Wysokociśnieniowa pompa Inline. Movitec. Instrukcja eksploatacji/ montażu
|
|
- Patryk Marciniak
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Wysokociśnieniowa pompa Inline Movitec Instrukcja eksploatacji/ montażu
2 Nota wydawnicza Instrukcja eksploatacji/montażu Movitec Oryginalna instrukcja eksploatacji Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta zawartość nie może być rozpowszechniana, powielana, przetwarzana ani przekazywana osobom trzecim. Zmiany techniczne zastrzeżone. KSB Aktiengesellschaft, Frankenthal
3 Zawartość Zawartość Glosariusz Uwagi ogólne Zasady Montaż niekompletnych maszyn Adresaci Współobowiązujące dokumenty Symbolika Bezpieczeństwo Oznaczenia wskazówek ostrzegawczych Uwagi ogólne Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Przeszkolenie i kwalifikacje pracowników Skutki i niebezpieczeństwa wynikające z nieprzestrzegania instrukcji Praca ze znajomością wymagań BHP Zasady bezpieczeństwa dla użytkownika/operatora Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji, przeglądów i prac montażowych Niedopuszczalne sposoby eksploatacji Transport/składowanie/utylizacja Kontrola stanu dostawy Transportowanie Składowanie/ochrona antykorozyjna Utylizacja Zwrot do producenta Opis pompy/agregatu pompowego Opis ogólny Informacja o produkcie według rozporządzenia 547/2012 (do pomp wodnych o maksymalnej mocy znamionowej wału 150 kw) do dyrektywy 2009/125/WE Eko-projektowanie Oznaczenie Tabliczka znamionowa Budowa konstrukcyjna Budowa i sposób działania Natężenie hałasu Zakres dostawy Wymiary i ciężary Ustawienie/montaż Przepisy bezpieczeństwa Kontrola przed rozpoczęciem ustawiania Ustawianie agregatu pompowego Przewody rurowe...20 Movitec 3 z 62
4 Zawartość 5.5 Montaż obejścia Podłączenie do sieci elektrycznej Sprawdzanie kierunku obrotu Uruchomienie/zatrzymanie Uruchomienie Granice zakresu eksploatacji Wyłączanie z eksploatacji/konserwowanie/składowanie Ponowny rozruch Konserwacja/utrzymanie sprawności technicznej Przepisy bezpieczeństwa Konserwacja/przeglądy Opróżnianie/oczyszczanie Demontaż agregatu pompowego Montaż agregatu pompowego Momenty dokręcania Zapas części zamiennych Zakłócenia: Przyczyny i usuwanie Załączone dokumenty Rysunki złożeniowe/rysunki w rozłożeniu na części z wykazem części Schemat połączeń elektrycznych Deklaracja zgodności WE Zaświadczenie o nieszkodliwości Indeks haseł z 62 Movitec
5 Glosariusz Glosariusz Agregat pompowy Kompletny agregat pompowy, składający się z pompy, napędu, podzespołów i elementów wyposażenia Natężenie hałasu Pompa Oczekiwana emisja dźwięku podawana jako poziom ciśnienia akustycznego LPA w db(a). Maszyna bez napędu, podzespołów lub elementów wyposażenia Przewód ssawny/dopływowy Przewód rurowy podłączony do króćca ssawnego Przewód tłoczny Przewód rurowy podłączony do króćca tłocznego Układ hydrauliczny Część pompy, w której energia prędkości zamieniana jest na energię ciśnienia Zaświadczenie o nieszkodliwości Zaświadczenie o braku zastrzeżeń to oświadczenie klienta w przypadku zwrotu do producenta, że produkt opróżniono w prawidłowy sposób, w wyniku czego elementy mające kontakt z tłoczonym medium nie stanowią żadnego zagrożenia dla środowiska i zdrowia. Movitec 5 z 62
6 1 Uwagi ogólne 1 Uwagi ogólne 1.1 Zasady Instrukcja eksploatacji jest częścią dokumentacji typoszeregów i wersji wymienionych na stronie tytułowej. W instrukcji eksploatacji opisano prawidłowe i bezpieczne użytkowanie we wszystkich fazach eksploatacji. Tabliczka znamionowa zawiera serię i wielkość, najważniejsze parametry eksploatacyjne oraz numer zlecenia. Numer fabryczny/numer seryjny opisuje jednoznacznie urządzenie i służy do identyfikacji we wszystkich dalszych procesach handlowych. Aby zachować prawa z tytułu gwarancji, w razie uszkodzenia urządzenia należy niezwłocznie powiadomić najbliższy serwis firmy KSB. Natężenie hałasu: ( Rozdział 4.7 Strona 18) 1.2 Montaż niekompletnych maszyn W przypadku montażu niekompletnych maszyn dostarczonych przez firmę KSB należy przestrzegać odpowiednich zaleceń z podrozdziału Konserwacja/utrzymanie sprawności technicznej. 1.3 Adresaci Adresatami niniejszej instrukcji eksploatacji są pracownicy o wykształceniu technicznym. ( Rozdział 2.4 Strona 9) 1.4 Współobowiązujące dokumenty Tabela 1: Przegląd dokumentacji technicznej Dokument Arkusz danych Plan instalacyjny / schemat wymiarowy Schemat połączeń Charakterystyka hydrauliczna Rysunek złożeniowy 1) Dokumentacja poddostawców 1) Listy części zamiennych 1) Schemat rurociągów 1) Wykaz części 1) Rysunek montażowy 1) Treść Opis danych technicznych pompy / agregatu pompowego Opis wymiarów przyłączy i wymiarów montażowych pompy / agregatu pompowego, ciężary Opis przyłączy dodatkowych Charakterystyki wysokości podnoszenia, NPSH wymagane, sprawności i zapotrzebowania mocy Opis pompy na rysunku przekrojowym Instrukcje eksploatacji oraz dokumentacja osprzętu i podzespołów pompy Opis części zamiennych Opis rurociągu pomocniczego Opis wszystkich elementów pompy Montaż uszczelnienia wału przedstawiony na rysunku przekrojowym W przypadku osprzętu i/lub podzespołów pompy przestrzegać dokumentacji producenta. 1.5 Symbolika Tabela 2: Stosowane symbole Symbol Znaczenie Warunek w ramach instrukcji postępowania Polecenie w ramach wskazówek bezpieczeństwa Wynik działania 1) jeśli wchodzi w zakres dostawy 6 z 62 Movitec
7 1 Uwagi ogólne Symbol Znaczenie Odsyłacze Kroki instrukcji postępowania Wskazówka zawiera zalecenia i ważne wskazówki dot. obchodzenia się z produktem Movitec 7 z 62
8 2 Bezpieczeństwo! NIEBEZPIECZEŃSTWO 2 Bezpieczeństwo Wszystkie wskazówki wymienione w tym rozdziale odnoszą się do zagrożeń o wysokim stopniu ryzyka. 2.1 Oznaczenia wskazówek ostrzegawczych Tabela 3: Cechy wskazówek ostrzegawczych Symbol Wyjaśnienie! NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO Hasło to oznacza zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, którego lekceważenie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia.! OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Hasło to oznacza zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, którego lekceważenie może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia. UWAGA UWAGA Hasło to oznacza zagrożenie, którego lekceważenie może być niebezpieczne dla maszyny lub jej działania. Miejsce ogólnie niebezpieczne Symbol ten w połączeniu z hasłem NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza niebezpieczeństwa związane ze śmiercią i obrażeniami. Niebezpieczne napięcie elektryczne Symbol ten w połączeniu z hasłem NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza niebezpieczeństwa związane z napięciem elektrycznym i wskazuje informacje dot. ochrony przed napięciem elektrycznym. Uszkodzenia maszyny Symbol ten w połączeniu z hasłem UWAGA oznacza niebezpieczeństwa dla maszyny i jej działania. 2.2 Uwagi ogólne Instrukcja eksploatacji zawiera podstawowe wskazówki dot. ustawienia, eksploatacji i konserwacji, których przestrzeganie zapewnia bezpieczeństwo pracy z pompą oraz pozwala uniknąć obrażeń ciała i szkód materialnych. Należy uwzględniać wskazówki bezpieczeństwa zawarte we wszystkich rozdziałach. Odpowiedzialny pracownik/użytkownik musi przeczytać instrukcję eksploatacji przed montażem i uruchomieniem oraz w całości ją zrozumieć. Instrukcja eksploatacji musi być stale dostępna dla pracownika w miejscu pracy. Wskazówki umieszczone bezpośrednio na pompie muszą być przestrzegane i utrzymywane w całkowicie czytelnym stanie. Dotyczy to przykładowo: Strzałki wskazującej kierunek obrotów Oznaczenia przyłączy Tabliczka znamionowa Za przestrzeganie lokalnych przepisów nieuwzględnionych w instrukcji eksploatacji odpowiedzialny jest użytkownik. 2.3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Pompę/agregat pompowy można użytkować tylko w zastosowaniach opisanych we współobowiązujących dokumentach. ( Rozdział 1.4 Strona 6) Pompę/agregat pompowy można użytkować tylko w nienagannym stanie technicznym. Nie wolno użytkować pompy/agregatu pompowego w stanie częściowo zmontowanym. Pompa może tłoczyć wyłącznie media opisane w karcie danych lub też w dokumentacji odpowiedniej wersji. Nigdy nie eksploatować pompy bez tłoczonego medium. 8 z 62 Movitec
9 2 Bezpieczeństwo Przestrzegać danych dot. minimalnej wydajności, podanych w karcie danych lub też w dokumentacji (unikać uszkodzeń w wyniku przegrzania, składowania,...). Przestrzegać danych dot. maksymalnej wydajności, podanych w karcie danych lub też w dokumentacji (unikać przegrzania, uszkodzeń pierścieni ślizgowych, uszkodzeń kawitacyjnych, uszkodzeń podczas składowania,...). Nie dławić pompy po stronie ssącej (unikać uszkodzeń kawitacyjnych). Uzgodnić inne sposoby użytkowania z producentem, o ile nie zostały one wymienione w karcie danych lub też w dokumentacji. Unikanie przewidywalnego błędnego zastosowania Nigdy nie otwierać zaworów odcinających po stronie ciśnieniowej w sposób wykraczający poza dopuszczalny zakres. przekroczenie wskazanej w karcie danych lub w dokumentacji maksymalnej wydajności tłoczenia możliwe uszkodzenia kawitacyjne Nigdy nie przekraczać wskazanych w karcie danych lub w dokumentacji dozwolonych granic zastosowania w odniesieniu do ciśnienia, temperatury itp. Przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa oraz wskazówek dot. obsługi, zawartych w przedłożonej instrukcji eksploatacji. 2.4 Przeszkolenie i kwalifikacje pracowników Pracownicy muszą posiadać odpowiednie kwalifikacje do transportu, montażu, obsługi, konserwacji i wykonywania przeglądów. Użytkownik musi dokładnie określić zakres odpowiedzialności, kompetencje i sposób sprawowania nadzoru nad pracownikami w trakcie transportu, montażu, obsługi, konserwacji i przeglądów. Kwalifikacje personelu należy uzupełniać poprzez szkolenia i instruktaże prowadzone przez odpowiednio przeszkolonych pracowników. W razie konieczności użytkownik może zlecić przeprowadzenie szkolenia producentowi/dostawcy. Szkolenia dot. pompy/agregatu pompowego należy prowadzić pod nadzorem pracownika technicznego. 2.5 Skutki i niebezpieczeństwa wynikające z nieprzestrzegania instrukcji Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji eksploatacji prowadzi od utraty praw z tytułu gwarancji i odpowiedzialności za szkody. Nieprzestrzeganie instrukcji może powodować między innymi następujące zagrożenia: zagrożenie dla ludzi w wyniku oddziaływań elektrycznych, termicznych, mechanicznych i chemicznych oraz eksplozji zawodność ważniejszych funkcji produktu zawodność zaleconych metod dotyczących konserwacji i napraw zagrożenie dla środowiska naturalnego na skutek wycieku materiałów niebezpiecznych 2.6 Praca ze znajomością wymagań BHP Oprócz wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji oraz wymagań związanych z zastosowaniem zgodnym z przeznaczeniem obowiązują następujące przepisy bezpieczeństwa: Przepisy o zapobieganiu wypadkom, przepisy bezpieczeństwa i przepisy zakładowe Przepisy ochrony przeciwwybuchowej Przepisy bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia się z substancjami niebezpiecznymi Obowiązujące normy, dyrektywy i ustawy Movitec 9 z 62
10 2 Bezpieczeństwo 2.7 Zasady bezpieczeństwa dla użytkownika/operatora Zamocować i sprawdzić działanie osłon montowanych na miejscu eksploatacji chroniących przed dotknięciem elementów gorących, zimnych lub ruchomych. Nie zdejmować osłon chroniących przed dotknięciem w trakcie pracy. Udostępnić pracownikom wyposażenie ochronne i dbać o jego stosowanie. Wycieki (np. na uszczelnieniu wału) niebezpiecznych mediów (np. wybuchowych, trujących, gorących) odprowadzać w taki sposób, aby nie powodowały żadnego zagrożenia dla ludzi i środowiska. Przestrzegać w związku z tym obowiązujących przepisów. Wykluczyć zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym (szczegóły patrz: przepisy danego kraju i/lub przepisy miejscowego zakładu energetycznego). Jeśli wyłączenie pompy nie spowoduje wzrostu potencjalnego zagrożenia, podczas instalacji agregatu pompowego zamontować wyłącznik awaryjny w bezpośrednim pobliżu pompy/agregatu pompowego. 2.8 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji, przeglądów i prac montażowych Przebudowy lub modyfikacje pompy dopuszczalne są tylko po uzyskaniu zgody producenta. Należy stosować wyłącznie części oryginalne lub dopuszczone przez producenta. Stosowanie innych części może spowodować wygaśnięcie odpowiedzialności za wynikające z tego tytułu konsekwencje. Użytkownik powinien dopilnować, aby prace konserwacyjne, przeglądy i montaż były przeprowadzane przez autoryzowanych i wykwalifikowanych pracowników, którzy zapoznali się dokładnie z instrukcją eksploatacji. Prace dotyczące pompy/agregatu pompowego należy wykonywać tylko po zatrzymaniu urządzenia. Korpus pompy musi ostygnąć do temperatury otoczenia. Korpus pompy musi być pozbawiony ciśnienia i opróżniony. W celu wyłączenia agregatu pompowego z eksploatacji należy bezwzględnie przestrzegać metod postępowania opisanych w instrukcji eksploatacji. ( Rozdział 6.3 Strona 32) Pompy, które pompują media stanowiące zagrożenie dla zdrowia, należy odkazić. Bezpośrednio po zakończeniu robót należy ponownie zamontować i uruchomić wszystkie urządzenia zabezpieczające i ochronne. Przed ponownym uruchomieniem należy przestrzegać zaleceń dotyczących uruchamiania. ( Rozdział 6.1 Strona 27) 2.9 Niedopuszczalne sposoby eksploatacji Nigdy nie użytkować pompy/agregatu pompowego poza zakresem wartości granicznych, wskazanych w karcie danych oraz w instrukcji eksploatacji. Bezpieczeństwo eksploatacji dostarczonej pompy/agregatu pompowego zapewnione jest tylko w przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem. ( Rozdział 2.3 Strona 8) 10 z 62 Movitec
11 3 Transport/składowanie/utylizacja 3 Transport/składowanie/utylizacja 3.1 Kontrola stanu dostawy 1. Podczas przekazywania towarów sprawdzić każdą jednostkę opakowania pod kątem uszkodzeń. 2. W przypadku uszkodzeń transportowych należy dokładnie ustalić szkodę, sporządzić dokumentację i niezwłocznie powiadomić pisemnie KSB punkt sprzedaży oraz ubezpieczyciela. 3.2 Transportowanie Transport agregatu pompowego NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieprawidłowy transport Zagrożenie dla życia z powodu spadających elementów! Uszkodzenie agregatu pompowego! Do zamocowania zawiesia należy stosować tylko przewidziany do tego punkt mocowania (uchwyt pompy). Nigdy nie zawieszać agregatu pompowego na kablu zasilającym. Łańcuch / linę z zakresu dostawy należy stosować tylko do opuszczania agregatu pompowego do zbiornika lub wyciągania z niego. Łańcuch / linę do podnoszenia należy zaczepić w bezpieczny sposób na pompie i na dźwigu. Należy stosować tylko sprawdzone i dopuszczone zawiesia transportowe. Należy stosować się do regionalnych przepisów dotyczących transportu. Należy stosować się do dokumentacji producenta zawiesia transportowego. Nośność zawiesia transportowego musi być większa niż ciężar podany na tabliczce znamionowej podnoszonego agregatu. Dodatkowo należy uwzględnić masy podnoszonych części urządzenia. OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe podnoszenie/poruszanie ciężkich podzespołów lub elementów Zagrożenie dla ludzi i urządzeń! Do przemieszczania ciężkich podzespołów lub elementów używać odpowiednich środków transportu, podnośników i zaczepów. Pompę / agregat pompowy zamocować i transportować w sposób przedstawiony na rysunku. Movitec 11 z 62
12 3 Transport/składowanie/utylizacja Rys. 1: Transport agregatu pompowego Ustawianie agregatu pompowego OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe ustawienie Zagrożenie dla ludzi i urządzeń! Agregat pompowy ustawić pionowo, silnikiem do góry. Agregat pompowy zabezpieczyć za pomocą odpowiednich środków przed przechyleniem i przewróceniem. Przestrzegać danych dot. ciężaru w arkuszu danych/na tabliczce znamionowej. 3.3 Składowanie/ochrona antykorozyjna Jeśli uruchomienie ma nastąpić po upływie dłuższego czasu od dostawy, zaleca się zastosowanie następujących środków: UWAGA Uszkodzenie w trakcie składowania powodowane przez wilgoć, kurz lub szkodniki Korozja/zanieczyszczenie pompy/agregatu pompowego! W przypadku składowania pompy/agregatu pompowego na zewnątrz lub w stanie zapakowanym przykryć pompę/agregat pompowy oraz wyposażenie materiałem wodoszczelnym. Agregat pompowy przechowywać w miejscu suchym i nienarażonym na wstrząsy, w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu. Pompę napełnić środkiem przeciw zamarzaniu (np. glikolem), aby zapobiec jej zamarznięciu. Raz na trzy miesiące oraz krótko przed uruchomieniem ręcznie obrócić wał. Spryskać komorę uszczelnienia mechanicznego środkiem zabezpieczającym, aby zapobiec zastaniu się uszczelnienia mechanicznego. 12 z 62 Movitec
13 3 Transport/składowanie/utylizacja Tabela 4: Warunki otoczenia w trakcie składowania Warunki otoczenia Wartość Wilgotność względna Od 5% do 80% 2) (bez kondensacji) Temperatura otoczenia Od -10 C do +40 C 3) 3.4 Utylizacja OSTRZEŻENIE Zagrażające zdrowiu i/lub gorące tłoczone media, materiały pomocnicze i eksploatacyjne Zagrożenie dla ludzi i środowiska! Zebrać płyn płuczący oraz w razie potrzeby pozostałą ciecz i zutylizować. W razie potrzeby nosić odzież ochronną oraz maskę ochronną. Przestrzegać ustawowych przepisów dot. utylizacji niebezpiecznych dla zdrowia substancji. 1. Zdemontować pompę/agregat pompowy. Zebrać smary stałe i płynne podczas demontażu. 2. Materiały pompy podzielić wg rodzaju, np. na: - metal, - tworzywo sztuczne, - złom elektroniczny, - smary stałe i płynne. 3. Zutylizować wg obowiązujących przepisów lub odstawić do wyspecjalizowanego zakładu utylizacji. 3.5 Zwrot do producenta 1. Opróżnić pompę w prawidłowy sposób. ( Rozdział 7.3 Strona 37) 2. Gruntownie wypłukać i oczyścić pompę, zwłaszcza w przypadku szkodliwych, wybuchowych, gorących i innych niebezpiecznych mediów. 3. Jeśli pompowane są media, których pozostałości w reakcji z wilgocią z powietrza powodują korozję lub zapalają się w zetknięciu z tlenem, agregat pompowy należy dodatkowo zneutralizować i w celu osuszenia przedmuchać bezwodnym gazem obojętnym. 4. Do pompy/agregatu pompowego należy zawsze załączyć kompletnie wypełnione zaświadczenie o braku zastrzeżeń. Należy koniecznie wskazać zastosowane środki bezpieczeństwa oraz środki odkażające. ( Rozdział 11 Strona 60) WSKAZÓWKA W razie potrzeby można pobrać zaświadczenie o braku zastrzeżeń z Internetu pod adresem: 2) Przy +20 C. 3) Opcjonalnie: od -10 C do +55 C. Movitec 13 z 62
14 4 Opis pompy/agregatu pompowego 4 Opis pompy/agregatu pompowego 4.1 Opis ogólny Wysokociśnieniowa pompa Inline Pompa do tłoczenia czystych lub lekko drażniących mediów ciekłych. 4.2 Informacja o produkcie według rozporządzenia 547/2012 (do pomp wodnych o maksymalnej mocy znamionowej wału 150 kw) do dyrektywy 2009/125/WE Eko-projektowanie Wskaźnik minimalnej ekochłonności: Patrz tabliczka znamionowa, legenda do tabliczki znamionowej ( Rozdział 4.4 Strona 16) Wartość referencyjna MEI dla pomp wodnych o najlepszym współczynniku sprawności wynosi 0,70 Rok produkcji: Patrz tabliczka znamionowa, legenda do tabliczki znamionowej ( Rozdział 4.4 Strona 16) Nazwa producenta lub oznaczenie towaru, urzędowy numer rejestracyjny i miejsce produkcji: Patrz Karta danych dokumentacja zlecenia Dane dotyczące rodzaju i rozmiaru produktu: Patrz tabliczka znamionowa, legenda do tabliczki znamionowej ( Rozdział 4.4 Strona 16) Hydrauliczna sprawność pompy (%) przy prawidłowej średnicy wirnika: Patrz Karta danych Krzywe mocy pompy, wraz z charakterystyką wydajności: Patrz udokumentowana charakterystyka Stopień sprawności pompy ze skorygowanym wirnikiem jest zwykle niższy niż stopień sprawności pompy z wirnikiem o niezredukowanej średnicy. Za pomocą korekty wirnika dostosowuje się pompę do określonego punktu znamionowego pracy, co powoduje zmniejszenie zużycia energii. Minimalny indeks wydajności (MEI) odnosi się do wirnika o niezredukowanej średnicy. Praca tej pompy wodnej w różnych punktach znamionowych może być bardziej wydajna i ekonomiczna, gdy np. jest ona sterowana przez zmienny układ sterowania prędkości obrotów, który dopasowuje pracę pompy do systemu. Informacje na temat demontażu na części, recyklingu lub utylizacji po ostatecznym wyłączeniu eksploatacji: ( Rozdział 3.4 Strona 13) Informacje dotyczące wartości referencyjnej wydajności lub przedstawienie wartości referencyjnej dla MEI = 0,70 (0,40) dla pompy na podstawie wzoru podanego na ilustracji są dostępne na stronie: efficiencycharts 14 z 62 Movitec
15 4 Opis pompy/agregatu pompowego 4.3 Oznaczenie Przykład: Movitec VCF 90/2-1 B Tabela 5: Objaśnienie oznaczenia Dane Movitec VC F Znaczenie Typoszereg Wersja LH Korpus pompy ze stali nierdzewnej Część hydrauliczna pompy ze stali nierdzewnej V Korpus pompy ze stali nierdzewnej / żeliwa szarego Część hydrauliczna pompy ze stali nierdzewnej VS Korpus pompy ze stali nierdzewnej / żeliwa szarego Część hydrauliczna pompy ze stali nierdzewnej VC Korpus pompy z żeliwa szarego Część hydrauliczna pompy ze stali nierdzewnej VM Wersja z silnikiem blokowym Rodzaj przyłącza - Kołnierz owalny E 4) Gwint zewnętrzny F Kołnierz okrągły S Kołnierz okrągły T Złączka Tri-Clamp V Złączka Victaulic 90 Wielkość, wydajność [m³/h] w Q opt 2, 4, 6, 10, 15, 25, 40, 60, 90 2 Liczba stopni -1 Stopnie zredukowane B Generacja 5) Generacja A B Generacja B 4) Pompa z gwintem zewnętrznym jest standardowo dostarczana z wbudowaną klapą zwrotną. 5) Brak danych Movitec 15 z 62
16 4 Opis pompy/agregatu pompowego 4.4 Tabliczka znamionowa WSKAZÓWKA W przypadku dostawy pomp z certyfikatem VdS należy stosować się do informacji znajdujących się na tabliczce znamionowej pompy Movitec w wersji VdS! a) Movitec VCF 90/2-1 B Frame 160 (12,2kW) 50 Hz ID Q 85 m³/h H 38.1m n fix rpm PO Prod.45/ KSB B.V. Seal. SiC/Ca/EPDM PN25-20 / +100 C Easy Access Code 23 Hydr. PN C 140 C+PN25 Conn. PN16 MEI 0,70 Made in NL b) 18 Movitec VCF 90/2-1 B 15 kw (12,2kW) 50 Hz ID Q 85 m³/h H 38.1 m n fix rpm PO Prod.45/ KSB B.V. Seal. SiC/Ca/EPDM PN25-20 / +100 C Easy Access Code 23 Hydr. PN C 140 C+PN25 Conn. PN16 MEI 0,70 Made in NL c) KSB B.V. NL-2401 LJ Alphen a/d Rijn KSB Code Sprinklerpumpe Typ Movitec V 40/3-2 B Fabr.-Nr Q H PM nn PN zul. 716,6 46,3 11, Mat. No Jahr 2014 l/min Laufraddurchmesser 133,8 mm m max. I A Direkt A kw Umschaltstrom Y A 1/min VdS-Anerk.-Nr. P bar ZN DE Rys. 2: Tabliczka znamionowa (przykład) a) Pompa bez silnika b) Pompa z silnikiem c) Wersja VdS 1 Nazwa 2 Wielkość obudowy 3 Wymagana moc 4 Częstotliwość znamionowa 5 Numer zamówienia KSB 6 Wydajność 7 Wysokość podnoszenia 8 Znamionowa prędkość obrotowa 9 Numer zamówienia KSB 10 Tydzień/rok produkcji; numer seryjny 11 Kod uszczelnienia, elastomery pompy 12 Maksymalne ciśnienie przy określonej temperaturze 13 Typ uszczelnienia mechanicznego 14 Maksymalna temperatura przy określonym ciśnieniu 15 Maksymalna temperatura przy określonym 16 Wskaźnik minimalnej energochłonności ciśnieniu 17 Poziom ciśnienia 18 Moc znamionowa silnika 19 KSB Code 20 Typoszereg, wersja, wielkość, liczba stopni, liczba zredukowanych stopni i generacja 21 Numer zamówienia KSB i numer pozycji 22 Dopuszczalna wydajność VdS zamówienia 23 Dopuszczalna wysokość podnoszenia VdS 24 Wymagana moc silnika przy NPSH = 15 m 25 Znamionowa prędkość obrotowa 26 Dopuszczalne ciśnienie znamionowe 27 Materiał korpusu pompy 28 Rok produkcji 29 Średnica wirnika [mm] 30 Maksymalny prąd rozruchowy (istotny tylko w przypadku pomp głębinowych) 31 Prąd przełączania (istotny tylko w przypadku pomp głębinowych) 32 Numer dopuszczenia VdS 16 z 62 Movitec
17 4 Opis pompy/agregatu pompowego 4.5 Budowa konstrukcyjna Konstrukcja Wysokociśnieniowa pompa Inline Maksymalny poziom ciśnienia PN 40 Pompa wirnikowa Jednostopniowa lub wielostopniowa Rodzaje zabudowy Standard: Ustawianie w pionie Opcja: Ustawienie poziome Napęd Silnik klatkowy KSB chłodzony powierzchniowo 3~230/400 V do 2,2 kw 3~400/690 V od 3,0 kw Klasa izolacji termicznej F według IEC 34-1 Klasa sprawności IE3 (w przypadku silników trójfazowych 0,75 kw) Stopień ochrony IP55 Częstotliwość 50 Hz Klasa izolacji F Uszczelnienie wału Jako uszczelnienie wału zastosowano niechłodzone, bezobsługowe uszczelnienie mechaniczne wg EN Wersja stała Uszczelnienie mechaniczne w wersji standardowej Uszczelnienie mieszkowe bez odciążenia 25 bar Wersja standardowa Movitec 2B, 4B, 6B, 10B, 15B Wersja Easy Access Łatwa wymiana Uszczelnienie mieszkowe bez odciążenia 25 bar Brak konieczności demontażu podstawy napędu podczas wymiany uszczelnienia W przypadku silnika o mocy co najmniej 5,5 kw demontaż silnika nie jest konieczny Wersja standardowa Movitec 25B, 40B, 60B, 90B Wersja Cartridge Uszczelnienie patronem uszczelniającym Wersja mieszkowa bez odciążenia (PN 25) lub wariant specjalnie odciążony (PN 40) Brak konieczności demontażu podstawy napędu podczas wymiany uszczelnienia W przypadku silnika o mocy co najmniej 5,5 kw demontaż silnika nie jest konieczny Opcjonalnie dostępna we wszystkich wielkościach oprócz Movitec LHS 6 Łożyskowanie Łożysko ślizgowe z węgliku wolframu na wirniku hydraulicznym Movitec 17 z 62
18 4 Opis pompy/agregatu pompowego 4.6 Budowa i sposób działania Wykonanie Sposób działania Uszczelnienie Rys. 3: Przekrój 1 Wirnik 2 Króciec ssawny 3 Płaszcz pompy 4 Króciec tłoczny Pompa jest wykonana w wersji z promieniowym wlotem strumienia (króciec ssawny) oraz promieniowym wylotem strumienia znajdującym się w linii naprzeciwko (króciec tłoczny). Układ hydrauliczny jest sztywno połączony z silnikiem za pomocą sprzęgła wału. Podczas eksploatacji pompy na wlocie wirnika wytwarzane jest niskie ciśnienie. Zapewnia ono wlot tłoczonego medium przez króciec ssawny (2) do pompy. Każdy stopień składa się z wirnika (1) oraz koła wodzącego. Przepływ przez ten stopień decyduje o wydajności tłoczenia pompy. Średnica stopni jest dobrana w odpowiednim stosunku do sił odśrodkowych oraz ciśnienia stopni. Im więcej stopni, tym wyższe jest ciśnienie. Tłoczone medium jest kierowane do zewnętrznej części pompy, między stopniami a płaszczem pompy (3), i opuszcza pompę przez króciec tłoczny (4). Pompa jest uszczelniana za pomocą znormalizowanego ślizgowego pierścienia uszczelniającego. 4.7 Natężenie hałasu Oczekiwane natężenie hałasu dotyczy silnika. Patrz dostarczone dokumenty silnika. 4.8 Zakres dostawy W zależności od wersji poniższe pozycje należą do zakresu dostawy: Pompa Silnik elektryczny 4.9 Wymiary i ciężary Dane dot. wymiarów i ciężarów znaleźć można na planie ustawienia/rysunku wymiarowym lub w karcie danych agregatu pompowego. 18 z 62 Movitec
19 5 Ustawienie/montaż 5 Ustawienie/montaż 5.1 Przepisy bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO Ustawienie w obszarach zagrożonych wybuchem Niebezpieczeństwo wybuchu! Nigdy nie instalować pompy w obszarach zagrożonych wybuchem. Przestrzegać danych zamieszczonych w karcie danych oraz na tabliczce znamionowej systemu pomp. OSTRZEŻENIE Pompa z konserwacją długotrwałą: środki konserwujące zagrażające zdrowiu w instalacjach wody pitnej Niebezpieczeństwo zatrucia! Przepłukać urządzenie przed uruchomieniem. W razie potrzeby zdemontować pompę i usunąć całkowicie środek konserwujący ze wszystkich części, które mają kontakt z tłoczonym medium. Przestrzegać danych w potwierdzeniu zamówienia. 5.2 Kontrola przed rozpoczęciem ustawiania Miejsce ustawienia OSTRZEŻENIE Ustawianie na powierzchniach nieumocowanych i niebędących elementami nośnymi Zagrożenie dla ludzi i urządzeń! Przestrzegać dostatecznej wytrzymałości na ściskanie według klasy C12/15 betonu w klasie ekspozycji XC1 według EN Powierzchnia ustawiania musi być twarda, płaska i pozioma. Przestrzegać podanych ciężarów. 1. Skontrolować miejsce montażu urządzenia. Miejsce montażu urządzenia musi być przygotowane zgodnie z wymiarami na schemacie wymiarowym/planie ustawienia. 5.3 Ustawianie agregatu pompowego UWAGA Przesiąkanie płynu do silnika z powodu nieszczelności Uszkodzenie pompy! Nigdy nie ustawiać agregatu pompowego silnikiem na dół. 1. Ustawić agregat pompowy na płaskim, stabilnym fundamencie w suchym i chronionym przed mrozem pomieszczeniu, a następnie zamocować. 2. Sprawdzić, czy do otworu wentylacyjnego silnika dostaje się wystarczająca ilość powietrza. (Wolna przestrzeń nad otworem wentylacyjnym musi wynosić co najmniej 1 / 4 średnicy otworu wlotowego powietrza w pokrywie wentylatora). 3. Wypoziomować agregat pompowy za pomocą poziomnicy na króćcu tłocznym. Movitec 19 z 62
20 5 Ustawienie/montaż 5.4 Przewody rurowe Podłączanie przewodu rurowego NIEBEZPIECZEŃSTWO Przekroczenie dopuszczalnych obciążeń na króćcach pompy Zagrożenie dla życia ze strony wypływającego z nieszczelnych miejsc gorącego, toksycznego, żrącego lub palnego medium! Nie używać pompy jako stałego punktu podparcia dla przewodów rurowych. Przewody rurowe należy zamocować bezpośrednio przed pompą i podłączać bez naprężeń. Skompensować rozszerzanie przewodu rurowego w wyniku wzrostu temperatury za pomocą odpowiednich środków. UWAGA Nieprawidłowe uziemienie podczas prac spawalniczych przy przewodzie rurowym Zniszczenie łożysk tocznych (efekt wykruszenia)! Podczas spawania elektrycznego nigdy nie używać pompy ani jej podstawy do uziemienia. Unikać przepływania prądu przez łożyska toczne. WSKAZÓWKA W zależności od rodzaju instalacji i pompy zaleca się montaż elementów uniemożliwiających cofanie cieczy oraz zaworów odcinających. Muszą one być jednak montowane w taki sposób, aby nie utrudniały opróżniania lub demontażu pompy. WSKAZÓWKA W przypadku przyłączania pomp z certyfikatem VdS należy stosować się do aktualnych wskazówek zawartych w VdS CEA Przewód ssawny/dopływowy do pompy jest ułożony ze wzniosem przy ssaniu, a przy dopływie ze spadkiem. Odcinek stabilizacji przed kołnierzem ssawnym o długości co najmniej dwukrotnej średnicy kołnierza ssawnego. Średnice znamionowe przewodów odpowiadają co najmniej średnicom przyłączy pompy. W odniesieniu do średnic znamionowych przewodu ssawnego i tłocznego oraz montażu zaworów przeciwzwrotnych i urządzeń odcinających w instalacji przeciwpożarowej należy stosować się do wymiarów podanych w odpowiednich wytycznych. Aby uniknąć zwiększonych spadków ciśnienia, przejściówki do większych średnic wykonano z kątem rozszerzenia ok. 8. Przewody rurowe są zamocowane bezpośrednio przed pompą i podłączone bez naprężeń. 1. Zbiorniki, przewody rurowe oraz przyłącza należy gruntownie oczyścić, wypłukać i przedmuchać (przede wszystkim w przypadku nowych instalacji). 2. Przed zamontowaniem w przewodzie rurowym zdjąć pokrywy kołnierzy z króćców ssawnych i tłocznych pompy. 20 z 62 Movitec
21 5 Ustawienie/montaż UWAGA Odpryski spawalnicze, zgorzelina i inne zanieczyszczenia w przewodach rurowych Uszkodzenie pompy! Usunąć zanieczyszczenia z przewodów. W razie potrzeby zastosować filtr. 3. W razie potrzeby zamontować filtr w przewodzie rurowym (patrz rys.: Filtr w przewodzie rurowym). 1 Rys. 4: Filtr w przewodzie rurowym 2 1 Manometr różnicowy 2 Filtr WSKAZÓWKA Zastosować filtr z materiału odpornego na korozję z założoną siatką drucianą 0,5 mm przy średnicy drutu 0,25 mm. Założyć filtr o trzykrotnym przekroju przewodu rurowego. Najlepiej sprawdzają się filtry o kształcie kapelusza. 4. Połączyć króciec pompy z przewodem rurowym. UWAGA Agresywne środki płuczące i trawiące Uszkodzenie pompy! Rodzaj i czas trwania trybu czyszczenia w przypadku użycia środków płuczących i trawiących należy dostosować do zastosowanych materiałów korpusu i uszczelnień Dozwolone siły i momenty oddziałujące na króćce pompy Rys. 5: Siły i momenty oddziałujące na króćce pompy Kierunek oddziaływania sił F x poziomo równolegle do osi pompy Movitec 21 z 62
22 5 Ustawienie/montaż F y F z pionowo do osi pompy poziomo prostopadle do osi pompy Kierunek oddziaływania momentów M X wokół osi poziomej, równolegle do osi pompy M Y wokół osi pionowej króćca wokół osi poziomej, prostopadle do osi pompy M Z Siły i momenty oddziałujące na króćce pompy Tabela 6: Siły i momenty oddziałujące na króćce pompy Movitec V(S)F Movitec DN F x F y [mm] [N] [N] [N] [N] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] V(S)F 2B V(S)F 4B V(S)F 6B V(S)F 10B V(S)F 15 B V(S)F 25B V(S)F 40B PN 16/25 V(S)F 40B PN 40 V(S)F 60B PN 16/25 V(S)F 60B PN 40 V(S)F 90B LHS Tabela 7: Siły i momenty oddziałujące na króćce pompy Movitec VCF Movitec DN F x F y [mm] [N] [N] [N] [N] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] VCF 2B VCF 4B VCF 6B VCF 10B VCF 15B VCF 25B VCF 40B VCF 60B VCF 90B F z F z F F M x M x M y M y M z M z M M 5.5 Montaż obejścia WSKAZÓWKA Jeśli pompa pracuje przy zamkniętym zaworze, zalecane jest zainstalowanie obejścia. Wymagana wydajność obejścia powinna wynosić co najmniej 10% optymalnej ilości przepływu. 22 z 62 Movitec
23 5 Ustawienie/montaż 5.6 Podłączenie do sieci elektrycznej NIEBEZPIECZEŃSTWO Błędne przyłącze Niebezpieczeństwo wybuchu! Punkt przyłączenia końcówek przewodów musi się znajdować poza zagrożonymi obszarami lub w obszarze dopuszczonym dla urządzeń elektrycznych. NIEBEZPIECZEŃSTWO Eksploatacja agregatu pompowego podłączonego w sposób niekompletny Niebezpieczeństwo wybuchu! Uszkodzenie agregatu pompowego! Nigdy nie uruchamiać agregatu pompowego z niekompletnie podłączonymi elektrycznymi przewodami przyłączeniowymi lub z niesprawnymi urządzeniami monitorującymi. NIEBEZPIECZEŃSTWO Podłączanie uszkodzonych elektrycznych przewodów przyłączeniowych Śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed podłączeniem sprawdzić, czy elektryczne przewody przyłączeniowe nie są uszkodzone. Nigdy nie podłączać uszkodzonych przewodów przyłączeniowych. Wymienić uszkodzone elektryczne przewody przyłączeniowe. NIEBEZPIECZEŃSTWO Prace przy podłączeniu elektrycznym wykonywane przez niewykwalifikowany personel Śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem! Podłączenia elektrycznego może dokonać tylko wykwalifikowany elektryk. Przestrzegać przepisów IEC 60364, a w przypadku ochrony przeciwwybuchowej również przepisów określonych w normie EN OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe przyłącze sieciowe Uszkodzenie sieci elektrycznej, zwarcie! Należy przestrzegać warunków technicznych wydanych przez lokalne zakłady energetyczne. UWAGA Nieprawidłowe ułożenie Uszkodzenie elektrycznych przewodów przyłączeniowych! Nigdy nie poruszać elektrycznych przewodów przyłączeniowych przy temperaturach poniżej -25 C. Nigdy nie zginać i nie zgniatać elektrycznych przewodów przyłączeniowych. Nigdy nie podnosić agregatu pompowego za elektryczne przewody przyłączeniowe. Dopasować długość elektrycznych przewodów przyłączeniowych do warunków na miejscu. Movitec 23 z 62
24 5 Ustawienie/montaż UWAGA Przeciążenie pompy/agregatu pompowego Uszkodzenia maszyny! Zainstalować system monitorowania, który odpowiada wymogom normy EN Silnik należy zabezpieczyć przed przeciążeniem za pomocą opóźnianego termicznie urządzenia zabezpieczającego przed przeciążeniem zgodnie z normą IEC 947. (W przypadku zastosowania pompy w instalacji przeciwpożarowej jako głównej pompy gaśniczej zabronione jest wyłączanie pompy przez wyłączniki ochronne silnika!) Upewnić się, czy specyfikacje silnika są zgodne z zasilaniem elektrycznym, do którego jest podłączony silnik. WSKAZÓWKA Pompy tryskaczy przeciwpożarowych z certyfikatem VdS nie mogą być odłączane automatycznie. W odniesieniu do przyłącza elektrycznego należy stosować się do schematów połączeń elektrycznych zawartych w załączniku oraz wskazówek dotyczących planowania instalacji rozdzielczej. W przypadku zastosowania silnika innego producenta, należy przestrzegać odpowiedniej instrukcji obsługi. Standardowo agregat pompowy dostarczany jest z elektrycznymi przewodami przyłączeniowymi. Zasadniczo należy użyć wszystkich przewodów i podłączyć wszystkie oznaczone żyły przewodu sterującego. Movitec B Dopuszczalny prąd znamionowy dostarczonego silnika jest podany na tabliczce znamionowej silnika. Określa on dopuszczalny nominalny zakres pracy silnika i może być wykorzystany do ustawiania urządzenia zabezpieczającego przed przeciążeniem. Poprzez pomiar rzeczywistego poboru prądu podczas pracy można ustawić wstępnie wyłącznik ochronny silnika, aby zabezpieczyć agregat pompowy. Wartość tę można wykorzystać również do wyboru odpowiedniego osprzętu elektrycznego, takiego jak np. przetwornica częstotliwości, wyłącznik główny, średnica przewodu itd. Movitec A Maksymalny dopuszczalny prąd znamionowy dostarczonego silnika jest podany na tabliczce znamionowej silnika jako I max. Określa on maksymalny zakres pracy silnika i może być wykorzystany do ustawiania urządzenia zabezpieczającego przed przeciążeniem. Na tabliczce znamionowej pompy podany jest rzeczywisty pobór prądu przy 400 V jako I nom. Można go wykorzystać do wstępnego ustawienia wyłącznika ochronnego silnika, aby zabezpieczyć agregat pompowy. Wartość tę można wykorzystać również do wyboru odpowiedniego osprzętu elektrycznego, takiego jak np. przetwornica częstotliwości, wyłącznik główny, średnica przewodu itd Urządzenie zabezpieczające przed przeciążeniem Silniki standardowe o mocy 3 kw są wyposażone w trzy termistory PTC. Tabela 8: Dane techniczne termistora PTC Wielkość Wartość t n [ C] 140 R 20 C [Ω] ~ 20 R tn-20 C [Ω] ~ z 62 Movitec
25 5 Ustawienie/montaż Wielkość Wartość R tn-5 C [Ω] < 550 R tn+5 C [Ω] > 1330 R tn+15 C [Ω] > 4000 U n [V DC] 2,5 < U < 30 WSKAZÓWKA Pompy tryskaczy przeciwpożarowych z certyfikatem VdS nie mogą być odłączane automatycznie. 1. Agregat pompowy należy zabezpieczyć przed przeciążeniem za pomocą opóźnianego termicznie urządzenia zabezpieczającego przed przeciążeniem zgodnie z normą IEC 947 oraz zgodnie z obowiązującymi lokalnie przepisami. 2. Połączyć termistor PTC z przekaźnikiem termistora. 5.7 Sprawdzanie kierunku obrotu NIEBEZPIECZEŃSTWO Wzrost temperatury w wyniku stykania się elementów obracających się i nieruchomych Uszkodzenie agregatu pompowego! Nigdy nie sprawdzać kierunku obrotu przy suchej pompie. Wysprzęglić pompę w celu sprawdzenia kierunku obrotu. OSTRZEŻENIE Ręce w korpusie pompy Okaleczenia, uszkodzenie pompy! Nigdy nie wkładać rąk lub przedmiotów do pompy, jeśli przyłącze elektryczne agregatu pompowego nie zostało jeszcze usunięte i zabezpieczone przed ponownym włączeniem. UWAGA Błędny kierunek obrotu silnika oraz pompy Uszkodzenie pompy! Przestrzegać strzałki wskazującej kierunek obrotu na pompie. Sprawdzić kierunek obrotu, w razie potrzeby sprawdzić przyłączenie elektryczne i skorygować kierunek obrotu. Prawidłowy kierunek obrotów silnika i pompy jest zgodny z kierunkiem ruchu wskazówek zegara (widziany od strony napędu). 1. Włączyć i natychmiast wyłączyć silnik i zaobserwować w tym czasie kierunek jego obrotów. 2. Sprawdzić kierunek obrotów. Kierunek obrotów silnika musi być zgodny ze strzałką na pompie. 3. W przypadku nieprawidłowego kierunku obrotów sprawdzić przyłącze elektryczne silnika i w razie potrzeby rozdzielnię zasilającą. Movitec 25 z 62
26 5 Ustawienie/montaż 1 2 Rys. 6: Kierunek przepływu medium i strzałka kierunku obrotów 1 Kierunek obrotów silnika 2 Kierunek przepływu medium 26 z 62 Movitec
27 6 Uruchomienie/zatrzymanie 6 Uruchomienie/zatrzymanie 6.1 Uruchomienie Warunek uruchomienia Przed uruchomieniem agregatu pompowego należy sprawdzić, czy są spełnione następujące warunki: Agregat pompowy jest prawidłowo ustawiony. Agregat pompowy jest podłączony elektrycznie zgodnie z przepisami wraz ze wszystkimi urządzeniami ochronnymi. Pompa jest napełniona tłoczonym medium. Sprawdzono kierunek obrotu. Wszystkie przyłącza dodatkowe są podłączone i sprawne. Wał pompy i silnika pracuje swobodnie i bez nadmiernego hałasu. Po dłuższym przestoju pompy/agregatu pompowego wykonano czynności opisane w ( Rozdział 6.4 Strona 33). W przypadku pompy z obudową łożyska oporowego należy przestrzegać następujących punktów: Luz osiowy między obudową łożyska oporowego a wałem silnika jest prawidłowo ustawiony. Obudowa łożyska oporowego jest smarowana, jeśli posiada gniazdo smarowe Napełnianie i odpowietrzanie pompy NIEBEZPIECZEŃSTWO Tworzenie się atmosfery grożącej wybuchem we wnętrzu pompy Niebezpieczeństwo wybuchu! Przed uruchomieniem odpowietrzyć pompę i przewód ssawny i napełnić tłoczonym medium. UWAGA Podwyższone zużycie w następstwie pracy na sucho Uszkodzenie agregatu pompowego! Nigdy nie użytkować agregatu pompowego w stanie nienapełnionym. Nigdy nie zamykać podczas pracy zaworu odcinającego na przewodzie ssawnym oraz/lub doprowadzającym. Movitec 27 z 62
28 6 Uruchomienie/zatrzymanie Napełnianie przy otwartym lub zamkniętym obiegu z wystarczającym ciśnieniem zasilania A C B Rys. 7: Pompa z otwartym lub zamkniętym obiegiem A Zawór odcinający w przewodzie ssawnym C Korek wlewu B Zawór odcinający w przewodzie tłocznym 1. Zamknąć zawór odcinający na przewodzie ssawnym A i zawór odcinający na przewodzie tłocznym B. 2. Otworzyć korek wlewu C. 3. Stopniowo otwierać zawór odcinający na przewodzie ssawnym A, aż z korka wlewu C zacznie wypływać ciecz. 4. Zamknąć korek wlewu C. 5. Otworzyć całkowicie zawór odcinający na przewodzie ssawnym A. 6. Otworzyć całkowicie zawór odcinający na przewodzie tłocznym B. Napełniać przy otwartym obiegu z poziomem cieczy poniżej pompy. B A Rys. 8: Pompa z otwartym obiegiem i poziomem cieczy poniżej pompy A Zawór odcinający w przewodzie tłocznym B Korek wlewu 1. Usunąć korek wlewu B górnego kozła łożyskowego. 2. Zamknąć zawór odcinający na przewodzie tłocznym A. 28 z 62 Movitec
29 6 Uruchomienie/zatrzymanie 3. Napełnić korpus pompy przez korek wlewu B do górnej granicy tłoczonym medium. 4. Zamknąć korek wlewu B. 5. Otworzyć całkowicie zawór odcinający na przewodzie tłocznym A. Odpowietrzanie Pompę można odpowietrzyć za pomocą odpowiednich przyłączy, jeśli nie pracuje. 1 1 Rys. 9: Przyłącza do odpowietrzania 1 Przyłącza do odpowietrzania 6.2 Granice zakresu eksploatacji NIEBEZPIECZEŃSTWO Przekroczenie granic zakresu zastosowania Uszkodzenie agregatu pompowego! Przestrzegać danych eksploatacyjnych podanych w karcie danych. Unikać eksploatacji pompy przy zamkniętym zaworze odcinającym. Nigdy nie eksploatować agregatu pompowego poza wskazanym zakresem wartości granicznych. NIEBEZPIECZEŃSTWO Przekroczenie granic zastosowania dotyczące tłoczonego medium Niebezpieczeństwo wybuchu! Pod żadnym pozorem nie tłoczyć różnych mediów, które mogą wejść ze sobą w reakcję chemiczną. Pod żadnym pozorem nie tłoczyć palnego medium o temperaturze zapłonu. UWAGA Za duża różnica temperatury pomiędzy medium a pompą Uszkodzenia maszyny! Różnica temperatury pomiędzy medium a pompą nigdy nie może przekraczać 60 C. W przypadkach, gdy różnica ta przekracza 30 C, należy powoli napełnić/ podgrzać pompę, aby wyeliminować ryzyko szoku termicznego. Zakres pracy zależy od zastosowania oraz połączenia temperatury i ciśnienia. Movitec 29 z 62
30 6 Uruchomienie/zatrzymanie Tabela 9: Specyfikacja zakresu pracy Kryterium Zakres pracy Temperatura otoczenia [ C] 6) -20 do 40 Minimalne ciśnienie na wlocie NPSH req. + 1 m Lepkość [cst] 7) Gęstość [kg/m³] 7) Częstotliwość [Hz] 8) Maksymalna liczba uruchomień na Patrz karta danych silnika godzinę 9) Dopuszczalna wielkość części stałych 0,005-1 [mm] Chłodzenie 10) Wymuszone chłodzenie Minimalna/maksymalna wydajność tłoczenia Tabela 10: Minimalna/maksymalna wydajność tłoczenia (Q) przy temperaturze tłoczonego medium 20 C Movitec Q [m³/h] 50 Hz 60 Hz 2-biegunowy 4-biegunowy 2-biegunowy 4-biegunowy min. max. min. max. min. max. min. max. 2B 0,2 3, ,2 4, B 0,4 6, ,5 7, B 0,6 9, ,8 8, B 1,1 11) 13,2 0,5 6,6 1,3 15,8 0,6 7,9 15B 1,6 11) 22,5 0,8 11,3 2,0 27,0 1,0 13,5 25B 2,8 35,0 1,4 17,5 3,1 42,0 1,6 21,0 40B 4,0 54,0 2,0 27 5,1 65, B 6,0 76,0 3,0 38 6,1 90, B 8,5 110,0 4,3 53,9 10,2 132,0 5,0 65,1 LHS 6 0,8 8, ,7 8, ) Jeżeli temperatura otoczenia przekracza wartość lub silnik jest umieszczony na poziomie powyżej 1000 metrów nad poziomem morza, to chłodzenie silnika nie jest tak skuteczne i może być konieczne odpowiednie dostosowanie mocy silnika. Obciążenie silnika jest zależne od wysokości ustawienia nad poziomem morza lub temperatury otoczenia. Szczegółowe zalecenia można otrzymać w punkcie sprzedaży. 7) Wahania mogą wymagać odpowiedniego dostosowania mocy silnika. Szczegółowe zalecenia można otrzymać w punkcie sprzedaży. 8) Pompy przeznaczone do pracy z częstotliwością 50 Hz nie mogą być podłączane do 60 Hz. 9) Częste uruchomienia/zatrzymywania, zwłaszcza w połączeniu z dużymi różnicami ciśnienia (Δp), mogą obniżyć żywotność produktu. 10) Przestrzeń nad otworami wentylacyjnymi silnika musi odpowiadać co najmniej 1/4 średnicy tych otworów, aby umożliwić odpowiednią cyrkulację powietrza (chłodzącego). 11) W przypadku pomp z certyfikatem VdS minimalna wydajność tłoczenia Q min wynosi 5% dopuszczalnej wydajności tłoczenia 30 z 62 Movitec
31 6 Uruchomienie/zatrzymanie Q [%] T [ C] Rys. 10: Wymagana minimalna wydajność tłoczenia w zależności od temperatury tłoczonego medium przy jej wartości > 20 C Wartości graniczne ciśnienia i temperatury Movitec A, B Movitec A Tabela 11: Wartości graniczne ciśnienia i temperatury Movitec p T [bar] [ C] LHS Movitec B Wartości graniczne ciśnienia i temperatury pompy podano na tabliczce znamionowej. ( Rozdział 4.4 Strona 16) Uszczelnienie wału Tabela 12: Dostępne uszczelnienia mechaniczne Uszczelnienie mechaniczne T p Kod Typ Oznaczenie literowe Elastomer Wersja min. max. [bar] zgodnie z normą EN C E F [ C] [ C] 11 MG-G60 B Q1 E G G EPDM MG-G60 B Q1 V G G FPM RMG-G606 Q1 B E G G EPDM WRAS / ACS 14 RMG-G606 Q1 B V G G FPM RMG-G606 U3 U3 X4 G G HNBR ) RMG-G606 U3 U3 V G G FPM ) M37GN2/ U3 B V G G FPM R 18 RMG-G606 U3 B E G G EPDM ) M37GN2/ U3 B E G G EPDM R 20 H7N Q1 A E G G EPDM ) H7N Q1 A V G G FPM ) H7N Q1 A X4 G G HNBR ) RMG-G606 Q1 B E G G EPDM ) Przy maksymalnym ciśnieniu wynoszącym 16 bar maksymalna temperatura wynosi 140 C. 13) Przy maksymalnym ciśnieniu wynoszącym 25 bar maksymalna temperatura wynosi 140 C. Movitec 31 z 62
32 6 Uruchomienie/zatrzymanie Uszczelnienie mechaniczne T p Kod Typ Oznaczenie literowe Elastomer Wersja min. max. [bar] zgodnie z normą EN C E F [ C] [ C] 24 MG-G606 Q1 Q1 V G G FPM MG-G606 Q1 Q1 X4 G G HNBR MG-G606 Q1 Q1 E G G EPDM Tabela 13: Kody materiałów uszczelnień mechanicznych Nazwa Oznaczenie Materiały ślizgowe / uszczelki literowe zgodnie z normą EN Pierścień ślizgowy B Węgiel twardy impregnowany żywicą syntetyczną U3 Węglik wolframu (wiązany CrNiMo) Q1 Węglik krzemu (spiekany bezciśnieniowo) Przeciwpierścień A Grafit węglowy, impregnowany antymonem B Węgiel twardy impregnowany żywicą syntetyczną U3 Węglik wolframu (wiązany CrNiMo) Q1 Węglik krzemu (spiekany bezciśnieniowo) Elastomer E EPDM (kauczuk etylenowo-propylenowy) V Kauczuk fluorowy (FPM) X4 HNBR Sprężyna G Stal CrNiMo Pozostałe elementy metalowe G Stal CrNiMo Prąd znamionowy / maksymalny Movitec B Dopuszczalny prąd znamionowy dostarczonego silnika jest podany na tabliczce znamionowej silnika. Określa on dopuszczalny nominalny zakres pracy silnika i może być wykorzystany do ustawiania urządzenia zabezpieczającego przed przeciążeniem. Poprzez pomiar rzeczywistego poboru prądu podczas pracy można ustawić wstępnie wyłącznik ochronny silnika, aby zabezpieczyć agregat pompowy. Wartość tę można wykorzystać również do wyboru odpowiedniego osprzętu elektrycznego, takiego jak np. przetwornica częstotliwości, wyłącznik główny, średnica przewodu itd. Movitec A Maksymalny dopuszczalny prąd znamionowy dostarczonego silnika jest podany na tabliczce znamionowej silnika jako I max. Określa on maksymalny zakres pracy silnika i może być wykorzystany do ustawiania urządzenia zabezpieczającego przed przeciążeniem. Na tabliczce znamionowej pompy podany jest rzeczywisty pobór prądu przy 400 V jako I nom. Można go wykorzystać do wstępnego ustawienia wyłącznika ochronnego silnika, aby zabezpieczyć agregat pompowy. Wartość tę można wykorzystać również do wyboru odpowiedniego osprzętu elektrycznego, takiego jak np. przetwornica częstotliwości, wyłącznik główny, średnica przewodu itd. 6.3 Wyłączanie z eksploatacji/konserwowanie/składowanie Działania związane z wyłączaniem z eksploatacji Agregat pompowy pozostaje zamontowany Zapewniony jest wystarczający dopływ cieczy, umożliwiającej działanie pompy. 32 z 62 Movitec
33 6 Uruchomienie/zatrzymanie 1. W przypadku dłuższego przestoju pompę należy cyklicznie włączać w odstępie miesięcznym lub kwartalnym na ok. pięć minut. Pozwala to uniknąć tworzenia się osadów we wnętrzu pompy i w bezpośrednim sąsiedztwie dopływu pompy. UWAGA Niebezpieczeństwo zamarznięcia w przypadku dłuższego przestoju pompy Uszkodzenie pompy! Pozostawić włączone termostaty także przy wyłączonym agregacie pompowym. Agregat pompowy jest demontowany i umieszczany w magazynie. Wykonano kontrole i czynności konserwacyjne. 1. Spryskać wnętrze korpusu pompy środkiem konserwującym. 2. Rozpylić środek konserwujący przez otwór wlotowy i wylotowy tłoczonego medium. Zalecane jest zamknięcie otworu wlotowego i wylotowego tłoczonego medium (np. zaślepką z tworzywa sztucznego itp.). Stosować się do dodatkowych wskazówek i zaleceń. ( Rozdział 3 Strona 11) 6.4 Ponowny rozruch W celu ponownego uruchomienia uwzględnić punkty uruchomienia ( Rozdział 6.1 Strona 27) i wartości graniczne zakresu pracy. Przed ponownym rozruchem pompy/agregatu pompowego należy dodatkowo wykonać czynności związane z konserwacją/utrzymaniem sprawności technicznej. ( Rozdział 7 Strona 34) OSTRZEŻENIE Brakujące urządzenia ochronne Niebezpieczeństwo zranienia przez ruchome elementy lub wypływające medium! Bezpośrednio po zakończeniu robót należy ponownie zamontować i uruchomić wszystkie urządzenia zabezpieczające i ochronne. WSKAZÓWKA W przypadku wyłączenia z eksploatacji na czas dłuższy niż jeden rok należy wymienić elastomery. Movitec 33 z 62
Instrukcja eksploatacji/ montażu
Wysokociśnieniowa pompa Inline Movitec Wersja ATEX Instrukcja eksploatacji/ montażu Nota wydawnicza Instrukcja eksploatacji/montażu Movitec Oryginalna instrukcja eksploatacji KSB Aktiengesellschaft Wszelkie
NPK. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE
NPK Pompy jednostopniowe normowe PRZEZNACZENIE Pompy NPK przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140
NPB. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE
NPB Pompy jednostopniowe normowe PRZEZNACZENIE Normowe pompy blokowe NPB w wykonaniu standardowym przeznaczone są do pompowania wody czystej o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Stosowane do cieczy
Normowe pompy klasyczne
PRZEZNACZENIE Pompy przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Pompowane ciecze nie mogą posiadać
Opis serii: Wilo-Sub TWI 4-..-B
Opis serii: Wilo-Sub TWI 4-..-B H/m 280 240 200 160 120 80 40 0 0,6 1 2 3 4 6 8 10 Wilo-Sub TWI 4...-B Q/m³/h Budowa Wielostopniowa pompa głębinowa 4 w wersji z taśmami ściągowymi, do montażu pionowego
Calio-Therm NC Zeszyt typoszeregu
Wysokowydajna pompa do wody pitnej Zeszyt typoszeregu Nota wydawnicza Zeszyt typoszeregu Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta zawartość nie może być rozpowszechniana, powielana, przetwarzana
Wielostopniowa, pozioma pompa wirowa. Comeo. Instrukcja eksploatacji/montażu
Wielostopniowa, pozioma pompa wirowa Instrukcja eksploatacji/montażu Nota wydawnicza Instrukcja eksploatacji/montażu Oryginalna instrukcja eksploatacji Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta
Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100
Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100 Wilo-Drain 20 TP 80/TP 100 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 Q/m³/h H/m Budowa Pompa zatapialna do ścieków do zastosowań przemysłowych Zastosowanie
Agregaty pompowe do ścieków. mini-compacta ;Compacta. Wymiana sterownika LevelControl Basic 2. Dodatkowa instrukcja obsługi
Agregaty pompowe do ścieków mini-compacta ;Compacta Wymiana sterownika LevelControl Basic 2 Dodatkowa instrukcja obsługi Metryka Dodatkowa instrukcja obsługi mini-compacta ;Compacta Oryginalna instrukcja
Opis serii: Wilo-Sub TWI 6-..-B
Opis serii: Wilo-Sub TWI 6-..-B H/m 360 Wilo-Sub TWI 6-..-B 280 200 120 40 3 4 5 6 7 10 15 20 30 40 50 Q/m³/h Budowa Wielostopniowa pompa głębinowa 6 w wersji z taśmami ściągowymi, do montażu pionowego
Opis serii: Wilo-Multivert MVI
serii: Wilo-Multivert MVI H/m 240 220 200 180 160 140 120 100 80 60 40 20 4.. 8.. 1 2 70.. Wilo-Multivert MVI 50 Hz 95.. 0 0 20 40 60 80 100 120Q/m³/h Charakterystyki wg ISO 9906: 20123B Budowa Normalnie
Wysokowydajna pompa do wody pitnej. Calio-Therm S. Zeszyt typoszeregu
Wysokowydajna pompa do wody pitnej Calio-Therm S Zeszyt typoszeregu Nota wydawnicza Zeszyt typoszeregu Calio-Therm S Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta zawartość nie może być rozpowszechniana,
Wysokociśnieniowa pompa Inline. Movitec. Instrukcja eksploatacji/montażu
Wysokociśnieniowa pompa Inline Instrukcja eksploatacji/montażu Nota wydawnicza Instrukcja eksploatacji/montażu Oryginalna instrukcja eksploatacji Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta
Opis serii: Wilo-Sub TWI 4
Opis serii: Wilo-Sub TWI 4 H/m 320 280 240 200 160 120 80 40 0 Wilo-Sub TWI 4...-C Non-EU 1 2 3 4 5 6 8 10 Q/m³/h Budowa Wielostopniowa pompa głębinowa 4 w wersji z taśmami ściągowymi, do montażu pionowego
SERIA MP POMPY WIELOSTOPNIOWE WIELKOŚCI DN 40 - DN 125
POMPY WIELOSTOPNIOWE WIELKOŚCI DN 40 - DN 125 Wielostopniowe pompy VOGEL wykorzystują ideę budowy modułowej,która maksymalizuje wymienność komponentów. System budowy modułowej pozwala na techniczne dopasowanie
Opis serii: Wilo-CronoBloc-BL
Opis serii: Wilo-CronoBloc-BL Budowa Pompa dławnicowa o konstrukcji blokowej z przyłączem kołnierzowym Zastosowanie Do tłoczenia zimnej i gorącej wody (według VDI 2035), niezawierającej substancji ściernych
Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY
PRZEZNACZENIE Zestawy pompowe typu z przetwornicą częstotliwości, przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o ph=6-8. Wykorzystywane do podwyższania ciśnienia w instalacjach. Zasilane
Opis serii: Wilo-Sub TWU 4
Opis serii: Wilo-Sub TWU 4 0H[m] 280 240 200 160 120 80 40 1 2 3 4 5 10 14 Wilo-Sub TWU 4-...-C Q[m³/h] Budowa Pompa głębinowa, wielostopniowa Zastosowanie Zaopatrzenie w wodę ze studni głębinowych i cystern
Opis typoszeregu: Wilo-CronoBloc-BL
Opis typoszeregu: Wilo-CronoBloc-BL Rysunek podobny Budowa Pompa dławnicowa o konstrukcji blokowej z przyłączem kołnierzowym Zastosowanie Do tłoczenia wody grzewczej (zgodnie z VDI 2035), mieszanin woda-glikol
Pompa blokowa. Etachrom BC. Instrukcja eksploatacji/ montażu
Pompa blokowa Etachrom BC Instrukcja eksploatacji/ montażu Nota wydawnicza Instrukcja eksploatacji/montażu Etachrom BC Oryginalna instrukcja eksploatacji KSB Aktiengesellschaft Wszelkie prawa zastrzeżone.
Opis serii: Wilo-Drain STS 40
Opis serii: Wilo-Drain STS 4 H[m] Wilo-Drain STS 4 1 8 6 4 2 2 4 6 8 1 12 14 16 Q[m³/h] Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże zanieczyszczenia w następujących
Normowe pompy blokowe
PRZEZNACZENIE Normowe pompy blokowe w wykonaniu standardowym przeznaczone są do pompowania wody czystej rzadkiej o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Stosowane do cieczy nieagresywnych, które mie
PVM/PVMI/PVMX PIONOWE WIELOSTOPNIOWE POMPY WIROWE
PVM/PVMI/PVMX WYSOKA SPRAWNOŚĆ HYDRAULICZNA, SILNIK ZAPROJEKTOWANY ZGODNIE Z PRZEPISAMI NORM EN Modele PVM, PVMI i PVMX są pionowymi pompami wielostopniowymi bez funkcji samozasysania z przyłączami kołnierzowymi
Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65
Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65 0H/m 20 16 12 8 4 0 10 20 30 40 50 Wilo-Drain TP 50/TP 65 Q/m³/h Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże cząstki zanieczyszczeń
Opis serii: Wilo-Helix VE
Opis serii: Wilo-Helix VE H/m 240 Wilo-Helix VE 204-5206 200 160 120 80 40 601-619403-418 204-222 1002-1005 1601-1613 2201-2209 3601-3608 5201-5206 0 0 10 20 30 40 50 60 70Q/m³/h Charakterystyki wg ISO
Opis serii: Wilo-Helix V
Opis serii: Wilo-Helix V H/m 280 240 200 Wilo-Helix V 2.. - V 52.. 50 Hz 160 120 80 40 Helix V 2.. Helix V 4.. Helix V 6.. Helix V 10.. Helix V 16.. Helix V 22.. Helix V 36.. Helix V 52.. 0 0 10 20 30
Pompy do wody użytkowej. Rio-Therm N. Karta typoszeregu
Pompy do wody użytkowej RioTherm N Karta typoszeregu Nota wydawnicza Karta typoszeregu RioTherm N KSB Aktiengesellschaft Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody firmy KSB zawartość nie może być
Opis serii: Wilo-DrainLift Box
Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość
Elektroniczne pompy liniowe
PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody
Opis typoszeregu: Wilo-Zeox FIRST
Opis typoszeregu: Wilo-Zeox FIRST Rysunek podobny Budowa Normalnie zasysająca, wysokosprawna, wysokociśnieniowa pompa wirowa Zastosowanie Nawadnianie terenów Zaopatrzenie w wodę/podwyższanie ciśnienia
Opis typoszeregu: Wilo-VeroLine-IPL
Opis typoszeregu: Wilo-VeroLine-IPL Rysunek podobny Budowa Pompa dławnicowa o konstrukcji Inline z przyłączem gwintowanym lub kołnierzowym Zastosowanie Tłoczenie wody grzewczej (zgodnie z VDI 2035), wody
Opis serii: Wilo-VeroTwin-DPL
Opis serii: Wilo-VeroTwin-DPL H/m 5 45 4 35 3 25 2 15 1 5 DPL 4 DPL 32 DPL 5 Wilo-VeroTwin-DPL Y /,. DPL 65 DPL 1 DPL 8 5 1 15 2 Q/m³/h Budowa Podwójna pompa dławnicowa o konstrukcji Inline z przyłączem
Opis serii: Wilo-CronoLine-IL
IL 40 IL 32 Opis serii: Wilo-CronoLine-IL H/m 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 0 IL 50 IL 65 IL 80 IL 100 IL 125 IL 150 Wilo-CronoLine-IL,. - IL 250 IL 200 100 200 300 400 500 600 700 Q/m³/h Budowa Pompa
Nazwa firmy: Autor: Telefon:
Pozycja Ilość Opis 1 TP 4-23/2 A-F-A-BUBE Dane: 1/27/16 Nr katalogowy: 96463788 Jednostopniowa pojedyncza pompa wirowa in-line: - pierścień bieżny i wirnik ze stali nierdzewnej - sprzęgło łubkowe - wykonanie
PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802
Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie
Opis serii: Wilo-VeroLine-IPL
Opis serii: Wilo-VeroLine-IPL H/m 5 45 4 35 3 25 2 15 1 5 IPL 4 IPL 32 IPL 25 IPL 3 2 IPL 5 IPL 65 Wilo-VeroLine-IPL,. IPL 8 IPL 1 4 6 8 1 12 14 16 Q/m³/h Budowa Pompa dławnicowa o konstrukcji Inline z
Wysokowydajna pompa do wody pitnej. Calio-Therm NC. Instrukcja eksploatacji/montażu
Wysokowydajna pompa do wody pitnej Instrukcja eksploatacji/montażu Nota wydawnicza Instrukcja eksploatacji/montażu Oryginalna instrukcja eksploatacji Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta
CND Wysokociśnieniowe pompy zasilające x x45. 1x45 1,6 R5 10. r6 (Ø70) Ø200. Ø90 h9 (Ø184) 1x45 A 1,6 Ø65 H7 Ø250 Ø350
20 7.5 1.5x45 44 +0.1-0.1 7.5 1.5x45 h 0,01A h 0,03 A 1x45 1,6 1x45 1,6 h 0,03 A 172 155 R5 10 20 h 0,03/Ø70A Ø250 Ø240 r6 Ø215 (Ø70) 50 +0.3 0 Ø50 3,2 b 0,02/Ø55 A 9.5 +0.1 0 1x45 A 1,6 1X45 3,2 Ø65 H7
Pompa liniowa. Etaline Z. Instrukcja eksploatacji/ montażu
Pompa liniowa Etaline Z Instrukcja eksploatacji/ montażu Nota wydawnicza Instrukcja eksploatacji/montażu Etaline Z Oryginalna instrukcja eksploatacji KSB Aktiengesellschaft Wszelkie prawa zastrzeżone.
Opis typoszeregu: Wilo-CronoLine-IL
Opis typoszeregu: Wilo-CronoLine-IL Rysunek podobny Budowa Pompa dławnicowa o konstrukcji Inline z przyłączem kołnierzowym Zastosowanie Tłoczenie wody grzewczej (zgodnie z VDI 2035), wody zimnej i mieszanin
Opis serii: Wilo-Helix EXCEL
Opis serii: Wilo-Helix EXCEL H/m Wilo-Helix EXCEL 208-5202 240 200 160 120 80 40 2.. 4.. 6.. 10.. 0 0 16.. 22.. 36.. 10 20 30 40 52.. 50 60 70Q/m³/h Charakterystyki wg ISO 9906: 20123B Budowa Normalnie
Pompy wielostopniowe pionowe
PRZEZNACZENIE Wielostopniowe pompy pionowe typu przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o PH=6 8. Wykorzystywane są do podwyższania ciśnienia w sieci, dostarczania wody w gospodarstwach
Pionowe samozasysające pompy bocznokanałowe. Typ WPV
Pionowe samozasysające pompy bocznokanałowe Typ WPV ZAKRES ZASTOSOWAŃ Pompy bocznokanałowe są samozasysające i przy małych wydatkach i dużych wysokościach podnoszenia pracują bardziej ekonomicznie niż
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Opis serii: Wilo-Sub TWU 3
Opis serii: Wilo-Sub TWU 3 H[m] 100 80 60 40 20-0145 -0130-0123 -0115 Wilo-Sub TWU 3-... 0 0 0,5 1,0 1,5 2,0 Q[m³/h] Zmiany zastrzeżone www.wilo.pl 50 EU 2014-03 1 / 5 Opis serii: Wilo-Sub TWU 3 Budowa
Pompy do wody użytkowej. Riotherm. Karta typoszeregu
Pompy do wody użytkowej Riotherm Karta typoszeregu Metryka Karta typoszeregu Riotherm KSB Aktiengesellschaft Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody firmy KSB zawartość nie może być rozpowszechniana,
Opis serii: Wilo-Sub TWI 8-..-B
Opis serii: Wilo-Sub TWI 8-..-B H/m 360 Wilo-Sub TWI 8-..-C 280 200 120 40 11 15 20 30 40 50 60 80 100Q/m³/h Budowa Wielostopniowa pompa głębinowa 8 w wersji z taśmami ściągowymi, do montażu pionowego
Opis serii: Wilo-Drain MTS
Opis serii: Wilo-Drain MTS H/m 35 30 25 20 15 10 5 0 0 2 4 6 8 10 12 14 Wilo-Drain MTS 40 MTS 40/39 MTS 40/35 MTS 40/31 MTS 40/27 MTS 40/24 MTS 40/21 Q/m³/h Budowa Pompa zatapialna do ścieków z wewnętrznym
Opis serii: Wilo-SiBoost Smart 1 Helix VE
Opis serii: Wilo-SiBoost Smart 1 Helix VE H/m 140 120 100 80 60 40 20 403-410 204-211 1002-1009 602-611 1602-1606 2202-2205 3602-3605 Wilo-SiBoost Smart 1 Helix VE 204-5205 5202-5205 0 0 10 20 30 40 50
Opis serii: Wilo-CronoTwin-DL
Opis serii: Wilo-CronoTwin-DL H/m 60 50 DL 40 DL 32 DL 50 DL 65 DL 80 Wilo-CronoTwin-DL + /,. 40 DL 100 30 20 DL 125 DL 150 DL 200 10 0 0 200 400 600 800 1000Q/m³/h Budowa Podwójna pompa dławnicowa o konstrukcji
Pompy liniowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY OBSZAR UŻYTKOWANIA ZALETY
PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C oraz wymuszania obiegu wody
WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH BEZDŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C.
WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH BEZDŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C. Wymagania techniczne dla pomp bezdławnicowych do c.o., c.w. i c.t. (przeznaczonych głównie do wyposażania węzłów cieplnych indywidualnych)
Opis serii: Wilo-CronoNorm-NLG
Opis serii: Wilo-CronoNorm-NLG Budowa Jednostopniowa niskociśnieniowa pompa wirowa z osiowym zasysaniem zamocowana na płycie podstawowej Zastosowanie Tłoczenie czystej lub lekko zanieczyszczonej wody (max.
Elektoniczne monoblokowe pompy liniowe
PRZEZNACZENIE Pompy służą do pompowania cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 120 C. Pompy przeznaczone są do utrzymywania ciśnienia lub różnicy ciśnień oraz wymuszania
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Pompa obiegowa do filtrów basenowych. Filtra N. Karta typoszeregu
Pompa obiegowa do filtrów basenowych Karta typoszeregu Metryka Karta typoszeregu KSB Aktiengesellschaft Frankenthal Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody firmy KSB zawartość nie może być rozpowszechniana,
Pompa do wody pitnej. Rio-Therm N. Zeszyt typoszeregu
Pompa do wody pitnej RioTherm N Zeszyt typoszeregu Nota wydawnicza Zeszyt typoszeregu RioTherm N Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta zawartość nie może być rozpowszechniana, powielana,
Informacje ogólne. Charakterystyki pomp Zastosowanie Pompa Silnik Warunki pracy Oznaczenie produktu Opis konstrukcji.
Spis treści Informacje ogólne Charakterystyki pomp Zastosowanie Pompa Silnik Warunki pracy Oznaczenie produktu Opis konstrukcji Dane techniczne Charakterystyki pomp CB, CBI 2, 4 Wymiary i masa CB, CBI
Opis typoszeregu: Wilo-CronoNorm-NLG
Opis typoszeregu: Wilo- Rysunek podobny Budowa Jednostopniowa niskociśnieniowa pompa wirowa z osiowym zasysaniem zamocowana na płycie podstawowej Zastosowanie Tłoczenie wody grzewczej (zgodnie z VDI 2035),
Instrukcja eksploatacji/ montażu
Pompa wirnikowa Multi Eco Multi Eco Multi Eco-Pro Multi Eco-Top Instrukcja eksploatacji/ montażu Metryka Instrukcja eksploatacji/montażu Multi Eco Oryginalna instrukcja eksploatacji KSB Aktiengesellschaft
PVM/PVMI/PVMX PIONOWE WIELOSTOPNIOWE POMPY ODŚRODKOWE
PVM/PVMI/PVMX WYSOKA SPRAWNOŚĆ HYDRAULICZNA, SILNIK ZE ZNAKIEM NORM EN Modele PVM, PVMI oraz PVMX są pionowymi pompami wielostopniowymi bez samoczynnego zalewania z przyłączami kołnierzowymi lub typu Victualic
Wysokowydajna pompa do wody pitnej. Rio-Eco Therm N. Zeszyt typoszeregu
Wysokowydajna pompa do wody pitnej Rio-Eco Therm N Zeszyt typoszeregu Nota wydawnicza Zeszyt typoszeregu Rio-Eco Therm N Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta zawartość nie może być
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
Nr pozycji klienta: Data zamówienia: Liczba: ES Numer dokumentu: 341 Numer pozycji: 400 Ilosc: 1 Data: Stona: 1 / 5
Arkusz danych technicznych Numer pozycji: 400 Stona: 1 / 5 Dane hydrauliczne Zadana wydajnosc Zadana wysokosc Medium tloczone 20,00 m³/h 8,60 m Temperetura otoczenia 20,0 C Temperatura 40,0 C Gęstośćcieczy
SERIA SH POMPY ODŚRODKOWE WYKONANE ZE STALI KWASOODPORNEJ AISI 316L WG NORMY EN DIN ZASTOSOWANIE DOSTĘPNE MODELE WYKAZ MATERIAŁÓW
SERIA SH POMPY ODŚRODKOWE WYKONANE ZE STALI KWASOODPORNEJ AISI 316L WG NORMY EN 733 - DIN 24255 Pompy odśrodkowe spawane laserowo. Zaprojektowane do tłoczenia cieczy gorących, zimnych i nieznacznie agresywnych
Opis typoszeregu: Wilo-Jet FWJ
Opis typoszeregu: Wilo-Jet FWJ Rysunek podobny Budowa Samozasysające urządzenia zaopatrujące w wodę (w wersji SmartHome do sterowania pompą za pomocą smartfona) Zastosowanie Tłoczenie wody i deszczówki
Opis serii: Wilo-Yonos MAXO
Opis serii: Wilo-Yonos MAXO H/m Wilo-Yonos MAXO 16 1 /,5-1 1 1 8 6 5/3/,5-1 65/,5-9 5/3/,5-7 /,5- /,5-16 5/,5-1 /5/,5-8 5/3/,5-1 65/,5-1 5/,5-9 5/,5-16 8(1)/,5-1 65/,5-16 8/,5-6 1 3 5 Budowa Bezdławnicowa
Pompy wirowe odœrodkowe z korpusem spiralnym blokowe
Pompy wirowe odœrodkowe z korpusem spiralnym blokowe 43 Zastosowanie Do t³oczenia wody czystej, zanieczyszczonej, morskiej, kondensatu wodnego, olejów, solanki, ³ugów, wody gor¹cej. Medium nie mo e zawieraæ
Zatapialna pompa chemiczna pionowa CTN / CTN-H. Instrukcja eksploatacji/ montażu
Zatapialna pompa chemiczna pionowa CTN / CTN-H Instrukcja eksploatacji/ montażu Nota wydawnicza Instrukcja eksploatacji/montażu CTN / CTN-H Oryginalna instrukcja eksploatacji Wszelkie prawa zastrzeżone.
Pompa liniowa. Etaline-R. Instrukcja eksploatacji/ montażu
Pompa liniowa Etaline-R Instrukcja eksploatacji/ montażu Nota wydawnicza Instrukcja eksploatacji/montażu Etaline-R Oryginalna instrukcja eksploatacji KSB Aktiengesellschaft Wszelkie prawa zastrzeżone.
Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:
Pozycja Ilość Opis 1 MQ3- A-O-A-BVBP Nr katalogowy: 96412 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Kompletny system MQ jest kompletną jednostką składającą się z pompy, silnika, zbiornika membranowego,
Pompy monoblokowe liniowe
Pompy monoblokowe liniowe mpml, PML PRZEZNACZENIE Pompy PML służą do pompowania cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 120 C oraz wymuszania obiegu wody w instalacjach
Pompy wirowe odśrodkowe z korpusem spiralnym blokowe
Pompy wirowe odśrodkowe z korpusem spiralnym blokowe 45 Zastosowanie Do tłoczenia wody czystej, zanieczyszczonej, morskiej, kondensatu wodnego, olejów, solanki, ługów, wody gorącej. Medium nie może zawierać
Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem
PIONOWE POMPY WIELOSTOPNIOWE, ZANURZALNE. ZASTOSOWANIE
SERIA SVI PIONOWE POMPY WIELOSTOPNIOWE, ZANURZALNE. ZASTOSOWANIE Pompowanie cieczy chłodzących, smarujących i kondensatu. Chłodzenie narzędzi skrawających, elektrod spawalniczych, stanowiska prób dla silników.
Opis typoszeregu: Wilo-Yonos MAXO
Opis typoszeregu: Wilo- Rysunek podobny Budowa Bezdławnicowa pompa obiegowa z przyłączem gwintowanym lub kołnierzowym, silnikiem EC i automatycznym dopasowaniem wydajności Zastosowanie Wodne instalacje
POMPY BOCZNOKANAŁOWE NA CIĘŻKIE WARUNKI PRACY TYP SC-PN40
POMPY BOCZNOKANAŁOWE NA CIĘŻKIE WARUNKI PRACY TYP SC-PN40 Ogólnie Pompy DICKOW typu SC są pompami poziomymi, samozasysającymi, bocznokanałowymi. Przy małych wydatkach i dużych wysokościach podnoszenia
Opis typoszeregu: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32
Opis typoszeregu: -Drain TM/TMW/TMR 32 Rysunek podobny Budowa Pompa zatapialna do wody zanieczyszczonej Zastosowanie Tłoczenie: wstępnie oczyszczonych ścieków bez fekaliów i składników długowłóknistych
Ciśnieniowe zabezpieczenie korpusu UGS. p ca. 750 bar DN 15. Zeszyt typoszeregu
UGS p ca. 750 bar DN 15 Zeszyt typoszeregu Nota wydawnicza Zeszyt typoszeregu UGS Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta zawartość nie może być rozpowszechniana, powielana, przetwarzana
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Instrukcja instalacji i obsługi. Pompy poziome typu CB(I), HBI(N)
Instrukcja instalacji i obsługi Pompy poziome typu CB(I), HBI(N) 1 1. Obsługa Przed rozpoczęciem instalacji należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Produkt powinien być podnoszony i
Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25
s 1 598 Czujnik przepływu Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 QVE3000.0xx QVE3100.0xx Wirowy czujnik przepływu wykonany z odpornego mosiądzu czerwonego Sygnał wyjściowy: 0 10 DC V lub 4
Instrukcja eksploatacji/ montażu
Pompa do przemysłu spożywczego w zabudowie blokowej Vitachrom Higieniczna w przypadku wrażliwych mediów tłoczonych Instrukcja eksploatacji/ montażu Nota wydawnicza Instrukcja eksploatacji/montażu Vitachrom
Elektroniczne pompy pionowe
Elektroniczne pompy pionowe WRe PRZEZNACZENIE Elektroniczne pompy pionowe typu WRe przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o PH=6 8. Wykorzystywane wszędzie tam, gdzie: - wymagany
Pompa liniowa. Etaline L. Instrukcja eksploatacji/montażu
Pompa liniowa Etaline L Instrukcja eksploatacji/montażu Nota wydawnicza Instrukcja eksploatacji/montażu Etaline L Oryginalna instrukcja eksploatacji Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta
Zawory obrotowe czterodrogowe PN10
4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25
D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE
EN0H-1054GE23 R0119 Regulatory ciśnienia D04FM Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE Według normy EN 806-2 regulatory ciśnienia tego typu chronią domowe instalacje wodne przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym.
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S Rysunek podobny Budowa Kompaktowe urządzenie do przetłaczania ścieków jako system hydroforowy jednopompowy Zastosowanie Tłoczenie ścieków zawierających fekalia (zgodnie
Trzypompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKM35/3-8/3
1 Trzypompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKM35/3-8/3 2 Spis treści 1. Wstęp... 3 2. Konstrukcja zestawu ZKM35/3-8/3... 4 3. Zastosowanie... 7 4. Regulacja pracy pompy w zestawie... 7 5. Montaż zestawu
Pompy do wody użytkowej. Riotherm. Instrukcja eksploatacji/ montażu
Pompy do wody użytkowej Riotherm Instrukcja eksploatacji/ montażu Metryka Instrukcja eksploatacji/montażu Riotherm Oryginalna instrukcja eksploatacji KSB Aktiengesellschaft Pegnitz Wszelkie prawa zastrzeżone.
Opis serii: Wilo-Economy CO-1 Helix V.../CE+
Opis serii: Wilo-Economy CO-1 Helix V.../CE+ H/m 140 120 100 80 60 40 20 403-418/CE+ 603-616/CE+ 1002-1015/CE+ 1603-1611/CE+ 2202-2208/CE+ Wilo-Economy CO-1 Helix V 403-5206/CE+ 50 3602/2-3606/CE+ 5201-5206/CE+
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
Pompa przeciwpożarowa. Etanorm FXV. Instrukcja eksploatacji/montażu
Pompa przeciwpożarowa Etanorm FXV Instrukcja eksploatacji/montażu Nota wydawnicza Instrukcja eksploatacji/montażu Etanorm FXV Oryginalna instrukcja eksploatacji Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna
Znormalizowana pompa wodna. Etanorm. Instrukcja eksploatacji/ montażu
Znormalizowana pompa wodna Etanorm Instrukcja eksploatacji/ montażu Nota wydawnicza Instrukcja eksploatacji/montażu Etanorm Oryginalna instrukcja eksploatacji Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody