Części składowe silnika
|
|
- Amelia Rosińska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 1
2 2
3 Jak korzystać z rysunków zamieszczonych w instrukcji obsługi Odnoszą się do rysunków znajdujących się wewnątrz okładek instrukcji. Odnoszą się do elementów silnika pokazanych na rys.. Odnoszą się do części/operacji pokazanych na rysunkach. Wpisz tutaj numer modelu swojego silnika jego typ i kod, później będziesz korzystał z tych informacji. Zapisz tutaj datę zakupu silnika, później będziesz korzystał z tej informacji Części składowe silnika (zobacz rys. ) Ssanie Primer klucz bezpieczeństwa Osłona wentylatora Uchwyt linki Korek zbiornika paliwa Zbiornik paliwa Przepustnica Dźwignia przepustnicy Wlew oleju/miarka poziomu oleju (jeśli jest na wyposażeniu) Rozrusznik elektryczny (jeśli jest na wyposażeniu) Korek spustu oleju Silnik Model Type Code xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx Tłumik/osłona tłumika Świeca zapłonowa* Osłona śnieżna * Świeca zapłonowa w Modelu jest dostępna po zdjęciu osłony śnieżnej. Symbole niebezpieczeństw Pożar Eksplozja Toksyczne opary Międzynarodowe symbole Gorąca powierzchnia Wirujące części Odbicie Porażenie Uwaga! Wł. wył. Stop Ssanie Przeczytaj instrukcję użytkownika Olej Paliwo Paliwo wyłączone Prosimy o zrozumienie, że firma Briggs & Stratton sprzedaje silniki producentom oryginalnego sprzętu. Sprzedaje ona je także innym odbiorcom w łańcuchu dystrybucji, którzy mogą je sprzedać określonemu konsumentowi, innemu dystrybutorowi lub dealerowi. W rezultacie firma Briggs & Stratton niekoniecznie wie o zastosowaniu silnika. Z tego powodu przed uruchomieniem silnika powinni Państwo dokładnie przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi sprzętu, w którym silnik został zainstalowany. Jeżeli nie przeczytaliście Państwo dokładnie i nie zrozumieliście podanych niżej informacji dotyczących bezpieczeństwa, nie jesteście dostatecznie przygotowani do pracy z tym silnikiem. Proszę przeczytać całą tę instrukcję obsługi i instrukcję obsługi urządzenia napędzanego tym silnikiem. W czasie napraw lub regulacji silnika bądź wyposażenia zdejmij przewód świecy zapłonowej i uziemij go. Odłącz zasilanie rozrusznika elektrycznego, jeśli jest na wyposażeniu. NIE uruchamiać silnika w pomieszczeniu zamkniętym. (Gazy wydechowe zawierają tlenek węgla, bezwonną truciznę.) NIE zdejmować nakrętki zbiornika paliwa ani nie napełniać zbiornika paliwem, kiedy silnik jest gorący lub pracuje. NIE napełniaj silnika w pomieszczeniu zamkniętym, lub w przestrzeni niewietrzonej. (Należy pozwolić silnikowi ostygnąć przynajmniej przez dwie minuty przed ponownym napełnieniem paliwem). Proszę zwrócić uwagę na to, że istnieją również zastosowania sprzętu w stosunku do których firma Briggs & Stratton nie aprobuje zastosowania swoich silników. Silniki firmy Briggs & Stratton nie powinny być stosowanie w pojazdach wyposażonych w mniej niż cztery koła. Obejmuje to motocykle, produkty lotnicze i wszystkie pojazdy terenowe. Ponadto firma Briggs & Stratton nie pozwala na stosowanie swoich silników w zawodach. Z TEGO POWODU, SILNIKI FIRMY BRIGGS & STRATTON NIE SĄ AUTORYZOWANE W PRZYPADKU KAŻDEGO Z TYCH ZASTOSOWAŃ. 3
4 Benzyna i jej opary są łatwo palne i wybuchowe. Pożar lub eksplozja może spowodować poparzenie lub śmierć. Podczas dodawania paliwa: Wyłącz silnik i pozwól mu ostygnąć przez co najmniej 2 minuty zanim odkręcisz korek wlewu paliwa Nalewaj paliwo do zbiornika na świeżym powietrzu lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Nie przepełniaj zbiornika paliwa. Napełnij zbiornik pozostawiając miejsce na rozszerzanie się cieplne paliwa. Trzymaj paliwo z dala od iskier, otwartego ognia, ognia pilota, ciepła lub innych źródeł zapłonu. Sprawdź przewody paliwowe, zbiornik, korek pod kątem uszkodzeń lub nieszczelności. W razie potrzeby wymień na nowe. Podczas uruchamiania silnika: Sprawdź, czy świeca zapłonowa, tłumik, korek paliwa i filtr powietrza są na swoim miejscu. Nie obracaj wałem korbowym, gdy silnik ma wykręconą świecę zapłonową. Jeśli rozlejesz paliwo, poczekaj aż wyparuje zanim uruchomisz silnik. Jeśli silnik się zaleje ustaw dźwignię ssania w pozycję (OPEN/RUN), ustaw przepustnicę w pozycji FAST i obracaj wałem do momentu uruchomienia silnika. Podczas pracy sprzętem: Nie przechylaj silnika lub sprzętu, bo może to spowodować rozlanie paliwa. Nie włączaj ssania w celu zatrzymania silnika. Podczas transportu sprzętu: Transportuj z PUSTYM zbiornikiem paliwa lub z zaworem paliwowym ustawionym na OFF. Podczas przechowywania silnika lub sprzętu z paliwem w zbiorniku. Przechowuj z dala od pieców, kuchenek, podgrzewaczy wody lub innych urządzeń mających płomień pilota lub inne źródło zapłonu, które może spowodować zapalenie się oparów benzyny. Uruchomienie silnika powoduje wytwarzanie iskry. Iskra może spowodować zapłon palnych gazów będących w pobliżu. Może to spowodować eksplozję i ogień. Jeśli w pobliżu znajdują się wycieki gazu naturalnego bądź LPG nie uruchamiaj silnika. Nie stosuj płynów startowych, ponieważ ich opary są palne. Spaliny silnika zawierają dwutlenek węgla bezwonną, bezbarwną truciznę. Wdychanie spalin może spowodować nudności, omdlenia lub śmierć. Uruchamiaj silnik na otwartym powietrzu. Nie uruchamiaj silnika w zamkniętym pomieszczeniu nawet gdy drzwi i okna są otwarte. Nieumyślne wytworzenie iskry może spowodować pożar lub szok elektryczny Nieumyślne uruchomienie silnika może spowodować złamania, amputacje kończyn lub rany szarpane. ZANIM DOKONASZ REGULACJI LUB NAPRAWY Odłącz przewód wysokiego napięcia i utrzymuj go z dala od świecy zapłonowej Odłącz ujemny biegun od akumulatora (tylko jeśli silnik posiada rozrusznik elektryczny) PODCZAS TESTOWANIA ISKRY Stosuj zatwierdzony tester iskry. Nie sprawdzaj iskry z wykręconą świecą zapłonową. Pracujący silnik wytwarza ciepło. Niektóre części silnika (np. tłumik) mogą rozgrzewać się do bardzo wysokich temperatur. Dotknięcie rozgrzanych części może spowodować oparzenia. Palne materiały (np. trawa, sieczka itd.) mogą zapalić się pod wpływem wysokiej temperatury Pozwól tłumikowi, żebrom cylindra wystygnąć zanim je dotkniesz. Oczyść okolice tłumika i cylindra z resztek skoszonej trawy i sieczki. Na niektórych terenach może być konieczne używanie chwytacza iskier w celu ochrony łatwopalnego podłoża przez zapaleniem się. Wirujące części mogą uszkodzić ręce, nogi, włosy, ubrania itp. UWAGA! W skrajnych przypadkach wirujące części mogę urwać rękę, stopę itp. Używaj sprzętu z zainstalowanymi osłonami Trzymaj ręce z dala od wirujących części Zwiąż długie włosy i zdejmij biżuterię Nie obsługuj silnika w luźnej odzieży lub nosząc biżuterię (paski, szaliki, łańcuszki itp.) 4 Gwałtowna reakcja linki rozrusznika (kickback) pociągnie rękę i ramie szybciej niż możesz utrzymać. Może to spowodować złamania, pęknięcia kości, siniaki lub zwichnięcia. Podczas uruchamiania silnika pociągnij linkę rozrusznika powoli, aż do wyczucia oporu, następnie gwałtownie pociągnij linkę rozrusznika. Odłącz wszystkie dodatkowe sprzęty napędzane silnikiem przed jego uruchomieniem (sprzęgła, pompy, napędy) Wszystkie części sprzętu połączone z silnikiem takie jak np. ostrze, krążek linowy, koła zębate itp. muszą być prawidłowo zamocowane. Zalecenia dotyczące oleju (zobacz rys. ) Silnik z firmy Briggs & Stratton wysyłany jest bez oleju. Przed uruchomieniem silnika nalej olej. Nie przelej oleju. Stosuj olej wysokiej jakości z dodatkiem detergentu oznaczony For Service SF, SG, SH, SJ taki jak olej Briggs & Stratton SAE 30 (posiadający świadectwo jakości zobacz rys. ). Jeśli silnik pracuje w temperaturach poniżej 0 C stosuj olej syntetyczny. Jeśli taki olej nie jest dostępny, zastosuj niesyntetyczny zamiennik olej firmy Briggs & Stratton # Z zalecanym olejem nie stosuj żadnych specjalnych dodatków. Nie mieszaj oleju z benzyną. Silniki chłodzone powietrzem bardziej się grzeją niż silniki samochodowe. Stosowanie niesyntetycznych lub wielosezonowych olejów (5W-30, 10W-30, itp.) w temperaturze powyżej 4 C spowoduje większe zużycie oleju i może prowadzić do uszkodzenia silnika. Jeżeli stosujesz oleje tego typu, musisz częściej sprawdzać poziom oleju. Sprawdź poziom oleju. Pojemność miski olejowej silnika modelu serii wynosi ok. 0,60 litra, a modelu serii ok. 0,84 litra. Ustaw silnik poziomo i oczyść okolice wlewu oleju ❶. Wyjmij miarkę poziomu oleju ❷, oczyść czystą szmatką, włóż i dociśnij ponownie. Jeszcze raz wyjmij miarkę, sprawdź poziom oleju. Poziom oleju powinien odpowiadać oznakowaniu FULL (PEŁNY) ❸. Jeśli potrzeba, powoli dolej oleju. Nie przelej oleju. LUB Wykręć korek w podstawie silnika ❹.Olej powinien sięgać krawędzi (prawie się wylewać) ❺. Przed uruchomieniem silnika mocno dokręć wskaźnik poziomu oleju i/lub korek w podstawie silnika. Zalecenia dotyczące paliwa Stosuj czystą, świeżą, bezołowiową benzynę o liczbie oktanów co najmniej 85. Jeśli benzyna bezołowiowa nie jest dostępna, można stosować etylinę. Kupuj paliwo w takiej ilości, aby zużyć je w ciągu 30 dni. Patrz Przechowywanie.
5 Nie używaj benzyny, która zawiera metanol. Nie mieszaj oleju z benzyną. Dla ochrony silnika zalecamy stosowanie dodatków do benzyny firmy Briggs & Stratton dostępnych u autoryzowanych dealerów serwisowych firmy Briggs & Stratton. Sprawdź poziom paliwa Przed dolaniem paliwa pozwól silnikowi ostygnąć przez minimum 2 minuty. Oczyść okolice wlewu paliwa przed odkręceniem korka wlewu paliwa. Dolej paliwa, pozostaw trochę miejsca w zbiorniku paliwa uwzględniając cieplne zwiększenie objętości paliwa. Uważaj, aby nie przepełnić zbiornika. Uruchamianie silnika (zobacz rys. ) Zawsze trzymaj ręce i stopy daleko od ruchomych części sprzętu. Nie stosuj płynów typu samostart w aerozolu. Płyn do uruchamiania jest łatwopalny możesz spowodować poważne uszkodzenie silnika lub pożar. Uruchamiaj, przechowuj i napełniaj paliwem sprzęt w pozycji poziomej. UWAGA: OIL GARD (jeśli jest na wyposażeniu) zapobiega uruchomieniu silnika przy niskim poziomie oleju. OIL GARD może nie zatrzymać pracującego silnika. Uszkodzenia spowodowane zbyt niskim poziomem oleju nie podlegają gwarancji. Sprawdzaj poziom oleju przed każdym uruchomieniem silnika. Jeśli silnik jest wyposażony w system OIL GARD i pracuje ze zbyt niskim poziomem oleju światełko na silniku poinformuje nas o tym. Jeżeli światełko miga i silnik nie daje się uruchomić lub silnik zatrzymał się i nie daje się uruchomić to dolej oleju. Dolej do poziomu FULL (PEŁNY) na miarce poziomu oleju. Nie przelej oleju. Zanim uruchomisz silnik (patrz rys. ) 1. Przestaw zawór paliwa ❶ w pozycję ON. 2. Przestaw dźwignię ssania ❷ w pozycję CHOKE (SSANIE) i wciśnij primer trzy razy. 3. Ustaw przepustnicę ❸ w pozycję FAST. 4. Włóż klucz bezpieczeństwa ❹. Rozrusznik ręczny (patrz rys. ) Chwyć linkę rozrusznika ręcznego i pociągnij powoli aż do wyczucia oporu. Następnie gwałtownie pociągnij linkę rozrusznika i nie dopuszczając do odbicia (kickback) uruchom silnik. Pozwól silnikowi rozgrzać się przez kilka minut, przesuwając ssanie w kierunku pozycji RUN (PRACA). Poczekaj aż silnik zacznie pracować równo przed każdym przesunięciem. Rozrusznik elektryczny (patrz rys. ) W silnikach wyposażonych w rozrusznik elektryczny podłącz źródło zasilania. Wciśnij przycisk rozrusznika ❶. Pozwól silnikowi rozgrzać się przez kilka minut, przesuwając ssanie w kierunku pozycji RUN (PRACA). Poczekaj aż silnik zacznie pracować równo przed każdym przesunięciem. Uwaga: Podłączając rozrusznik do gniazdka w ścianie używaj tylko 3 przewodowego kabla, jeśli potrzebujesz przedłużacza, stosuj również 3 - przewodowy. Uwaga: Stosuj krótkie cykle uruchamiania (maksymalnie 5 sekund, następnie minuta przerwy), aby przedłużyć żywot rozrusznika. Ważne: Po uruchomieniu silnika wyłącz zasilanie rozrusznika elektrycznego. Zatrzymywanie silnika (patrz rys ) Uwaga: Nie przestawiaj dźwigni ssania w pozycję CHOKE (SSANIE) aby zatrzymać silnik. Może nastąpić strzał do gaźnika lub uszkodzenie silnika. 1. Przestaw przepustnicę w pozycję SLOW (WOLNE) ❶, a następnie w pozycję STOP (ZATRZYMANY) 2. Wyciągnij klucz bezpieczeństwa ❷ 3. Zamknij zawór paliwa ❸. Podczas transportu zawór paliwa powinien być zawsze zamknięty, aby zapobiec wylewaniu się paliwa. Regulacje (patrz rys. ) Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu silnika wyciągnij klucz bezpieczeństwa, odłącz przewód od świecy zapłonowej ➊ i uziem go, oraz odłącz zasilanie rozrusznika elektrycznego (jeśli jest na wyposażeniu) zanim zaczniesz regulację. Regulacja przepustnicy Jeśli silnik nie daje się uruchomić lub pracuje nierówno, może to oznaczać, że przepustnica wymaga regulacji. W tym celu skontaktuj się z autoryzowanym serwisem Briggs & Stratton. Regulacja gaźnika UWAGA! Producent sprzętu, na którym zainstalowano silnik podaje maksymalną prędkość obrotową, z jaką ma pracować silnik. NIE PRZEKRACZAJ TEJ PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Skontaktuj się z autoryzowanym dealerem serwisowym firmy Briggs & Stratton w celu dokonania regulacji gaźnika. Gaźnik w tym silniku jest gaźnikiem niskoemisyjnym. Nie posiada regulacji składu mieszanki paliwowo-powietrznej. Gaźnik może być wyposażony w regulator wolnych obrotów. Regulowane wolne obroty i maksymalne obroty zostały wyregulowane przez fabrykę. Jeśli potrzebna jest regulacja, skontaktuj się z 5 autoryzowanym dealerem serwisowym firmy Briggs & Stratton. Uwaga: Silniki, które pracują na wysokościach metrów powyżej poziomu morza mogą wymagać dyszy głównej gaźnika przystosowanej do takich wysokości. Jeśli silnik pracuje z nierówną mocą skontaktuj się z dealerem serwisowym firmy Briggs & Stratton i spytaj o cenę zainstalowania takiej dyszy (jeśli jest dostępna). Obsługa Patrz plan konserwacji. Przestrzegaj podanych godzinowych lub sezonowych okresów konserwacji, zależnie, które nastąpią pierwsze. Praca w warunkach niekorzystnych wymaga częstszych konserwacji. Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu silnika wyciągnij klucz bezpieczeństwa, odłącz przewód od świecy zapłonowej ➊ i uziem go, oraz odłącz zasilanie rozrusznika elektrycznego (jeśli jest na wyposażeniu) zanim zaczniesz regulację. Zalecenia dotyczące oleju (patrz rys. ) Wymień olej po pierwszych 5 godzinach pracy. Wymień olej, gdy silnik jest ciepły. Napełnij ponownie zalecanym olejem. (patrz rys. ). Wymiana oleju Odkręć korek spustowy ➋ i spuść zużyty olej. Zamieniaj olej co 50 godzin lub co sezon, zależnie, co wystąpi pierwsze. Dokręć korek spustowy. Wyjmij miarkę poziomu ➌ oleju lub korek wlewu oleju ➍. Wlej świeży olej, tak aby jego poziom sięgał do oznaczenia FULL (PEŁNY) na miarce poziomu oleju ➎ lub do momentu przelania się oleju ➏. Sprawdzaj poziom oleju regularnie. Sprawdzaj co każde 8 godzin pracy silnika lub codziennie przed uruchomieniem silnika. Dokładny opis procedury wlewania oleju znajdziesz w części Zalecenia dotyczące oleju. Nie przelewaj oleju. Obsługa świecy zapłonowej (patrz rys. ) Czyść/wymieniaj świecę zapłonową po każdych 100 godzinach pracy lub co sezon, zależnie, co wystąpi wcześniej. Klucz do świec dostępny jest u każdego dealera serwisowego firmy Briggs & Stratton. Uwaga: Na niektórych terenach lokalne władze wymagają stosowania świecy zapłonowej wyposażonej w opornik w celu wytłumienia sygnałów emitowanych przy zapłonie. Jeżeli Twój silnik był oryginalnie wyposażony w świecę zapłonową z opornikiem, w razie wymiany świecy stosuj ten sam typ świecy zapłonowej. Odstęp elektrod świecy zapłonowej ➋ powinien wynosić 0.76 mm. Umiejscowienie świecy zapłonowej (patrz rys. ) Świeca zapłonowa w silnikach modelu serii umiejscowiona jest pod osłoną śnieżną. Demontaż osłony śnieżnej 1. Wymontuj klucz bezpieczeństwa ➌ i pokrętło ssania ➍. 2. Odkręć śruby ➎, aby zdemontować osłonę śnieżną ➏. Świeca zapłonowa jest już odsłonięta ➐.
6 Montaż osłony śnieżnej 1. Trzymając kable i węże z dala od wspornika gaźnika zamontuj osłonę śnieżną. Dokręć śruby. 2. Zamontuj pokrętło ssania w taki sposób, aby wycięcie na pokrętle trafiło w odpowiednie miejsce na gaźniku. Nieśli tego nie zrobisz, dźwignie nie będzie działać prawidłowo. Filtr powietrza Silnik INTEK SNOW nie jest wyposażony w filtr powietrza. NIE UŻYWAJ tego silnika do celów innych niż odśnieżanie. Utrzymuj silnik w czystości (patrz rys. ) Regularnie usuwaj z silnika zanieczyszczenia. Nie czyść silnika wodą, ponieważ woda może zanieczyścić układ paliwowy. Czyść szczotką lub sprężonym powietrzem. Nagromadzenie się zanieczyszczeń w okolicach tłumika ➋ może spowodować pożar. Czyść okresowo okolice tłumika. Jeśli tłumik jest wyposażony w chwytacz iskier, zdejmij go do czyszczenia i przeglądu. W przypadku uszkodzenia wymień na nowy. Aby zapewnić spokojną prace silnika, utrzymuj cięgna, sprężyny i dźwignie regulatora obrotów ➋ w czystości. Wymieniaj okresowo filtr paliwa, jeśli jest na wyposażeniu. Przed wymianą filtra paliwa opróżnij zbiornik z paliwa lub zamknij zawór paliwa. Sprawdzaj okresowo luzy zaworowe. Plan konserwacji Przestrzegaj podanych godzinowych lub sezonowych okresów konserwacji, zależnie, które nastąpią pierwsze. Praca w warunkach niekorzystnych wymaga częstszych konserwacji niż podano poniżej. Przed każdym uruchomieniem silnika Sprawdź poziom oleju, uzupełnij do max. w razie potrzeby Po pierwszych 5 godzinach pracy Wymień olej Po każdych 8 godzinach pracy lub codziennie Sprawdź poziom oleju Po każdych 50 godzinach pracy lub co sezon Wymień olej. Oczyść i przejrzyj chwytacz iskier jeśli jest na wyposażeniu. Po każdych 100 godzinach pracy lub co sezon Wymień/oczyść świecę zapłonową. Wymień filtr paliwa, jeśli jest na wyposażeniu. Co sezon sprawdź luz zaworowy Lista ważniejszych części firmy Briggs & Stratton Część Numer katalogowy Olej Stabilizator paliwa (30 ml, saszetka) Stabilizator paliwa (125 ml buteleczka) E (5041) Świeca zapłonowa z rezystorem Świeca zapłonowa long life platynowa.5066 Tester iskry Klucz do świec Przechowywanie Silniki przechowywane dłużej niż 30 dni powinny być zabezpieczone lub opróżnione z paliwa dla uchronienia przed zażywiczeniem systemu paliwowego lub istotnych części gaźnika. Dla ochrony silnika zalecamy stosowanie dodatków do benzyny firmy Briggs & Stratton dostępnych u autoryzowanych dealerów serwisowych firmy Briggs & Stratton. Dodatek można zmieszać z benzyną w zbiorniku paliwa lub w kanistrze. Uruchom na krótko silnik dla przepuszczenia dodatku przez gaźnik. Silnik i paliwo mogą być wówczas przechowywane do 24 miesięcy. Uwaga: Jeśli nie stosujesz dodatków lub silnik pracuje na benzynie zawierającej alkohol, np. gazohol, spuść ze zbiornika paliwo, uruchom i pozostaw pracujący silnik dopóki nie zatrzyma się z braku paliwa. 1. Gdy silnik jest jeszcze ciepły, spuść olej ze skrzyni korbowej. Nalej świeżego oleju o zalecanym stopniu lepkości SAE. (zobacz rys. ) 2. Wymontuj świecę zapłonową i wlej około 15 ml oleju silnikowego do cylindra. Wkręć świecę zapłonową i obróć powoli wałem korbowym dla rozprowadzenia oleju. 3. Usuń sieczkę lub resztki trawy z cylindra, z żeberek głowicy cylindra, obszar pod osłoną palców i za tłumikiem. 4. Przechowuj w czystym i suchym miejscu, a NIE w pobliżu paleniska, pieca lub grzejnika wody, w którym stosowany jest płomień pilota lub jakiegokolwiek urządzenia, które może wytwarzać iskrę. Obsługa Poszukaj autoryzowanego dealera serwisowego firmy Briggs & Stratton. Każdy z nich posiada zapas oryginalnych części firmy Briggs & Stratton i ma na wyposażeniu specjalne narzędzia niezbędne przy obsłudze. Wyszkoleni mechanicy zapewnią specjalistyczną naprawę wszystkich silników firmy Briggs & Stratton. Tylko dealerzy reklamujący się jako Autoryzowani przez firmę Briggs & Stratton ( Authorized Briggs & Stratton ) są w stanie sprostać standardom tej firmy. Kupując sprzęt wyposażony w silnik Briggs & Stratton możesz być pewny, że stajesz w obliczu niezawodnego serwisu sprawowanego w ponad ośrodkach autoryzowanych dealerów na całym świecie, włączając w to ponad 2700 techników serwisowych. Szukaj tego oznakowania tam, gdzie oferowany jest serwis firmy Briggs & Stratton. Adres najbliższego autoryzowanego dealera serwisowego firmy Briggs & Stratton znajdziesz na Żółtych stronach książki telefonicznej pod hasłem Silniki, benzyna lub Silniki benzynowe, lub kosiarki do trawników bądź pod innym podobnego typu oraz na stronie internetowej Uwaga: Logo z wędrującymi palcami i Żółte strony są zarejestrowanymi znakami handlowymi w różnych obszarach prawnych. Ilustrowany podręcznik warsztatowy zawiera rozdział Teorię działania, w którym podano ogólną specyfikację i szczegółową informację dotyczącą regulacji i napraw czterosuwowych 6 silników firmy Briggs & Stratton. Jest dostępny u autoryzowanego dealera serwisowego firmy Briggs & Stratton. Domagaj się oryginalnych części zamiennych Briggs & Stratton, posiadających odpowiednie logo umieszczone na opakowaniu i/lub na samej części. Nieoryginalne części mogą nie pasować, mogą też spowodować utratę posiadanej przez Ciebie gwarancji.
7 ŚWIADECTWO GWARANCYJNE WŁAŚCICIELA SILNIKA Ważne od 1 lipca 2004, zastępuje wszystkie datowane i nie datowane gwarancje sprzed 1 lipca 2004 GWARANCJA OGRANICZONA Firma Briggs & Stratton naprawi lub wymieni bezpłatnie każdą część lub części silnika, które zostały wykonane wadliwie lub z wadliwego materiału względnie z obydwu tych przyczyn. Koszty transportu części dostarczanych do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej Gwarancji ponosi nabywca. Gwarancja ta jest ważna przez wymienione w świadectwie okresy czasu i podlega jego warunkom niżej wymienionym. W celu uzyskania usługi gwarancyjnej należy skontaktować się z najbliższym Autoryzowanym Dealerem Serwisowym zgodnie z mapą autoryzowanych dealerów pod w Polsce, lub w USA, lub zapoznać się z wykazem w lokalnej książce telefonicznej. NIE ISTNIEJE ŻADNA INNA WYRAŹNA GWARANCJA. GWARANCJE DOMNIEMANE, WŁĄCZNIE ZE SPECJALNYMI GWARANCJAMI UDZIELANYMI PRZEZ HANDLOWCÓW, SĄ OGRANICZONE DO JEDNEGO ROKU OD CHWILI DOKONANIA ZAKUPU LUB OBOWIĄZUJĄ W OKRESIE DOPUSZCZALNYM PRZEZ PRAWO; WYKLUCZA SIĘ WSZELKIE GWARANCJE DOMNIEMANE. WYKLUCZA SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA SZKODY POŚREDNIE NA PODSTAWIE JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI W TAKIM ZAKRESIE, W JAKIM JEST TO DOPUSZCZALNE PRZEZ PRAWO. W niektórych krajach lub stanach nie zezwala się na ograniczenia, co do długości trwania gwarancji domniemanej, zaś w innych krajach lub stanach nie zezwala się na wykluczenie lub ograniczenie szkód przypadkowych lub pośrednich, tak więc wyżej wymienione ograniczenie lub wykluczenie może Państwa nie dotyczyć. Gwarancja ta zapewnia Państwu określone ustawowe prawa oprócz innych praw obowiązujących w różnych krajach lub stanach. NASZ PRODUKT Vanguard ELS I/C Industrial Plus Intek (Tuleja żeliwna) Fource Intek (Tuleja aluminiowa) Power Built OHV Quantum Quattro Q45 Sprint Classic Etek OKRES GWARANCYJNY* Zastosowanie 2 lata konsumenckie Zastosowanie komercyjne 2 lata 2 lata 1 rok 1 rok 90 dni 90 dni 1 rok * Proszę zwrócić uwagę na następujące specjalne okresy gwarancyjne: 2 lata dla silników Classic w krajach Unii Europejskiej i krajach Europy Wschodniej, dla wszystkich produktów konsumenckich w Unii Europejskiej oraz dla systemów kontroli emisji w silnikach certyfikowanych przez EPA i CARB. 5 lat dla zastosowania konsumenckiego, 90 dni dla zastosowania komercyjnego dla rozrusznika typu Touch-N-Mow w silnikach Quantum oraz Intek. Silniki stosowane w wyścigach lub na torach komercyjnych, albo dzierżawione, nie podlegają gwarancji. Okres gwarancyjny rozpoczyna się w dniu zakupu przez pierwszego konsumenta detalicznego lub komercyjnego użytkownika końcowego, oraz trwa przez okres czasu wymieniony w powyższej tabeli. "Zastosowanie konsumenckie" oznacza osobiste używanie (sprzętu) w gospodarstwie domowym przez konsumenta detalicznego. "Zastosowanie komercyjne" oznacza wszystkich innych użytkowników, włącznie z użyciem dla celów komercyjnych, produkcją zarobkową lub wynajmem. Jeżeli silnik był choć raz stosowany w celach komercyjnych, to w rozumieniu tej gwarancji traktowany będzie jako silnik o zastosowaniu komercyjnym. W CELU UZYSKANIA GWARANCJI NA PRODUKTY FIRMY BRIGGS & STRATTON NIE TRZEBA DOKONYWAĆ REJESTRACJI GWARANCJI. NALEŻY JEDYNIE ZACHOWAĆ DOWÓD ZAKUPU. W PRZYPADKU, GDY KLIENT NIE PRZEDSTAWI DOWODU ZAKUPU Z PIERWSZĄ DATĄ ZAKUPU W MOMENCIE ZGŁOSZENIA USŁUGI GWARANCYJNEJ, OKRES GWARANCYJNY ZOSTANIE OKREŚLONY NA PODSTAWIE DATY PRODUKCJI PRODUKTU. 7
8 INFORMACJE O WARUNKACH OGRANICZONEJ GWARANCJI NA TWÓJ SILNIK Firma Briggs & Stratton przyjmuje naprawę gwarancyjną i przeprasza Państwa za kłopoty. Naprawę gwarancyjną może wykonać każdy autoryzowany dealer serwisowy. Większość napraw gwarancyjnych to naprawy rutynowe, jednak czasem wezwanie serwisu gwarancyjnego może być nieuzasadnione. Na przykład gwarancją nie są objęte przypadki uszkodzenia silnika na skutek jego niewłaściwego użycia, braku rutynowej konserwacji, uszkodzenia podczas transportu, manipulowania przy nim, niewłaściwego przechowywania lub instalacji. Podobnie, gwarancją nie jest objęty silnik, z którego usunięto numer lub dokonano w nim zmian lub modyfikacji. Gwarancją nie są objęte: świece, filtry, przewody paliwowe i elektryczne, bezpieczniki, linki, membrany paliwowe. W przypadku różnicy zdań pomiędzy klientem i dealerem serwisowym należy przeprowadzić postępowanie wyjaśniające i zdecydować, czy przypadek taki zostanie objęty naprawą gwarancyjną. Należy zwrócić się do dealera serwisowego z prośbą o przekazanie dystrybutorowi lub fabryce wszystkich istotnych faktów niezbędnych dla przeprowadzenia oceny. Jeżeli dystrybutor lub fabryka zdecyduje, że reklamacja jest uzasadniona, klient otrzyma rekompensatę za wszystkie elementy, które okazały się wadliwe. W celu uniknięcia nieporozumień pomiędzy klientem a dealerem, poniżej podano kilka przyczyn uszkodzeń silnika nie objętych gwarancją. Normalne zużycie: Silniki, tak jak wszystkie urządzenia mechaniczne, wymagają okresowej obsługi i wymiany części. W przypadku normalnego zużycia się części lub silnika naprawa nie zostanie objęta gwarancją. Niewłaściwa konserwacja: Żywotność silnika zależy od warunków, w jakich pracuje i konserwacji, którą mu się zapewnia. Silnik wykorzystywany w maszynach rolniczych, pompach i kosiarkach rotacyjnych poddawany jest często działaniu kurzu i brudu, co prowadzi do przedwczesnego zużycia. Zużycie spowodowane brudem, kurzem, proszkiem do czyszczenia świecy lub innym materiałem ściernym, który dostał się do silnika z powodu niewłaściwej konserwacji, nie zostało objęte gwarancją. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe silnika i/lub robociznę, natomiast nie dotyczy ona wymiany lub zwrotu kosztów sprzętu oraz kosztów transportu sprzętu, w którym zamontowano silnik. Gwarancji rozszerzonej nie podlegają naprawy z uwagi na: 1. PROBLEMY SPOWODOWANE PRZEZ CZĘŚCI, KTÓRE NIE SĄ ORYGINALNYMI CZĘŚCIAMI FIRMY BRIGGS & STRATTON. 2. Regulatory lub instalacje stanowiące wyposażenie, które uniemożliwiają uruchomienie, są przyczyną niezadowalającej pracy silnika lub skracają żywotność silnika. (Należy skontaktować się z producentem sprzętu.) 3. Przeciekające gaźniki, zatkane przewody paliwowe, zablokowane zawory lub inne uszkodzenia spowodowane przez używanie zanieczyszczonego lub zestarzałego paliwa. (Używać świeżej, bezołowiowej benzyny i stabilizatora benzyny firmy Briggs & Stratton Nr katalogowy 5041.) 4. Części zarysowane lub pęknięte wskutek obsługi przy niewystarczającej ilości oleju lub oleju zawierającego zanieczyszczenia, albo oleju niewłaściwej klasy (poziom oleju należy sprawdzać codziennie lub po każdych 8 godzinach pracy. Uzupełniać, kiedy trzeba i zmieniać w zalecanych odstępach czasu.) W przypadku czujnika poziomu oleju OIL GARD może nie nastąpić wyłączenie silnika. Silnik może ulec uszkodzeniu, gdy olej nie jest utrzymywany na właściwym poziomie. Proszę zapoznać się Instrukcją Obsługi i Konserwacji. 5. Naprawę lub ustawienie współpracujących części lub zespołów takich jak sprzęgła, przekładnie, zdalne regulatory itp. nie będące produktem firmy Briggs & Stratton. 6. Uszkodzenie lub zużycie części spowodowane przez brud, który dostał się do silnika wskutek niewłaściwej konserwacji filtra powietrza, ponownego montażu lub użycie nieoryginalnego wkładu lub elementu filtra powietrza. (W zalecanych przedziałach czasu czyścić i naolejać element gąbkowy filtra Oil-Foam lub gąbkowy filtr wstępny /jeżeli to jest konieczne/ i wymienić filtr kartonowy.) Zapoznać się z Instrukcją Obsługi i Konserwacji. 7. Części uszkodzone wskutek przekroczenia prędkości obrotowej lub przegrzania spowodowanego przez trawę, resztki lub brud, które zatkają lub zablokują powierzchnię żeberek chłodzących lub koła wentylatora, względnie uszkodzenia spowodowane przez eksploatację silnika w przestrzeniach zamkniętych bez dostatecznej wentylacji. (Czyścić żeberka na cylindrze, głowicę cylindra i koło wentylatora w zalecanych przedziałach czasu.) Zapoznać się z Instrukcją obsługi i Konserwacji. 8. Części silnika lub wyposażenia uszkodzone przez nadmierną wibrację powstającą w efekcie luźnego montażu silnika, luźnych ostrzy tnących, niewyważonych ostrzy, lub luźnych względnie niewyważonych wirników, niewłaściwego przyłączenia osprzętu do wału korbowego silnika, nadmiernej prędkości obrotowej lub innych przypadków niewłaściwej eksploatacji. 9. Zgięty lub złamany wał korbowy w przypadku, kiedy uszkodzenie powstało w efekcie uderzenia ostrza tnącego kosiarki rotacyjnej w twardy przedmiot lub nadmiernego naciągu paska klinowego. 10. Rutynowa obsługa lub regulacja silnika. 11. Uszkodzony silnik lub część silnika tj. komora spalania, zawory, gniazda zaworowe, prowadnice zaworowe lub spalone uzwojenie rozrusznika silnika w efekcie stosowania paliw alternatywnych takich jak gaz propan -butan, gaz naturalny, benzynę modyfikowaną, itd. 8
9 Napraw gwarancyjnych dokonują jedynie dealerzy serwisowi, którzy zostali upoważnieni przez firmę Briggs & Stratton. Adres swojego najbliższego autoryzowanego dealera serwisowego znajdziecie Państwo w książce telefonicznej w części Żółte Strony pod hasłem Silniki, benzyna, Silniki benzynowe lub Kosiarki trawnikowe czy pod innym tego typu hasłem. Informacje o Okresie trwałości emisji i Wskaźniku powietrznym znajdują się na etykiecie systemu emisji spalin silnika Silniki certyfikowane jako zgodne z Normami Emisji Spalin Fazy 2 Zarządu Zasobów Powietrza Kalifornii (CARB) muszą zawierać widoczną informację o Okresie trwałości emisji spalin i Wskaźniku powietrza. Briggs & Stratton udostępnia te informacje konsumentowi na etykietach emisji spalin. Etykieta na silniku zawiera informacje wymagane przez certyfikat. Okres Trwałości Emisji Spalin określa liczbę godzin rzeczywistego czasu pracy, w którym jest ważny certyfikat zgodności silnika z przepisami dotyczącymi emisji spalin, przy założeniu prawidłowej konserwacji zgodnej z Instrukcją obsługi i konserwacji. Stosowane są następujące kategorie: Umiarkowana (Moderate): Certyfikat zgodności silnika z przepisami dotyczącymi emisji spalin jest ważny przez 125 godzin rzeczywistej pracy silnika. Pośrednia (Intermediate): Certyfikat zgodności silnika z przepisami dotyczącymi emisji spalin jest ważny przez 250 godzin rzeczywistej pracy silnika. Przedłużona (Extended): Certyfikat zgodności silnika z przepisami dotyczącymi emisji spalin jest ważny przez 500 godzin rzeczywistej pracy silnika. Przykładowo, typowa pchana kosiarka do trawy stosowana jest przez 20 do 25 godzin rocznie. Dlatego Okres Trwałości Emisji Spalin silnika z oceną pośrednią będzie odpowiadał okresowi 10 do 12 lat. Wskaźnik Powietrzny (Air Index) to liczba określająca względny poziom emisji spalin w danej rodzinie silników. Im niższy Wskaźnik Powietrzny, tym czystszy silnik. Informacja ta jest podana w formie graficznej na etykiecie systemu emisji spalin. Po 1 lipca 2000 r. Okres zgodności z przepisami dotyczącymi emisji spalin należy sprawdzać na etykiecie zgodności silnika z przepisami dotyczącymi emisji spalin. Po 1 lipca 2000 r. Niektóre silniki firmy Briggs & Stratton będą wyposażone w certyfikaty zgodności z normami emisji spalin Fazy 2 Agencji Ochrony Środowiska Stanów Zjednoczonych (USEPA). W przypadku silników wyposażonych w certyfikat Fazy 2 Okres Zgodności z Przepisami Dotyczącymi Emisji Spalin określa liczbę godzin pracy, w ciągu których silnik spełnia federalne wymagania w zakresie emisji spalin. W przypadku silników o pojemności skokowej poniżej 225 cm3 kategoria C = 125 godzin, B = 250 godzin, A = 500 godzin. W przypadku silników o pojemności skokowej równej 225 cm3 lub większej kategoria C = 250 godzin, B = 500 godzin, A = 1000 godzin. Jest to wzór etykiety systemu emisji spalin, zwykle znajdującej się na certyfikowanych silnikach. 9
10 10
Części składowe silnika
1 2 Jak korzystać z rysunków zamieszczonych w instrukcji obsługi Odnoszą się do rysunków znajdujących się wewnątrz okładek instrukcji. Odnoszą się do elementów silnika pokazanych na rys.. Odnoszą się do
Części składowe silnika
1 2 Jak korzystać z rysunków zamieszczonych w instrukcji obsługi Odnoszą się do rysunków znajdujących się wewnątrz okładek instrukcji. Odnoszą się do elementów silnika pokazanych na rys.. Odnoszą się do
Części składowe silnika
1 2 Jak korzystać z rysunków zamieszczonych w instrukcji obsługi Odnoszą się do rysunków znajdujących się wewnątrz okładek instrukcji. Odnoszą się do elementów silnika pokazanych na rys.. Odnoszą się do
Części składowe silnika
1 2 Jak korzystać z rysunków zamieszczonych w instrukcji obsługi Odnoszą się do rysunków znajdujących się wewnątrz okładek instrukcji. Odnoszą się do elementów silnika pokazanych na rys.. Odnoszą się do
Części składowe silnika
1 2 Jak korzystać z rysunków zamieszczonych w instrukcji obsługi Odnoszą się do rysunków znajdujących się wewnątrz okładek instrukcji. Odnoszą się do elementów silnika pokazanych na rys.. Odnoszą się do
Informacje ogólne. Średnica cylindra...85.5mm Skok tłoka...78 mm Pojemność skokowa...895 cm 3
1 2 Części składowe silnika Patrz rysunek Cięgno ssania (jeśli jest na wyposażeniu) Odpowietrznik/rurka odpowietrznika Świeca zapłonowa (2 sztuki) Silnik Model Type Code xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx Czujnik
Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551. ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fax 061 652 73 05
PL Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551 Serwis centralny: BHU A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fa 061 652 73 05 OSTRZEŻENIE! 1. Zawsze przed uruchomieniem silnika
Części składowe silnika
1 2 Jak korzystać z rysunków zamieszczonych w instrukcji obsługi Odnoszą się do rysunków znajdujących się wewnątrz okładek instrukcji. Odnoszą się do elementów silnika pokazanych na rys.. Odnoszą się do
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 2 DANE OGÓLNE: Producentem i dystrybutorem zagęszczarki jest: Bass Polska Al. Krakowska 60, Mroków 05-555 Magdalenka WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA wprowadzenie.
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500
Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKI SPALINOWEJ
PL-2010/2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKI SPALINOWEJ FAWORYT HS600B Kraj pochodzenia: Chiny BHU Andrzej Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 tel.(0-61) 650 75 30, fax (0-61) 650 75 32 Przed uruchomieniem
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY SPALINOWEJ LIDER MPS35B
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY SPALINOWEJ LIDER MPS35B BHU A. Krysiak 62-081 Baranowo ul Rolna 6 tel. 061 650 75 30; serwis: 061 650 75 39, części zamienne 061 650 75 34 fax 061 650 75 32; Wyprodukowano w
Urządzenie zapewnia: WPROWADZENIE. Symbole bezpieczeństwa
Urządzenie zapewnia: pompowanie z włączeniem 30% kanalizacji przepompowanie cząstek do 15mm gwarantowaną wysokość ssania 7m łatwą konwersację, dzięki przyłączom sworznia WPROWADZENIE Instrukcja obsługi
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do zestawu paska rozrządu CT881K2 / CT881WP1 w Fordzie Fiesta V rok modelowy 2004 (JH_JD_) 1.4 l 16 V o kodzie silnika
Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych Bezpieczeństwo przede wszystkim! Sprawdzenie skutera przed jazdą Rozdział 1 Obsługa codzienna
Podziękowania 8 O poradniku 9 Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych 9 Bezpieczeństwo przede wszystkim! 10 Sprawdzenie skutera przed jazdą 11 Sprawdzanie poziomu oleju silniki dwusuwowe 11 Sprawdzanie
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
ZASTOSOWANIE WPROWADZENIE. Symbole bezpieczeństwa
ZASTOSOWANIE Plastikowe pompy przeznaczone są do przenoszenia rodzajów płynów, które zniszczyłyby pompy innego typu. Są odporne na niszczące działanie chemikaliów oraz lżejsze, niż pompy metalowe. Przenosić
UE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI. Urządzenie: Spalinowy czterosuwowy agregat prądotwórczy
UE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI 1. My Werco spol. s r.o. Za mlýnem 25/1562 147 00 Praga 4 IDS: 61461661 wydajemy na własną odpowiedzialność niniejsze oświadczenie. 2. Urządzenie: - nazwa: - typ: Spalinowy
TECHNOLOGIA ŚWIADOMA EKOLOGICZNIE
Dziękujemy za dokonanie zakupu silnika Honda. W niniejszej instrukcji przedstawiono sposoby obsługi i konserwacji silnika: GC135E GC160E GC135E GC160E Wszystkie informacje zamieszczone w tej publikacji
Instrukcja obsługi. Silniki spalinowe HONDA GSV 160 GSV 190
Instrukcja obsługi Silniki spalinowe HONDA GSV 160 GSV 190 WPROWADZENIE... 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 4 KONTROLA URZĄDZENIA PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY... 6 PORADY DOTCZĄCE UŻYTKOWANIA SILNIKA... 6 Typ
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
Skutery : chińskie, tajwańskie i koreańskie : silniki 50, 100, 125, 150 i 200 cm 3 / Phil Mather. Warszawa, Spis treści
Skutery : chińskie, tajwańskie i koreańskie : silniki 50, 100, 125, 150 i 200 cm 3 / Phil Mather. Warszawa, 2010 Spis treści Wstęp 8 Podziękowania 9 O poradniku 9 Numery identyfikacyjne i zakup części
A/C Components. 2. Okres gwarancji - Obejmuje wady fizyczne Towaru wynikające z przyczyn w nim tkwiących przez okres jednego roku od daty na fakturze
A/C Components 1. Produkt - Sprężarka zamienna do układów klimatyzacji 2. Okres gwarancji - Obejmuje wady fizyczne Towaru wynikające z przyczyn w nim tkwiących przez okres jednego roku od daty na fakturze
Instrukcja wymiany filtra FMU
Instrukcja wymiany filtra FMU Spis treści: Zasady bezpieczeństwa:... 2 Lista wymaganych narzędzi... 3 Lista niezbędnych części:... 3 Rozszczelnienie... 4 Demontaż zespołu filtra... 5 Montaż zestawu filtra...
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kosiarka
HRG416 HRG466 INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Kosiarka 3MVH4610 KLIMASKLEP, ul. Orzechowa 3, 72-010 Przęsocin (koło Szczecina) tel.: (91) 432-43-42, tel.: (91) 432-43-49 e-mail:
Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Naprawa samochodów Fiat 126P / Zbigniew Klimecki, Józef Zembowicz. Wyd. 28 (dodr.). Warszawa, Spis treści
Naprawa samochodów Fiat 126P / Zbigniew Klimecki, Józef Zembowicz. Wyd. 28 (dodr.). Warszawa, 2017 Spis treści 1. Wiadomości wstępne 5 1.1. Dane identyfikacyjne samochodu 5 1.2. Dane techniczne samochodu
Instrukcja obsługi GLEBOGRYZARKI Model: T6580P / T6580LP
Instrukcja obsługi GLEBOGRYZARKI Model: WAŻNE: Proszę czytać i przechowywać niniejszą instrukcję. Zanim rozpoczniesz pracę z urządzeniem zapoznaj się starannie z instrukcją obsługi. Przestrzegając wszystkich
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Z przyczyn bezpieczeństwa, nieautoryzowane zmiany i/lub modyfikacje urządzenia są niedozwolone.
Palnik gazowy MT- 770S Instrukcja obsługi Nr produktu: 588476 Przeznaczenie Palnik wytwarza regulowany, zwarty płomień o temperaturze maks. 1300. Posiada wbudowany mechanizm zapalny. Ilość gazu oraz mieszanki
Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na
Identyfikacja samochodu
Producent Fiat Model Punto Rok produkcji Rejestracja Tel. - prywatny Stan licznika Tel. - komórkowy Numer zlecenia Tel. - służbowy Data 29/04/2015 Producent Fiat Model Punto (12-) 1,2 8V Autodata Limited
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP 10000 TE 1 Instrukcja obsługi zespołu prądotwórczego EP 10000 TE 1. WSTĘP Bardzo dziękujemy za okazane nam zaufanie i zakup generatora EP 10000TE. Przed rozpoczęciem
Wymagania edukacyjne Technologia napraw zespołów i podzespołów mechanicznych pojazdów samochodowych 723103
Wymagania edukacyjne PRZEDMIOT Technologia napraw zespołów i podzespołów mechanicznych pojazdów samochodowych KLASA II MPS NUMER PROGRAMU NAUCZANIA (ZAKRES) 723103 1. 2. Podstawowe wiadomości o ch spalinowych
CENNIK USŁUG SERWISOWYCH 2018
CENNIK USŁUG SERWISOWYCH 2018 Prosimy o ustalanie terminów napraw i przeglądów z możliwie dużym wyprzedzeniem. Można to zrobić pod numerem telefonu 730 050 300 lub mailowo: serwis@ringroad.pl. Pojazdy
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy:
Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo 1.8 16V NUMER REF. GATES: MARKA: MODEL: SILNIK: KOD SILNIKA: 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin, Space Star,
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
KOBRA C1. Instrukcja obsługi NISZCZARKA GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: 58 55 43 555 fax: 58 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: 22 648 03 48..49 fax: 22 648 03 50 NISZCZARKA KOBRA C1 UWAGA! Przeczytaj
Fig 1. BEZPIECZEŃSTWO
Fig 1. BEZPIECZEŃSTWO 1. Sprawdź motocykl przed jazdą by uniknąć wypadków, uszkodzeń ciała oraz pojazdu. 2. Musisz posiadać odpowiednie uprawnienia do prowadzenia pojazdu wydane przez lokalne władze. 3.
GENERATOR PRĄDU INSTRUKCJA OBSŁUGI
GENERATOR PRĄDU INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem pracy należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję obsługi należy przechowywać w celu jej
BEZPIECZEŃSTWO. Fig 1.
BEZPIECZEŃSTWO 1. Sprawdź motocykl przed jazdą by uniknąć wypadków i uszkodzenia pojazdu 2. Musisz posiadać stosowne uprawnienia do prowadzenia wydane przez władze 3. By uniknąć zranienia zwracaj uwagę
Fig 1. Fig Silnik
1 3 2 7 BEZPIECZEŃSTWO 1. Sprawdź motorower przed jazdą by uniknąć wypadków, uszkodzeń ciała oraz pojazdu. 2. Musisz posiadać odpowiednie uprawnienia do prowadzenia pojazdu wydane przez odpowiednie władze.
Promiennik gazowy GAS-4500Wt INSTRUKCJA OBSŁUGI
Promiennik gazowy GAS-4500Wt INSTRUKCJA OBSŁUGI 1/7 Przed użyciem zapoznaj się dokładnie z instrukcją. Urządzenie należy użytkować zgodnie z panującymi regulacjami i instrukcjami bezpieczeństwa. Instalacja
1. Wprowadzenie. 2. Klasyfikacja i podstawowe wskaźniki charakteryzujące pracę silników spalinowych. 3. Paliwa stosowane do zasilania silników
Spis treści 3 1. Wprowadzenie 1.1 Krótka historia rozwoju silników spalinowych... 10 2. Klasyfikacja i podstawowe wskaźniki charakteryzujące pracę silników spalinowych 2.1 Klasyfikacja silników.... 16
Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ
POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ 1 ROZDZIAŁ 1 DANE POMPY 1.1 DANE TECHNICZNE: Pompa przeznaczona
INSTRUKCJA OBSŁUGI GLEBOGRYZARKA MODEL HG60T
INSTRUKCJA OBSŁUGI GLEBOGRYZARKA MODEL HG60T SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie 3 2. Montaż 4 3. Sprawdzanie poziomu oleju 6 4. Napełnianie zbiornika paliwa 7 5. Instrukcja pracy 8 6. Użytkowanie 8 7. Dane techniczne
Napełnianie płynem chłodzącym
Praca przy układzie chłodzenia pojazdu Praca przy układzie chłodzenia pojazdu OSTRZEŻENIE! Dokonując modyfikacji układu chłodzenia, należy poddać go opróżnieniu, ponownemu napełnieniu i próbie ciśnieniowej.
Odkurzacz samochodowy Dunlop V. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Strona 1 z 6
Odkurzacz samochodowy Dunlop V Instrukcja obsługi Nr produktu: 856588 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 ODKURZACZ NA SUCHO/ NA MOKRO INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za wybranie tego produktu. Rozłóż stronę z ilustracjami
! SYMBOL TEN ZWRACA UWAGĘ NA NAJWAŻNIEJSZE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PRACY. NIEPRZESTRZEGANIE TYCH ZASAD MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ ZAGROŻENIA ZDROWIA I/LUB USZKO
TELLURIUM XL/C Instrukcja obsługi TECUMSEH TECUMSEH EUROPA ! SYMBOL TEN ZWRACA UWAGĘ NA NAJWAŻNIEJSZE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PRACY. NIEPRZESTRZEGANIE TYCH ZASAD MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ ZAGROŻENIA ZDROWIA I/LUB
Wymontowanie silnika. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Czynności przygotowawcze
Ogólne Ogólne Dotyczy silników 9- i 13-litrowych z układem XPI, PDE lub GAS oraz z blokiem cylindrów 2. generacji. Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 98 094
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600
Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
NAGRZEWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI
NAGRZEWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS URZĄDZENIA... 2 III. INSTALACJA URZĄDZENIA... 2 IV. OBSŁUGA... 4 V. KONSERWACJA... 5 VI. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW... 6
INSTRUKCJA OBSŁUGI SILNIKA ODŚNIEŻARKI. ROMET GARDEN home edition 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI SILNIKA ODŚNIEŻARKI ROMET GARDEN home edition 1 ROMET GARDEN home edition 2 1.Bezpieczna obsługa silnika Ważne informacje dotyczące silnika Większości wypadków związanych z użyciem silników
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA Agregaty hydrauliczne LP 9-20 P PAC LP 11-30 P PAC Druk 2001 Atlas Copco Berema AB Sztokholm Szwecja Warunki bezpieczeństwa Niniejsza publikacja zawiera istotne uwagi
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
Zestaw do modyfikacji silnika Dla jednostek trakcyjnych Greensmaster 1000, 1600, 2000, 2600, Flex 18 lub Flex 21
Form No. 3426-396 Rev B Zestaw do modyfikacji silnika Dla jednostek trakcyjnych Greensmaster 1000, 1600, 2000, 2600, Flex 18 lub Flex 21 Model nr 04019 Numer seryjny 290000001 i wyższe Model nr 04022 Numer
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują
2. Klasyfikacja i podstawowe wskaźniki charakteryzujące pracę silników spalinowych
SPIS TREŚCI 3 1. Wprowadzenie 1.1 Krótka historia rozwoju silników spalinowych... 10 2. Klasyfikacja i podstawowe wskaźniki charakteryzujące pracę silników spalinowych 2.1 Klasyfikacja silników... 16 2.1.1.
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Przenośny wentylator (2w1)
Przenośny wentylator (2w1) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wentylatora z funkcją mgiełki dla zapewniania równomiernie chłodnej temperatury powietrza. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie
WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:
Lp 1 WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY Data zgł. Data wyk. Zakres naprawy Pieczęć serwisu Uwagi DELTA - TECHNIKA Sp. z o.o. 20-445 Lublin, ul. Zemborzycka 112G tel: (081) 444-41-41 fax: (081) 444-42-22
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
Lutownica gazowa 3 w 1 TOOLCRAFT, MT7721, 120 min, Maks. temperatura palnika gazowego: 1300 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000588394 Lutownica gazowa 3 w 1 TOOLCRAFT, MT7721, 120 min, Maks. temperatura palnika gazowego: 1300 C Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Produkt ten wytwarza regularny
Dalsze informacje na temat przyporządkowania i obowiązywnania planu konserwacji: patrz Okólnik techniczny (TR) 2167
Dalsze informacje na temat przyporządkowania i obowiązywnania planu konserwacji: patrz Okólnik techniczny (TR) 2167 Roboczogodziny Poziom utrzymania E1 E10 E20 E40 E50 E60 E70 zgodnie z danymi x 50 x 4000
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać
Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5
ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE
Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
1. Wprowadzenie 1.1. Krótka historia rozwoju silników spalinowych
1. Wprowadzenie 1.1. Krótka historia rozwoju silników spalinowych 2. Klasyfikacja i podstawowe wskaźniki charakteryzujące pracę silników spalinowych 2.1. Klasyfikacja silników 2.1.1. Wprowadzenie 2.1.2.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK-12-150 Przetwornica napięcia DC AC 150W Genius Power, Drow Enterprise Co., LTD., TAIWAN 1. OPIS -2- 2. ZŁĄCZA WEJŚCIOWE Przetwornica wyposażona jest w zamontowany na stałe przewód
GŁOWICA RUCHOMA LED 144W. Instrukcja Obsługi. www.flash-butrym.pl Strona 1
GŁOWICA RUCHOMA LED 144W Instrukcja Obsługi 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa UWAGA Proszę zapoznać się uważnie z instrukcją, która zawiera ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
INSTRUKCJA OBSŁUGI KOSA SPALINOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI KOSA SPALINOWA Uwagi wstępne Przed użytkowaniem elektronarzędzia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcja zawiera: 1. Spis części... 2. Ostrzeżenia na maszynie...
INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATU SZORUJĄCO - ZBIERAJĄCEGO K A N I A (KAB)
INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATU SZORUJĄCO - ZBIERAJĄCEGO K A N I A (KAB) Szanowni Państwo! Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy N U M A T I C Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi
INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515
INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515 Szanowni Państwo Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy Numatic Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi jakościowe i eksploatacyjne. Przekazane
Wymiana oleju silnikowego w ciągniku: kiedy trzeba to zrobić?
.pl https://www..pl Wymiana oleju silnikowego w ciągniku: kiedy trzeba to zrobić? Autor: Ernest Jankowski Data: 15 marca 2017 Jak wiadomo, warunkiem długotrwałej i bezawaryjnej eksploatacji silnika spalinowego
Aqua Oxy 4800 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego
TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105
Instrukcja obsługi TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro
Instrukcja obsługi KLIMATYZATOR ResfriAgro Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Dane techniczne Opis funkcji mikroprocesora 1) Czujnik sygnału pilota (opcja)
LIST SERWISOWY. SL-912 i-005 R1 SL-912-014 R5, SL-914-012 R5
LIST SERWISOWY SL-912-014 R5 SL-914-012 R5 NIE ZATWIERDZONE MODYFIKACJE LUB STOSOWANIE NIE ZATWIERDZONYCH PODZESPOŁÓW W SILNIKACH ROTAX Ten List Serwisowy zastępuje SL-912i-005 wydanie pierwsze, SL-912-014
Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5
Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować