Części składowe silnika
|
|
- Edward Stachowiak
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 1
2 2
3 Jak korzystać z rysunków zamieszczonych w instrukcji obsługi Odnoszą się do rysunków znajdujących się wewnątrz okładek instrukcji. Odnoszą się do elementów silnika pokazanych na rys.. Odnoszą się do części/operacji pokazanych na rysunkach. Wpisz tutaj numer modelu swojego silnika jego typ i kod, później będziesz korzystał z tych informacji. Zapisz tutaj datę zakupu silnika, później będziesz korzystał z tej informacji Informacja techniczna MOC ZNAMIONOWA: Moc znamionowa dla poszczególnych modeli silników najpierw określana jest według kodu J1940 według SAE (Society of Automotive Engineers Stowarzyszenie Inżynierów Motoryzacji) (Moc Małych Silników i Procedura Oznaczania Wartości Znamionowej Momentu Obrotowego) (Wersja Poprawiona ). Ze względu na to, iż nasze silniki montowane są w bardzo wielu urządzeniach oraz z uwagi na istnienie wielu kwestii środowiskowych dotyczących działania urządzeń, może zdarzyć się, że silnik w zakupionym przez Państwa urządzeniu nie osiągnie podanej mocy znamionowej (moc rzeczywista "w miejscu pracy"). Wiele czynników może mieć wpływ na tę różnicę, między innymi takie jak wysokość nad poziomem morza, temperatura, ciśnienie barometryczne, wilgotność, paliwo, smarowanie silnika, maksymalna prędkość regulowana, indywidualna charakterystyka silnika, konstrukcja konkretnego urządzenia, w którym pracuje silnik, sposób obsługi silnika, docieranie silnika w celu zredukowania tarcia oraz oczyszczanie komór spalania, regulacja zaworów i gaźnika, a także cały szereg innych czynników. Moc znamionową można także korygować w oparciu o porównanie z innymi podobnymi silnikami wykorzystywanymi w podobnych zastosowaniach, a więc niekoniecznie musi ona odpowiadać wartościom wyprowadzanym przy użyciu powyższych kodów. Części składowe silnika (zobacz rys. ) Korek wlewu oleju Prętowy wskaźnik poziomu oleju Pompa paliwa (jeśli jest na wyposażeniu) Świeca zapłonowa Silnik Model Type Code xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx Rozrusznik elektryczy 12V (jeśli jest na wyposażeniu) Korek spustowy oleju Obudowa wentylatora Uchwyt linki Gaźnik lub mikser LPG Wyłącznik (jeśli jest na wyposażeniu) Filtr powietrza (bez zbiornika paliwa) Kolektor wydechowy Filtr oleju (jeśli jest na wyposażeniu) Zawór paliwa (jeśli jest na wyposażeniu) Filtr powietrza (ze zbiornikiem paliwa) Wlew paliwa/zbiornik paliwa (jeśli jest na wyposażeniu) Symbole niebezpieczeństw Pożar Eksplozja Toksyczne opary Międzynarodowe symbole Gorąca powierzchnia Wirujące części Odbicie Porażenie Uwaga! Wł. wył. Stop Ssanie Środki ostrożności Przed uruchomieniem silnika Proszę zapoznać się z całą Instrukcją Obsługi i Konserwacji ORAZ z instrukcjami dotyczącymi urządzenia, w którym został zamontowany silnik.* Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić do poważnego urazu ciała lub śmierci. * Firma Briggs & Stratton niekoniecznie wie, jak wykorzystany będzie silnik. Z tego powodu przed uruchomieniem silnika powinni Państwo dokładnie zapoznać się i zrozumieć instrukcję obsługi urządzenia, w którym silnik został zainstalowany Instrukcja obsługi i konserwacji zawiera informacje na temat bezpieczeństwa, po to, aby: Uświadomić niebezpieczeństwa związane z silnikami Poinformować o ryzyku uszkodzenia ciała związanym z tymi niebezpieczeństwami, oraz Wyjaśnić, jak uniknąć ryzyka urazu ciała lub jak je zredukować. Symbol alarmu bezpieczeństwa stosowany jest w celu identyfikacji informacji o niebezpieczeństwie, które może grozić uszkodzeniem ciała. Słowo ostrzegawcze (NIEBEZPIECZEŃSTWO,, lub UWAGA) stosowane jest wraz z symbolem alarmu wskazując na prawdopodobieństwo wystąpienia poważnego urazu ciała. Ponadto symbol niebezpieczeństwa może być stosowany w celu określenia rodzaju grożącego niebezpieczeństwa. Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO wskazuje na niebezpieczeństwo, które w razie jego nie uniknięcia, doprowadzi do śmierci lub poważnego uszkodzenia ciała. Słowo wskazuje na niebezpieczeństwo, które w razie jego nie uniknięcia, może doprowadzić do śmierci lub poważnego uszkodzenia ciała. Słowo UWAGA wskazuje na niebezpieczeństwo, które w razie jego nie uniknięcia, może doprowadzić do drobnego lub średniego uszkodzenia ciała. Przeczytaj instrukcję użytkownika Olej Paliwo Paliwo wyłączone Słowo UWAGA, używane bez symbolu alarmu, wskazuje sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia silnika. Na podstawie informacji dostępnych w stanie Kalifornia spaliny powstałe wskutek rozkładu tego produktu mogą zawierać substancje chemiczne powodujące raka, wady wrodzone lub inne zaburzenia w czynnościach reprodukcyjnych. 3
4 Benzyna i jej opary stanowią duże zagrożenie ze względu na ich łatwopalność i wybuchowość. Pożar lub wybuch mogą przyczynić się do poważnych poparzeń lub doprowadzić do śmierci. Podczas uzupełniania paliwa: Wyłącz silnik i pozwól mu ostygnąć przez co najmniej 2 minuty zanim odkręcisz korek wlewu paliwa Nalewaj paliwo do zbiornika na świeżym powietrzu lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Nie przepełniaj zbiornika paliwa. Napełnij zbiornik pozostawiając miejsce na rozszerzanie się cieplne paliwa. Trzymaj paliwo z dala od iskier, otwartego ognia, ognia pilota, ciepła lub innych źródeł zapłonu. Sprawdź przewody paliwowe, zbiornik, korek pod kątem uszkodzeń lub nieszczelności. W razie potrzeby wymień na nowe. Podczas uruchamiania silnika: Sprawdź, czy świeca zapłonowa, tłumik, korek paliwa i filtr powietrza są na swoim miejscu. Nie obracaj wałem korbowym, gdy silnik ma wykręconą świecę zapłonową. Jeśli rozlejesz paliwo, poczekaj aż wyparuje zanim uruchomisz silnik. Jeśli silnik benzynowy zostanie zalany, ustaw dźwignię ssania w pozycję (OPEN/RUN), ustaw przepustnicę w pozycji FAST (SZYBKO) i obracaj wałem do momentu uruchomienia silnika. Podczas pracy sprzętem z silnikiem benzynowym: Nie przechylaj silnika lub sprzętu pod kątem, gdyż może to spowodować rozlanie paliwa. Nie włączaj ssania w celu zatrzymania silnika. Podczas transportu sprzętu: W przypadku silnika benzynowego, transportuj z PUSTYM zbiornikiem paliwa lub z ZAMKNIĘTYM zaworem odcinającym paliwa. W przypadku silnika na GAZ ZIEMNY/PŁYNNY (LPG), transportuj z opróżnioną butlą gazu oraz zamkniętym zaworem lub z odłączonym zbiornikiem gazu. Podczas przechowywania silnika lub sprzętu z paliwem w zbiorniku lub butli. Przechowuj z dala od pieców, kuchenek, podgrzewaczy wody lub innych urządzeń mających płomień pilota lub inne źródło zapłonu, które może spowodować zapalenie się oparów benzyny. Jeśli w pobliżu znajdują się wycieki gazu naturalnego bądź LPG nie uruchamiaj silnika. Nie stosuj płynów startowych, ponieważ ich opary są palne. Spaliny silnika zawierają dwutlenek węgla bezwonną, bezbarwną truciznę. Wdychanie spalin może spowodować nudności, omdlenia lub śmierć. Uruchamiaj i pracuj silnikiem na otwartym powietrzu. Nie uruchamiaj i nie eksploatuj silnika w zamkniętym pomieszczeniu nawet, gdy drzwi i okna są otwarte. Nieumyślne wytworzenie iskry może spowodować pożar lub szok elektryczny Nieumyślne uruchomienie silnika może spowodować złamania, amputacje kończyn lub rany szarpane. ZANIM DOKONASZ REGULACJI LUB NAPRAWY Odłącz przewód wysokiego napięcia i utrzymuj go z dala od świecy zapłonowej Odłącz ujemny biegun od akumulatora (tylko jeśli silnik posiada rozrusznik elektryczny) PODCZAS