SB-E ISS.06. Operation Manual FLG-G5 Transtech Gravity Spray Gun
|
|
- Alojzy Wojciechowski
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 EN SB-E ISS.06 Operation Manual FLG-G5 Transtech Gravity Spray Gun
2 EN Important Read and follow all instructions and Safety Precautions before using this equipment Description The FLG5 gravity spray gun is fitted with a 1.4 or 1.8mm nozzle for topcoat applications. Alternative 2.0mm nozzle and needles are available for primer use. The FLG5 gravity-feed spray gun is approved to ATEX regulations 94/9/EC, protection level; II 2 G X. Suitable for use in Zones 1 and 2 Important: These spray guns are suitable for solvent-based coating materials. The design uses EPA compliant atomising (Devilbiss Trans-Tech ) technology to reduce overspray and improve coating efficiency. Nozzles and needles are manufactured in stainless steel. These guns are not designed for use with highly corrosive and/or abrasive materials and if used with such materials it must be expected that the need for cleaning and/or replacement of parts will be increased. If there is any doubt regarding the suitability of a specific material contact your local Distributor or Finishing Brands UK Limited direct. Example: Model Part No. FLG-G5-14 Nozzle Size 1.4/1.8 Specification Air supply connection - Universal ¼ BSP and NPS Maximum static air inlet pressure - P 1 = 12 bar (175 psi) Nominal gun inlet pressure with gun triggered bar (35 psi) Maximum service temperature - 40 C Gun weight g Air flow l/min (9.8 cfm) Materials of Construction Gun body - Aluminium Nozzle - Stainless steel Needle - Stainless steel Cup - Acetal and stainless steel Finishing Brands UK Limited reserves the right to modify equipment specification without prior notice Finishing Brands UK Ltd.
3 SAFETY WARNINGS Fire and explosion Solvents and coating materials can be highly flammable or combustible when sprayed. ALWAYS refer to the coating material supplier s instructions and COSHH sheets before using this equipment. Users must comply with all local and national codes of practice and insurance company requirements governing ventilation, fire precautions, operation and house-keeping of working areas. This equipment, as supplied, is NOT suitable for use with Halogenated Hydrocarbons. Static electricity can be generated by fluid and/or air passing through hoses, by the spraying process and by cleaning non-conductive parts with cloths. To prevent ignition sources from static discharges, earth continuity must be maintained to the spray gun and other metallic equipment used. It is essential to use conductive air and/or fluid hoses. Personal Protective Equipment Toxic vapours When sprayed, certain materials may be poisonous, create irritation or are otherwise harmful to health. Always read all labels, safety data and follow any recommendations sheets for the material before spraying. If in doubt, contact your material supplier. The use of respiratory protective equipment is recommended at all times. The type of equipment must be compatible with the material being sprayed. Always wear eye protection when spraying or cleaning the spray gun. Gloves must be worn when spraying or cleaning the equipment. Training Personnel should be given adequate training in the safe use of spraying equipment. Misuse Never aim a spray gun at any part of the body. Never exceed the max.recommended safe working pressure for the equipment. The fitting of non-recommended or non-original spares may create hazards. Before cleaning or maintenance, all pressure must be isolated and relieved from the equipment. The product should be cleaned using a gun-washing machine. However, this equipment should not be left inside gun-washing machines for prolonged periods of time. Noise Levels The A-weighted sound level of spray guns may exceed 85 db (A) depending on the setup being used. Details of actual noise levels are available on request. It is recommended that ear protection is worn at all times when spraying. Operating Spray equipment using high pressures may be subject to recoil forces. Under certain circumstances, such forces could result in repetitive strain injury to the operator Finishing Brands UK Ltd. 3
4 Parts List Ref. No Part Number Description Qty 1 SGK-0023 Retaining ring 1 2 FLG Air cap 1 3 SGK SGK SGK Fluid tip 1.4mm Fluid tip 1.8mm Fluid tip 2.0mm (available separately) 4 - Gasket Baffle Packing Packing gland nut Retaining ring Spray pattern adjustment valve bushing Spray pattern valve U-cup seal Air-valve seat Air-valve stem Air-valve spring Air-valve bushing SGK-0414 SGK-0418 SGK-0420 Fluid needle 1.4mm Fluid needle 1.8mm Fluid needle 2.0mm (available separately) - Fluid needle spring Fluid adjustment knob Nipple Retaining ring Air adjusting valve head Air adjusting valve assembly Retaining ring Trigger pin assembly Trigger Fluid nipple 1 28 KGP-5-K5 Filter 1 29 GFC-402 Lid assembly 1 30 GFC-2-K5 Drip free vent lid kit of GFC-501 Cup assembly Assembly tool K-5040: Seal, baffle and gasket replacement kit, items 4, 5, 6, 11, 12, 13, 14, and 32 K-5030: Baffle replacement kit, items 4 and Finishing Brands UK Ltd.
5 EC Declaration of Conformity We, Finishing Brands UK Limited, Ringwood Rd, Bournemouth, Dorset, BH11 9LH, UK, as the Authorised Representative of the manufacturer of the Spray gun model FLG5, declare, under our sole responsibility that the equipment to which this document relates is in conformity with the following standards or other normative documents: BS EN PARTS 1 & 2: 1991, BS EN 1953: 1999; and thereby conform to the protection requirements of Council Directive 98/37/EC relating to Machinery Safety Directive, and; EN :2001, council Directive 94/9/EC relating to Equipment and Protective Systems intended for use in Potentially Explosive Atmospheres protection level II 2 GX. This product also complies with the requirements of the EPA guidelines, PG6/34. Transfer efficiency certificates are available on request. D. Smith General Manager 13th September Finishing Brands UK Ltd. 5
6 Installation Important: To ensure that this equipment reaches you in first class condition, protective coatings have been used. Flush the equipment through with a suitable solvent before use. 1. Attach air hose to connector (19). Recommended hose size 8 mm bore. The hose must be conductive and electrical bond from the spray gun to earth should be checked with an ohmmeter. A resistance of less than 10 6 Ω is recommended. 2. Air supply should be filtered and regulated. Operation 1. Mix coating material to manufacturers instructions. 2. Turn needle adjusting screw (18) counter-clockwise until first thread shows. 3. Turn pattern valve (10) counter-clockwise to fully open. 4. Adjust inlet air pressure to give 2.4 bar (35 psi) at the gun inlet with the gun triggered. (pressure gauge attachment shown under Accessories is recommended for this). 5. Test spray. If the finish is too dry, reduce air flow by reducing inlet pressure. If finish is too wet, reduce fluid flow by turning needle screw (18) clockwise. If atomisation is too coarse, increase inlet air pressure. If too fine, reduce inlet pressure. 6. The pattern size can be reduced by adjusting valve (10). 7. Hold gun perpendicular to surface being sprayed. Arcing or tilting may result in uneven coating. 8. The recommended spray distance is mm (6-8 ). 9. Spray edges first. Overlap each stroke a minimum of 50%. Move gun at a constant speed. 10. Always turn off air supply and relieve pressure when gun is not in use. Preventative Maintenance 1. Turn off air supply and relieve pressure in the airline or, if using QD system, disconnect from airline. 2. Empty coating material into a suitable container and clean the gun and cup, preferably in a gun wash machine. 3. IMPORTANT the cup must not be cleaned or rubbed with a dry cloth or paper. It is possible to generate a static charge by rubbing which, if discharged to an earthed object, could create an incendive spark and cause solvent vapours to ignite. Only use a dampened cloth or antistatic wipes if additional cleaning is required within a hazardous area. 4. Remove air cap (2) and clean. If any of the holes in the cap are blocked with coating material, only use the cleaning kit KK-4584 which has the correct tools for this (see Accessories) or, a toothpick to clean. Using any other tool could damage the cap and produce distorted spray patterns. 5. Ensure the tip of the nozzle is clean and free from damage. Build-up of dried paint can distort the spray pattern. 6. Lubrication Trigger stud (24), needle (16) and air-valve spindle (13) should be oiled each day Finishing Brands UK Ltd.
7 Replacement of Parts Nozzle (3) and needle (16) Remove parts in the following order: 18, 17, 16, 1, 2 and 3. Check condition of nozzle seal (4) and replace if necessary. Replace any worn or damaged parts and re-assemble in reverse order. Recommended tightening torque for nozzle (3) Nm ( lbf in). Packing Remove parts 18, 17, 16. Unscrew packing nut (7). Remove packing (6). Fit new packing (6) and nut (7). Re-assemble parts 16, 17, and 18 and tighten packing nut (7) with spanner sufficient to seal but to allow free movement of needle. Lubricate with gun oil. Air-valve Seal Kit K Remove adjusting knob (18), spring (17), and needle (16). 2. Loosen housing (15). 3. Remove housing (15) and air-valve spring (14). 4. Remove spindle (13). 5. Using service tool (32), engage groove behind the valve seat (12) and remove valve seat. 6. Push out the front air-valve seal (11). 7. Turn the gun upside down and let the seal fall out. 8. Fit new front seal (11) to service tool. 9. Fit new seal to gun body and press firmly to ensure seal is engaged. 10. Fit new valve seat (12) to service tool and fit valve seat into gun body. 11. Remove rear sir-valve seal (11) from housing (15) with a hooked instrument. 12. Fit new seal to service tool and fit deal to housing (15). 13. Replace spindle (13). 14. Replace valve spring (14), screw in housing (15) and tighten. 15. Screw reverse end of service tool into housing until fully engaged. Tighten by hand to seat the valve seat. Remove tool. 16. Fit needle (16), spring (17) and knob (18). 17. Adjust needle packing (7) with spanner sufficient to seal but to allow free movement of needle. Lubricate with gun oil. Spreader valve (10) Caution: always ensure that the valve is in the fully open position by turning screw fully counter-clockwise before fitting to body. Air cap / Nozzle selection Refer to coating material manufacturers recommendations or Finishing Brands UK Limited Website: Cleaning brush order K3 Pressure gauge attachment order HAV-501 Digital pressure gauge DGIPRO-502-BAR Lubricant order GL-1-K10 Spray gun cleaning kit KK-4584 Accessories 2012 Finishing Brands UK Ltd. 7
8 Finishing Brands UK Limited Finishing Brands UK Limited, Ringwood Road, Bournemouth, BH11 9LH, UK. Tel.No.: +44 (0) Fax No.: +44 (0) , Website address Registered office: Finishing Brands UK Limited, 400, Capability Green, Luton, Bedfordshire, LU1 3AE, UK. Registered in England: No Vat No. GB Finishing Brands UK Ltd.
9 PL SB-E ISS.06 Instrukcja obsługi FLG-G5 Pistolet natryskowy z zasilaniem grawitacyjnym Transtech 2012 Finishing Brands UK Ltd. 9
10 PL Ważne Przed użyciem tego urządzenia należy przeczytać wszystkie instrukcje i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i stosować się do nich. Opis Pistolet natryskowy z zasilaniem grawitacyjnych FLG5 jest wyposażony w dyszę o średnicy 1,4 lub 1,8 mm, przeznaczoną do lakierowania nawierzchniowego. Alternatywnie dostępne są dysze o średnicy 2,0 mm wraz z iglicami, przeznaczone do nakładania podkładu. Pistolet natryskowy z zasilaniem grawitacyjnym FLG5 został dopuszczony do użytku zgodnie z przepisami ATEX 94/9/WE, stopień ochrony; II 2 G X. Odpowiedni do użytkowania w strefach 1 i 2 Ważne: Pistolety te są przystosowane do pracy z rozcieńczalnikowymi materiałami powłokowymi. Konstrukcja wykorzystuje technologię rozpylania zgodną z EPA (Devilbiss Trans-Tech ) celem redukcji ilości wytwarzanej mgły lakieru i zwiększenia wydajności powłoki. Dysze i iglice zostały wykonane z nierdzewnej stali. Pistolety te nie są przeznaczone do stosowania z materiałami bardzo agresywnymi korozyjnie i/lub materiałami ściernymi, a w przypadku ich eksploatowania w takim właśnie celu należy oczekiwać, że wzrosną zarówno potrzeby w zakresie ich konserwacji, jak i wymiany części. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości co do odpowiedniości stosowania pistoletu z konkretnym materiałem należy zasięgnąć opinii miejscowego dystrybutora lub skontaktować się bezpośrednio z firmą Finishing Brands UK Limited. Przykład: Nr modelu FLG-G5-14 Rozmiar dyszy 1.4/1.8 Dane techniczne Przyłącze doprowadzenia powietrza uniwersalne ¼ BSP oraz NPS Maksymalne ciśnienie statyczne na wlocie P 1 = 12 barów (175psi) Nominalne ciśnienie na wlocie przy naciśniętym języku spustowym 2,4 bara (35 psi) Maksymalna temperatura podczas serwisowania 40 C Ciężar pistoletu 640 g Przepływ powietrza 277 l/min (9,8 cfm) Materiały użyte do konstrukcji pistoletu Korpus pistoletu - Aluminium Dysza - Stal nierdzewna Iglica - Stal nierdzewna Kubek - Acetal i stal nierdzewna Firma Finishing Brands UK Limited zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych urządzeń bez uprzedniego powiadomienia Finishing Brands UK Ltd.
11 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE NIEBEZPIECZEŃSTWA Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu Rozpylane rozcieńczalniki i materiały powłokowe mogą być w najwyższym stopniu palne lub łatwopalne. Przed przystąpieniem do eksploatacji tego urządzenia należy ZAWSZE zapoznać się z zaleceniami producenta materiału powłokowego i kartą kontroli substancji niebezpiecznej dla zdrowia (COSHH). W zakresie wentylacji, ochrony przeciwpożarowej, eksploatacji i utrzymywania w porządku miejsca pracy użytkownik musi postępować zgodnie z przepisami lokalnymi i państwowymi oraz wymaganiami towarzystwa ubezpieczeniowego. Urządzenie w formie, w jakiej je dostarczono, NIE może być stosowane z chlorowcowanymi węglowodorami. Ciecz i/lub powietrze przechodzące przez węże, proces rozpylania oraz czyszczenie tkaniną części nieprzewodzących prądu elektrycznego może spowodować powstanie ładunków elektrostatycznych. Aby zapobiec wystąpieniu zapłonu w wyniku wyładowania elektrostatycznego, należy zapewnić ciągłość uziemienia tak pistoletu lakierniczego, jak i innego wykorzystywanego sprzętu metalowego. Używanie przewodzących węży powietrznych i/lub do doprowadzania cieczy ma zasadnicze znaczenie dla bezpieczeństwa. Sprzęt ochrony osobistej Opary toksyczne. Niektóre materiały podczas rozpylania mogą być trujące, mogą prowadzić do podrażnień lub być w inny sposób szkodliwe dla zdrowia. Przed przystąpieniem do natryskiwania należy zawsze przeczytać wszystkie informacje na etykietach oraz kartę charakterystyki substancji niebezpiecznej dla danego materiału, a także stosować się do wszystkich zaleceń związanych z jego stosowaniem. W razie wątpliwości należy zasięgnąć opinii producenta używanego materiału powłokowego. Zaleca się stosowanie sprzętu ochrony dróg oddechowych przez cały czas trwania pracy. Rodzaj stosowanego sprzętu musi być odpowiednio dobrany do natryskiwanego materiału. Podczas natryskiwania lub w trakcie czyszczenia pistoletu należy zawsze nosić okulary ochronne. Podczas natryskiwania lub w trakcie czyszczenia urządzenia należy zawsze nosić rękawice. Szkolenie personel musi być odpowiednio przeszkolony w zakresie bezpiecznego posługiwania się urządzeniem do natryskiwania. Błędy w użytkowaniu Nigdy nie należy celować pistoletem w żadną część ciała. Zabrania się przekraczania maksymalnego zalecanego ciśnienia roboczego. Naprawy z użyciem części niezalecanych lub nieoryginalnych mogą powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć wszelkie źródła ciśnienia, a w samym urządzeniu należy uwolnić ciśnienie wewnętrzne. Produkt ten należy czyścić za pomocą pistoletu myjącego. Niemniej jednak produktu tego nie należy pozostawiać w takiej myjni na dłuższy okres czasu. Poziomy hałasu A-ważony poziom dźwięku pistoletów natryskowych może przekraczać 85 db (A), w zależności od wyregulowania. Szczegółowe dane dotyczące poziomu hałasu są dostępne na życzenie. Zaleca się, aby podczas natryskiwania stosować słuchawki ochronne. Praca Urządzenia natryskowe do lakierowania wykorzystujące wysokie ciśnienie mogą być narażone na siły odrzutu. W pewnych okolicznościach siły takie mogą doprowadzić u operatora do chronicznego przeciążenia organizmu Finishing Brands UK Ltd. 11
12 Spis części Oznaczenie Numer części Opis Ilość 1 SGK-0023 Pierścień ustalający 1 2 FLG Końcówka powietrzna 1 3 SGK SGK SGK Końcówka cieczy, 1,4 mm Końcówka cieczy, 1,8 mm Końcówka cieczy, 2,0 mm (dostępna osobno) 4 - Uszczelka Deflektor Uszczelnienie Uszczelnienie nakrętki dławnicy Pierścień ustalający Tuleja zaworu regulacji nakładania materiału Zawór nakładania materiału Uszczelka kubka U Gniazdo zaworu powietrza Trzpień zaworu powietrza Sprężyna zaworu powietrza Tuleja zaworu powietrza SGK-0414 SGK-0418 SGK-0420 Iglica cieczy, 1,4 mm Iglica cieczy, 1,8 mm Iglica cieczy, 2,0 mm (dostępna osobno) - Sprężyna iglicy cieczy Pokrętło regulacji ilości cieczy Złączka Pierścień ustalający Głowica zaworu regulacji powietrza Zespół zaworu regulacji powietrza Pierścień ustalający Zespół kołka języka spustowego Język spustowy Złączka cieczy 1 28 KGP-5-K5 Filtr 1 29 GFC-402 Zespół pokrywy 1 30 GFC-2-K5 Otwór odpowietrzający w pokrywie, zestaw GFC-501 Zespół kubka Narzędzie montażowe 1 Zestaw zamienny uszczelki, deflektora i uszczelnienia, elementy 4, 5, 6, 11, 12, 13, K-5040: 14 oraz 32 K-5030: Zestaw wymienny deflektora, elementy 4 i Finishing Brands UK Ltd.
13 Deklaracja zgodności WE My, Finishing Brands UK Limited, Ringwood Rd, Bournemouth, Dorset, BH11 9LH, UK, jako autoryzowany przedstawiciel producenta pistoletu natryskowego model FLG5, oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ten dokument dotyczy, są zgodne z następującymi normami lub innymi dokumentami o charakterze normatywnym: BS EN CZĘŚCI 1 i 2: 1991, BS EN 1953: 1999 i tym samym spełniają wymagania w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa Dyrektywy Rady 98/37/EC dotyczącej Projektowania i wytwarzania maszyn, oraz EN :2001, Dyrektywy Rady 94/9/EC dotyczącej Urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytku w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, poziom zabezpieczenia II 2 GX. Produkt ten spełnia także wymagania zawarte w wytycznych PG6/34 EPA. Świadectwa dotyczące współczynnika sprawności nakładania powłoki lakierniczej dostępne są na życzenie Finishing Brands UK Ltd. 13 D. Smith Dyrektor Generalny 13 sierpnia 2012
14 Instalacja Ważne: użyto powłok ochronnych, aby zapewnić, że urządzenie dotrze do Państwa w najlepszym stanie. Przed użyciem przepłukać urządzenie odpowiednim rozpuszczalnikiem. 3. Podłączyć przewód powietrzny do łącznika (19). Zaleca się odwiert 8 mm o rozmiarze przewodu. Przewód musi być zasilany; uziemienie od pistoletu do masy należy zmierzyć za pomocą omomierza. Zaleca się rezystancję poniżej 10 6 Ω. 4. Doprowadzane powietrze powinno być filtrowane i regulowane. Praca 11. Zmieszać materiały zgodnie z instrukcjami producentów. 12. Śrubę regulacji iglicy (18) obrócić przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara, aż do pokazania się pierwszego zwoju gwintu. 13. Zawór szerokości natrysku (10) obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, w położenie maksymalnego otwarcia. 14. Wyregulować ciśnienie wlotowe tak, aby uzyskać 2,4 bara (35 psi) na wlocie pistoletu, przy naciśniętym języku spustowym (zaleca się zastosowanie dołączanego manometru, ukazanego w dziale Akcesoria). 15. Wykonać próbny natrysk. Jeżeli wykończenie jest zbyt suche (suche drobiny farby na powierzchni powłoki), zmniejszyć przepływ powietrza, ograniczając ciśnienie wlotowe. Jeżeli wykończenie jest zbyt mokre, zmniejszyć przepływ cieczy, obracając śrubę iglicy zgodnie z ruchem wskazówek zegara (18). Jeżeli atomizacja jest zbyt gruba, zwiększyć ciśnienie na przyłączu powietrza. Jeżeli jest zbyt drobna, zmniejszyć ciśnienie na przyłączu powietrza. 16. Szerokość natrysku można zredukować za pomocą zaworu regulacji (10). 17. Trzymać pistolet prostopadle do natryskiwanej powierzchni. Ustawienie pistoletu pod innym kątem lub jego pochylenie może spowodować nierównomierne nałożenie powłoki. 18. Zalecana odległość od natryskiwanej powierzchni wynosi mm (6 8 ). 19. W pierwszej kolejności nanosić materiał powłokowy na krawędzie. Przykrywać każdy poprzednio pokryty pas na szerokości co najmniej 50%. Przesuwać pistolet ze stałą prędkością. 20. Jeżeli pistolet nie jest używany, należy wyłączyć zasilanie powietrzem i uwolnić ciśnienie wewnętrzne. Konserwacja prewencyjna 7. Odłączyć doprowadzenie powietrza i zmniejszyć ciśnienie w przewodach powietrznych, lub przy użyciu systemu QD, odłączyć od linii powietrznej. 8. Opróżnić materiał powlekający do odpowiedniego pojemnika, wyczyścić pistolet i kubek. Zaleca się zastosowanie pistoletu myjącego. 9. WAŻNE kubka nie wolno czyścić lub pocierać suchą tkaniną ani papierem. W wyniku pocierania może powstać ładunek elektrostatyczny, który w przypadku rozładowania do uziemionego przedmiotu mógłby spowodować przeskok iskry o energii wystarczającej do zainicjowania wybuchu par rozcieńczalnika. Jeżeli w obszarze zagrożonym czyszczenie dodatkowe okaże się konieczne, wolno posłużyć się tylko zwilżoną szmatką lub antystatycznymi chusteczkami. 10. Zdjąć końcówkę powietrzną (2) i wyczyścić. Jeżeli jakikolwiek otwór w nasadce jest zablokowany materiałem powlekającym, należy użyć zestawu czyszczącego KK-4584 wyposażonego w odpowiednie narzędzie (patrz Akcesoria) lub wykałaczki. Wykorzystanie jakiegokolwiek innego narzędzia może uszkodzić nasadkę, co spowoduje zmianę szerokości powlekania. 11. Upewnić się, że końcówka dyszy jest czysta i wolna od uszkodzeń. Grudka suszu farby może zniekształcić wzór natrysku. 12. Smarowanie spust wyzwalacza (24), iglica (16) i wrzeciono zaworu powietrza (13) powinny być smarowane codziennie Finishing Brands UK Ltd.
15 Wymiana części Dysza (3) i iglica (16) usunąć części w następującej kolejności: 18, 17, 16, 1, 2 i 3. Sprawdzić stan uszczelnienia dyszy (4); wymienić w razie konieczności. Wymienić wszelkie zużyte lub uszkodzone części; zmontować w odwrotnej kolejności. Zalecany moment obrotowy dla dyszy (3) Nm ( lbf/in). Uszczelnienie usunąć części 18, 17, 16. Odkręcić nakrętkę uszczelniającą (7). Usunąć uszczelnienie (6). Zamocować nowe uszczelnienia (6) i nakrętkę (7). Ponownie zamontować części 16, 17 i 18 i dokręcić nakrętkę uszczelniającą (7) za pomocą klucza, w sposób wystarczający, aby uszczelnić, ale również umożliwić swobodny ruch iglicy. Smarować za pomocą oleju do pistoletów. Zestaw uszczelki zaworu powietrza K Usunąć pokrętło regulacji (18), sprężynę (17) oraz iglicę (16). 19. Poluzować obudowę (15). 20. Usunąć obudowę (15) oraz sprężynę zaworu powietrza (14). 21. Usunąć wrzeciono (13). 22. Przygotować rowek za gniazdem zaworu (12), korzystając z narzędzia serwisowego (32) i usunąć uszczelnienie zaworu. 23. Wysunąć przednią uszczelkę zaworu powietrza (11). 24. Obrócić pistolet do góry nogami tak, aby wypadło uszczelnienie. 25. Włożyć nowe uszczelnienie (11) w narzędzie serwisowe. 26. Włożyć nowe uszczelnienie w korpus i mocno docisnąć, aby założyć uszczelnienie. 27. Zamontować nowe gniazdo zaworu (12) w narzędziu serwisowym, a następnie w korpusie pistoletu. 28. Wyjąć uszczelnienie zaworu powietrza, znajdujące się z tyłu (11), z osłony (15), korzystając z przyrządu wygiętego w kształcie haka. 29. Zamontować nowe uszczelnienie na narzędziu serwisowym, a następnie włożyć je do obudowy (15). 30. Wymienić wrzeciono (13). 31. Wymienić sprężynę zaworu (14), dokręcić obudowę (15). 32. Maksymalnie przykręcić tylną część narzędzia serwisowego do obudowy. Dokręcić ręcznie, aby osadzić uszczelnienie zaworu. Usunąć narzędzie. 33. Zamontować iglicę (16), sprężynę (17) oraz pokrętło (18). 34. Wyregulować uszczelnienie iglicy (7) za pomocą klucza przykładając siłę niezbędną do uszczelnienia oraz zachowania swobody ruchu przez iglicę. Smarować za pomocą oleju do pistoletów. Zawór rozszerzacza (10) Uwaga: przed umieszczeniem w korpusie zawsze należy upewnić się, że zawór jest w pozycji pełnego otwarcia, obracając śrubę do oporu w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara. Wybór końcówki powietrznej / dyszy Patrz instrukcje producentów materiałów powlekających lub sprawdź informacje na stronie firmy Finishing Brands UK Limited: Akcesoria Szczotka czyszcząca zamówienie nr K3 Dołączany manometr zamówienie nr HAV-501 Cyfrowy manometr DGIPRO-502-BAR Smar zamówienie nr GL-1-K10 Zestaw czyszczenia pistoletu natryskowego KK Finishing Brands UK Ltd. 15
16 Finishing Brands UK Limited Finishing Brands UK Limited, Ringwood Road, Bournemouth, BH11 9LH, Wielka Brytania Nr tel: Nr faksu: , Strona internetowa: Siedziba rejestrowa: Finishing Brands UK Limited, 400, Capability Green, Luton, Bedfordshire, LU1 3AE, Wielka Brytania Firma zarejestrowana w Anglii: Nr Identyfikator VAT: GB Finishing Brands UK Ltd.
DV POLSKA - DYSTRYBUCJA DeVILBISS
DV POLSKA - DYSTRYBUCJA DeVILBISS PROL TE10 B/C 13 (model) (głowica) (baza/lakier b.) (dysza) Lekki pistolet, który poradzi sobie z najcięższą pracą Precyzyjnie skonstruowany z wykorzystaniem trwałych
PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA
SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0409 573.054.211 Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA Części zamienne : PISTOLET M 22 GRAWITACYJNY (Dok. 573.322.050)
DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )
SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIOWY I SSĄCY M 22 HTi - HPA Instr. : 0501 573.055.211 Data : 20/01/05 Anulowany : Modyfikowany : DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy
Instrukcja obsługi COBRA 3C Automatyczny pistolet natryskowy
PL SB-E-2-74 ISS.03 II 2 G X T6 Instrukcja obsługi COBRA 3C Automatyczny pistolet natryskowy Spis treści Zagadnienie Strona Charakterystyka 3 Deklaracja zgodności WE 3 Znaki ostrzegawcze 4 Numeracja części
Instrukcja obsługi Pistolet natryskowy z zasilaniem ciśnieniowym JGA
PL SB-E-2-251 WYDANIE 06 Instrukcja obsługi Pistolet natryskowy z zasilaniem ciśnieniowym JGA 1 Spis treści Zagadnienie Strona Opis użytkowy 3 Numery katalogowe części 3 Deklaracja zgodności WE 3 Ostrzeżenia
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1
SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103
SG-MICRO... SG-MICRO 19 SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 32 SG-MICRO 32H SG-MICRO 32R SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 45 SG-MICRO SG-MICRO SG-MICRO 75 SG-MICRO 95 SG-MICRO 0 cylindra body
Materiały wykonania zaworu kulowego serii DG1 DN 8 DN 50 pełny przelot DN 15 DN 65 przelot zredukowany
Materiały wykonania DN 8 DN 50 pełny przelot DN 15 DN 65 przelot zredukowany Nr części Opis Description Materiał Part no. DG166663**TTP DG166663**TKP DG166443**TTP 1 Korpus Body 1.4408 2 Przyłącze End
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego
BLACKLIGHT SPOT 400W F
BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1
HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 MODEL POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA H-891 125ml 250ml LM-891 125ml 250ml RODZAJ ZASILANIA GWINT WEWN. ZUZYCIE POWIETRZA Górny pobór 1/4' 4.5-8.0cfm (128-230l/min)
Thoma Tel./Fax: Art. no OPERATING INSTRUCTIONS spare parts list INSTRUKCJA OBSŁUGI
PIK qgun FOAM Art. no. 59317 OPERATING INSTRUCTIONS spare parts list INSTRUKCJA OBSŁUGI PIK qgun FOAM Contents Safety Instruction: 3 Explanation of the pictograms 3 Air Supply 3 Technical Data: 4 Operation
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
HAPPY ANIMALS RW08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K M M ZM ZW G 0 szt. / pcs W szt. / pcs B szt. / pcs szt. / pcs W U 8 szt. / pcs 4 szt. / pcs U N szt. / pcs Ø3 x szt. /
WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER
003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions
Instrukcja obsługi Cobra 1 automatyczny pistolet do natryskiwania
Instrukcja obsługi Cobra 1 automatyczny pistolet do natryskiwania Instrukcja obsługi Automatyczny pistolet do natryskiwania Cobra 1 Ważne Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia należy przeczytać
PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA
SPECYFIKACJA PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0707 573.055.211 Data : 02/07/07 Anuluje : 1/09/05 Zmiana : wkręcana oś spustu DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs
HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07
HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs
LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego) Deklaracja zgodności CE SOLER & PALAU Sistemas de Ventilacion S.L.U. C/Llevant 4 08150 Parets del Valles (Hiszpania) Deklaruje, że wentylator
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET LAKIERNICZY STAR MINI SLV EVO-T
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET LAKIERNICZY STAR MINI SLV EVO-T MODEL : MINI EVO-T Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego użytku.
ZAWORY DŁAWIĄCE I DŁAWIĄCO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES
ZAWORY DŁAWIĄCE I DŁAWIĄCO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES 7 Zawory dławiące i dławiącozwrotne są stosowane w układach pneumatyki do regulacji natężenia przepływu sprężonego powietrza. Pozwala to
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET LAKIERNICZY STAR
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET LAKIERNICZY STAR MODEL : EVOT/SLV/SMV Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego użytku. 1. ZASTOSOWANIE/
SB-E ISS.04. Biuletyn techniczny GTIPRO LITE HVLP i Wysokowydajny pistolet natryskowy High Efficiency z zasilaniem grawitacyjnym
PL SB-E-2-843 ISS.04 Biuletyn techniczny GTIPRO LITE HVLP i Wysokowydajny pistolet natryskowy High Efficiency z zasilaniem grawitacyjnym Spis treści Zagadnienie Strona Deklaracja zgodności WE 3 Numery
SB-E ISS.06. Biuletyn techniczny ADVANCE HD HVLP i Trans Tech Pistolet natryskowy z zasilaniem grawitacyjnym
PL SB-E-2-970 ISS.06 Biuletyn techniczny ADVANCE HD HVLP i Trans Tech Pistolet natryskowy z zasilaniem grawitacyjnym Spis treści Zagadnienie Strona Deklaracja zgodności WE 3 Numery katalogowe części 3
Instrukcja obsługi Cobra 2 automatyczny pistolet do natryskiwania
Instrukcja obsługi Cobra 2 automatyczny pistolet do natryskiwania Instrukcja obsługi Automatyczny pistolet do natryskiwania Cobra 2 Ważne Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia należy przeczytać
Instrukcja montażu i obsługi szybkodziałających zaworów odmulania MPA26, MPA 27
Instrukcja montażu i obsługi szybkodziałających zaworów odmulania MPA26, MPA 27 str.2 Opis Zawory odmulające z siłownikiem membranowym, z mechanizmem szybkiego zamykania i urządzeniem blokującym. Zawory
TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays
INSTLTION NUL / INSTRUKCJ ONTŻU cart for flat displays WRNING: Please read this manual before the installation to ensure proper assembly. The assembly should be carried out in accordance with this manual
1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ
1113NG 487 Importer www.ogrodosfera.pl Assembly Instructions Instrukcja Montażu 66 GEYZ 1 2 3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (ENGLISH). Before starting, read through the assembly instructions carefully. Check thoroughly
Nitownica ręczna 330 mm
YT-360 Nitownica ręczna 330 mm Właściwości Opatentowana konstrukcja zwiększającą siłę i redukująca odrzut. Najkrótsza nitownica ręczna, która może pracować z nitami ze stali nierdzewnej o średnicy do 6,4
SB-E ISS.01. Biuletyn techniczny ADVANCE HD HVLP i Trans-Tech Pistolet natryskowy z zasilaniem grawitacyjnym oraz kubkiem pod ciśnieniem
PL SB-E-2-978 ISS.01 Biuletyn techniczny ADVANCE HD HVLP i Trans-Tech Pistolet natryskowy z zasilaniem grawitacyjnym oraz kubkiem pod ciśnieniem Spis treści Zagadnienie Strona Deklaracja zgodności WE 3
ORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0)
l PISTOLET AIRMIX Xcite SPECYFIKACJE TECHNICZNE ORYGINAŁ UWAGA: Przed wprowadzeniem do magazynu, instalacją lub przystąpieniem do eksploatacji urządzenia (przeznaczonego wyłącznie do zastosowań profesjonalnych)
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET LAKIERNICZY SILVER / GOLD / IDOL / PREDATOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET LAKIERNICZY SILVER / GOLD / IDOL / PREDATOR MODEL: HP, HVLP, XRP Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego
INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)
LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION) 1 ŚRUBA (HEX BOLT) x70 6 ŚRUBA (HEX BOLT) 0 3 ŚRUBA (CARRIAGE BOLT) 5 INSTRUKCJA MONTAŻU (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W10
INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010
INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010 Legenda: 1. Wkręcany zbiornik 2. Pokrętło regulacji strumienia 3. Pokrętło regulacji produktu 4. Dźwignia regulacji przepływu 5. Spust
Zasady bezpieczeństwa
2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure
TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU
l AIRMIX Xcite SPECYFIKACJE TECHNICZNE TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU UWAGA: Przed wprowadzeniem do magazynu, instalacją lub przystąpieniem do eksploatacji urządzenia (przeznaczonego wyłącznie do zastosowań
SB-E ISS.06. Biuletyn techniczny Konwencjonalny pistolet natryskowy ADVANCE HD z zasilaniem grawitacyjnym
PL SB-E-2-972 ISS.06 Biuletyn techniczny Konwencjonalny pistolet natryskowy ADVANCE HD z zasilaniem grawitacyjnym Spis treści Zagadnienie Strona Deklaracja zgodności WE 3 Numery katalogowe części 3 Opis
Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu
Pokrywa kołnierza ø0 z tuleją ½ oraz ø80 z tuleją Instrukcja montażu Flange Cover ø0 with ½ Sleeve and ø80 with Sleeve Installation Manual 5.0.06 576 INSTRUKCJA MONTAŻU Spis treści PL. INFORMACJE OGÓLNE....
Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4
Jøtul I 570 FL Szyba / Glass Jøtul I 570 FL PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 G - Installation Instructions 4 rt.no. TS39002 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego
Zawór farby/rozpuszczalnika/spustu RA-20
Arkusz instrukcji - Polish - Zawór farby/rozpuszczalnika/spustu RA-0 Opis Zawór farby/rozpuszczalnika jest zaworem zamkniętym w warunkach normalnych, używanym do włączania przepływu materiału powłokowego.
Urzadzenie Gwintujace ` Technologia Direct Drive
Urzadzenie Gwintujace z Bezposrednim ` ' Napedem ` Technologia irect rive ` Opatentowane in made l y it a TAP IRECT RIVE, NOWE URZAZENIE BORIGNON. ' ' ' '. / / Nowa technologia irect rive / Nowy panel
ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA STOP VALVE WITH ACTUATOR TYPE AUMA
ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA STOP VALVE WITH ATUATOR TYPE AUMA materiał kadłuba body material A żeliwo szare grey cast iron ciśnienie nominalne nominal pressure 16 bar średnica nominalna nominal
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
PTL PRZEMYSŁOWE TECHNIKI LAKIERNICZE RESIN
PTL PRZEMYSŁOWE TECHNIKI LAKIERNICZE RESIN Hydrodynamiczny pistolet natryskowy Graco XTR 7 (7250 Psi, 500 bar) Graco XTR 5 (5000 Psi, 345 bar) Dokumentacja Techniczno Ruchowa wykaz części UWAGA Poniżej
DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15
OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX Model 20-15 Instrukcja : 0206 573.015.211 Data : 10/06/02 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 Części zamienne : Zestaw naścienny (dok. 573.271.050) Silnik (dok. 573.272.050)
INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL AL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988 A B C D E F G PL WAŻNE! ZACHOWAĆ W CELU POWOŁANIA SIĘ W PRZYSZŁOŚCI! OSTRZEŻENIA Nieprzestrzeganie
ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU REGADA STOP VALVE WITH REGADA ACTUATOR
ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU REGADA STOP VALVE WITH REGADA ATUATOR materiał kadłuba body material A żeliwo szare grey cast iron ciśnienie nominalne nominal pressure bar średnica nominalna nominal diameter
ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU PSL STOP VALVE WITH ACTUATOR TYPE PSL
ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU PSL STOP VALVE WITH ATUATOR TYPE PSL materiał kadłuba body material A żeliwo szare grey cast iron ciśnienie nominalne nominal pressure 16 bar średnica nominalna nominal diameter
ZAWÓR MIESZKOWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA BELLOW VALVE WITH ACTUATOR TYPE AUMA
ZAWÓR MIESZKOWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA BELLOW VALVE WITH ATUATOR TYPE AUMA materiał kadłuba body material A żeliwo szare grey cast iron ciśnienie nominalne nominal pressure bar średnica nominalna nominal
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Regulacja luzów zaworowych Honda CRV II (RD8) Valve Clearance Adjustment Honda CRV II (RD8)
Regulacja luzów zaworowych Honda CRV II (RD8) Valve Clearance Adjustment Honda CRV II (RD8) UWAGA: Regulację zaworów można przeprowadzić jedynie gdy temperatura głowicy cylindrów jest mniejsza niż 38 C
LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM
LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM USER MANUAL Attention: www.flash-butrym.pl Strona 1 1. Please read this specification carefully before installment and operation. 2. Please do not transmit this specification
Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne
Zwora Yale US06 Yale seria US06 270 kg Zastosowanie Zwory serii US06 przeznaczone są do realizowania kontroli dostępu w pomieszczeniach wymagających podstawowej ochrony np. drzwi wewnętrzne. Właściwości
Instrukcja obsługi. Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 4 555 fax: (058) 55 4 500 Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 0 48..49
Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna
Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień
DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F
SPECYFIKACJE POMPA AIRMIX 20-25 Flowmax Instrukcja : 0808 573.027.211 Data : 29/08/08 Anulowano : 18/04/03 Modyf.: Aktualizacja DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 20-25 F CZĘŚCI ZAMIENNE : Zestaw naścienny
SB-E ISS.06. ADVANCE HD asortyment pistoletów natryskowych z zasilaniem ssącym i ciśnieniowym HVLP I TRANS TECH
PL SB-E-2-971 ISS.06 ADVANCE HD asortyment pistoletów natryskowych z zasilaniem ssącym i ciśnieniowym HVLP I TRANS TECH Spis treści Zagadnienie Strona Deklaracja zgodności WE 3 Numery katalogowe części
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Techniczny biuletyn SRi PRO asortyment pistoletów natryskowych z zasilaniem grawitacyjnym do napraw punktowych i niewielkich powierzchni
AUTOMOTIVE REFINISHING PL SB-E-2-850 ISS.05 Techniczny biuletyn SRi PRO asortyment pistoletów natryskowych z zasilaniem grawitacyjnym do napraw punktowych i niewielkich powierzchni Spis treści Zagadnienie
INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT (ASSEMBLY INSTRUCTION) P R O F E S S I O N A L F I T N E S S E Q U I P M E N T
INSTRUKCJA MONTAŻU (ASSEMBLY INSTRUCTION) MARBO E SPORT P R O F E S S I O N A L F I T N E S S E Q U I P M E N T www.marbo-sport.pl PRZED MONTAŻEM Przeczytaj to zanim rozpoczniesz montaż urządzenia Podczas
ZAWÓR MIESZKOWY Z NAPĘDEM PSL BELLOW VALVE WITH PSL ACTUATOR
ZAWÓR MIESZKOWY Z NAPĘDEM PSL BELLOW VALVE WITH PSL ATUATOR materiał kadłuba body material A żeliwo szare grey cast iron ciśnienie nominalne nominal pressure bar średnica nominalna nominal diameter max.
ZM KOLNO S.A. Type 4414 QUICK CHANGE TOOLPOST SZYBKOWYMIENNY IMAK TOKARSKI. Size T.00.M T.00.B T.0
Type 4414 QUICK CHANGE TOOLPOST SZYBKOWYMIENNY IMAK TOKARSKI D C MT T.00.M T.00.B T.0 H G E F C L T.1 T.1.X T.2 T.2.T T.3 T.3.HX N P H G E F B J 449 4495 4494 4414 4497 Bar Di a 4498 B1 K řm H B B1 C D
WENTYLATORY PROMIENIOWE SINGLE-INLET DRUM BĘBNOWE JEDNOSTRUMIENIOWE CENTRIFUGAL FAN
WENTYLATORY PROMIENIOWE SINGLE-INLET DRUM BĘBNOWE JEDNOSTRUMIENIOWE CENTRIFUGAL FAN TYP WPB TYPE WPB Wentylatory promieniowe jednostrumieniowe bębnowe (z wirnikiem typu Single-inlet centrifugal fans (with
PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200 Instrukcja : 0409 573.077.110 Data : 01/09/04 - Anulowano/supersede : 22/11/01 Modyfikacja: KREMLIN REXSON Site de Stains
Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 bindownica
DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion
DM-ML, DM-FL Descritpion DM-ML and DM-FL actuators are designed for driving round dampers and square multi-blade dampers. Example identification Product code: DM-FL-5-2 voltage Dimensions DM-ML-6 DM-ML-8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUKCJA MONTAŻOWA
INSTRUKCJA MONTAŻOWA PL ASSEMBLY INSTRUCTIONS GB WYMIANA ZAWORU Wykorzystując wkrętak krzyżakowy PH1, odkręcić dwie śruby zgodnie z poniższym rysunkiem REPLACING THE VALVE Unscrew the two screws with a
Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems
Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment
Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems
Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment
Techniczny biuletyn JGA PRO asortyment pistoletów natryskowych z zasilaniem ssącym i ciśnieniowym
AUTOMOTIVE REFINISHING PL SB-E-2-820 ISS.05 Techniczny biuletyn JGA PRO asortyment pistoletów natryskowych z zasilaniem ssącym i ciśnieniowym Spis treści Zagadnienie Strona Deklaracja zgodności WE 3 Numery
Instrukcja serwisowa. Zestawy pompy DX70
Instrukcja serwisowa Zestawy pompy DX70 produktu Ten produkt jest przeznaczony do użytku z: Pompy membranowe pompy bez wyposażenia DX70 i zespoły pomp Materiały na bazie rozpuszczalnika i wody Przystosowany
Instrukcja serwisowa. Pompa przeponowa DX70
Instrukcja serwisowa Pompa przeponowa DX70 Opis produktu Ten produkt jest przeznaczony do użytku z: Pompy membranowe pompy bez wyposażenia DX70 i zespoły pomp Materiały na bazie rozpuszczalnika i wody
SB-E ISS.05. Instrukcja Obsługi
EN SB-E-25.0510 ISS.05 Instrukcja Obsługi Spis treści Rozdział Strona Deklaracja Zgodności EC 3 Wprowadzenie 3 Opis 3 Ostrzeżenia 4 Obsługa 4 Sygnał dźwiękowy 5 Zakładanie 5 Przyłbica 5 Konserwacja i czyszczenie
ES-2J Jonizujący pistolet pneumatyczny
SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Rejestr Handlowy Apeldoorn Nr 08046136
Zestaw do regulacji strumienia
Arkusz instrukcji - Polish - Opis jest wyposażeniem opcjonalnym przeznaczonym do montażu na atomizatorze obrotowym RA-20 lub RA-20R. Po zastosowaniu tego zestawu atomizator generuje mniejszy i bardziej
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F
SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ
Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500
Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka tel.: (08) fax: (08) 00 ODDZIAŁ: 0-78 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (0) 8 0 8..9 fax: (0) 8 0 0 BindownicE ibind A8/A/A/A0 BINDING MACHINEs
Technote. Frese YDF-2F i YDF-20F Zawory Regulacyjne Ciśnienia Różnicowego. Zastosowanie. Zalety. Cechy.
Strona 1 z 5 Zastosowanie są zaworami regulacyjnymi ciśnienia różnicowego, do stosowania w instalacjach grzewczych, ciepła technologicznego oraz sieciach ciepłowniczych. Model ten jest wysoko wydajnym
INSTRUKCJA ORYGINALNA / ORIGINAL INSTRUCTION 2015
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZWIJADŁA PNEUMATYCZNE MODEL/TYP : ZWIJADŁA PNEUMATYCZNE SERIA L705/L710/L715/ L733/L735/L737 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i
Samocentrujący 2-szczękowy kątowy chwytak pneumatyczny serii AA-25-NO. 2-jaw self-centering angular pneumatic gripper series AA-25-NO
Samocentrujący 2-szczękowy kątowy chwytak pneumatyczny serii -25-NO Jednostronne działanie Otwieranie sprężynowe. Regulacja skoku zamykającego. Opcjonalne czujniki magnetyczne. Smar do kontaktu z produktami
SB-E ISS.07. Asortyment konwencjonalnych pistoletów natryskowych ADVANCE HD z zasilaniem ssącym i grawitacyjnym
PL SB-E-2-973 ISS.07 Asortyment konwencjonalnych pistoletów natryskowych ADVANCE HD z zasilaniem ssącym i grawitacyjnym Spis treści Zagadnienie Strona Deklaracja zgodności WE 3 Numery katalogowe części
Materiał : Stal nierdzewna
Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 1/4" do 3" gwint wewnętrzny BSP - 20 C + 200 C Max Ciśnienie : 63 Barów Specyfikacje : PTFE+FKM uszczelki na trzpieniu Gniazdo z wypełnieniem
HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H
HERZ-Changefix HERZ - Przyrząd do wymiany wkładki termostatycznej HERZ-TS-90 Instrukcja dla 7780 / 7780 H, Wydanie 0711 Zastosowanie: HERZ-Changefix jest urządzeniem szczelnym, które może być zamontowane
SRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi
SRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Instrukcja obsługi Viper automatyczny pistolet do natryskiwania
Instrukcja obsługi Viper automatyczny pistolet do natryskiwania Instrukcja obsługi Viper- automatyczny pistolet do natryskiwania Ważne! Przeczytaj i przestrzegaj wszystkich instrukcji i środków ostrożności
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
SB-E-2-843 ISS.02. Biuletyn techniczny GTIPRO LITE HVLP i Wysokowydajny pistolet natryskowy High Efficiency z zasilaniem grawitacyjnym
PL SB-E-2-843 ISS.02 Biuletyn techniczny GTIPRO LITE HVLP i Wysokowydajny pistolet natryskowy High Efficiency z zasilaniem grawitacyjnym Spis treści Zagadnienie Strona Deklaracja zgodności WE 3 Numery
Ostrzeżenie: Zawsze należy upewnić się, że mechanizm otwierania jest poprawie zamknięty.
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Podczas składania oraz użytkowania bagażnika zaleca się dokładne przestrzeganie wszystkich wskazówek i zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji. Uwaga: Przed przystąpieniem do
Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual
Hippo Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:
099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION
INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA USER S MANUAL. Aby uniknąć
Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min
Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania Nr art. D 030 034 Wydanie z dnia 2000/08/PR-10 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy przeczytać