Linguistica Copernicana WYDAWNICTWO NAUKOWE UMK
|
|
- Grażyna Szczepaniak
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Linguistica Copernicana
2
3 Linguistica Copernicana 2(4)/2010
4 R EDAKTOR NACZELNY: Maciej Grochowski R ADA REDAKCYJNA: Ireneusz Bobrowski (Kraków), Andrzej Bogusławski (Warszawa), Gerd Hentschel (Niemcy, Oldenburg), Axel Holvoet (Litwa, Wilno), Krystyna Kleszczowa (Katowice), Roman Laskowski (Kraków), Jarmila Panevová (Czechy, Praha), Jens Nørgård- -Sørensen (Dania, Kopenhaga), Zuzanna Topolińska (Macedonia, Skopje), Daniel Weiss (Szwajcaria, Zurich), Anna Wierzbicka (Australia, Canberra) K OLEGIUM REDAKCYJNE: Maciej Grochowski, Krystyna Kallas, Irena Sawicka, Piotr Stalmaszczyk O PINIOWALI DO DRUKU: Andrzej Bogusławski, Wojciech Chlebda, Jolanta Chojak, Magdalena Danielewiczowa, Adam Dobaczewski, Krystyna Kleszczowa, Krystyna Kowalik, Elżbieta Mańczak-Wohlfeld, Halina Mieczkowska, Anna Pajdzińska, Jadwiga Puzynina, Jadwiga Waniakowa, Ewa Wolnicz-Pawłowska S EKRETARZ REDAKCJI: Iwona Kaproń-Charzyńska A DRES REDAKCJI: Instytut Języka Polskiego UMK, Toruń, ul. Podmurna 74, lincop@umk.pl, R EDAKTOR: Magdalena Rupińska O K Ł ADKA: Monika Pest Copyright by Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika Toruń 2010 ISSN WYDAWNICTWO NAUKOWE UNIWERSYTETU MIKOŁAJA KOPERNIKA Redakcja: ul. Gagarina 5, Toruń tel. (56) , tel./fax wydawnictwo@umk.pl Dystrybucja: ul. Reja 25, Toruń tel./fax (56) , books@umk.pl Wydanie I Druk: Drukarnia cyfrowa, ul. Gagarina 5, Toruń, tel. (56)
5 Spis treści Od redakcji... 9 Anna Kałkowska WSPOMNIENIA Żegnając Profesor Krystynę Pisarkową ( ) Krystyna Kleszczowa Życie i twórczość naukowa Profesor Ireny Bajerowej (13 III IV 2010) Witold Mańczak ARTYKUŁY Rzekoma różnica między zaimkami celtyckimi a polskimi Différence prétendue entre les pronoms celtiques et les pronoms polonais Zuzanna Topolińska Relacja possessor ~ possessum w językach bałkańskich. Status tzw. zaimków dzierżawczych The relation possessor~possessum in the Balkan languages. The status of so-called possessive pronouns Piotr Sobotka Norwidowska koncepcja nadziei Norwid s concept of hope
6 Anna Kisiel Zwłaszcza, szczególnie, w szczególności próby eksplikacyjne Zwłaszcza, szczególnie, w szczególności towards explications Marzena Stępień Zniewolone partykuły. Wyrażenia funkcyjne jako narzędzia w semantyce składnikowej Enslaved particles. Functional expressions as tools in the semantics of primitives Iwona Kosek Co tam, panie, w koalicji? Między skrzydlatym słowem a jednostką języka Co tam, panie, w koalicji? between a catch phrase and a unit of language Sławomir Werwiński Czy przyimek ogólnorelacyjny w stosunku do jest równoznaczny z jednostkami w odniesieniu do i w porównaniu z? Is the general-reference preposition w stosunku do equivalent to lexical units w odniesieniu do and w porównaniu z? Paulina Rosalska O wyrażeniach na krok i o krok. Przyczynek składniowo-semantyczny Syntactic and semantic analysis of the expressions o krok and na krok Bogdan Walczak Swoistość zapożyczeń z języków blisko spokrewnionych (na przykładzie zapożyczeń czeskich i wschodniosłowiańskich w języku polskim) Specific character of loanwords from cognate languages (a case study of Czech and East-Slavonic loanwords in Polish language) Lucyna Agnieszka Jankowiak Zapożyczenia w XVI-wiecznym słownictwie medycznym i ich dzisiejsze losy (na materiale zielnika Stefana Falimirza) Borrowings in medical vocabulary in the 16 th century and their presence in contemporary Polish (a case study of Stefan Falimirz s herbarium)
7 Michał Szczyszek Przejawy internacjonalizacji we współczesnej polszczyźnie na przykładzie zjawisk słowotwórczych Internationalisation processes in modern Polish: word-formation phenomena Iwona Burkacka Klasyfikacja słowotwórcza nowszych zapożyczeń Word-formation classification of more recent borrowings Małgorzata Urban Wahania budowy słowotwórczej neologizmów rzeczownikowych od podstaw zapożyczonych Changes in the derivational structure of nominal neologisms formed from adopted bases Martin Ološtiak Cudzie propriá v slovenčine z pohľadu teórie motivácie v lexikálnej zásobe Foreign proper names and the theory of lexical motivation Aleksandra Wieluniecka Ekspansja anglicyzmów w języku reklamy prasowej The expansion of Anglicisms in Polish press advertising Anna Budziak Zapożyczenia polskie w materiale ukraińskim XIX-wiecznego ukraińsko- -polskiego słownika frazeologicznego Iwana Wahylewycza Польские заимствования в украинском материале украинско-польского фразеологического словаря XIX в. Ивана Вагилевича Tatiana Kołodyńska Kalki językowe w ukraińskich gwarach nadsańskich Linguistic calques in the Ukrainian dialects of the San region in Poland
8 Walentyna Mieszkowska Stare nowe zapożyczenia w rosyjskiej terminologii ekonomicznej Старые новые заимствования в русской экономической терминологии Elena Słobodian Graficzne przyswajanie zapożyczeń z języka angielskiego w języku rosyjskim początku XXI wieku i moda językowa Графическое освоение заимствований из английского языка в русском языке начала XXI века и языковая мода Informacje dla autorów
9 LINGUISTICA COPERNICANA Nr 2 (4) / 2010 ALEKSANDRA WIELUNIECKA Uniwersytet Szczeciński Instytut Polonistyki i Kulturoznawstwa Ekspansja anglicyzmów w języku reklamy prasowej S ł owa klucze: zapożyczenia, anglicyzmy, reklama, prasa Celem niniejszego artykułu jest przedstawienie współczesnych tendencji i kierunków w zakresie ekspansji anglicyzmów w reklamie prasowej. Za anglicyzmy uznaję zarówno leksemy pochodzenia angielskiego, w tym również derywaty od podstaw angielskich utworzone w języku polskim, jak i wszelkie frazy, np. slogany. Materiał egzemplifikacyjny obejmuje okres pierwszego półrocza 2009 roku i pochodzi z trzech czasopism reprezentujących trzy typy prasy, a zarazem trzy typy odbiorców zróżnicowanych pod względem wieku, płci, wykształcenia i wiedzy specjalistycznej. Dodatkowym kryterium doboru źródeł była analogiczna liczba reklam w poszczególnych czasopismach, co pozwoliło na rzetelne dokonanie porównań 1. Tygodnik opinii Wprost należy do prasy ogólnej, skierowany jest do najszerszego kręgu odbiorców, w różnym wieku, o zróżnicowanym poziomie wykształcenia, zamożności i wiedzy o świecie. W języku samego czasopisma dominuje polszczyzna ogólna. PC World to miesięcznik poświęcony komputerom, skierowany do odbiorcy wyspecjalizowanego w przedmioto- 1 Liczbie reklam w jednym numerze miesięcznika odpowiada liczba reklam w czterech numerach tygodnika.
10 264 Aleksandra Wieluniecka wej dziedzinie. Język, jakim operuje się w czasopiśmie, jest specjalistyczny, ale nie żargonowy, zrozumiały dla osób dobrze zorientowanych w tematyce, lecz niekoniecznie będących zawodowymi informatykami. Czasopismo Dziewczyna, także miesięcznik, reprezentuje prasę młodzieżową adresowaną do dziewcząt. W zawartych w nim tekstach przeważa język potoczny z elementami młodzieżowego slangu. Taki dobór źródeł pozwala na wskazanie ścisłej zależności pomiędzy formą, ilością i strategiami wprowadzania anglicyzmów a odbiorcą, do którego adresowany jest tekst. Badania obejmują analizę formalną i ilościową wpływów angielskich, wyodrębnienie poszczególnych zabiegów strategicznych służących ich wprowadzaniu oraz określenie funkcji zapożyczeń angielskich w obrębie tekstu reklamowego. Na potrzeby artykułu wykorzystano klasyfikację zapożyczeń Andrzeja Markowskiego (2000), opartą na trzech kryteriach: przedmiotu zapożyczenia, stopnia przyswojenia oraz pochodzenia. Typy sloganów zostały wyodrębnione na podstawie dokonanego przez Marka Kochana (2003) podziału na slogan właściwy, slogo oraz headline. Część zasadnicza poświęcona jest analizie materiału w poszczególnych czasopismach, podsumowanie stanowi jednocześnie próbę analizy porównawczej. W tekstach reklamowych zamieszczanych w tygodniku Wprost dominują zapożyczenia właściwe w zgromadzonym materiale było ich 26. Pod względem stopnia przyswojenia są to zapożyczenia całkowite bądź cytaty. Te ostatnie to głównie nazwy technologii, zwłaszcza samochodowych, a także cechy tychże technologii lub produktów np.: flex-ride elastyczna jazda, efficient dynamics wydajna dynamika, hybrid drive napęd hybrydowy. Interesujące są mechanizmy wprowadzania angielskich cytatów. Wpisują się one doskonale w typy strategii tekstowych służących wprowadzaniu zapożyczeń, wyróżnionych przez Agnieszkę Anisimowicz (2001: 13 21): 1. Strategie eksplicytne: bezpośrednie tłumaczenie, np. hybrid drive napęd hybrydowy ; wyjaśnienie w tekście po przecinku, myślniku, kropce lub w nawiasie, np. Attention assist system analizujący zachowanie kierowcy i doradzający przerwę w podróży po zarejestrowaniu pierwszych oznak zmęczenia; System Flex ride. Zawieszenie dostosowujące się do stylu jazdy. 2. Strategie implicytne nastawione na procesy rozumowania w kontekście, przyjmujące trojaką postać:
11 Ekspansja anglicyzmów w języku reklamy prasowej 265 a) tekstową, np. Efficient dynamics (mniejsza emisja, większa radość z jazdy), b) graficzną, np. napisy cost, heat, cold, noise, nadrukowane na zdjęcia monet, zaparowanej i oszronionej szyby oraz głośnika, c) mieszaną, graficzno-tekstową, wykorzystaną w dwóch reklamach Toyoty. W pierwszym tekście angielska nazwa technologii Toyota optimal drive optymalny napęd została umieszczona w sąsiedztwie dużego napisu moc oraz drukowanego małą czcionka spalanie. W drugiej reklamie tej samej nazwie towarzyszy podpis Większa moc. Mniejsze spalanie. Wśród zapożyczeń całkowitych przeważają leksemy niemające polskich ekwiwalentów. Większość z nich dobrze już zakorzeniła się w systemie języka polskiego notowane są przez słowniki 2. Takie zapożyczenia, jak menedżer, business, lifting, design czy leasing wprowadza się do polskiego tekstu bez tłumaczenia czy wyjaśniania. Wykazują one dwa typy adaptacji morfologicznych: fleksyjną, np. designu, oraz słowotwórczą, np. przymiotniki dealerski i menedżerski. Nowością jest słowo widget angielskie pot. wihajster, patent, oznaczające typ aplikacji na telefony komórkowe. W reklamie telefonów występuje w liczbie mnogiej z polską końcówką -widgety. Zapożyczenia strukturalne są nieliczne, przy czym często polskie leksemy są tworzone na wzór angielskich konstrukcji składniowych, np. paroizolacja izolacja od pary w języku angielskim ma postać wyrażenia złożonego z dwóch jednostek leksykalnych steam isolation 3. Równie rzadko występują zapożyczenia semantyczne, np. filozofia designu rozszerzenie łączliwości frazeologicznej leksemu filozofia pod wpływem angielskiego philosophy; rodzina produktów kalka z angielskiego products family, użycie polskiego leksemu rodzina w odniesieniu nie tylko do osób, ale do przedmiotów 4 ; dedykowany do montażu od angielskiego dedicated w znaczeniu wydzielony, przeznaczony do specjalnych celów, pasujący tylko do jednego modelu. Pośród dłuższych cytatów angielskich zdecydowanie dominują slogany (25) z przewagą sloganów właściwych. Pod względem syntaktycznym naj- 2 Por. np. B. Dunaj (red.) 2001; E. Polański (red.) Problem klasyfikacji tego typu kalk szerzej omawia Agnieszka Otwinowska-Kasztelanic (1998: 57 65). 4 Por. W. Chłopicki, J. Świątek 2001: 322.
12 266 Aleksandra Wieluniecka częściej przyjmują formę równoważników zdań, por. Honda the power of dreams siła marzeń, fusing tradition and innovation łącząc tradycję z innowacją ; to see, to hear to admire widzieć, słyszeć, podziwiać ; zdań w trybie oznajmującym, por. Lipton, Tea can do that herbata może to zrobić, Together we can do more razem możemy wiecej lub rzadziej rozkazującym, por. Ford. feel the difference poczuj różnicę, Hyundai drive your way jedź swoją drogą / na swój sposób. Wyjątek stanowi reklama zegarków Panerai, w której angielski jest zarówno slogan Inspired by the past, build for the future inspirowany przeszłością, stworzony dla przyszłości, jak również opis produktu: Hand-wound mechanical movement, water resistance 300 metres, steel case mechanizm nakręcany ruchem ręki, wodoodporność do 300 m, stalowa obudowa. Do najczęściej stosowanych zabiegów retorycznych należą gry słów, głównie z nazwą produktu, również angielską lub angielsko brzmiącą, wkomponowaną w slogan: Isover dillema is over koniec z dylematami, anywhere in your element Element to jednocześnie nazwa reklamowanych perfum, jak i angielskie określenie cząsteczki dosł. w każdej cząsteczce twojego ciała. Not a lot of money w reklamie Wizzair, w której angielskie słowo LOT dużo zapisane wielkimi literami jest jednocześnie nazwą polskich linii lotniczych. W ten sposób tworzone jest skojarzenie LOT dużo pieniędzy i tym samym powstaje jasny przekaz usługi LOT-u są drogie taniej jest latać z Wizzair. Slogan Suzuki. Way of life wykorzystuje wieloznaczność angielskiego słowa way sposób życia, ale też droga życia. W wielu analizowanych sloganach ważny jest aspekt brzmieniowy występują aliteracje bądź paronomazje, por. discover the undiscovered (today, tommorow, toyota), a nawet zabawy słowem czy neologizmy, por. Kup ecoauto z ecodopłatą. Zostań ecoistą. Angielskie leksemy i wyrażenia mogą też być wkomponowane w grafikę, np. w reklamach Audi angielskie nazwy zastosowanych w samochodzie rozwiązań technicznych tworzą obraz koła i drogowskazu. Rozumienie ich nie jest warunkiem koniecznym odbioru całego komunikatu, mają się kojarzyć z wysoko zaawansowaną technologią, dodawać prestiżu. Podsumowując, anglicyzmy w tygodniku Wprost pojawiają się najczęściej w reklamach produktów kojarzących się z luksusem: samochodów, perfum, ośrodków odnowy biologicznej, drogich hoteli. Można wysnuć wniosek, iż reklamy takie mają na celu wykorzystanie wciąż obecnego w świadomo-
13 Ekspansja anglicyzmów w języku reklamy prasowej 267 ści polskiego odbiorcy stereotypu, że to, co zachodnie, jest lepsze. Może też służyć podkreśleniu, że polski konsument należy już do tego wspólnego europejskiego świata luksusu i ma tak samo łatwy dostęp do oferowanych przezeń dóbr materialnych. Częste gry słów świadczą o tym, że bierze się pod uwagę kompetencję językową odbiorcy, ale jednocześnie, stosując różnego rodzaju podpowiedzi, umożliwia się odbiór także czytelnikom nieposługującym się angielszczyzną. W miesięczniku PC World najwięcej jest zapożyczeń właściwych około 40. W grupie tej dominują zapożyczenia całkowite (27), sporo jest także cytatów (10) oraz 3 częściowo przyswojone. Cytaty to najczęściej nazwy technologii bądź typu usługi, wiele z nich ma formę wyrażeń lub krótkich zdań w formie imperatywu, np. push n connect naciśnij i połącz, plug and play podłącz i graj (używaj), all-in-one wszystko w jednym określenie systemu zintegrowanego, door-to-door od drzwi do drzwi typ gwarancji polegającej na tym, że sprzęt wysyłany jest do naprawy i dostarczany do klienta pocztą kurierską na koszt serwisu. Wiele z tych zapożyczeń daje się bezpośrednio przetłumaczyć na polski, jednak przyjęły się w oryginalnej postaci, niektóre zyskały już status terminów komputerowych. Nieodmienny leksem online przyjmuje dwie formy graficzne: łączną i z łącznikiem on-line jego pisownia jest do tego stopnia nieustabilizowana, iż jest różnie zapisywany w obrębie jednego tekstu reklamowego. Również wideo występuje zarówno w spolszczonej, jak i w oryginalnej formie. Najliczniejszą grupę stanowią zapożyczenia całkowite. Są to nazwy przedmiotów, technologii, usług i czynności niemających swojego odpowiednika w języku polskim. Posiadają polskie końcówki fleksyjne, ale ich zapis graficzny charakteryzuje się bardzo zróżnicowanym stopniem spolszczenia. Przykładowo interfejs, serfuj, biznes, skaler, serwer, wizualizer mają zapis ortograficzny dostosowany do systemu polskiego, lider (leader), piksel (pixel) występują w obu formach graficznych, a chipset zespół układów scalonych, overlocker osoba modyfikująca komputery, tak aby szybciej działały, design, netbook, router, upscaling poprawianie rozdzielczości, leasing, zapisywane są w formie angielskiej. Zapożyczenia te wykazują produktywność słowotwórczą, np. przymiotnik hostingowy czy rzeczownik odczasownikowy fragowanie od angielskiego frag tymczasowo wyeliminować przeciwnika w grze komputerowej. Szybko adaptują się do systemu fleksji polskiej, por. TV z upscalingiem, pre-
14 268 Aleksandra Wieluniecka numerata z netbookiem, komputer z chipsetem, routery, skalery. Leksemy pozornie nieodmienne, np. firmware oprogramowanie zaszyte w sprzęcie zapisywane są z apostrofem firmware u. Charakterystyczny jest brak strategii tekstowych służących wprowadzaniu zapożyczeń. Z reguły nie są one tłumaczone ani objaśniane, zakłada się ich znajomość przez odbiorcę. Kalki, podobnie jak we Wprost, są nieliczne, por.: słowotwórcza Faksmodem modem faksowy, zbudowana na wzór angielskich konstrukcji z rzeczownikiem w funkcji przydawki, semantyczne, takie jak strumienie wideo z angielskiego video stream, Impuls dla rozwoju dosłowne tłumaczenie angielskiego przyimka for. Po polsku powiemy impuls do rozwoju. Za kalkę można też uznać polski slogan Microsoftu Twój potencjał, nasza pasja, który jest dokładnym odwzorowaniem wersji angielskiej Your potential, our passion. Warto podkreślić, że schemat ten jest produktywny, opiera się na nim kilka innych polskich sloganów, np. Twój talent, nasza technologia. Jedynym odnotowanym typowym zapożyczeniem semantycznym jest opisany już leksem dedykowany w znaczeniu pasujący do określonego modelu. Bardziej rozbudowane formy angielskie występują głównie w formie sloganów. Jest ich 29, przy czym zdecydowana większość (22) przybiera formę slogo. Mocne związanie graficzne z logotypem bądź nazwą firmy czy produktu wymusza niejako określoną formę składniową, przeważają zatem krótkie i zwięzłe równoważniki zdań, np. Panasonic Ideas for life pomysły na życie/dla życia, oraz zdania pojedyncze Epson Exceed your vision poszerz swoją wizję. Zdarzają się opisy produktów po angielsku, np. digital photo frame cyfrowa ramka na zdjęcia, a także napisy wkomponowane w grafikę, np. w reklamie Logitech naszkicowane na stole kreślarskim słowa: workplace, mobility, ease of use, productivity, compability, Communications, odnoszą się do cech oferowanych produktów, tworzą zestaw pojęć z nimi związanych. W zebranym materiale wystąpiła tylko jedna gra słów: freewolne domeny, w której wykorzystano podobieństwo brzmieniowe słowa frywolny z angielskim free. Wzmacnia to siłę perswazyjną słowo wolny w znaczeniu dostępny, zostało powtórzone po polsku i po angielsku. Również aliteracja była tylko jedna Vivitek vivid colours, vivid life. Pod względem semantycznym przeanalizowane slogany tworzą niezwykle spójny, jednolity przekaz. Świat technologii jawi się jako środowisko przyjazne człowiekowi, np. at your side po twojej stronie, służące jego
15 Ekspansja anglicyzmów w języku reklamy prasowej 269 potrzebom, bezpieczne, np. we protect your digital worlds chronimy twoje cyfrowe światy, ergonomiczne, np. architecture for business. Designed to optimise the workspace architektura dla biznesu, zaprojektowane, by zoptymalizować przestrzeń pracy, kojarzące się z rozrywką, np. Enjoyment matters zadowolenie się liczy, sprzyjające utrzymywaniu więzi międzyludzkich, np. connecting people łączy ludzi, wreszcie doskonałe, np. the perfect simplicity doskonała prostota. Technologia to styl życia, np. your lifestyle; My digital life moje cyfrowe życie, zadowolenie, np. simply enjoy, nastawienie na przyszłość, np. your vision, our future twoja wizja, nasza przyszłość, forward living życie naprzód/ku przyszłości, zmiany na lepsze, np. changes for the better. O ile zapożyczenia właściwe nazywają techniczne szczegóły, służą przede wszystkim precyzji opisu i pełnią w tekście reklamowym głównie funkcję informacyjną, o tyle slogany spełniają funkcję perswazyjną, ich rolą jest budowanie pozytywnego obrazu technologii, odtechnicyzowanie świata komputerów. Można sądzić, iż w wypadku wprowadzania angielskich sloganów, również zakładana jest wysoka kompetencja odbiorcy nie ma bowiem mniej lub bardziej ukrytych podpowiedzi dla czytelnika, angielskie wstawki funkcjonują samodzielnie, są niejako naturalnym składnikiem tekstu reklamowego. W ostatnim z analizowanych czasopism, młodzieżowym magazynie Dziewczyna, co zaskakujące, odnotowano najmniejszą liczbę anglicyzmów. Tylko 15 zapożyczeń właściwych, w tym 3 cytaty non stop, trendy i women, 2 częściowo przyswojone wideo i fotostory oraz 12 całkowitych o trojakiej pisowni: a) angielskiej, np. look w znaczeniu wygląd: perfekcyjny look, owocowy fruit look; shopping zakupy ; gift prezent ; b) mieszanej: klip video, show biznes; c) całkowicie spolszczonej: czip, gadżet, fon spolszczenie angielskiego phone. Większość z nich wpisuje się w polski system fleksyjny, np.: looku, fona, klipy, gifty, gadżety, oraz słowotwórczy, np. rozpikselowane okienko jako określenie monitora. Sporo jest zapożyczeń sztucznych z prefiksem ekstra- zapisanym przez x, co można traktować jako graficzną stylizację na angielszczyznę. Większość z nich przybiera formę pisaną oddzielnie, np. extra objętość. Popularny jest
16 270 Aleksandra Wieluniecka także prefiks super- superwygląd, supermodny. Hybrydy takie, mimo że zawierają przedrostki genetycznie łacińskie, tworzone są według angielskiego wzorca słowotwórczego (por. Markowski 2000: 1644). Zapożyczenia strukturalne są sporadyczne, por. kalki słowotwórcze tworzone na wzór angielskich konstrukcji: trendlista, top lista, zapisywane łącznie bądź rozdzielnie; jedna kalka frazeologiczna wyrażenie nr 1 na świecie z ang. number one over the world, oraz jedna znaczeniowa gorący album z ang. hot w znaczeniu będący na czasie, modny. Wśród dłuższych wypowiedzi przeważają slogany właściwe oraz headline y slogany związane z jedną tylko kampanią reklamową, niebędące trwałym elementem marki. Najwięcej jest konstrukcji równoważnikowych, takich jak: for girls only tylko dla dziewcząt, Energy inside z energia w środku. Rzadziej pojawiają się slogany zdaniowe: Be beautiful simply po prostu bądź piękna. Pod względem stosowanych zabiegów perswazyjnych sporo jest gier słownych, najczęściej jednak opartych na wkomponowaniu nazwy w slogan. Są one łatwe do odczytania nawet dla odbiorcy, który nie zna angielskiego, np. It s a Big Star to wielka gwiazda gra słów z nazwą produktu, marką Big Star, oraz z warstwą wizualną sloganowi towarzyszy zdjęcie piosenkarki Dody; It s always too late zawsze jest za późno w slogan wkomponowana została angielska nazwa marki reklamowanych zegarków Too Late. Tylko raz pojawia się slogan oparty na bardziej złożonej grze słów: hard as nails, wykorzystujący polisemię leksemu nail oznaczającego w języku angielskim zarówno paznokieć, jak i gwóźdź. Powstaje zatem skojarzenie paznokieć twardy jak gwóźdź, a więc mocny. Konkludując, należy stwierdzić, iż różnice dotyczą przede wszystkim sposobów wprowadzania i funkcji anglicyzmów w tekstach reklamowych. W magazynie specjalistycznym służą one precyzyjnemu przekazywaniu treści, pełnią funkcję głównie informacyjną, często są konieczne, jako że nie posiadają jednoznacznych polskich odpowiedników lub też należą do terminologii komputerowej, używanej przez informatyków na całym świecie. Nie są wówczas tłumaczone ani wyjaśniane, funkcjonują niejako autonomicznie. Nadawcy reklam wprowadzają całe opisy produktów i hasła reklamowe w języku obcym, zakładając wysoką kompetencję odbiorcy. W tygodniku Wprost trudniejsze techniczne terminy są objaśniane. Czytelnik, nawet jeśli nie zna dobrze języka angielskiego, otrzymuje w tek-
17 Ekspansja anglicyzmów w języku reklamy prasowej 271 ście podpowiedzi, w postaci gry tekstu polskiego z angielskim czy też ilustracji graficznej do anglicyzmu. Znaczenia słów może domyślić się na podstawie kontekstu. W Dziewczynie dominują zapożyczenia sztuczne, liczy się zapis graficzny stylizowany na angielski. Anglicyzmy pełnią raczej rolę swoistego ozdobnika, nie wnoszą nowych treści, gdyż wiele z nich posiada polskie odpowiedniki o identycznym znaczeniu. Większość z nich przeniknęła do języka reklamy za pośrednictwem języka młodzieży, uzasadnione wydaje się zatem twierdzenie, iż pełnią one rolę przede wszystkim perswazyjną dostosowują język reklamy do języka, jakim posługują się odbiorcy. Pomimo różnic dają się wyodrębnić także cechy wspólne. Najbardziej widoczną z nich jest nieustabilizowana forma graficzna, niekonsekwentna pisownia poszczególnych zapożyczeń we wszystkich trzech czasopismach. Leksemy, takie jak dealer, video, surfować, online, przybierają zarówno spolszczone, jak i angielskie formy zapisu. Być może wynika to z faktu, iż obydwie formy są uznawane za poprawne. Wspólną cechą są także proporcje występowania poszczególnych typów zapożyczeń: stosunkowo niewielka ilość kalk i zapożyczeń semantycznych oraz wyraźna dominacja zapożyczeń właściwych w dużym stopniu lub całkowicie przyswojonych. Angielskie dłuższe cytaty najczęściej przybierają formę sloganów, rzadziej zdań wplecionych w tekst czy kilkuzdaniowych wypowiedzi. Analiza nawet tak niewielkiego wycinka bogatego zasobu reklamy prasowej, pozwala wykryć pewne tendencje. Anglicyzmy przede wszystkim pomagają opisać nową, szybko zmieniającą się rzeczywistość, nowe zjawiska, produkty czy technologie, ale jednocześnie stają się elementem zabiegów czysto perswazyjnych, służą kreowaniu reklamowego świata przedstawionego. Angielskie frazy, zwłaszcza w postaci sloganów, bywają źródłem gier słownych i słowno-graficznych, mają coraz większą autonomię w obrębie tekstu reklamowego, stanowią jego naturalny komponent. Obcość przestaje być obca, nawet jeśli nie do końca zrozumiała, to oswojona ilustracją, wskazówką w polskim tekście, czy łatwą do odczytania polsko-angielską grą słów. Nie sposób przewidzieć, jak w systemie języka polskiego potoczą się losy widgetów, rozpikselowanych okienek czy paroizolacji. Jedno jest natomiast pewne wpływ języka angielskiego na język tekstów reklamowych jest wciąż znaczny.
18 272 Aleksandra Wieluniecka Bibliografia ANISIMOWICZ A., 2001, Spójnościowe aspekty zapożyczeń angielskich we współczesnej prasie polskiej, w: G. Habrajska (red.), Język w komunikacji, t. 3, Łódź: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Humanistyczno-Ekonomicznej, s CHŁOPICKI W., ŚWIĄTEK J., 2001, Wpływ języka angielskiego na współczesny język polskiej reklamy, w: G. Habrajska (red.), Język w komunikacji, t. 1, Łódź: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Humanistyczno-Ekonomicznej, s DUNAJ B. (red.), 2001, Słownik współczesnego języka polskiego, Warszawa: Przegląd Reader s Digest. FISIAK J. (red.), 2003, Nowy słownik Fundacji Kościuszkowskiej angielsko-polski, New York: The Kosciuszko Foundation. KOCHAN M., 2003, Slogany w reklamie i polityce, Warszawa: Trio. MARKOWSKI A. (red.), 2000, Nowy słownik poprawnej polszczyzny PWN, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. OTWINOWSKA-KASZTELANIC A., 1998, Wpływ języka angielskiego na polszczyznę, Poradnik Językowy, z. 1, s PHILIPS J. (red.), 1997, Oxford Wordpower. Słownik angielsko-polski, Oxford: Oxford University Press. POLAŃSKI E. (red.), 2007, Wielki słownik języka polskiego, Kraków: Krakowskie Wydawnictwo Naukowe. SZANIAWSKI J., 1997, Duży słownik informatyczny, Warszawa: Arskom. The expansion of Anglicisms in Polish press advertising (summary) The aim of the article is to show the tendencies in the expansion of English loanwords in the language of Polish press advertisements. The analysed material has been drawn from three different types of press: weekly magazines, specialist press, and magazines for teenagers. This choice of sources allows to show a strict relation between form, amount and ways of incorporating Anglicisms, and the target reader. The analysis focuses on types of English loanwords used in examined advertisements, and their functions within the advertising texts.
Ekspansja anglicyzmów w języku reklamy prasowej
L I N G U I S T I C A C O P E R N I C A N A Nr 2 (4) / 2010 Aleksandra Wieluniecka Uniwersytet Szczeciński Instytut Polonistyki i Kulturoznawstwa Ekspansja anglicyzmów w języku reklamy prasowej S ł o w
Linguistica Copernicana WYDAWNICTWO NAUKOWE UMK
Linguistica Copernicana Linguistica Copernicana 2(4)/2010 R EDAKTOR NACZELNY: Maciej Grochowski R ADA REDAKCYJNA: Ireneusz Bobrowski (Kraków), Andrzej Bogusławski (Warszawa), Gerd Hentschel (Niemcy, Oldenburg),
Linguistica Copernicana WYDAWNICTWO NAUKOWE UMK
Linguistica Copernicana Linguistica Copernicana 2(4)/2010 R EDAKTOR NACZELNY: Maciej Grochowski R ADA REDAKCYJNA: Ireneusz Bobrowski (Kraków), Andrzej Bogusławski (Warszawa), Gerd Hentschel (Niemcy, Oldenburg),
Linguistica Copernicana WYDAWNICTWO NAUKOWE UMK
Linguistica Copernicana Linguistica Copernicana 2(4)/2010 R EDAKTOR NACZELNY: Maciej Grochowski R ADA REDAKCYJNA: Ireneusz Bobrowski (Kraków), Andrzej Bogusławski (Warszawa), Gerd Hentschel (Niemcy, Oldenburg),
Cele kształcenia wymagania ogólne
Cele kształcenia wymagania ogólne konieczne ocena: dopuszczająca podstawowe ocena: dostateczna rozszerzone ocena: dobra dopełniające ocena: bardzo dobra ponadprogramowe ocena: celująca I Kształcenie literackie
Linguistica Copernicana WYDAWNICTWO NAUKOWE UMK
Linguistica Copernicana Linguistica Copernicana 2(4)/2010 R EDAKTOR NACZELNY: Maciej Grochowski R ADA REDAKCYJNA: Ireneusz Bobrowski (Kraków), Andrzej Bogusławski (Warszawa), Gerd Hentschel (Niemcy, Oldenburg),
W obrębie polskiego języka narodowego należy wydzielić dwa systemy:
Wykład nr 2 W obrębie polskiego języka narodowego należy wydzielić dwa systemy: a) polszczyznę ogólną (zwaną literacką); b)polszczyznę gwarową (gwary ludowe). Jest to podział dokonany ze względu na zasięg
KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLASY VI
Ocena celująca KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLASY VI Poziom kompetencji językowej ucznia wykracza poza wiadomości i umiejętności przewidziane dla klasy szóstej. - uczeń potrafi przyjąć
Jak promować i informować o Funduszach Europejskich wskazówki. Kraków, listopad 2012
Jak promować i informować o Funduszach Europejskich wskazówki Kraków, listopad 2012 JĘZYK FUNDUSZY EUROPEJSKICH dlaczego bywa niezrozumiały? SPECJALISTYCZNY Cechy charakterystyczne języka FE SKOMPLIKOWANY
JĘZYK ANGIELSKI POZIOM ROZSZERZONY
EGZAMIN GIMNAZJALNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM ROZSZERZONY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SHEMAT PUNKTOWANIA KWIEIEŃ 2014 Rozumienie ze słuchu Wymagania ogólne II. Rozumienie Uczeń rozumie proste,
Linguistica Copernicana WYDAWNICTWO NAUKOWE UMK
Linguistica Copernicana Linguistica Copernicana 2(4)/2010 R EDAKTOR NACZELNY: Maciej Grochowski R ADA REDAKCYJNA: Ireneusz Bobrowski (Kraków), Andrzej Bogusławski (Warszawa), Gerd Hentschel (Niemcy, Oldenburg),
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30
Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu PNJA Gramatyka Praktyczna Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom kwalifikacji I stopnia
KONWERSATORIUM Z KULTURY JĘZYKA POLSKIEGO DLA 3-LETNICH STUDIÓW POLONISTYCZNYCH PIERWSZEGO STOPNIA PROBLEMATYKA ZAJĘĆ
KONWERSATORIUM Z KULTURY JĘZYKA POLSKIEGO DLA 3-LETNICH STUDIÓW POLONISTYCZNYCH PIERWSZEGO STOPNIA Warunki zaliczenia przedmiotu: 1. obecność na zajęciach (dopuszczalne dwie nieobecności; pięć i więcej
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018
EGZAMIN W KLASIE TRZEIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018 ZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ GH-P7 KWIEIEŃ 2018 Zadanie 1. (0 1) 9) wyciąga wnioski wynikające z przesłanek zawartych
1. LET S COMMUNICATE! LEKCJA
Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny, sposoby sprawdzania osiągnięć edukacyjnych oraz warunki i tryb uzyskania oceny wyższej niż przewidywana Język angielski podręcznik Voices 1, wyd.macmillan Nr
Przedmiotowy system oceniania z języków obcych: j. angielski, j. niemiecki, j. włoski, j. hiszpański, j. rosyjski
Przedmiotowy system oceniania z języków obcych: j. angielski, j. niemiecki, j. włoski, j. hiszpański, j. rosyjski Nauczyciele uczący: mgr Joanna Kańska, mgr Aleksandra Dul, mgr Anna Nowak, mgr Ewa Lis,
PRÓBNY EGZAMIN GIMNAZJALNY Z NOWĄ ERĄ 2016/2017 JĘZYK POLSKI
PRÓBNY EGZAMIN GIMNAZJALNY Z NOWĄ ERĄ 2016/2017 JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ Copyright by Nowa Era Sp. z o.o. Zadanie 1. (0 1) 2) wyszukuje w wypowiedzi potrzebne informacje [ ]. PP Zadanie
I. DLACZEGO I DLA KOGO NAPISAŁEM TĘ KSIĄŻKĘ?... 13 II. JĘZYK OSOBNICZY A JĘZYK SYTUACYJNY...
I. DLACZEGO I DLA KOGO NAPISAŁEM TĘ KSIĄŻKĘ?.... 13 II. JĘZYK OSOBNICZY A JĘZYK SYTUACYJNY............ 17 1. Niepowtarzalność języka każdego z nas.................. 17 1.1. Nasz język indywidualny...........................
Scenariusz zajęć języka angielskiego w klasie Va Temat: Where is the bank? opis położenia budynków względem siebie.
Anna Rzeszot-Zalewska nauczyciel języka angielskiego Scenariusz zajęć języka angielskiego w klasie Va Temat: Where is the bank? opis położenia budynków względem siebie. 1. Usytuowanie problematyki omawianej
Proponowana lista zagadnień i proponowany rozkład materiału przedmiotu Internacjonalizacja komunikacji językowej
Michał Szczyszek Zakład Frazeologii i Kultury Języka Polskiego UAM Proponowana lista zagadnień i proponowany rozkład materiału przedmiotu Internacjonalizacja komunikacji językowej 1. Zjawiska globalizacji
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ GH-P2 KWIECIEŃ 2018 Zadanie 1. (0 1) 9) wyciąga wnioski wynikające z przesłanek
Global Beginner Plan Wynikowy
Global Beginner Plan Wynikowy Rozdział 1 2 3 ze ze Umiejętności ucznia operuje nazwami liter alfabetu operuje kilkoma powszechnymi angielskimi słowami operuje liczbami od 1 do 10 poprawnie posługuje się
JĘZYK ANGIELSKI POZIOM ROZSZERZONY
Centralna Komisja Egzaminacyjna EGZAMIN GIMNAZJALNY W ROKU SZKOLNYM 2011/2012 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM ROZSZERZONY KLUCZ ODPOWIEDZI I PUNKTOWANIA ZADAŃ KWIECIEŃ 2012 Rozumienie ze słuchu Wymagania ogólne
KRYTERIA OCENIANIA DŁUŻSZYCH FORM WYPOWIEDZI PISEMNYCH NOTATKA. L.p. Kryteria oceny Punktacja
KRYTERIA OCENIANIA DŁUŻSZYCH FORM WYPOWIEDZI PISEMNYCH NOTATKA L. Kryteria oceny Punktacja Realizacja tematu 1 Zgodność całości tekstu z tematem 0 2 Kompozycja 2 Zachowanie spójności tekstu Język i styl
Praktyczna nauka drugiego języka obcego II
OPIS PRZEDMIOTÓW DO PLANU STUDIÓWNA ROK AKADEMICKI 2016/2017 PLAN STUDIÓW kierunek studiów: Filologia germańska profil studiów: ogólnoakademicki stopień: II ( ) forma studiów: stacjonarne specjalność:
NaCoBeZu na co będę zwracać uwagę. Nauka o języku
NaCoBeZu na co będę zwracać uwagę Komunikacja językowa: Nauka o języku znam pojęcia z zakresu komunikacji językowej: schemat komunikacyjny; nadawca; odbiorca; komunikat; kod; kontekst ; znaki niewerbalne
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE
Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu PNJA Kurs zintegrowany Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom kwalifikacji I stopnia
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu PNJA Gramatyka Praktyczna Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom kwalifikacji I stopnia Rok I Semestr I Jednostka prowadząca Katedra
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2018/2019
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2018/2019 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ GH-P7 KWIECIEŃ 2019 Zadanie 1. (0 1) PF Zadanie 2. (0 1) II. Analiza i interpretacja
Wymagania edukacyjne-język angielski Klasa VII-English Class-poziom A2plus
Wymagania edukacyjne-język angielski Klasa VII-English Class-poziom A2plus WIEDZA UMIEJĘTNOŚCI RECEPCJA PRODUKCJA INTERAKCJA Uczeń posługuje się zakresem środków językowych pozwalających mu na realizację
PRÓBNY EGZAMIN GIMNAZJALNY Z NOWĄ ERĄ 2015/2016 JĘZYK POLSKI
PRÓBNY EGZAMIN GIMNAZJALNY Z NOWĄ ERĄ 2015/2016 JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ Copyright by Nowa Era Sp. z o.o. Zadanie 1. (0 1) Wymagania szczegółowe 2) wyszukuje w wypowiedzi potrzebne
KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Lektorat języka angielskiego. 2. KIERUNEK: Turystyka i rekreacja. 3. POZIOM STUDIÓW: I stopnia
KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Lektorat języka angielskiego 2. KIERUNEK: Turystyka i rekreacja 3. POZIOM STUDIÓW: I stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: II/1 5. LICZBA PUNKTÓW ECTS: 2 6. LICZBA GODZIN:
ZAKRESY ZAGADNIEŃ NA EGZAMIN LICENCJACKI OBOWIĄZUJĄCE W INSTYTUCIE DZIENNIKARSTWA I KOMUNIKACJI SPOŁECZNEJ
ZAKRESY ZAGADNIEŃ NA EGZAMIN LICENCJACKI OBOWIĄZUJĄCE W INSTYTUCIE DZIENNIKARSTWA I KOMUNIKACJI SPOŁECZNEJ A. DLA KIERUNKU DZIENNIKARSTWO I KOMUNIKACJA SPOŁECZNA I. Wiedza o mediach 1. Funkcje mediów.
Tekst powinien być pisany czcionką Times New Roman, 12 punktów, przy zastosowaniu interlinii 1,5.
PRZYGOTOWANIE TEKSTU DO DRUKU Redakcja półrocznika "Porównania" prosi o dołączenie do tekstów streszczeń artykułów w języku polskim i angielskim o objętości do 100 słów wraz ze słowami kluczowymi w języku
Narzędzia marketingu internetowego (1): SEO, SEM, afiliacja, kampanie banerowe, e-mail marketing, inne.
2012 Narzędzia marketingu internetowego (1): SEO, SEM, afiliacja, kampanie banerowe, e-mail marketing, inne. Rafał Marek Kampania marketingowa e-usługi Rzeszów, 24.10.2012 Narzędzia marketingu internetowego
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA UCZNIÓW KLASY VI ZGODNE Z PROGRAMEM NAUCZANIA JĘZYKA POLSKIEGO SŁOWA NA START W KLASIE VI
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA UCZNIÓW KLASY VI ZGODNE Z PROGRAMEM NAUCZANIA JĘZYKA POLSKIEGO SŁOWA NA START W KLASIE VI Uczniowie z obniżoną sprawnością intelektualną OCENA NIEDOSTATECZNA
Technikum Nr 2 im. gen. Mieczysława Smorawińskiego w Zespole Szkół Ekonomicznych w Kaliszu
Technikum Nr 2 im. gen. Mieczysława Smorawińskiego w Zespole Szkół Ekonomicznych w Kaliszu Wymagania edukacyjne niezbędne do uzyskania poszczególnych śródrocznych i rocznych ocen klasyfikacyjnych z obowiązkowych
Linguistica Copernicana WYDAWNICTWO NAUKOWE UMK
Linguistica Copernicana Linguistica Copernicana 2(4)/2010 R EDAKTOR NACZELNY: Maciej Grochowski R ADA REDAKCYJNA: Ireneusz Bobrowski (Kraków), Andrzej Bogusławski (Warszawa), Gerd Hentschel (Niemcy, Oldenburg),
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2018/2019
EGZMIN W KLSIE TRZECIEJ GIMNZJUM W ROKU SZKOLNYM 2018/2019 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZSDY OCENINI ROZWIĄZŃ ZDŃ RKUSZ GH-P8 KWIECIEŃ 2019 Zadanie 1. (0 1) D Zadanie 2. (0 1) NIE Zadanie 3. (0 1) II. naliza
Questvertising - nowe podejście do reklamy online
Patronat Questvertising - nowe podejście do reklamy online Podsumowanie wyników badań Prof. Dariusz Doliński, dr hab. Tomasz Grzyb Uniwersytet SWPS we współpracy z Adquesto pod patronatem IAB Polska PRZEDMOWA
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2015/2016
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2015/2016 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ GH-P2 KWIECIEŃ 2016 Zadanie 1. (0 1) 9) wyciąga wnioski wynikające z przesłanek
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2016/2017
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2016/2017 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ: GH-P2 KWIECIEŃ 2017 Zadanie 1. (0 1) FP Zadanie 2. (0 1) B Zadanie 3. (0 1)
Promocja i techniki sprzedaży
Promocja i techniki sprzedaży Specjalność stanowi zbiór czterech kursów specjalnościowych umożliwiających studentom nabycie profesjonalnej wiedzy i szerokich umiejętności w zakresie promocji i technik
SPRAWDZIAN W KLASIE VI SZKOŁY PODSTAWOWEJ W ROKU SZKOLNYM 2015/2016
SPRAWDZIAN W KLASIE VI SZKOŁY PODSTAWOWEJ W ROKU SZKOLNYM 2015/2016 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI I MATEMATYKA ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ SP-8 KWIECIEŃ 2016 Zadanie 1. (0 1) JĘZYK POLSKI TAK Zadanie
Wymagania programowe na poszczególne oceny z języka niemieckiego w klasie I
Wymagania programowe na poszczególne oceny z języka niemieckiego w klasie I I. Starter: Ocena dopuszczająca Ocena dostateczna Ocena dobra Ocena bardzo - zna niemiecki alfabet, lecz tylko częściowo - zna
Linguistica Copernicana WYDAWNICTWO NAUKOWE UMK
Linguistica Copernicana Linguistica Copernicana 2(4)/2010 R EDAKTOR NACZELNY: Maciej Grochowski R ADA REDAKCYJNA: Ireneusz Bobrowski (Kraków), Andrzej Bogusławski (Warszawa), Gerd Hentschel (Niemcy, Oldenburg),
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM
Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu PNJA KONWERSACJE Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom kwalifikacji I stopnia Rok
Polszczyzna piękna i bogata wybór literatury
Pedagogiczna Biblioteka Wojewódzka w Kielcach Polszczyzna piękna i bogata wybór literatury Wybór i opracowanie Magdalena Mularczyk Kielce 2015 Korekta Małgorzata Pronobis Redakcja techniczna opracowanie
Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. konwersatoria 16 zaliczenie z oceną
Wydział: Politologia Nazwa kierunku kształcenia: Politologia Rodzaj przedmiotu: podstawowy Opiekun: dr hab. Ewa Szczeglacka-Pawłowska Poziom studiów (I lub II stopnia): I stopnia Tryb studiów: Niestacjonarne
Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego kl. III poziom III.1. Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego klasa III poziom III.
Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego klasa III poziom III.1 Podręcznik: Repetytorium Gimnazjalisty (Macmillan) Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny: Zadania egzaminacyjne Ocena dopuszczająca
Jak promować i informować o Funduszach Europejskich - wskazówki. Oświęcim, 20 listopada 2012 r.
Jak promować i informować o Funduszach Europejskich - wskazówki Oświęcim, 20 listopada 2012 r. JĘZYK FUNDUSZY EUROPEJSKICH- CZEMU BYWA NIEZROZUMIAŁY? SPECJALISTYCZNY SKOMPLIKOWANY TRUDNY DO BUDOWANIA PRZEKAZU
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO KLASA
OCENA DOBRA OCENA DOSTATECZNA OCENA DOPUSZCZJĄCA WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO KLASA 7 ROZUMIENIE TEKSTU SŁUCHANEGO/CZYTANEGO uczeń rozumie tylko nieliczne polecenia i wypowiedzi nauczyciela
Przekazywanie i zdobywanie informacji jest ważne! opracowanie Dorota Tłoczkowska, Warszawa luty 2007 r.
Przekazywanie i zdobywanie informacji jest ważne! Zdobywanie informacji Wszyscy potrzebujemy różnych informacji. Osoby z niepełnosprawnością intelektualną mają większa trudność, żeby zdobyć potrzebne im
Kryteria oceniana z języka angielskiego klasa 4
Kryteria oceniana z języka angielskiego klasa 4 POZIOM PODSTAWOWY POZIOM PONADPODSTAWOWY OGÓLNE KRYTERIA OCENIANIA Ocena dopuszczająca niewielka samodzielnośd odtwórcza wiedza skuteczne próby opanowania
OCENA CELUJĄCA INNE UMIEJĘTNOŚCI I FORMY ROZUMIENIE TEKSTU SPRAWNOŚĆ MÓWIENIA SPRAWNOŚĆ PISANIA GRAMATYKA I SŁOWNICTWO
OCENA CELUJĄCA ROZUMIENIE TEKSTU SŁUCHANEGO/CZYTANEGO SPRAWNOŚĆ MÓWIENIA SPRAWNOŚĆ PISANIA GRAMATYKA I SŁOWNICTWO INNE UMIEJĘTNOŚCI I FORMY AKTYWNOŚCI uczeń w pełni rozumie wszystkie uczeń tworzy wypowiedzi
TELEWIZJA POLSKA Biuro Reklamy. Wyróżnienia Złota Mowa Reklamowa za 2017 rok rozdane!
Warszawa, 6 lutego 2018 r. Wyróżnienia Złota Mowa Reklamowa za 2017 rok rozdane! Reklama dobrze powiedziana jest dobrze odebrana. Telewizji Polskiej S.A. po raz kolejny przyznało wyróżnienia za wyjątkową
-stopień celujący -stopień bardzo dobry:
Zakres wymagań edukacyjnych niezbędnych do uzyskania poszczególnych ocen w wyniku klasyfikacji rocznej i śródrocznej z języka niemieckiego: -stopień celujący: uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia
New Matura Success: Elementary - kryteria oceniania
1 1 2 2 czasownik to be: odmiana, formy skrócone, zdania twierdzące, pytające i przeczące; dopełniacz saksoński opis rodzinnej fotografii: czas present simple: zdania twierdzące, pytające i przeczące;
Szkoła Podstawowa nr 15 im. Gen. Józefa Bema w Tarnowie(klasy kontynuujące naukę j. angielskiego, 3 godziny tygodniowo)
Wymagania edukacyjne zjęzyka angielskiego dla klas IV Szkoła Podstawowa nr 15 im. Gen. Józefa Bema w Tarnowie(klasy kontynuujące naukę j. angielskiego, 3 godziny tygodniowo) I. Numer dopuszczenia przez
OGÓLNE KRYTERIA OCENIANIA POSZCZEGÓLNYCH SPRAWNOŚCI JĘZYKOWYCH
OGÓLNE KRYTERIA OCENIANIA POSZCZEGÓLNYCH SPRAWNOŚCI JĘZYKOWYCH Poziom oczekiwanych osiągnięć uczniów w zakresie sprawności rozumienia ze słuchu (listening comprehension) czasem zrozumieć ogólny sens wypowiedzi
b. umiejętności: 1. student umie komunikować się w sytuacjach związanych z podróżowaniem oraz przez telefon; 2. student potrafi wydawać polecenia;
JĘZYK ANGIELSKI 1. Informacje o przedmiocie (zajęciach), jednostce koordynującej przedmiot, osobie prowadzącej 1.1. Nazwa przedmiotu (zajęć): Język angielski 1.2. Forma przedmiotu: Ćwiczenia, e-learning
KRYTERIA OCENIANIA KLASA I KLASA II KLASA III
KRYTERIA OCENIANIA II ETAP EDUKACYJNY - JĘZYK ANGIELSKI KLASA I KLASA II KLASA III DOPUSZCZAJĄCY: rozumie proste polecenia nauczyciela, poparte gestem; rozumie proste zwroty grzecznościowe i proste pytania;
JĘZYK ANGIELSKI POZIOM ROZSZERZONY (A1)
EGZAMIN GIMNAZJALNY W ROKU SZKOLNYM 2012/2013 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM ROZSZERZONY (A1) ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMAT PUNKTOWANIA KWIECIEŃ 2013 Rozumienie ze słuchu Wymagania ogólne II. Rozumienie Uczeń rozumie
Projekt. Centrum matura bez barier w szkołach i. placówkach prowadzących kształcenie zawodowe. Włodzimierz Pawlicki. Skrypt do języka angielskiego
Projekt Centrum matura bez barier w szkołach i placówkach prowadzących kształcenie zawodowe. Włodzimierz Pawlicki Skrypt do języka angielskiego 1 Spis treści: Zielona Góra 2011 Wprowadzenie -strona 3 Rozdział
Katedra Języków Specjalistycznych Wydział Lingwistyki Stosowanej U n i w e r s y t e t W a r s z a w s k i. Debiuty Naukowe. Leksykon tekst wyraz
Katedra Języków Specjalistycznych Wydział Lingwistyki Stosowanej U n i w e r s y t e t W a r s z a w s k i Debiuty Naukowe III Leksykon tekst wyraz WARSZAWA 2009-1 - Seria Debiuty Naukowe Redaktor tomu
RAPORT MEDIALNY PRO PLUS
1. Rozkład publikacji w czasie 0:43:12 180 0:36:00 150 0:28:48 120 Czas trwania materiałów 0:21:36 0:14:24 0:07:12 0:00:00 90 60 30 0 1 III 3 III 5 III Liczba publikacji 7 III 9 III 11 III 13 III 15 III
OCENA CELUJĄCA SPRAWNOŚĆ PISANIA
ROZUMIENIE TEKSTU uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia i formułowane w języku angielskim i poprawnie na nie reaguje, pisane, których słownictwo i wykraczają poza program jego główną myśl, sprawnie
Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 2019/2020
Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki Karta przedmiotu obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 2019/2020 Kierunek studiów: Wszystkie kierunki Forma sudiów: stacjonarne
Rozmowa kwalifikacyjna z pracodawcą po angielsku str. 4 Anna Piekarczyk. Od Wydawcy
Spis treści Sposoby na udaną rozmowę kwalifikacyjną...5 Lista czasowników, które warto znać i zastosować podczas rozmowy kwalifikacyjnej...9 Lista przymiotników opisujących charakter... 11 Dla pracodawcy:
Wymagania edukacyjne z języka polskiego. dla klasy III gimnazjum
Wymagania edukacyjne z języka polskiego dla klasy III gimnazjum PO UKOŃCZENIU KLASY III UCZEŃ POWINIEN UMIEĆ : -wyróżnić czasowniki w formie osobowej i nieosobowej, określić formy gramatyczne, odmienić
Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny z języka niemieckiego MEINE DEUTSCHTOUR 3 OCENA CELUJĄCA GRAMATYKA I SŁOWNICTWO SPRAWNOŚĆ PISANIA
Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny z języka niemieckiego MEINE DEUTSCHTOUR 3 Aleksandra Silezin kl.iii gim uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia i formułowane w języku niemieckim i prawidłowo
Wymagania edukacyjne z języka angielskiego dla klasy czwartej
Szkoła Podstawowa z Oddziałami Integracyjnymi nr 162 im. Władysława Szafera Rok szkolny 2018/ 2019 Wymagania edukacyjne z języka angielskiego dla klasy czwartej (podręcznik: Brainy ) 1 Wymagania edukacyjne
Nazwa Wydziału Nazwa jednostki prowadzącej moduł Nazwa modułu kształcenia Kod modułu WZ.KZT. 067.S Język kształcenia
Nazwa Wydziału Nazwa jednostki prowadzącej moduł Nazwa modułu kształcenia Kod modułu WZ.KZT. 067.S Język kształcenia polski Efekty kształcenia dla modułu Wiedza kształcenia Wydział Zarządzania i Komunikacji
KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLAS TRZECICH ODDZIAŁÓW GIMNAZJALNYCH
KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLAS TRZECICH ODDZIAŁÓW GIMNAZJALNYCH Ocenę celującą otrzymuje uczeń, który spełnia wszystkie kryteria oceny bardzo dobrej, a także wykazuje się dodatkowymi
NOWE TECHNOLOGIE JAKO NARZĘDZIE MOTYWACJI W NAUCZANIU JĘZYKÓW OBCYCH
NOWE TECHNOLOGIE JAKO NARZĘDZIE MOTYWACJI W NAUCZANIU JĘZYKÓW OBCYCH Marcelina Masłowska Studentka Akademii Techniczno Humanistycznej w Bielsku- Białej na kierunku filologia specjalność angielska, studia
VOICES 4 KRYTERIA OCENIANIA. I semestr
VOICES 4 KRYTERIA OCENIANIA I semestr Ocena Umiejętności ucznia 6 posiada wiadomości i umiejętności znacznie wykraczające poza program nauczania odnosi sukcesy w szkolnych i pozaszkolnych konkursach przedmiotowych
Główni dystrybutorzy Czasopisma Ekonomia i Zarządzanie
REKLAMA PRASOWA ADS Główni dystrybutorzy Czasopisma Ekonomia i Zarządzanie Uniwersytet Śląski Biblioteka Uniwersytecka w Kielcach Biblioteka Uniwersytecka Mikołaja Kopernika w Toruniu BIBLIOTAKA UNIWERSYTECKA
WYMAGANIA NA OCENY. DRACO Explora. Podane niżej kryteria obowiązują na poziomie A1.1 i A1.2 podręcznika. Stopień w skali 1-6
Podane niżej kryteria obowiązują na A1.1 i A1.2 podręcznika. Stopień w skali 1-6 Opis słowny 6 celujący Wyrażenia opisujące charakteryzuje się wysoką autonomią w uczeniu się, ma szczególne zdolności językowe,
PORADY DLA MATURZYSTÓW JĘZYK POLSKI, MATURA PISEMNA
PORADY DLA MATURZYSTÓW JĘZYK POLSKI, MATURA PISEMNA A. Poziom podstawowy Rozumienie czytanego tekstu 1. Przeczytaj uważnie tekst, zwracając uwagę na śródtytuły i przypisy. 2. Na ogół jeden akapit rozwija
19-20 maja 2015 / Warszawa
PROGRAM 19-20 maja 2015 / Warszawa organizatorzy: Dzień 1, 19 maja 2015 Godzina Scena 1 Scena 2 09:45 Oficjalne rozpoczęcie, powitanie gości 10:00-10:40 Przyszłość w Digital Marketingu. Jak podążać za
Kryteria oceniania osiągnięć uczniów (wymagania konieczne wiadomości i umiejętności): Dostosowane dla wszystkich etapów kształcenia.
Kryteria oceniania osiągnięć uczniów (wymagania konieczne wiadomości i umiejętności): Dostosowane dla wszystkich etapów kształcenia. Ocena dopuszczająca: 1. Zna treść omawianych utworów ujętych w podstawie
Klient banku w gąszczu informacji
Klient banku w gąszczu informacji 1 Zanim kupię % wśród internautów nie szukałe(a)m informacji przed zakupem Ubrania: 19% Żywność: 33% Alkohol: 33% Sprzęt komputerowy: 3% Zanim zrobisz popytaj, zanim popytasz
REFERAT PRACY DYPLOMOWEJ Temat pracy: Projekt i realizacja serwisu ogłoszeń z inteligentną wyszukiwarką
REFERAT PRACY DYPLOMOWEJ Temat pracy: Projekt i realizacja serwisu ogłoszeń z inteligentną wyszukiwarką Autor: Paweł Konieczny Promotor: dr Jadwigi Bakonyi Kategorie: aplikacja www Słowa kluczowe: Serwis
Wymagania dotyczące tekstów publikowanych w czasopiśmie Kultura i Wychowanie (zgodne z ministerialną kartą oceny czasopism)
Załącznik 2c dla autora artykułu Wymagania dotyczące tekstów publikowanych w czasopiśmie Kultura i Wychowanie (zgodne z ministerialną kartą oceny czasopism) E L E M E N T Y S K Ł A D O W E A R T Y K U
JĘZYK ANGIELSKI KL. IV. Wymagania edukacyjne obowiązujące ucznia
1.Uczeń zna zagadnienia gramatyczne: JĘZYK ANGIELSKI KL. IV czas present simple: zdania oznajmujące, pytające, przeczące; przedimek określony the i przedimki nieokreślone a/an zaimki wskazujące: this/that,
Sztuka integracji. Rola holistycznego podejścia w budowaniu komunikacji w świecie cyfrowym
Sztuka integracji. Rola holistycznego podejścia w budowaniu komunikacji w świecie cyfrowym Kamil Michalski Digital Director Kantar Sesja Go to Non-Rx 1 By dotrzeć do swojej widowni, reklamodawcy stale
Wymagania edukacyjne na poszczególne stopnie szkolne z języka angielskiego w klasie VII
Wymagania edukacyjne na poszczególne stopnie szkolne z języka angielskiego w klasie VII Rozdział 1 Ocenę dopuszczającą otrzymuje uczeń, który: Przy pomocy kolegów lub nauczyciela łączy nazwy czynności
Narzędzia Informatyki w biznesie
Narzędzia Informatyki w biznesie Przedstawiony program specjalności obejmuje obszary wiedzy informatycznej (wraz z stosowanymi w nich technikami i narzędziami), które wydają się być najistotniejsze w kontekście
Język polski: wymagania edukacyjne
Język polski: wymagania edukacyjne 1. Wypowiedzi ustne. Ocenie podlegają: - zgodność z tematem, poprawność merytoryczna, - zachowanie odpowiedniej kompozycji wypowiedzi (wstęp, rozwinięcie, zakończenie),
Wymagania na poszczególne oceny do podręcznika Steps Forward -klasa IV język angielski
Wymagania na poszczególne oceny do podręcznika Steps Forward -klasa IV język angielski Ocena celująca First steps dobrą. Zna wszystkie wyrazy z zakresu:żywność,ubrania, kolory,przybory szkolne, liczby
Języki programowania zasady ich tworzenia
Strona 1 z 18 Języki programowania zasady ich tworzenia Definicja 5 Językami formalnymi nazywamy każdy system, w którym stosując dobrze określone reguły należące do ustalonego zbioru, możemy uzyskać wszystkie
Przedmiotowy system oceniania z języka niemieckiego
uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia i wypowiedzi nauczyciela formułowane w języku niemieckim i poprawnie na nie reaguje, rozumie teksty słuchane i pisane, których słownictwo i struktury gramatyczne
OCENA CELUJĄCA ROZUMIENIE TEKSTU SPRAWNOŚĆ GRAMATYKA INNE UMIEJĘTNOŚCI I SŁUCHANEGO/ MÓWIENIA SPRAWNOŚĆ PISANIA
OCENA CELUJĄCA uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia i wypowiedzi nauczyciela formułowane w języku niemieckim i poprawnie na nie reaguje, i pisane, których słownictwo wykraczają poza program na bazie
MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Program kształcenia, załącznik nr 1. nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA. poziom kształcenia drugi. profil kształcenia ogólnoakademicki 4. forma prowadzenia stacjonarne
EFEKTY USŁUGI ANGIELSKI W BIZNESIE KIERUNEK KARIERA ZAWODOWA POZIOM B1. (ŚREDNIOZAAWANSOWANY) 80 h
EFEKTY USŁUGI ANGIELSKI W BIZNESIE KIERUNEK KARIERA ZAWODOWA POZIOM B1 (ŚREDNIOZAAWANSOWANY) 80 h DZIAŁ TEMATYKA SŁOWNICTWO FUNKCJE JĘZYKOWE GRAMATYKA SŁUCHACZ POTRAFI Brands (Marki) Marka handlowa Produkt
Spis treści. Marcin Będkowski: Jadwiga Puzynina, Tomasz Korpysz, Internetowy słownik języka Cypriana Norwida, Warszawa 2009... 92
Spis treści ARTYKUŁY I ROZPRAWY Jolanta Mędelska: Na tropie agnonimu słownikowego wirowiec (o wykorzystaniu teorii lingwochronologizacyjnej Piotra Wierzchonia w badaniach leksyki północnokresowej)... 7