TESTOWANIA ISKRY Stosuj zatwierdzony tester iskry. Nie sprawdzaj iskry z wykręconą świecą zapłonową. Pracujący silnik wytwarza ciepło. Niektóre części silnika (np. tłumik) mogą rozgrzewać się do bardzo wysokich temperatur. Dotknięcie rozgrzanych części może spowodować oparzenia. Palne materiały (np. trawa, sieczka itd.) mogą zapalić się pod wpływem wysokiej temperatury Pozwól tłumikowi, żebrom cylindra wystygnąć zanim je dotkniesz. Oczyść okolice tłumika i cylindra z resztek skoszonej trawy i sieczki. Na niektórych terenach może być konieczne używanie chwytacza iskier w celu ochrony łatwopalnego podłoża przez zapaleniem się. Wirujące części mogą uszkodzić ręce, nogi, włosy, ubrania itp. UWAGA! W skrajnych przypadkach wirujące części mogę urwać rękę, stopę itp. Używaj sprzętu z zainstalowanymi osłonami Trzymaj ręce i nogi z dala od wirujących części Zwiąż długie włosy i zdejmij biżuterię Nie obsługuj silnika w luźnej odzieży lub nosząc biżuterię (paski, szaliki, łańcuszki itp.) Gwałtowna reakcja linki rozrusznika (kickback) pociągnie rękę i ramie szybciej niż możesz utrzymać. Może to spowodować złamania, pęknięcia kości, siniaki lub zwichnięcia. Podczas uruchamiania silnika pociągnij linkę rozrusznika powoli, aż do wyczucia oporu, następnie gwałtownie pociągnij linkę rozrusznika. Odłącz wszystkie dodatkowe sprzęty napędzane silnikiem przed jego uruchomieniem (sprzęgła, pompy, napędy) Wszystkie części sprzętu połączone z silnikiem takie jak np. ostrze, krążek linowy, koła zębate itp. muszą być prawidłowo zamocowane. Na czas wykonywania napraw założyć okulary ochronne. W wyniku kontaktu wyciekającego gazu płynnego ze skórą/oczami może dojść do odmrożeń. Montaż, regulacja oraz naprawa powinny być wykonywane przez odpowiednio wykwalifikowanego technika. Elastyczne przewody zasilające powinny być regularnie kontrolowane, w celu upewnienia się, że są one w dobrym stanie. Wymienić uszkodzone lub przeciekające elementy. Uruchomienie silnika powoduje wytwarzanie iskry. Iskra może spowodować zapłon palnych gazów będących w pobliżu. Może to spowodować eksplozję i ogień. 4
5 Paliwa gazowe są niezwykle łatwopalne i w temperaturze otoczenia łatwo tworzą z powietrzem wybuchowe mieszanki. JEŚLI WYCZUJESZ GAZ: NIE uruchamiaj silnika. NIE uruchamiaj żadnych przełączników elektrycznych. NIE używaj telefonu w pobliżu. Ewakuuj wszystkie istoty żywe z miejsca wycieku. Skontaktuj się z dostawcą gazu lub strażą pożarną. PAMIĘTAJ: Pary gazu LPG są cięższe od powietrza i mają tendencję do gromadzenia się przy podłożu. Pary gazu ziemnego są lżejsze od powietrza i mają tendencję do gromadzenia się w górnych częściach pomieszczeń. Opary tych gazów mogą przemieszczać się w miejsca oddalone od źródła wycieku. Do miejsca gdzie pracuje lub jest naprawiany silnik nie wolno zbliżać się ze wszelkiego rodzaju płomieniami, iskrami, lampami kontrolnymi lub innymi źródłami zapłonu. W czasie użytkowania lub naprawy silnika NIE wolno palić. W pobliżu silnika NIE wolno przechowywać benzyny lub innych łatwopalnych cieczy lub oparów. PRZED rozpoczęciem wykonywania jakichkolwiek prac serwisowych na silniku zamknąć dopływ gazu. Po zamontowaniu lub serwisowaniu sprawdzić, czy nie ma przecieków gazu. NIE używać do tego otwartego ognia. Za pomocą pędzelka nałożyć roztwór dużej ilości mydła z wodą lub roztwór do wykrywania nieszczelności i sprawdzić, czy nie pojawiają się bąbelki. Chronić przed zanieczyszczeniami urządzenie oraz obszar otaczający silnik. Zamontować instalację gazową zgodną z obowiązującymi przepisami. Zalecenia dotyczące oleju (zobacz rys. ) Silnik z firmy Briggs & Stratton wysyłany jest bez oleju. Przed uruchomieniem silnika nalej olej. Nie przelej oleju. Stosuj olej wysokiej jakości z dodatkiem detergentu oznaczony For Service SF, SG, SH, SJ taki jak olej Briggs & Stratton SAE. Z zalecanymi olejami nie stosuj żadnych specjalnych dodatków. Nie należy mieszać oleju z benzyną. Wybierz z tej tabeli olej o lepkości SAE odpowiadającej początkowej temperaturze występującej przed kolejną wymianą oleju (zobacz rys. ) Olej syntetyczny spełniający oznaczenie certyfikacyjne ILSAC GF-2,API i symbol serwisowy API (widoczny po lewej stronie) wraz z oznaczeniem SJ/CF ENERGY CONSERVING (SJ/CF OSZCZĘDZAJĄCY ENERGIĘ) lub wyższym jest olejem dopuszczalnym dla wszystkich temperatur. Zastosowanie oleju syntetycznego nie wpływa na zmianę okresów czasu, w których należy dokonywać wymiany oleju. Silniki chłodzone powietrzem grzeją się bardziej niż silniki samochodowe. Stosowanie niesyntetycznych wielosezonowych olejów (5W-30, 10W-30, itp.) w temperaturze powyżej 4 C spowoduje większe zużycie oleju i może prowadzić do uszkodzenia silnika. Jeżeli stosujesz oleje tego typu, musisz częściej sprawdzać poziom oleju. Olej SAE 30, jeśli stosowany jest poniżej 4 C utrudni uruchamianie silnika oraz może spowodować uszkodzenie cylindra wynikające z niedostatecznego smarowania. Sprawdź poziom oleju (zobacz rys. ). Pojemność miski olejowej: wynosi ok. 1.4 litra, jeśli olej wymieniany jest razem z filtrem oleju (pojemność miski olejowej może być większa, jeśli silnik wyposażony jest w odległy filtr oleju) Procedura napełniania silnika olejem: nalej 1 litr oleju, uruchom silnik i pozwól mu pracować przez 30 sekund na biegu jałowym. Wyłącz silnik i odczekaj 30 sekund. Powoli dolej oleju tak, aby osiągnąć poziom znacznika FULL (PEŁEN) na miarce poziomu oleju. Sprawdź, czy nie ma wycieków oleju. Dokręć mocno miarkę poziomu oleju. Procedura sprawdzania poziomu oleju: przed uruchomieniem silnika postaw silnik na poziomej powierzchni i oczyść okolice wlewu oleju ❶. Odkręć i wyjmij miarkę poziomu oleju ❷, wytrzyj ją w czystą, suchą szmatkę, włóż i dokręć miarkę poziomu oleju. Wykręć miarkę i sprawdź poziom oleju. Olej powinien sięgać do poziomu znacznika FULL (PEŁEN) ❸. Jeśli potrzeba, powoli dolej oleju. Przed uruchomieniem silnika dokręć mocno miarkę poziomu oleju. Zalecenia dotyczące paliwa Silniki zasilane benzyną Stosuj czystą, świeżą, bezołowiową benzynę o liczbie oktanowej co najmniej 85. Jeśli benzyna bezołowiowa nie jest dostępna, można stosować etylinę. Kupuj paliwo w takiej ilości, aby zużyć je w ciągu 30 dni. Patrz Przechowywanie. Nie używaj benzyny, która zawiera metanol. Nie mieszaj oleju z benzyną. Niniejszy silnik jest przeznaczony do zasilania benzyną. System ograniczenia zanieczyszczeń w spalinach: EM (modyfikacje silnika). Dla ochrony silnika zalecamy stosowanie dodatków do benzyny firmy Briggs & Stratton dostępnych u autoryzowanych dealerów serwisowych firmy Briggs & Stratton. Silniki zasilane gazem ziemnym (NG) lub propanem (LPG) Używaj czystego, suchego paliwa wolnego od wilgoci i zanieczyszczeń. Używanie paliwa niezgodnego z tymi zaleceniami może powodować problemy z wydajnością. W silnikach przystosowanych do pracy na LPG rekomendowany jest gaz komercyjnej klasy HD5. Rekomendowany skład gazu, to paliwo o minimalnej energii 2500 BTU/ft 3 z maksymalną zawartością propylenu 5%, butanu i cięższych gazów 2,5% i minimalnej zawartości propanu 90%. Silniki NG lub LPG są certyfikowane do pracy na gazie ziemnym lub LPG. Sprzęt na którym zamontowany jest ten silnik wyposażony jest automatyczny zawód odcinający dopływ gazu. NIE UŻYWAJ silnika, jeśli nie ma tego zaworu, lub jest on uszkodzony. Uzupełnianie paliwa - benzyna Przed dolaniem paliwa pozwól silnikowi ostygnąć przez minimum 2 minuty. Oczyść okolice wlewu paliwa przed odkręceniem korka wlewu paliwa. Napełnij zbiornik do poziomu ok. 2 cm poniżej wlewu paliwa, biorąc poprawkę na rozszerzalność cieplną paliwa. Nie przepełnij zbiornika. Uzupełnianie paliwa LPG lub gaz ziemny Przeczytaj instrukcję producenta sprzętu i zastosuj się do wskazówek tam zawartych. 5
6 Uruchamianie silnika (zobacz rys. ) ZAWSZE TRZYMAJ RĘCE I STOPY DALEKO OD RUCHOMYCH CZĘŚCI SPRZĘTU. Nie stosuj płynów typu samostart w aerozolu. Płyn do uruchamiania jest łatwopalny możesz spowodować poważne uszkodzenie silnika lub pożar. Uruchamiaj, przechowuj i napełniaj paliwem sprzęt w pozycji poziomej. Sprawdź poziom oleju. Otwórz kranik paliwa (jeżeli jest na wyposażeniu). ZANIM URUCHOMISZ SILNIK LPG lub gaz ziemny (zobacz rys. ). Jeśli silnik pracuje przy niskim poziomie oleju, czujnik ciśnienia oleju (jeśli taki istnieje) albo włączy mechanizm alarmowy, albo zatrzyma silnik. (Przeczytaj instrukcje obsługi dostarczone przez producenta po to, aby określić wyposażenie silnika.) Patrz Ciśnienie oleju na następnej stronie. Silniki zasilane gazem ziemnym lub LPG posiadają mikser wyposażony w solenoid ❶,wlot paliwa ❷, złącze 12 volt ❸, oraz zawór zabezpieczający ❹. UWAGA: Wszystkie miksery paliwa LPG / gaz ziemny posiadają solenoid ❶ W czasie pracy na paliwie LPG, złącze ❸ MUSI być zasilane napięciem 12V. W czasie pracy na gazie ziemnym, złącze ❸ NIE MOŻE być zasilane napięciem 12V. 1. Przesuń dźwignię przepustnicy w pozycję FAST (SZYBKO). 2. Przestaw przełącznik w pozycję I. ZANIM URUCHOMISZ SILNIK silniki benzynowe (zobacz rys. ). Jeśli silnik pracuje przy niskim poziomie oleju, czujnik ciśnienia oleju (jeśli taki istnieje) albo włączy mechanizm alarmowy, albo zatrzyma silnik. (Przeczytaj instrukcje obsługi dostarczone przez producenta po to, aby określić wyposażenie silnika.) Patrz Ciśnienie oleju na następnej stronie. 1. Otwórz zawór paliwa ❶ (jeśli jest na wyposażeniu). 2. Przesuń dźwignię ssania ❷ w pozycję CHOKE (SSANIE). UWAGA: Jeśli silnik nie daje się uruchomić, zdejmij filtr powietrza i sprawdź ssanie. Przepustnica ssania musi być całkowicie zamknięta. Jeśli nie jest, patrz Regulacje. 3. Przestaw dźwignię przepustnicy ❸ w położenie FAST (SZYBKO). 4. Przestaw przełącznik ❹ w pozycję I. Rozrusznik linkowy (jeśli jest na wyposażeniu) (patrz. rys. ) Chwyć uchwyt linki i powoli ciągnij, aż do wyczucia oporu. Następnie gwałtownie pociągnij linkę dla przezwyciężenia kompresji i nie dopuszczając do odbicia linki, uruchomić silnik. Jeśli trzeba, powtórzyć tę czynność ze ssaniem w położeniu RUN(PRACA) i przepustnicą w położeniu FAST(SZYBKO). Po uruchomieniu silnika dźwignia przepustnicy powinna znajdować się w pozycji FAST(SZYBKO). Rozrusznik elektryczny (patrz. rys. ) W silnikach wyposażonych w rozrusznik elektryczny 12 V przekręć kluczyk w pozycję START ❶ lub wciśnij przycisk ❷. Powtórz to, jeśli trzeba przy wyłączonym ssaniu i dźwigni przepustnicy w pozycji FAST (SZYBKO). Podczas pracy silnika ssanie powinno być wyłączone, a dźwignia przepustnicy powinna znajdować się w pozycji FAST (SZYBKO). UWAGA: Jeśli producent silnika dostarczył akumulator, naładuj go przed uruchomieniem silnika, zgodnie ze wskazówkami producenta. Stosuj krótkie cykle uruchamiania (15 sek. na minutę), aby przedłużyć żywotność rozrusznika elektrycznego. Długie uruchamianie może uszkodzić mechanizm rozrusznika elektrycznego. : Jeśli silnik posiada akumulator do rozrusznika elektrycznego, nie pozwalaj na pracę silnika przy odłączonym akumulatorze. Zatrzymywanie (patrz rys. ) Nie przestawiaj dźwigni ssania w pozycję CHOKE (SSANIE) po to, aby zatrzymać silnik. Może to spowodować strzał do gaźnika, lub uszkodzenie silnika. Przestaw dźwignię przepustnicy ❶ w pozycję IDLE (JAŁOWY) lub SLOW (POWOLNY), a następnie w STOP lub przekręć kluczyk w położenie OFF ❷ lub też przestaw przełącznik ❸ w położenie 0. Zawsze wyjmuj kluczyk ze stacyjki, kiedy urządzenie nie jest używane, lub pozostawione jest bez dozoru. W czasie transportu silnika lub urządzenia, zawór odcinający paliwa (jeśli jest na wyposażeniu) powinien być zamknięty, w celu uniknięcia wycieków paliwa. Plan konserwacji Przestrzegaj podanych godzinowych lub sezonowych okresów konserwacji, zależnie, które nastąpią pierwsze. Praca w warunkach niekorzystnych wymaga częstszych konserwacji niż podano poniżej. Przed każdym uruchomieniem silnika Sprawdź poziom oleju, uzupełnij do max. w razie potrzeby Po pierwszych 8 godzinach pracy Wymień olej Po każdych 8 godzinach pracy lub codziennie Sprawdź poziom oleju Oczyść powierzchnie wokół tłumika, cięgien i sprężyn Po każdych 25 godzinach pracy lub co sezon Wymień olej, jeśli silnik pracuje przy dużym obciążeniu lub w wysokiej temperaturze otoczenia. Obsłuż filtr wstępny filtra powietrza*. Po każdych 50 godzinach pracy lub co sezon Wymień olej. Czyść i sprawdzaj chwytacz iskier (jeśli taki istnieje) 6 Po każdych 100 godzinach pracy lub co sezon Oczyść kartonowy filtr powietrza.* Wymień filtr oleju (jeśli jest na wyposażeniu). Wyczyść chłodnicę oleju (jeśli jest na wyposażeniu).* Wyczyść powietrzny system chłodzenia silnika.* Sprawdź luzy zaworowe - silniki na gaz ziemny/ LPG. Co sezon Wymień świece. Sprawdź luzy zaworowe. Wymień filtr paliwa. *Czyść częściej, gdy silnik pracuje w warunkach zakurzenia, gdy w powietrzu unoszą się resztki roślin bądź po długotrwałym ścinaniu wysokiej, suchej trawy. Obsługa (patrz rys. ) Skontaktuj się z autoryzowanym dealerem firmy Briggs & Stratton po to, aby uzyskać właściwe części zamienne. Aby uniknąć przypadkowego rozruchu silnika, zdejmij przewód świecy zapłonowej ❶ i uziem go przed rozpoczęciem obsługi, oraz odłącz przewód od ujemnego bieguna akumulatora (jeżeli jest na wyposażeniu) Zalecenia dotyczące oleju (patrz rys. ) Regularnie sprawdzaj poziom oleju. Upewnij się, że utrzymywany jest właściwy poziom oleju. Sprawdzaj przed uruchomieniem silnika, co 8 godzin pracy lub codziennie. Patrz opis procedury uzupełniania oleju w części Zalecenia dotyczące oleju. Wymiana oleju Zmień olej po pierwszych 8 godzinach pracy. Zmień olej, gdy silnik jest jeszcze ciepły. Wlej nowy olej o zalecanym stopniu lepkości SAE (patrz rys. ). Wymienić filtr oleju ❷ (jeżeli jest na wyposażeniu). (patrz rys. ) Wymieniaj filtr oleju co 100 godzin pracy, lub co sezon, w zależności od tego, co będzie pierwsze. Przed założeniem nowego filtra, lekko nasącz uszczelkę filtra olejowego czystym olejem silnikowym. Dokręć filtr ręcznie, aż uszczelka dotknie adaptera filtra oleju. Dokręć o 1/2 do 3/4 obrotu więcej. Uruchom i pozwól popracować silnikowi w trybie IDLE (JAŁOWY), aby sprawdzić, czy nie ma przecieków oleju. Zatrzymaj silnik. Sprawdź ponownie poziom oleju oraz dolej oleju, jeśli będzie taka potrzeba. Ciśnienie oleju Jeśli ciśnienie oleju spadnie poniżej 1-4 psi (0,07-0,28 bar), czujnik ciśnienia oleju (jeśli silnik taki czujnik posiada) albo uruchomi mechanizm alarmu, albo zatrzyma silnik. Sprawdź poziom oleju na miarce. Jeśli poziom oleju jest pomiędzy znakami ADD (DODAJ) i FULL (PEŁNY) na miarce, nie próbuj ponownie uruchamiać silnika. Skontaktuj się z autoryzowanym dealerem serwisowym firmy Briggs & Stratton. Nie pracuj silnikiem, zanim ciśnienie oleju nie osiągnie poprawnej wartości. Jeśli poziom oleju jest poniżej oznaczenia ADD (DODAJ) na miarce, dolej oleju tak, aby poziom osiągnął oznaczenie FULL (PEŁNY). Uruchom silnik i sprawdź poziom oleju. Jeśli ciśnienie jest normalne, silnik może kontynuować pracę.
7 UWAGA: Czujnik ciśnienia oleju (jeśli silnik taki posiada), dostarczany jest przez producenta urządzenia. Filtr powietrza, element podwójny (patrz rys. ) 1. Zdejmij obudowę. 2. Ostrożnie ściągnij filtr wstępny ❷ z wkładu ❸. 3. Zdejmij pokrętło i płytę. Ostrożnie zdejmij filtr kartonowy tak, aby zanieczyszczenia nie dostały się do gaźnika. Wymień filtr wstępny (jeśli taki istnieje), lub cały filtr kartonowy, jeśli jest bardzo zanieczyszczony, lub uszkodzony. Czyszcząc wkład filtra, ostukaj go delikatnie o płaską powierzchnię. Nie stosuj rozpuszczalników naftowych np. nafty, ponieważ spowodują obniżenie jakości filtra. Nie stosuj sprężonego powietrza, ponieważ możesz uszkodzić wkład filtra. Nie nasączaj wkładu olejem. 4. Ponownie zamontuj wkład, płytę i pokrętło. Uwaga: Górna strona płyty filtra powietrza ➍ posiada znak "UP" (GÓRA) (tylko w przypadku silników wyposażonych w integralny zbiornik paliwa). 5. Załóż filtr wstępny na wkładzie filtra, załóż pokrywę i zaciśnij zaciski. Obsługa świecy zapłonowej (patrz. rys. ) NIE NALEŻY sprawdzać iskry przy wykręconej świecy zapłonowej. Do kontroli iskry należy stosuj wyłącznie Tester świec firmy Briggs & Stratton ❷. NIE obracaj wałem korbowym silnika, kiedy świeca zapłonowa jest wykręcona. W razie zalania silnika ustaw dźwignię gazu w pozycji FAST i obracaj wałem korbowym aż silnik zostanie uruchomiony. Odstęp elektrod świecy zapłonowej ➌ powinien wynosić 0,76 mm. Świecę zapłonową należy wymieniać co sezon. Tester świec oraz klucz do świecy zapłonowej są dostępne u każdego autoryzowanego dealera serwisowego firmy Briggs & Stratton. Uwaga: Na niektórych terenach w celu stłumienia sygnałów zapłonu należy użyć świecy z rezystorem. Jeżeli na wyposażeniu była świeca zapłonowa z rezystorem, należy upewnić się, czy wymieniana świeca jest tego samego typu. Utrzymuj silnik w czystości (patrz rys. ) Regularnie usuwaj z silnika trawę/sieczkę. Nie należy czyścić silnika silnym strumieniem wody, ponieważ woda może zanieczyścić układ paliwowy. Czyść szczotką lub sprężonym powietrzem. Nagromadzenie się sieczki/zanieczyszczeń wokół rury wydechowej/tłumika ➍ może spowodować pożar. Sprawdzaj i czyść powierzchnię wokół tłumika przed każdym uruchomieniem. Utrzymuj cięgna, sprężyny i dźwignie sterujące ➍ w czystości. paliwa spuść paliwo ze zbiornika lub zamknij zawór odcinający paliwa. Czyść chłodnicę oleju ➐ (jeśli jest taka na wyposażeniu) co 100 godzin lub co sezon. Sieczka lub zanieczyszczenia mogą zablokować układ chłodzenia silnika powietrzem, szczególnie po dłuższej pracy. Co 100 godzin, lub co sezon oczyść wewnętrzne powierzchnie żeberek chłodzenia, aby zapobiec przegrzaniu i uszkodzeniu silnika. Aby oczyścić pokazane powierzchnie ❽ zdejmij osłonę wentylatora. Sprawdź luz zaworowy Silniki benzynowe Sprawdź raz do roku luz zaworowy (zawór ssący i wydechowy 0,10-0,15mm). Jeśli trzeba wyreguluj. Silniki zasilane gazem ziemnym / LPG Sprawdzaj luzy zaworowe po każdych 100 godzinach pracy. Jeśli trzeba wyreguluj. Regulacje (patrz rys. ) Aby uniknąć przypadkowego rozruchu silnika, zdejmij przewód ze świecy zapłonowej ❶ i uziem go przed regulacją, a także odłącz przewód od ujemnego bieguna akumulatora, (jeżeli jest na wyposażeniu). Regulacja gaźnika Producent sprzętu, na którym zainstalowano silnik podaje maksymalną prędkość obrotową, z jaką ma pracować silnik. NIE PRZEKRACZAJ TEJ PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ. Dla wyregulowania gaźnika, skonsultuj się z autoryzowanym dealerem firmy Briggs & Stratton. Uruchom silnik i rozgrzej go, przed regulacją, około 5 minut. W czasie pracy silnika ustaw sterowanie przepustnicą w położenie SLOW (WOLNE). Obróć dźwignię przepustnicy gaźnika w kierunku śruby wolnych obrotów i przytrzymaj. Śrubę regulacji obrotów jałowych obróć tak, aby uzyskać 1400 obr/min (1200 obr/min dla gaźnika dwuprzelotowego). Ciągle przytrzymując dźwignię przepustnicy gaźnika przy śrubie regulacji obrotów jałowych, obróć zawór mieszanki biegu jałowego do środkowego położenia pomiędzy ogranicznikami. NIE zdejmuj ogranicznika. NIE przekręcać siłą poza ograniczenie. W przypadku gaźnika dwuprzelotowego, ustaw zawór mieszanki biegu jałowego cylindra nr 1 w środkowym położeniu pomiędzy ogranicznikami. Następnie, przytrzymując dźwignię przepustnicy gaźnika przy śrubie regulacji obrotów jałowych, ustaw zawór mieszanki biegu jałowego cylindra nr 2 w środkowym położeniu pomiędzy ogranicznikami. Jak pokazano na rysunku poniżej, wyreguluj ponownie obroty jałowe na 1200 obr/min, jeśli sprężyna regulowanych obrotów jałowych jest czerwona, lub na 900 obr/min, jeśli sprężyna regulowanych obrotów jałowych jest biała. Zwolnij dźwignię przepustnicy gaźnika. Przesuń dźwignię sterowania przepustnicą do położenia FAST. Uwaga: Silniki pracujące na wysokości 900 do 1500 metrów nad poziomem morza, mogą wymagać dyszy głównej gaźnika do pracy na wysokości. Skontaktuj się z autoryzowanym dealerem Briggs & Stratton. Regulacja mieszacza paliwa w silnikach zasilanych gazem ziemnym / LPG Jeśli konieczna jest regulacja, skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem serwisowym Briggs & Stratton, który posiada odpowiednie uprawnienia do wykonywania takich regulacji, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Wykonanie regulacji mieszacza wymaga specjalnego wyposażenia oraz odpowiednio wykwalifikowanego personelu. NIE zdejmuj ograniczników. NIE przekręcaj siłą poza ograniczenia. Regulacja dźwigni przepustnicy ssania Zdejmij filtr powietrza. Przesuń dźwignię ssania w pozycję CHOKE (SSANIE). Przepustnica ssania w gaźniku ➋ powinna być całkowicie zamknięta. Jeśli tak nie jest, poluzuj śrubę pancerza ➌ i przesuń pancerz i linkę ➍, zgodnie ze strzałką, do końca. Dokręć śrubę pancerza. Zamontuj filtr powietrza. Regulacja dźwigni przepustnicy ➒ Zdejmij filtr powietrza. Przesuń dźwignię przepustnicy w pozycję FAST. Występ ❺ na płycie obrotowej powinien znajdować się naprzeciw stopu przepustnicy ➏. Jeśli tak nie jest, poluzuj śrubę zacisku pancerza ➐. Przesuń pancerz i linkę ➑ w kierunku zgodnym ze strzałką, aż występ na płycie obrotowej znajdzie się naprzeciw stopu. Dokręć śrubę pancerza. Sprawdź działanie elementów sterujących. Zamocuj filtr powietrza. Stała dźwignia regulatora obrotów Dźwignia ta ➒ została ustawiona fabrycznie zgodnie z wymaganiami urządzenia, w którym zamontowany jest silnik. Jeśli potrzebna jest regulacja, należy skonsultować się z dowolnym autoryzowanym dealerem serwisowym firmy Briggs & Stratton. Jeśli tłumik silnika jest wyposażony w chwytacz iskier ➎, zdejmij go do czyszczenia i przeglądu co 50 godzin, lub raz na sezon. W wypadku uszkodzenia wymień chwytacz iskier. Wymień filtr paliwa ➏ co sezon. Przed wymianą filtra Gaźnik jednoprzelotowy 7 Gaźnik dwuprzelotowy
8 Przechowywanie Silniki przechowywane dłużej niż 30 dni powinny być zabezpieczane lub opróżnione z paliwa dla uchronienia przed zażywiczeniem systemu paliwowego lub istotnych części gaźnika. Dla ochrony silnika zalecamy stosowanie Stabilizatorów Paliwa firmy Briggs & Stratton dostępnych u autoryzowanych dealerów serwisowych firmy Briggs & Stratton. Stabilizator należy zmieszać z benzyną w zbiorniku paliwa lub w kanistrze. Następnie uruchomić silnik na krótko umożliwiając przepuszczenie stabilizatora przez gaźnik. Silnik i paliwo mogą być wówczas przechowywane do 24 miesięcy. Uwaga: Jeśli nie stosujesz stabilizatorów lub silnik pracuje na benzynie zawierającej alkohol, np. na gazoholu, spuść ze zbiornika całe paliwo, uruchom i pozostaw pracujący silnik aż do jego zatrzymania z powodu braku paliwa. 1. Wymień olej. Patrz zalecenia dotyczące oleju (patrz rys. ) 2. Wykręć świece zapłonowe i wlej około 30 ml oleju silnikowego do cylindrów. Wkręć świece zapłonowe i obróć powoli wałem korbowym dla rozprowadzenia oleju. 3. Oczyść trawę/sieczkę z cylindrów i z głowicy cylindra oraz z powierzchni za tłumikiem. 4. Przechowuj w czystym i suchym miejscu, a NIE w pobliżu paleniska, pieca lub grzejnika wody, w którym stosowany jest płomień pilota lub jakiegokolwiek urządzenia, które może wytwarzać iskrę. Obsługa Poszukaj autoryzowanego dealera serwisowego firmy Briggs & Stratton. Każdy z nich posiada zapas oryginalnych części firmy Briggs & Stratton i ma na wyposażeniu specjalne narzędzia niezbędne przy obsłudze. Wyszkoleni mechanicy zapewnią specjalistyczną naprawę wszystkich silników firmy Briggs & Stratton. Tylko dealerzy reklamujący się jako Autoryzowani przez firmę Briggs & Stratton ( Authorized Briggs & Stratton ) są w stanie sprostać standardom tej firmy. Kupując sprzęt wyposażony w silnik Briggs & Stratton możesz być pewny, że stajesz w obliczu niezawodnego serwisu sprawowanego w ponad ośrodkach autoryzowanych dealerów na całym świecie, włączając w to ponad 2700 techników serwisowych. Szukaj tego oznakowania tam, gdzie oferowany jest serwis firmy Briggs & Stratton. Adres najbliższego autoryzowanego dealera serwisowego firmy Briggs & Stratton znajdziesz na Żółtych stronach książki telefonicznej pod hasłem Silniki, benzyna lub Silniki benzynowe, lub kosiarki do trawników bądź pod innym podobnego typu oraz na stronie internetowej Uwaga: Logo z wędrującymi palcami i Żółte strony są zarejestrowanymi znakami handlowymi w różnych obszarach prawnych. Ilustrowany podręcznik warsztatowy zawiera rozdział Teorię działania, w którym podano ogólną specyfikację i szczegółową informację dotyczącą regulacji i napraw czterosuwowych silników firmy Briggs & Stratton. Jest on dostępny u autoryzowanego dealera serwisowego firmy Briggs & Stratton. Domagaj się oryginalnych części zamiennych Briggs & Stratton, posiadających odpowiednie logo umieszczone na opakowaniu i/lub na samej części. Nieoryginalne części mogą nie pasować, mogą też spowodować utratę posiadanej przez Ciebie gwarancji. Lista ważniejszych części firmy Briggs&Stratton Część Numer katalogowy Olej (0,6l) E Olej (1,4l) E Filtr oleju (długość 6cm) (5049) Filtr oleju (długość 9cm) Zestaw pompki olejowej 5056 (z wykorzystaniem standardowej wiertarki elektrycznej w celu szybkiego usunięcia oleju z silnika) Stabilizator paliwa (1 oz., 30 ml torebka jednorazowa) Stabilizator paliwa e (5041) (4.2 oz., 125 ml butelka) Filtr paliwa (bez pompy paliwa) (5018) Filtr paliwa (z pompą paliwa) Filtr paliwa (silnik ze zbiornikiem paliwa o pojemności 8,5 litra) Wkład filtra powietrza (silnik ze zbiornikiem paliwa o pojemności 8,5 litra) Filtr wstępny powietrza (silnik ze zbiornikiem paliwa o pojemności 8,5 litra) Wkład filtra powietrza (wszystkie pozostałe modele za wyjątkiem modelu ) Filtr wstępny powietrza (wszystkie pozostałe modele za wyjątkiem modelu ) Filtr powietrza (zestaw wkładu oraz filtra wstępnego) 5050 (wszystkie pozostałe modele za wyjątkiem modelu ) Wkład filtra powietrza (model ) Filtr wstępny powietrza (model ) Świeca zapłonowa o lub zwiększonej oporności... Platynowa świeca zapłonowa o podwyższonej trwałości (stosowana w większości silników górnozaworowych) Tester iskry Klucz do świecy zapłonowej Chwytacz iskier
9 ŚWIADECTWO GWARANCYJNE WŁAŚCICIELA SILNIKA Ważne od 1 lipca 2004, zastępuje wszystkie datowane i nie datowane gwarancje sprzed 1 lipca 2004 GWARANCJA OGRANICZONA Firma Briggs & Stratton naprawi lub wymieni bezpłatnie każdą część lub części silnika, które zostały wykonane wadliwie lub z wadliwego materiału względnie z obydwu tych przyczyn. Koszty transportu części dostarczanych do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej Gwarancji ponosi nabywca. Gwarancja ta jest ważna przez wymienione w świadectwie okresy czasu i podlega jego warunkom niżej wymienionym. W celu uzyskania usługi gwarancyjnej należy skontaktować się z najbliższym Autoryzowanym Dealerem Serwisowym zgodnie z mapą autoryzowanych dealerów pod w Polsce, lub w USA, lub zapoznać się z wykazem w lokalnej książce telefonicznej. NIE ISTNIEJE ŻADNA INNA WYRAŹNA GWARANCJA. GWARANCJE DOMNIEMANE, WŁĄCZNIE ZE SPECJALNYMI GWARANCJAMI UDZIELANYMI PRZEZ HANDLOWCÓW, SĄ OGRANICZONE DO JEDNEGO ROKU OD CHWILI DOKONANIA ZAKUPU LUB OBOWIĄZUJĄ W OKRESIE DOPUSZCZALNYM PRZEZ PRAWO; WYKLUCZA SIĘ WSZELKIE GWARANCJE DOMNIEMANE. WYKLUCZA SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA SZKODY POŚREDNIE NA PODSTAWIE JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI W TAKIM ZAKRESIE, W JAKIM JEST TO DOPUSZCZALNE PRZEZ PRAWO. W niektórych krajach lub stanach nie zezwala się na ograniczenia, co do długości trwania gwarancji domniemanej, zaś w innych krajach lub stanach nie zezwala się na wykluczenie lub ograniczenie szkód przypadkowych lub pośrednich, tak więc wyżej wymienione ograniczenie lub wykluczenie może Państwa nie dotyczyć. Gwarancja ta zapewnia Państwu określone ustawowe prawa oprócz innych praw obowiązujących w różnych krajach lub stanach. NASZ PRODUKT Vanguard ELS I/C Industrial Plus Intek (Tuleja żeliwna) Fource Intek (Tuleja aluminiowa) Power Built OHV Quantum Quattro Q45 Sprint Classic Etek OKRES GWARANCYJNY* Zastosowanie 2 lata konsumenckie Zastosowanie komercyjne 2 lata 2 lata 1 rok 1 rok 90 dni 90 dni 1 rok * Proszę zwrócić uwagę na następujące specjalne okresy gwarancyjne: 2 lata dla silników Classic w krajach Unii Europejskiej i krajach Europy Wschodniej, dla wszystkich produktów konsumenckich w Unii Europejskiej oraz dla systemów kontroli emisji w silnikach certyfikowanych przez EPA i CARB. 5 lat dla zastosowania konsumenckiego, 90 dni dla zastosowania komercyjnego dla rozrusznika typu Touch-N-Mow w silnikach Quantum oraz Intek. Silniki stosowane w wyścigach lub na torach komercyjnych, albo dzierżawione, nie podlegają gwarancji. Okres gwarancyjny rozpoczyna się w dniu zakupu przez pierwszego konsumenta detalicznego lub komercyjnego użytkownika końcowego, oraz trwa przez okres czasu wymieniony w powyższej tabeli. "Zastosowanie konsumenckie" oznacza osobiste używanie (sprzętu) w gospodarstwie domowym przez konsumenta detalicznego. "Zastosowanie komercyjne" oznacza wszystkich innych użytkowników, włącznie z użyciem dla celów komercyjnych, produkcją zarobkową lub wynajmem. Jeżeli silnik był choć raz stosowany w celach komercyjnych, to w rozumieniu tej gwarancji traktowany będzie jako silnik o zastosowaniu komercyjnym. W CELU UZYSKANIA GWARANCJI NA PRODUKTY FIRMY BRIGGS & STRATTON NIE TRZEBA DOKONYWAĆ REJESTRACJI GWARANCJI. NALEŻY JEDYNIE ZACHOWAĆ DOWÓD ZAKUPU. W PRZYPADKU, GDY KLIENT NIE PRZEDSTAWI DOWODU ZAKUPU Z PIERWSZĄ DATĄ ZAKUPU W MOMENCIE ZGŁOSZENIA USŁUGI GWARANCYJNEJ, OKRES GWARANCYJNY ZOSTANIE OKREŚLONY NA PODSTAWIE DATY PRODUKCJI PRODUKTU. 9
10 INFORMACJE O WARUNKACH OGRANICZONEJ GWARANCJI NA TWÓJ SILNIK Firma Briggs & Stratton przyjmuje naprawę gwarancyjną i przeprasza Państwa za kłopoty. Naprawę gwarancyjną może wykonać każdy autoryzowany dealer serwisowy. Większość napraw gwarancyjnych to naprawy rutynowe, jednak czasem wezwanie serwisu gwarancyjnego może być nieuzasadnione. Na przykład gwarancją nie są objęte przypadki uszkodzenia silnika na skutek jego niewłaściwego użycia, braku rutynowej konserwacji, uszkodzenia podczas transportu, manipulowania przy nim, niewłaściwego przechowywania lub instalacji. Podobnie, gwarancją nie jest objęty silnik, z którego usunięto numer lub dokonano w nim zmian lub modyfikacji. Gwarancją nie są objęte: świece, filtry, przewody paliwowe i elektryczne, bezpieczniki, linki, membrany paliwowe. W przypadku różnicy zdań pomiędzy klientem i dealerem serwisowym należy przeprowadzić postępowanie wyjaśniające i zdecydować, czy przypadek taki zostanie objęty naprawą gwarancyjną. Należy zwrócić się do dealera serwisowego z prośbą o przekazanie dystrybutorowi lub fabryce wszystkich istotnych faktów niezbędnych dla przeprowadzenia oceny. Jeżeli dystrybutor lub fabryka zdecyduje, że reklamacja jest uzasadniona, klient otrzyma rekompensatę za wszystkie elementy, które okazały się wadliwe. W celu uniknięcia nieporozumień pomiędzy klientem a dealerem, poniżej podano kilka przyczyn uszkodzeń silnika nie objętych gwarancją. Normalne zużycie: Silniki, tak jak wszystkie urządzenia mechaniczne, wymagają okresowej obsługi i wymiany części. W przypadku normalnego zużycia się części lub silnika naprawa nie zostanie objęta gwarancją. Niewłaściwa konserwacja: Żywotność silnika zależy od warunków, w jakich pracuje i konserwacji, którą mu się zapewnia. Silnik wykorzystywany w maszynach rolniczych, pompach i kosiarkach rotacyjnych poddawany jest często działaniu kurzu i brudu, co prowadzi do przedwczesnego zużycia. Zużycie spowodowane brudem, kurzem, proszkiem do czyszczenia świecy lub innym materiałem ściernym, który dostał się do silnika z powodu niewłaściwej konserwacji, nie zostało objęte gwarancją. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe silnika i/lub robociznę, natomiast nie dotyczy ona wymiany lub zwrotu kosztów sprzętu oraz kosztów transportu sprzętu, w którym zamontowano silnik. Gwarancji rozszerzonej nie podlegają naprawy z uwagi na: 1. PROBLEMY SPOWODOWANE PRZEZ CZĘŚCI, KTÓRE NIE SĄ ORYGINALNYMI CZĘŚCIAMI FIRMY BRIGGS & STRATTON. 2. Regulatory lub instalacje stanowiące wyposażenie, które uniemożliwiają uruchomienie, są przyczyną niezadowalającej pracy silnika lub skracają żywotność silnika. (Należy skontaktować się z producentem sprzętu.) 3. Przeciekające gaźniki, zatkane przewody paliwowe, zablokowane zawory lub inne uszkodzenia spowodowane przez używanie zanieczyszczonego lub zestarzałego paliwa. (Używać świeżej, bezołowiowej benzyny i stabilizatora benzyny firmy Briggs & Stratton Nr katalogowy 5041.) 4. Części zarysowane lub pęknięte wskutek obsługi przy niewystarczającej ilości oleju lub oleju zawierającego zanieczyszczenia, albo oleju niewłaściwej klasy (poziom oleju należy sprawdzać codziennie lub po każdych 8 godzinach pracy. Uzupełniać, kiedy trzeba i zmieniać w zalecanych odstępach czasu.) W przypadku czujnika poziomu oleju OIL GARD może nie nastąpić wyłączenie silnika. Silnik może ulec uszkodzeniu, gdy olej nie jest utrzymywany na właściwym poziomie. Proszę zapoznać się Instrukcją Obsługi i Konserwacji. 5. Naprawę lub ustawienie współpracujących części lub zespołów takich jak sprzęgła, przekładnie, zdalne regulatory itp. nie będące produktem firmy Briggs & Stratton. 6. Uszkodzenie lub zużycie części spowodowane przez brud, który dostał się do silnika wskutek niewłaściwej konserwacji filtra powietrza, ponownego montażu lub użycie nieoryginalnego wkładu lub elementu filtra powietrza. (W zalecanych przedziałach czasu czyścić i naolejać element gąbkowy filtra Oil-Foam lub gąbkowy filtr wstępny /jeżeli to jest konieczne/ i wymienić filtr kartonowy.) Zapoznać się z Instrukcją Obsługi i Konserwacji. 7. Części uszkodzone wskutek przekroczenia prędkości obrotowej lub przegrzania spowodowanego przez trawę, resztki lub brud, które zatkają lub zablokują powierzchnię żeberek chłodzących lub koła wentylatora, względnie uszkodzenia spowodowane przez eksploatację silnika w przestrzeniach zamkniętych bez dostatecznej wentylacji. (Czyścić żeberka na cylindrze, głowicę cylindra i koło wentylatora w zalecanych przedziałach czasu.) Zapoznać się z Instrukcją obsługi i Konserwacji. 8. Części silnika lub wyposażenia uszkodzone przez nadmierną wibrację powstającą w efekcie luźnego montażu silnika, luźnych ostrzy tnących, niewyważonych ostrzy, lub luźnych względnie niewyważonych wirników, niewłaściwego przyłączenia osprzętu do wału korbowego silnika, nadmiernej prędkości obrotowej lub innych przypadków niewłaściwej eksploatacji. 9. Zgięty lub złamany wał korbowy w przypadku, kiedy uszkodzenie powstało w efekcie uderzenia ostrza tnącego kosiarki rotacyjnej w twardy przedmiot lub nadmiernego naciągu paska klinowego. 10. Rutynowa obsługa lub regulacja silnika. 11. Uszkodzony silnik lub część silnika tj. komora spalania, zawory, gniazda zaworowe, prowadnice zaworowe lub spalone uzwojenie rozrusznika silnika w efekcie stosowania paliw alternatywnych takich jak gaz propan -butan, gaz naturalny, benzynę modyfikowaną, itd. Napraw gwarancyjnych dokonują jedynie dealerzy serwisowi, którzy zostali upoważnieni przez firmę Briggs & Stratton. Adres swojego najbliższego autoryzowanego dealera serwisowego znajdziecie Państwo w książce telefonicznej w części Żółte Strony pod hasłem Silniki, benzyna, Silniki benzynowe lub Kosiarki trawnikowe czy pod innym tego typu hasłem. 10
11 Informacje o Okresie trwałości emisji i Wskaźniku powietrznym znajdują się na etykiecie systemu emisji spalin silnika Silniki certyfikowane jako zgodne z Normami Emisji Spalin Fazy 2 Zarządu Zasobów Powietrza Kalifornii (CARB) muszą zawierać widoczną informację o Okresie trwałości emisji spalin i Wskaźniku powietrza. Briggs & Stratton udostępnia te informacje konsumentowi na etykietach emisji spalin. Etykieta na silniku zawiera informacje wymagane przez certyfikat. Okres Trwałości Emisji Spalin określa liczbę godzin rzeczywistego czasu pracy, w którym jest ważny certyfikat zgodności silnika z przepisami dotyczącymi emisji spalin, przy założeniu prawidłowej konserwacji zgodnej z Instrukcją obsługi i konserwacji. Stosowane są następujące kategorie: Umiarkowana (Moderate): Certyfikat zgodności silnika z przepisami dotyczącymi emisji spalin jest ważny przez 125 godzin rzeczywistej pracy silnika. Pośrednia (Intermediate): Certyfikat zgodności silnika z przepisami dotyczącymi emisji spalin jest ważny przez 250 godzin rzeczywistej pracy silnika. Przedłużona (Extended): Certyfikat zgodności silnika z przepisami dotyczącymi emisji spalin jest ważny przez 500 godzin rzeczywistej pracy silnika. Przykładowo, typowa pchana kosiarka do trawy stosowana jest przez 20 do 25 godzin rocznie. Dlatego Okres Trwałości Emisji Spalin silnika z oceną pośrednią będzie odpowiadał okresowi 10 do 12 lat. Wskaźnik Powietrzny (Air Index) to liczba określająca względny poziom emisji spalin w danej rodzinie silników. Im niższy Wskaźnik Powietrzny, tym czystszy silnik. Informacja ta jest podana w formie graficznej na etykiecie systemu emisji spalin. Po 1 lipca 2000 r. Okres zgodności z przepisami dotyczącymi emisji spalin należy sprawdzać na etykiecie zgodności silnika z przepisami dotyczącymi emisji spalin. Po 1 lipca 2000 r. Niektóre silniki firmy Briggs & Stratton będą wyposażone w certyfikaty zgodności z normami emisji spalin Fazy 2 Agencji Ochrony Środowiska Stanów Zjednoczonych (USEPA). W przypadku silników wyposażonych w certyfikat Fazy 2 Okres Zgodności z Przepisami Dotyczącymi Emisji Spalin określa liczbę godzin pracy, w ciągu których silnik spełnia federalne wymagania w zakresie emisji spalin. W przypadku silników o pojemności skokowej poniżej 225 cm3 kategoria C = 125 godzin, B = 250 godzin, A = 500 godzin. W przypadku silników o pojemności skokowej równej 225 cm3 lub większej kategoria C = 250 godzin, B = 500 godzin, A = 1000 godzin. Jest to wzór etykiety systemu emisji spalin, zwykle znajdującej się na certyfikowanych silnikach. 11
12 12
Części składowe silnika
1 2 Jak korzystać z rysunków zamieszczonych w instrukcji obsługi Odnoszą się do rysunków znajdujących się wewnątrz okładek instrukcji. Odnoszą się do elementów silnika pokazanych na rys.. Odnoszą się do
Części składowe silnika
1 2 Jak korzystać z rysunków zamieszczonych w instrukcji obsługi Odnoszą się do rysunków znajdujących się wewnątrz okładek instrukcji. Odnoszą się do elementów silnika pokazanych na rys.. Odnoszą się do
Części składowe silnika
1 2 Jak korzystać z rysunków zamieszczonych w instrukcji obsługi Odnoszą się do rysunków znajdujących się wewnątrz okładek instrukcji. Odnoszą się do elementów silnika pokazanych na rys.. Odnoszą się do
Informacje ogólne. Średnica cylindra...85.5mm Skok tłoka...78 mm Pojemność skokowa...895 cm 3
1 2 Części składowe silnika Patrz rysunek Cięgno ssania (jeśli jest na wyposażeniu) Odpowietrznik/rurka odpowietrznika Świeca zapłonowa (2 sztuki) Silnik Model Type Code xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx Czujnik
Części składowe silnika
1 2 Jak korzystać z rysunków zamieszczonych w instrukcji obsługi Odnoszą się do rysunków znajdujących się wewnątrz okładek instrukcji. Odnoszą się do elementów silnika pokazanych na rys.. Odnoszą się do
Części składowe silnika
1 2 Jak korzystać z rysunków zamieszczonych w instrukcji obsługi Odnoszą się do rysunków znajdujących się wewnątrz okładek instrukcji. Odnoszą się do elementów silnika pokazanych na rys.. Odnoszą się do
Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551. ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fax 061 652 73 05
PL Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551 Serwis centralny: BHU A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fa 061 652 73 05 OSTRZEŻENIE! 1. Zawsze przed uruchomieniem silnika
Części składowe silnika
1 2 Jak korzystać z rysunków zamieszczonych w instrukcji obsługi Odnoszą się do rysunków znajdujących się wewnątrz okładek instrukcji. Odnoszą się do elementów silnika pokazanych na rys.. Odnoszą się do
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Instrukcja wymiany filtra FMU
Instrukcja wymiany filtra FMU Spis treści: Zasady bezpieczeństwa:... 2 Lista wymaganych narzędzi... 3 Lista niezbędnych części:... 3 Rozszczelnienie... 4 Demontaż zespołu filtra... 5 Montaż zestawu filtra...
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
Urządzenie zapewnia: WPROWADZENIE. Symbole bezpieczeństwa
Urządzenie zapewnia: pompowanie z włączeniem 30% kanalizacji przepompowanie cząstek do 15mm gwarantowaną wysokość ssania 7m łatwą konwersację, dzięki przyłączom sworznia WPROWADZENIE Instrukcja obsługi
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 2 DANE OGÓLNE: Producentem i dystrybutorem zagęszczarki jest: Bass Polska Al. Krakowska 60, Mroków 05-555 Magdalenka WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA wprowadzenie.
Z przyczyn bezpieczeństwa, nieautoryzowane zmiany i/lub modyfikacje urządzenia są niedozwolone.
Palnik gazowy MT- 770S Instrukcja obsługi Nr produktu: 588476 Przeznaczenie Palnik wytwarza regulowany, zwarty płomień o temperaturze maks. 1300. Posiada wbudowany mechanizm zapalny. Ilość gazu oraz mieszanki
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
ZASTOSOWANIE WPROWADZENIE. Symbole bezpieczeństwa
ZASTOSOWANIE Plastikowe pompy przeznaczone są do przenoszenia rodzajów płynów, które zniszczyłyby pompy innego typu. Są odporne na niszczące działanie chemikaliów oraz lżejsze, niż pompy metalowe. Przenosić
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5
ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE
Lutownica gazowa 3 w 1 TOOLCRAFT, MT7721, 120 min, Maks. temperatura palnika gazowego: 1300 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000588394 Lutownica gazowa 3 w 1 TOOLCRAFT, MT7721, 120 min, Maks. temperatura palnika gazowego: 1300 C Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Produkt ten wytwarza regularny
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY
Identyfikacja samochodu
Producent Fiat Model Punto Rok produkcji Rejestracja Tel. - prywatny Stan licznika Tel. - komórkowy Numer zlecenia Tel. - służbowy Data 29/04/2015 Producent Fiat Model Punto (12-) 1,2 8V Autodata Limited
Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych Bezpieczeństwo przede wszystkim! Sprawdzenie skutera przed jazdą Rozdział 1 Obsługa codzienna
Podziękowania 8 O poradniku 9 Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych 9 Bezpieczeństwo przede wszystkim! 10 Sprawdzenie skutera przed jazdą 11 Sprawdzanie poziomu oleju silniki dwusuwowe 11 Sprawdzanie
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500
Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475
INSTRUKCJA OBSŁUGI Puller Prod. no 59475 Lista części...3 Opis urządzenia...4 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo osobiste...4 Schemat połączenia...5 Opis działania...5 Konserwacja...6 2 Lista części 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP 10000 TE 1 Instrukcja obsługi zespołu prądotwórczego EP 10000 TE 1. WSTĘP Bardzo dziękujemy za okazane nam zaufanie i zakup generatora EP 10000TE. Przed rozpoczęciem
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKI SPALINOWEJ
PL-2010/2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKI SPALINOWEJ FAWORYT HS600B Kraj pochodzenia: Chiny BHU Andrzej Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 tel.(0-61) 650 75 30, fax (0-61) 650 75 32 Przed uruchomieniem
UE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI. Urządzenie: Spalinowy czterosuwowy agregat prądotwórczy
UE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI 1. My Werco spol. s r.o. Za mlýnem 25/1562 147 00 Praga 4 IDS: 61461661 wydajemy na własną odpowiedzialność niniejsze oświadczenie. 2. Urządzenie: - nazwa: - typ: Spalinowy
BEZPIECZEŃSTWO. Fig 1.
BEZPIECZEŃSTWO 1. Sprawdź motocykl przed jazdą by uniknąć wypadków i uszkodzenia pojazdu 2. Musisz posiadać stosowne uprawnienia do prowadzenia wydane przez władze 3. By uniknąć zranienia zwracaj uwagę
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
GRZEJNIK TYPU FARELKA Amacom AMC-F2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSZĘ ZACHOWAĆ DO DALSZEGO UŻYTKU. N ie zak ryw ać
GRZEJNIK TYPU FARELKA Amacom AMC-F2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSZĘ ZACHOWAĆ DO DALSZEGO UŻYTKU N ie zak ryw ać WAŻNE! Uwaga!!Używając odbiorników energii elektrycznej należy pamiętać o minimalizowaniu ryzyka
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY SPALINOWEJ LIDER MPS35B
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY SPALINOWEJ LIDER MPS35B BHU A. Krysiak 62-081 Baranowo ul Rolna 6 tel. 061 650 75 30; serwis: 061 650 75 39, części zamienne 061 650 75 34 fax 061 650 75 32; Wyprodukowano w
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Naprawa samochodów Fiat 126P / Zbigniew Klimecki, Józef Zembowicz. Wyd. 28 (dodr.). Warszawa, Spis treści
Naprawa samochodów Fiat 126P / Zbigniew Klimecki, Józef Zembowicz. Wyd. 28 (dodr.). Warszawa, 2017 Spis treści 1. Wiadomości wstępne 5 1.1. Dane identyfikacyjne samochodu 5 1.2. Dane techniczne samochodu
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji TABORET GAZOWY WYSOKA JAKOŚĆ, NISKA CENA
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji TABORET GAZOWY WYSOKA JAKOŚĆ, NISKA CENA Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
GENERATOR PRĄDU INSTRUKCJA OBSŁUGI
GENERATOR PRĄDU INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem pracy należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję obsługi należy przechowywać w celu jej
Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMGŁAWIACZA MINI FOGGER VECTORFOG BY100
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMGŁAWIACZA MINI FOGGER VECTORFOG BY100 Podczas zamgławiania na zewnątrz, należy zamgławiać tylko na krótkie okresy i gdy nie ma zbyt dużego wiatru. Przy zamgławianiu w pomieszczeniach,
ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi
-Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:
Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr
w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia
Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
Skutery : chińskie, tajwańskie i koreańskie : silniki 50, 100, 125, 150 i 200 cm 3 / Phil Mather. Warszawa, Spis treści
Skutery : chińskie, tajwańskie i koreańskie : silniki 50, 100, 125, 150 i 200 cm 3 / Phil Mather. Warszawa, 2010 Spis treści Wstęp 8 Podziękowania 9 O poradniku 9 Numery identyfikacyjne i zakup części
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Napełnianie płynem chłodzącym
Praca przy układzie chłodzenia pojazdu Praca przy układzie chłodzenia pojazdu OSTRZEŻENIE! Dokonując modyfikacji układu chłodzenia, należy poddać go opróżnieniu, ponownemu napełnieniu i próbie ciśnieniowej.
ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550
Instrukcja obsługi ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858
Instrukcja obsługi WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Promiennik gazowy GAS-4500Wt INSTRUKCJA OBSŁUGI
Promiennik gazowy GAS-4500Wt INSTRUKCJA OBSŁUGI 1/7 Przed użyciem zapoznaj się dokładnie z instrukcją. Urządzenie należy użytkować zgodnie z panującymi regulacjami i instrukcjami bezpieczeństwa. Instalacja
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
1. Wprowadzenie. 2. Klasyfikacja i podstawowe wskaźniki charakteryzujące pracę silników spalinowych. 3. Paliwa stosowane do zasilania silników
Spis treści 3 1. Wprowadzenie 1.1 Krótka historia rozwoju silników spalinowych... 10 2. Klasyfikacja i podstawowe wskaźniki charakteryzujące pracę silników spalinowych 2.1 Klasyfikacja silników.... 16
Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105
Instrukcja obsługi TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -
Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator
Dalsze informacje na temat przyporządkowania i obowiązywnania planu konserwacji: patrz Okólnik techniczny (TR) 2167
Dalsze informacje na temat przyporządkowania i obowiązywnania planu konserwacji: patrz Okólnik techniczny (TR) 2167 Roboczogodziny Poziom utrzymania E1 E10 E20 E40 E50 E60 E70 zgodnie z danymi x 50 x 4000
Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów
Informacje ogólne Informacje ogólne Płynu chłodzącego można używać do ogrzewania zewnętrznych elementów. Przykładowo skrzyni ładunkowej, kabiny dźwigu czy schowków na narzędzia. Ciepło jest pobierane z
Fig 1. BEZPIECZEŃSTWO
Fig 1. BEZPIECZEŃSTWO 1. Sprawdź motocykl przed jazdą by uniknąć wypadków, uszkodzeń ciała oraz pojazdu. 2. Musisz posiadać odpowiednie uprawnienia do prowadzenia pojazdu wydane przez lokalne władze. 3.
Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5
Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować
Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro
Instrukcja obsługi KLIMATYZATOR ResfriAgro Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Dane techniczne Opis funkcji mikroprocesora 1) Czujnik sygnału pilota (opcja)
PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3
PURLINE Instrukcja obsługi Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3 Gratulacje Dokonując zakupu nawilżacza Purline wybrali Państwo jedno z najlepszych tego typu urządzeń dostępnych obecnie na rynku. PROSIMY PRZECZYTAĆ
KOBRA C1. Instrukcja obsługi NISZCZARKA GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: 58 55 43 555 fax: 58 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: 22 648 03 48..49 fax: 22 648 03 50 NISZCZARKA KOBRA C1 UWAGA! Przeczytaj
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Termohigrometr Bresser Optik GYE000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001494344 Termohigrometr Bresser Optik 7000010GYE000 Strona 1 z 6 Podstawowe ostrzeżenia Niebezpieczeństwo Ten symbol znajduje się przed każdą sekcją tekstu która obejmuje
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA Agregaty hydrauliczne LP 9-20 P PAC LP 11-30 P PAC Druk 2001 Atlas Copco Berema AB Sztokholm Szwecja Warunki bezpieczeństwa Niniejsza publikacja zawiera istotne uwagi
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Pompa fontannowa AP-388t
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest
A/C Components. 2. Okres gwarancji - Obejmuje wady fizyczne Towaru wynikające z przyczyn w nim tkwiących przez okres jednego roku od daty na fakturze
A/C Components 1. Produkt - Sprężarka zamienna do układów klimatyzacji 2. Okres gwarancji - Obejmuje wady fizyczne Towaru wynikające z przyczyn w nim tkwiących przez okres jednego roku od daty na fakturze
Przenośny alarm do drzwi / okien
Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
Fig 1. Fig Silnik
1 3 2 7 BEZPIECZEŃSTWO 1. Sprawdź motorower przed jazdą by uniknąć wypadków, uszkodzeń ciała oraz pojazdu. 2. Musisz posiadać odpowiednie uprawnienia do prowadzenia pojazdu wydane przez odpowiednie władze.
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK-12-150 Przetwornica napięcia DC AC 150W Genius Power, Drow Enterprise Co., LTD., TAIWAN 1. OPIS -2- 2. ZŁĄCZA WEJŚCIOWE Przetwornica wyposażona jest w zamontowany na stałe przewód
The Tube Instrukcja instalacji i użytkowania
The Tube 40011509-1330 PL Instrukcja instalacji i użytkowania PL 1.1 A 1.1 B 1.1 C 1.2 A 1.2 B 1.2 C A 1.3 1 < < < < 1.5 1.6 1.7 2 < < < < 1 Wstęp Piecyk jest przeznaczony tylko do użycia na zewnątrz domu.
WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:
Lp 1 WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY Data zgł. Data wyk. Zakres naprawy Pieczęć serwisu Uwagi DELTA - TECHNIKA Sp. z o.o. 20-445 Lublin, ul. Zemborzycka 112G tel: (081) 444-41-41 fax: (081) 444-42-22
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
Przenośny wentylator (2w1)
Przenośny wentylator (2w1) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wentylatora z funkcją mgiełki dla zapewniania równomiernie chłodnej temperatury powietrza. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują
Instrukcja obsługi. Wstęp. Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych.
Instrukcja obsługi Wstęp Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych. Dane techniczne 1618 042500 0,2 2% 1618 042600 0,2 2% z dozowaniem zewnętrznym
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję