I-751-POL. Alarmowy zawór zwrotny FireLock OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA MONTAŻU, KONSERWACJI I TESTOWANIA SERIA 751

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "I-751-POL. Alarmowy zawór zwrotny FireLock OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA MONTAŻU, KONSERWACJI I TESTOWANIA SERIA 751"

Transkrypt

1 INSTRUKCJĘ NALEŻY ZAWIESIĆ NA ZAMONTOWANYM ZAWORZE DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do tych zaleceń i ostrzeżeń może być przyczyną uszkodzenia produktu i spowodować poważne obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. Przed przystąpieniem do montażu armatury firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy nosić kask, okulary i obuwie ochronne. Instrukcje instalacji, konserwacji i testowania należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Aby otrzymać dodatkowe kopie dokumentacji bądź w przypadku posiadania pytań dotyczących bezpiecznego montażu oraz eksploatacji tego produktu, prosimy skontaktować się z firmą Victaulic: Victaulic, P.O. Box 31, Easton, PA , USA, telefon: PICK VIC, pickvic@victaulic.com. _1

2

3 SPIS TREŚCI Oznaczenie zagrożeń Instrukcja bezpieczeństwa dla instalatora Informacje ogólne Konserwacja i testowanie Wprowadzenie Wymiary wyposażenia Widok zespołu rozłożonego elementy wyposażenia Widok zespołu rozłożonego elementy wyposażenia (tylko Kanada) Widok zespołu rozłożonego elementy wewnętrzne zaworu Alarmowy zawór zwrotny z serii 751 numery rysunków zespołu wyposażenia Alarmowy zawór zwrotny z serii 751 do stosowania z pompą nadciśnieniową (tylko Kanada) numery rysunków zespołu wyposażenia Ważne informacje dotyczące instalacji Montaż zaworu/wyposażenia Test hydrostatyczny Oddawanie instalacji do użytku Kontrola zewnętrzna Kontrola tygodniowa Kontrola miesięczna Wymagane testy Test głównego spustu Wymagana kontrola wewnętrzna Konserwacja Zdejmowanie i wymiana uszczelki klapy zaworów o rozmiarach 1 1/2 3 cali/48,3 88,9 mm oraz 8 cali/219,1 mm Zdejmowanie i wymiana uszczelki klapy zaworów o rozmiarach 4 6 cali/114,3 168,3 mm Wymontowywanie i wymiana zespołu klapy (wszystkie rozmiary) Zakładanie pokrywy i uszczelki pokrywy Rozwiązywanie problemów alarmowy zawór zwrotny FireLock z serii OZNACZENIE ZAGROŻEŃ Poniżej zostały przedstawione definicje różnych rodzajów zagrożeń. Umieszczenie tego symbolu stanowi ostrzeżenie o możliwości doznania obrażeń ciała. Należy uważnie przeczytać i zrozumieć komunikaty występujące obok tego symbolu. OSTRZEŻENIE Słowo OSTRZEŻENIE wskazuje na niebezpieczeństwo lub niebezpieczne czynności, które mogą prowadzić do doznania poważnych obrażeń ciała lub śmierci w przypadku nieprzestrzegania instrukcji i zaleceń. Słowo PRZESTROGA wskazuje na możliwe niebezpieczeństwo lub niebezpieczne czynności, które mogą prowadzić do doznania obrażeń ciała lub zniszczenia mienia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji i zaleceń. Słowo wskazuje na specjalne instrukcje, które są ważne, ale nie wiążą się z bezpieczeństwem. _1

4 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA DLA INSTALATORA OSTRZEŻENIE Ten produkt powinien być montowany przez doświadczonego i przeszkolonego instalatora zgodnie ze wszystkimi instrukcjami. Dołączone do produktu instrukcje zawierają ważne informacje. Przed przystąpieniem do montażu, demontażu, regulacji lub konserwacji armatury firmy Victaulic należy rozhermetyzować i spuścić czynnik z instalacji rurowej. Niezastosowanie się do tych instrukcji może być przyczyną uszkodzenia produktu i spowodować poważne obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. INFORMACJE OGÓLNE 1. Przed przystąpieniem do montażu, konserwacji czy testowania alarmowego zaworu zwrotnego z serii 751 firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie instrukcje i zapoznać się z rysunkami wyposażenia. 2. Sprawdzić dostarczone produkty. Sprawdzić, czy w przesyłce zostały dostarczone wszystkie elementy oraz czy są dostępne wszystkie wymagane do montażu narzędzia. 3. Używać tylko zalecanych akcesoriów. Akcesoria i wyposażenie nie zatwierdzone do używania z tym alarmowym zaworem zwrotnym mogą spowodować nieprawidłowe działanie instalacji. 4. Nosić okulary ochronne, kaski, obuwie ochronne i ochronniki słuchu. W przypadku długotrwałego narażenia na głośne czynności wykonywane na miejscu instalacji należy nosić ochronniki słuchu. 5. Zapobiegać urazom kręgosłupa. Duże i wstępnie wyposażone zawory są ciężkie i wymagają pomocy innych osób bądź użycia urządzeń do podnoszenia w celu ich ustawienia i zamontowania. Zawsze przestrzegać odpowiednich technik podnoszenia. 6. Unikać używania elektronarzędzi w niebezpiecznych środowiskach. Korzystając podczas montażu z elektronarzędzi, należy upewnić się, czy w miejscu pracy nie występuje wilgoć. Zapewnić dobre oświetlenie i odpowiednią ilość wolnego miejsca w celu prawidłowego montażu zaworu, wyposażenia i akcesoriów. 7. Uważać na miejsca ściskania. Nie należy wkładać palców pod korpus zaworu, gdzie mogłyby zostać przygniecione ciężarem zaworu. Należy zachować uwagę w pobliżu elementów sprężynowych (np. zespół klapy). 8. Utrzymywać miejsce pracy w czystości. Nieuporządkowane stanowiska i stoły oraz śliskie podłogi powodują występowanie niebezpiecznych warunków pracy. 9. CHRONIĆ INSTALACJĘ PRZED ZAMARZANIEM. ZAWÓR I RUROWA INSTALACJA ZASILAJĄCA MUSZĄ BYĆ ZABEZPIECZONE PRZED TEMPERATURAMI ZAMARZANIA I USZKODZENIAMI MECHANICZNYMI. KONSERWACJA I TESTOWANIE 1. Powiadomić lokalne władze. Zawsze należy powiadamiać lokalne władze przed wykonaniem wszelkich prac konserwacyjnych, które wymagają wyłączenia ochrony przeciwpożarowej zapewnianej przez instalację. 2. Wykonywać testy zgodnie z harmonogramami testowania i kontroli określonymi w normie NFPA. Właściciel budynku lub jego pełnomocnik jest odpowiedzialny za kontrolę instalacji zgodnie z aktualnymi wymaganiami normy NFPA-25 bądź obowiązującymi lokalnie przepisami (zależnie od tego, które z nich są bardziej restrykcyjne). 3. Rozhermetyzować instalację i spuścić czynnik przed rozpoczęciem konserwacji. Ciśnienie wody może spowodować wyrzucenie pokrywy podczas wymontowywania, jeśli instalacja nie została rozhermetyzowana a czynnik spuszczony. 4. Zabezpieczyć zawór przed zamarzaniem, obcymi materiałami i korozyjnym środowiskiem. Należy unikać wszelkich warunków, które mogą pogorszyć stan instalacji lub wpłynąć na jej działanie. _2

5 WPROWADZENIE Poniżej przedstawione instrukcje to zalecenia prawidłowego montażu dla alarmowych zaworów zwrotnych z serii 751 firmy Victaulic. Instrukcje zakładają, że rury zostały przygotowane we właściwy sposób, a rowki są zgodne z aktualnymi wytycznymi firmy Victaulic. Rysunki i zdjęcia mogą być celowo wyolbrzymione, aby zapewnić ich lepsze zrozumienie. W instrukcjach instalacji, konserwacji i testowania zostało wymienionych, a w produkcie znalazło zastosowanie, wiele znaków towarowych, opatentowanych rozwiązań oraz informacji chronionych prawem autorskim, które stanowią wyłączną własność firmy Victaulic. WYMIARY WYPOSAŻENIA Opcjonalna komora opóźniająca Opcjonalna Optional komora Retard opóźniająca Chamber Opcjonalna komora opóźniająca G B A H J C E F D Rozmiar zaworu Wymiary Przybliżona masa funty/kg Rozmiar nominalny Rzeczywista średnica zewnętrzna E do E A * Wysokość B Szerokość C Długość D E F G H J Bez wyposażenia Z wyposażeniem 11/ ,3 228, ,4 14, ,3 228, ,6 14,1 21/ ,0 320, ,6 23,6 76,1 mm ,1 320, ,6 23, ,9 320, ,0 23, ,3 381, ,2 36, ,3 406, ,3 41,3 165,1 mm ,1 406, ,3 43, ,1 444, ,4 82,6 UWAGI: * Wymiar A to długość od góry do dołu korpusu zaworu (wymiar na wyjęcie). W przypadku zamontowania opcjonalnej komory opóźniającej zwiększyć wymiar B (wysokość) o 12 cali/305 mm. _3

6 WIDOK ZESPOŁU ROZŁOŻONEGO ELEMENTY WYPOSAŻENIA ALARMOWY ZAWÓR ZWROTNY Z SERII 751, ROWEK X ROWEK (POKAZANO TAKŻE AKCESORIA OPCJONALNE) Wykaz materiałów 1 Alarmowy zawór zwrotny FireLock z serii Manometr ciśnienia zasilania wodą (0 300 psi/ kpa) 3 Zawór zwrotny klapowy 4 Manometr ciśnienia w instalacji (0 300 psi/ kpa) 5 Kulowy zawór przewodu alarmowego (normalnie otwarty) 6 Kulowy zawór przewodu kontrolno-alarmowego (normalnie zamknięty) 7 Ogranicznik spustu przewodu alarmowego (1 16 cala) 8 Zawór głównego spustu instalacji 9 Zespół komory opóźniającej z serii 752 (opcjonalna/sprzedawana osobno) 10 Mokra turbina alarmowa z serii 760 (opcjonalna/sprzedawana osobno) 11 Główny zawór sterujący zasilania wodą (opcjonalny/sprzedawany osobno dostarczany standardowo, gdy zamawiany jest zespół VQR) 12 Sztywny łącznik FireLock (opcjonalny/ sprzedawany osobno dostarczany standardowo, gdy zamawiany jest zespół VQR) 13 Przełącznik ciśnieniowy alarmu (opcjonalny/sprzedawany oddzielnie) 14 Zestaw odpowietrzania komory opóźniającej z serii 752V (opcjonalny/sprzedawany osobno) * 15 Zawór manometru Opcjonalny zestaw odpowietrzania komory opóźniającej z serii 752V Rura do otwartego spustu 14 Do mokrej turbiny alarmowej lub opcjonalnego zestawu odpowietrzania komory opóźniającej z serii 752V Do spustu 7 9 Opcjonalna lokalizacja dla pozycji Do spustu 8 Do instalacji Zasilaniewodą * Zestaw odpowietrzania komory opóźniającej z serii 752V jest wymagany zawsze, gdy wymagane jest odcięcie powietrza powyżej komory opóźniającej z serii 752. Oprócz tego zestaw odpowietrzania komory opóźniającej z serii 752V jest wymagany, gdy wiele zaworów jest podpiętych do jednej mokrej turbiny alarmowej, a zawór zwrotny odcina każdy przewód. _4

7 WIDOK ZESPOŁU ROZŁOŻONEGO ELEMENTY WYPOSAŻENIA (TYLKO KANADA) ALARMOWY ZAWÓR ZWROTNY Z SERII 751 DO STOSOWANIA Z POMPĄ NADCIŚNIENIOWĄ, ROWEK X ROWEK (POKAZANO TAKŻE AKCESORIA OPCJONALNE) 13 Wykaz materiałów 1 Alarmowy zawór zwrotny FireLock z serii Manometr ciśnienia zasilania wodą (0 300 psi/ kpa) 3 Zawór zwrotny klapowy 4 Manometr ciśnienia w instalacji (0 300 psi/ kpa) 5 Kulowy zawór przewodu alarmowego (normalnie otwarty) 6 Kulowy zawór przewodu kontrolno-alarmowego (normalnie zamknięty) 7 Ogranicznik spustu przewodu alarmowego (1 16 cala) 8 Zawór głównego spustu instalacji 9 Mokra turbina alarmowa z serii 760 (opcjonalna/sprzedawana osobno) 10 Główny zawór sterujący zasilania wodą (opcjonalny/sprzedawany osobno dostarczany standardowo, gdy zamawiany jest zespół VQR) 11 Sztywny łącznik FireLock (opcjonalny/ sprzedawany osobno dostarczany standardowo, gdy zamawiany jest zespół VQR) 12 Przełącznik ciśnieniowy alarmu (opcjonalny/sprzedawany oddzielnie) 13 Przełącznik ciśnieniowy pompy nadciśnieniowej (sprzedawany oddzielnie/niedostarczany przez firmę Victaulic) 14 Kulowy zawór odcinający pompy nadciśnieniowej (normalnie otwarty) 15 Kulowy zawór odcinający przełącznika ciśnieniowego pompy nadciśnieniowej (normalnie otwarty) Do spustu Opcjonalna lokalizacja dla pozycji 12 Do spustu 8 Z pompy nadciśnieniowej Do instalacji Zasilanie wodą Do pompy nadciśnieniowej _5

8 WIDOK ZESPOŁU ROZŁOŻONEGO ELEMENTY WEWNĘTRZNE ZAWORU Clapper Klapa Wylot Alarm alarmu Outlet Test Alarm alarmu Test Seat Gniazdo Proporcje zostały zmienione w celu zwiększenia Exaggerated czytelności for clarity rysunku. Wykaz Bill of materiałów Materials 1 1 Korpus Valve zaworu Body 8 Uszczelnienie 8 Bolt Seal śruby 2 2 KlapaClapper 9 Sprężyna 9 Clapper klapyspring 3 3 Uszczelka Clapper klapy Seal Podkładki Spacers (ilość(qty. 2) 2) 4 4 Pierścień Seal uszczelniający Ring Wał klapy Clapper Shaft 5 5 Podkładka Seal uszczelniająca Washer (Not(nieużywana Used in 1½ w - zaworach 2-inch/ Czop Clapper ustalający Shaft wału Retaining klapy (ilość Plug 2) (Qty. 2) o rozmiarach mm 1 1/2 2 cale/48,3 60,3 Valves) mm) Pokrywa Cover Plate 6 6 Pierścień Seal ustalający Retaining uszczelki Ring Uszczelka Cover pokrywy Plate Gasket 7 7 Śruba Seal montażowa Assembly uszczelki Bolt Śruby Cover pokrywy* Plate Bolts * 4 - Rozmiary 6-inch/ cali/114,3 168, mm mmsizes 1 1½ Rozmiary - 3-inch/ /2 3 cale/48,3 88, mm and 8-inch/219.1-mm i 8 cali/219,1 Sizes _6

9 ALARMOWY ZAWÓR ZWROTNY Z SERII 751 NUMERY RYSUNKÓW ZESPOŁU WYPOSAŻENIA Rozmiar zaworu Wyposażeniem obwodu pionowego Rozmiar zaworu Wyposażeniem obwodu pionowego Średnica nominalna Rzeczywista średnica zewnętrzna Numer rysunku Średnica nominalna Rzeczywista średnica zewnętrzna 11/ Z , , Z , ,3 21/ Z ,1 mm 65 73,0 165,1 76,1 mm , Z , ,1 Z Numer rysunku Z Z Z Z ALARMOWY ZAWÓR ZWROTNY Z SERII 751 DO STOSOWANIA Z POMPĄ NADCIŚNIENIOWĄ (TYLKO KANADA) NUMERY RYSUNKÓW ZESPOŁU WYPOSAŻENIA Rozmiar zaworu Wyposażeniem obwodu pionowego Rozmiar zaworu Wyposażeniem obwodu pionowego Średnica nominalna Rzeczywista średnica zewnętrzna Numer rysunku Średnica nominalna Rzeczywista średnica zewnętrzna 11/ Z , , Z , ,3 21/ Z ,1 mm 65 73,0 165,1 76,1 mm , Z , ,1 Z Numer rysunku Z Z Z Z _7

10 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE INSTALACJI 1. W celu prawidłowego działania i uzyskania aprobaty alarmowy zawór zwrotny z serii 751 należy zamontować zgodnie ze specjalnymi rysunkami wyposażenia dołączonymi do produktu. 2. Przed zamontowaniem alarmowego zaworu zwrotnego z serii 751 należy dokładnie przepłukać rury doprowadzające wodę, aby usunąć wszystkie obce materiały. 3. Alarmowy zawór zwrotny z serii 751 NIE MOŻE być montowany w miejscach, w których może być narażony na temperatury zamarzania. Dodatkowo alarmowy zawór zwrotny z serii 751 NIE MOŻE być montowany w miejscach, w których może zostać fizycznie uszkodzony. 4. W przypadku środowiska korozyjnego lub zanieczyszczonej wody za dobór i zgodność materiałową alarmowego zaworu zwrotnego z serii 751, wyposażenia i akcesoriów odpowiada właściciel. 5. W instalacjach o zmiennym ciśnieniu powinna być zamontowana komora opóźniająca z serii 752 firmy Victaulic. : Firma Victaulic udostępnia specjalne rysunki wyposażenia do instalacji z komorą opóźniającą z serii 752. Opcjonalny Optional Series zestaw 752V odpowietrzania Retard Vent Kit komory opóźniającej z serii 752V Pipe Rura do to otwartego Open Drain spustu Do mokrej turbiny alarmowej lub opcjonalnego To Water Motor zestawu Alarm odpowietrzania or Optional Series komory 752V opóźniającej Retard z Vent serii 752V Kit Optional Series 760 Opcjonalna mokra turbina alarmowa Water Motor z serii Alarm 760 Opcjonalny Optional alarmowy Alarm przełącznik Pressure ciśnieniowy Switch 5a. Zestaw odpowietrzania komory opóźniającej z serii 752V jest wymagany zawsze, gdy wymagane jest odcięcie powietrza powyżej komory opóźniającej. Oprócz tego zestaw odpowietrzania komory opóźniającej z serii 752V jest wymagany, gdy wiele zaworów jest podpiętych do jednej mokrej turbiny alarmowej, a zawór zwrotny odcina każdy przewód. Patrz rysunek powyżej. 6. Alarmowy zawór zwrotny z serii 751 może być zamontowany tylko w pozycji pionowej tak, aby strzałka na jego korpusie wskazywała w górę. Strzałka na zaworze zwrotnym klapowym zamontowanym w przewodzie obejściowym musi być skierowana w górę. 7. Jeśli alarmowy zawór zwrotny z serii 751 jest używany wraz z mokra turbina alarmową, zaleca się zamontowanie przełącznika ciśnieniowego ciągłego alarmu w miejscu przedstawionym na powyższym rysunku. MONTAŻ ZAWORU/WYPOSAŻENIA 1. Sprawdź, czy rysunek wyposażenia odpowiada wymaganiom instalacji. Przed przystąpieniem do montażu zaworu ze środka korpusu należy wyjąć piankową przekładkę. Niezastosowanie się do tej instrukcji może być przyczyną nieprawidłowego działania zaworu i spowodować obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. 2. Zdejmij wszystkie plastikowe zaślepki i przekładki piankowe z zaworu. 3. Na wszystkie gwintowane końce rur nanieś niewielką ilość środka do łączenia rur lub owiń je taśmą teflonową*. Należy uważać, aby do środka zaworu, złączek i otworów zaworu NIE DOSTAŁY się resztki taśmy, środek do łączenia rur ani inne obce materiały. Należy upewnić się, że do środka zaworu, złączek i otworów zaworu nie dostały się obce materiały. W przypadku używania wszystkich innych materiałów niż taśma teflonowa należy zwrócić szczególną uwagę, aby żadne materiały nie dostały się do wyposażenia. Niezastosowanie się do tych instrukcji może być przyczyną nieprawidłowego działania zaworu i spowodować obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. 4. Zamontuj zawór, wyposażenie i akcesoria zgodnie z rysunkiem wyposażenia. * Teflon jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy DuPont TEST HYDROSTATYCZNY OSTRZEŻENIE Jeśli wymagany jest test powietrza, NIE należy przekraczać ciśnienia 50 psi/345 kpa. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. Alarmowy zawór zwrotny z serii 751 firmy Victaulic znajduje się w wykazie UL i ma aprobatę towarzystwa FM; zawory o rozmiarach 11/2 6 cali/ mm do maksymalnego ciśnienia roboczego 300 psi/2065 kpa a o rozmiarze 8 cali/200 mm do 225 psi/1551 kpa. Zawór jest fabrycznie testowany do ciśnienia 600 psi/4135 kpa dla rozmiarów 11/2 6 cali/ mm oraz do ciśnienia 500 psi/3447 kpa dla rozmiarów 8 cali/200 mm. Próbę szczelności dla zaworu w stosunku do klapy można przeprowadzić pod ciśnieniem 200 psi/1380 kpa lub 50 psi/345 kpa powyżej normalnego ciśnienia wody zasilającej (limit okresu czasu 2 godziny) w celu uzyskania akceptacji ze strony lokalnych władz. _8

11 ODDAWANIE INSTALACJI DO UŻYTKU Alarmowy zawór zwrotny z serii 751 i rurowa instalacja zasilająca muszą być zabezpieczone przed temperaturami zamarzania i uszkodzeniami mechanicznymi. W celu zapewnienia prawidłowego działania alarmów w instalacjach mokrych bardzo ważne jest usunięcie całego powietrza z instalacji. Aby uwolnić całe uwięzione powietrze z instalacji, może być wymagane stosowanie spustów pomocniczych. Niezastosowanie się do tych instrukcji może być przyczyną nieprawidłowego działania zaworu i spowodować obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. Kulowy zawór przewodu alarmowego 5. Zamknij zawór kulowy przewodu alarmowego, aby nie dopuścić do włączania alarmów w trakcie napełniania instalacji. Alarmy i panele elektryczne (sterowane przez alarmowy przełącznik przepływu na kolumnie wodnej) nie mogą być odłączane. : Jeśli włączenie alarmu jest możliwe, należy powiadomić lokalne jednostki straży pożarnej, że instalacja jest serwisowana. Zawór głównego spustu instalacji Podczas otwierania głównego zaworu sterującego zasilania wodą należy przestrzegać wszelkich środków ostrożności, ponieważ woda będzie płynąć ze wszystkich otwartych zaworów w instalacji. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować zniszczenie mienia. 1. Otwórz zawór głównego spustu instalacji. Sprawdź, czy z instalacji została spuszczona woda. Zawór głównego spustu instalacji 2. Zamknij zawór głównego spustu instalacji. 3. Sprawdź, czy wszystkie spusty w instalacji są zamknięte i czy nie występują przecieki. 3a. Sprawdź, czy instalacja została rozhermetyzowana. Manometry powinny wskazywać brak ciśnienia. 4. Otwórz zawór kontrolny na końcu instalacji (połączenie dla testu inspektora) i wszystkie pomocnicze spusty, aby usunąć całe powietrze z instalacji. 6. Powoli otwórz główny zawór sterujący zasilania wodą. Główny zawór sterujący zasilania wodą 7. Cała instalacja powinna zostać napełniona wodą. Woda powinna wypływać z zaworu kontrolnego na końcu instalacji (połączenia dla testu inspektora) oraz wszystkich pomocniczych spustów, aż całe uwięzione powietrze zostanie usunięte z instalacji. 8. Zamknij zawór kontrolny na końcu instalacji (połączenie dla testu inspektora) i wszystkie pomocnicze spusty, gdy przepływ wody będzie stały i całe powietrze zostanie usunięte z instalacji. 9. Zanotuj ciśnienia w instalacji. Wskazanie manometru ciśnienia w instalacji powinno być równe wskazaniu manometru ciśnienia wody zasilającej (położenie manometrów, patrz rysunek na stronie 4 lub 5). _9

12 Należy otworzyć kulowy zawór przewodu alarmowego, aby umożliwić włączenie alarmów. Niezastosowanie się do tej instrukcji spowoduje, że alarmy nie włączą się w przypadku wystąpienia warunków pożaru i może być przyczyną obrażeń ciała bądź zniszczenia mienia. Kulowy zawór przewodu alarmowego 10. Otwórz kulowy zawór przewodu alarmowego. 11. Sprawdź, czy wszystkie zawory znajdują się w swoich normalnych położeniach roboczych (patrz tabela poniżej). Zawór Kulowy zawór przewodu alarmowego Kulowy zawór przewodu kontrolno-alarmowego Główny zawór sterujący zasilaniawodą Zawór głównego spustu instalacji Kulowe zawory odcinające pompy nadciśnieniowej (tylko wyposażenie dla Kanady) Kulowy zawór odcinający przełącznika ciśnieniowego pompy nadciśnieniowej (tylko wyposażenie dla Kanady) Normalne położenie robocze Otwarty Zamknięty Otwarty Zamknięty Otwarty Otwarty 12. Powiadom odpowiednie lokalne władze, służby zdalnego monitorowania i wszystkie inne osoby na danym obszarze, że instalacja już działa. _10

13 KONTROLA ZEWNĘTRZNA OSTRZEŻENIE Za utrzymanie instalacji przeciwpożarowej w dobrym stanie odpowiada właściciel budynku lub jegopełnomocnik. Aby zapewnić prawidłowe działanie instalacji, zawory musza być kontrolowane zgodnie z aktualnymi wymaganiami normy NFPA-25 lub zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami (zależnie od tego, które z nich są bardziej restrykcyjne). Zawsze należy zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi dodatkowych wymagań kontroli i testowania w tym dokumencie. Częstotliwość kontrolinależy zwiększyć w przypadku zanieczyszczonej, korozyjnej lub powodującej osadzanie kamienia wody zasilającej oraz w przypadku środowisk korozyjnych. Przed przystąpieniem do montażu, demontażu, regulacji lub konserwacji produktów firmy Victaulic należy rozhermetyzować i spuścić czynnik z instalacji rurowej. Niezastosowanie się do tych instrukcji może być przyczyną uszkodzenia instalacji i spowodować śmierć, poważne obrażenia ciała i zniszczenie mienia. Wszelkie czynności wymagające wyłączenia zaworu z eksploatacji mogą spowodować brak ochrony przeciwpożarowej. W obszarach, na których będzie brak ochrony przeciwpożarowej, należy rozważyć wprowadzenie patroli. Przed przystąpieniem do naprawy bądź testowania instalacji należy powiadomić odpowiednie władze lokalne. KONTROLA MIESIĘCZNA 1. Zapisz ciśnienie instalacji i ciśnienie wody zasilającej. Normalnie ciśnienie wody w instalacji jest wyższe niż ciśnienie wody zasilającej ze względu na zawór zwrotny, który przyjmuje nagłe wzrosty ciśnienia powyżej klapy zaworu. Sprawdź, czy ciśnienie wody zasilającej znajduje się w normalnym zakresie ciśnienia obserwowanego w tym miejscu. Znaczny spadek ciśnienia wody zasilającej może wskazywać na niekorzystne warunki zasilania. 2. Sprawdź zawór i wyposażenie pod kątem uszkodzeń mechanicznych i korozji. Wymień wszelkie uszkodzone lub skorodowane części. 3. Sprawdź, czy zawór i wyposażenie są zamontowane w miejscu, które nie jest narażone na temperatury zamarzania. 4. Jeśli zawór jest zamontowany w instalacji o zmiennym ciśnieniu, sprawdź, czy nie występują nadmierne wycieki z kryzy hamującej. Pewne wycieki są zjawiskiem normalnym, gdyż nagłe wzrosty ciśnienia podnoszą klapę i umożliwiają na przedostawanie się wody do komory pośredniej. 5. Sprawdź, czy wszystkie zawory znajdują się w swoich normalnych położeniach roboczych (patrz tabela poniżej). Zawór Kulowy zawór przewodu alarmowego Kulowy zawór przewodu kontrolno-alarmowego Główny zawór sterujący zasilania wodą Zawór głównego spustu instalacji Kulowe zawory odcinające pompy nadciśnieniowej (tylko wyposażenie dla Kanady) Kulowy zawór odcinający przełącznika ciśnieniowego pompy nadciśnieniowej (tylko wyposażenie dla Kanady) Normalne położenie robocze Otwarty Zamknięty Otwarty Zamknięty Otwarty Otwarty KONTROLA TYGODNIOWA 1. Co tydzień przeprowadź kontrolę wzrokową zaworu i wyposażenia. : Jeśli zawór alarmowy jest wyposażony w alarm niskiego ciśnienia, kontrola przeprowadzana co miesiąc może okazać się wystarczająca. Skontaktuj się z lokalnymi władzami, aby zapoznać się ze szczegółowymi wymaganiami w tym zakresie. _11

14 WYMAGANE TESTY OSTRZEŻENIE Za utrzymanie instalacji przeciwpożarowej w dobrym stanie odpowiada właściciel budynku lub jegopełnomocnik. Aby zapewnić prawidłowe działanie instalacji, zawory musza być kontrolowane zgodnie z aktualnymi wymaganiami normy NFPA-25 lub zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami (zależnie od tego, które z nich są bardziej restrykcyjne). Zawsze należy zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi dodatkowych wymagań kontroli i testowania w tym dokumencie. Częstotliwość kontrolinależy zwiększyć w przypadku zanieczyszczonej, korozyjnej lub powodującej osadzanie kamienia wody zasilającej oraz w przypadku środowisk korozyjnych. Przed przystąpieniem do montażu, demontażu, regulacji lub konserwacji produktów firmy Victaulic należy rozhermetyzować i spuścić czynnik z instalacji rurowej. Niezastosowanie się do tych instrukcji może być przyczyną uszkodzenia instalacji i spowodować śmierć, poważne obrażenia ciała i zniszczenie mienia. Kulowy zawór przewodu alarmowego 4. Zamknij kulowy zawór przewodu alarmowego. Wszelkie czynności wymagające wyłączenia zaworu z eksploatacji mogą spowodować brak ochrony przeciwpożarowej. W obszarach, na których będzie brak ochrony przeciwpożarowej, należy rozważyć wprowadzenie patroli. Przed przystąpieniem do naprawy bądź testowania instalacji należy powiadomić odpowiednie władze lokalne. TEST GŁÓWNEGO SPUSTU Test głównego spustu należy przeprowadzać z częstotliwością wymaganą przez aktualna normę NFPA-25. Lokalne władze mogą wymagać przeprowadzania tych testów z większą częstotliwością. Należy sprawdzić te wymagania, kontaktując się z lokalnymi władzami na danym terenie. 1. Powiadom odpowiednie lokalne władze, służby zdalnego monitorowania i wszystkie inne osoby na danym obszarze, że zostanie przeprowadzony test głównego spustu. 2. Sprawdź, czy dostępny jest odpowiedni drenaż. 3. Zapisz ciśnienie wody zasilającej i ciśnienie wody w instalacji. Jeśli alarmy nie mają się włączać, zamknij zawór kulowy przewodu alarmowego. Zawór głównego spustu instalacji 5. Otwórz całkowicie zawór głównego spustu instalacji. 6. Gdy zawór głównego spustu instalacji jest całkowicie otwarty, zapisz ciśnie wody zasilającej jako ciśnienie szczątkowe. Zawór głównego spustu instalacji 7. Zamknij powoli zawór głównego spustu instalacji. 8. Zapisz ciśnienie wody ustalone po zamknięciu zaworu głównego spustu instalacji. 9. Porównaj odczyty ciśnienia szczątkowego dokonane przed chwilą oraz podczas poprzednich testów głównego spustu. Jeśli występuje pogorszenie szczątkowego ciśnienia wody zasilającej, należy przywrócić prawidłowe ciśnienie wody zasilającej. _12

15 Należy otworzyć kulowy zawór przewodu alarmowego, aby umożliwić włączenie alarmów. Niezastosowanie się do tej instrukcji spowoduje, że alarmy nie włączą się w przypadku wystąpienia warunków pożaru i może być przyczyną obrażeń ciała bądź zniszczenia mienia. Kulowy zawór przewodu alarmowego WYMAGANA KONTROLA WEWNĘTRZNA Wewnętrzne elementy należy kontrolować z częstotliwością wymaganą przez aktualna normę NFPA-25. Lokalne władze mogą wymagać przeprowadzania takich kontroli z większą częstotliwością. Należy sprawdzić te wymagania, kontaktując się z lokalnymi władzami na danym terenie. OSTRZEŻENIE Przed zdjęciem pokrywy z alarmowego zaworu zwrotnego należy rozhermetyzować i spuścić czynnik z instalacji rurowej. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. Wszelkie czynności wymagające wyłączenia zaworu z eksploatacji mogą spowodować brak ochrony przeciwpożarowej. Przed przystąpieniem do naprawy bądź testowania instalacji należy powiadomić odpowiednie władze lokalne. 10. Otwórz kulowy zawór przewodu alarmowego. 11. Sprawdź, czy wszystkie zawory znajdują się w swoich normalnych położeniach roboczych (patrz tabela poniżej). Zawór Kulowy zawór przewodu alarmowego Kulowy zawór przewodu kontrolno-alarmowego Główny zawór sterujący zasilania wodą Zawór głównego spustu instalacji Kulowe zawory odcinające pompy nadciśnieniowej (tylko wyposażenie dla Kanady) Kulowy zawór odcinający przełącznika ciśnieniowego pompy nadciśnieniowej (tylko wyposażenie dla Kanady) Normalne położenie robocze Otwarty Zamknięty Otwarty Zamknięty Otwarty Otwarty W obszarach, na których będzie brak ochrony przeciwpożarowej, należy rozważyć wprowadzenie patroli. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. 1. Powiadom odpowiednie lokalne władze, służby zdalnego monitorowania i wszystkie inne osoby na danym obszarze, że instalacja zostanie wyłączona. 12. Powiadom odpowiednie lokalne władze, służby zdalnego monitorowania i wszystkie inne osoby na danym obszarze, że zawór został z powrotem oddany do użytku. Przedstaw wyniki testu lokalnym władzom, jeśli jest to wymagane. Główny zawór sterujący zasilania wodą 2. Aby wyłączyć instalację, zamknij główny zawór sterujący zasilania wodą. _13

16 NIE należy używać żadnych rozpuszczalników ani substancji ściernych do lub w pobliżu pierścienia gniazda korpusu zaworu. Niezastosowanie się do tej instrukcji może być przyczyną złego uszczelnienia klapy i spowodować nieprawidłowe działania zaworu oraz przecieki. Zawór głównego spustu instalacji 3. Otwórz zawór głównego spustu instalacji i całkowicie opróżnij instalację. W celu całkowitego opróżnienia instalacji może być konieczne otwarcie zaworu kontrolnego na końcu instalacji (połączenie dla testu inspektora) i wszystkich pomocniczych spustów. OSTRZEŻENIE Przed odkręceniem śrub pokrywy sprawdź, czy zawór jest rozhermetyzowany i została spuszczona woda. Jeśli zawór znajduje się pod ciśnieniem, pokrywa może zostać wyrzucona po odkręceniu śrub i spowodować poważne obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. 5. Otwórz klapę na zewnątrz, unosząc ją z korpusu zaworu. Sprawdź uszczelnienie klapy i pierścień ustalający uszczelki. Zetrzyj wszystkie zanieczyszczenia, zabrudzenia i osady mineralne. Wyczyść wszystkie otwory, które znajdują się w pierścieniu gniazda korpusu zaworu. NIE UŻYWAJ ŻADNYCH ROZPUSZCZALNIKÓW ANI SUBSTANCJI ŚCIERNYCH. 6. Sprawdź, czy klapa lekko się porusza i nie ma uszkodzeń fizycznych. Wymień wszystkie uszkodzone lub zużyte części, postępujące zgodnie z instrukcjami w sekcji Konserwacja. 7. Zamontuj ponownie pokrywę, postępując zgodnie z instrukcjami w sekcji Zakładanie pokrywy i uszczelki pokrywy. 8. Oddaj instalację do ponownego użytku, postępując zgodnie z instrukcjami w sekcji Oddawanie instalacji do użytku. 4. Gdy wszystkie ciśnienia zostaną uwolnione, powoli odkręć śruby mocujące pokrywę. : NIE WYJMUJ żadnych śrub pokrywy, zanim nie zostaną odkręcone wszystkie śruby. 4a. Zdejmij pokrywę wraz ze wszystkimi śrubami i uszczelką pokrywy. _14

17 KONSERWACJA W niniejszej sekcji zostały przedstawione instrukcje dotyczące sposobów wymontowania i wymiany wewnętrznych części zaworu. Czynności należy wykonywać z uwagą, aby uniknąć uszkodzenia części podczas ich wymontowywania i zakładania. OSTRZEŻENIE Przed zdjęciem pokrywy z alarmowego zaworu zwrotnego należy rozhermetyzować i spuścić czynnik z instalacji rurowej. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. Wszelkie czynności wymagające wyłączenia zaworu z eksploatacji mogą spowodować brak ochrony przeciwpożarowej. Przed przystąpieniem do naprawy bądź testowania instalacji należy powiadomić odpowiednie władze lokalne. W obszarach, na których będzie brak ochrony przeciwpożarowej, należy rozważyć wprowadzenie patroli. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. 3. Zdejmij pierścień ustalający uszczelki. NIE należy podważać podkładki uszczelki, korzystając ze środkowego otworu. Niezastosowanie się do tej instrukcji może być przyczyną uszkodzenia podkładki i spowodować złe uszczelnienia klapy oraz przecieki. ZDEJMOWANIE I WYMIANA USZCZELKI KLAPY ZAWORÓW O ROZMIARACH 1 1/2 3 CALE/48,3 88,9 MM ORAZ 8 CALI/219,1 MM 1. Wykonaj czynności z kroków 1 5 w sekcji Wymagana kontrola wewnętrzna. 4. Podważ krawędź podkładki uszczelki od wewnątrz uszczelki klapy, jak pokazano na powyższym rysunku. NIE PODWAŻAJ PODKŁADKI USZCZELKI PRZEZ ŚRODKOWY OTWÓR. 2. Wykręć śrubę montażową uszczelki/uszczelnienie śruby z uszczelki klapy. 5. Zdejmij podkładkę uszczelki z uszczelki klapy. Wytrzyj do sucha wilgoć znajdująca się pod podkładką uszczelki oraz na uszczelce klapy. _15

18 Używaj tylko części zamiennych firmy Victaulic. Niezastosowanie się do tej instrukcji może być przyczyną nieprawidłowego działania zaworu i spowodować zniszczenie mienia. 7. Włóż ostrożnie podkładkę uszczelki pod krawędź uszczelniającą uszczelki. 8. Usuń wszystkie zanieczyszczenia, zabrudzenia i osady mineralne z klapy. Sprawdź, czy powierzchnia uszczelnienia jest czysta i wolna od obcych materiałów. Jeśli na klapie są widoczne jakiekolwiek oznaki uszkodzenia, wymień klapę na nową, dostarczoną przez firmę Victaulic. 6. Podważ uszczelkę klapy wraz z pierścieniem uszczelniającym i wyjmij z klapy. Sprawdź uszczelkę klapy. Jeśli uszczelka klapy jest rozerwana lub zużyta, wymień ją na nową dostarczoną przez firmę Victaulic. Jeśli wymieniasz zespół uszczelki klapy na nowy, przejdź do kroku 7. Większa średnica uszczelki klapy jest zamontowana w klapie Mniejsze średnice pierścienia uszczelniającego i uszczelki klapy Strona uszczelniająca uszczelki klapy (na przeciwko klapy) 9. Ostrożnie załóż uszczelkę klapy w klapie. Sprawdź, czy pierścień uszczelniający zatrzasnął się cały w klapie. 6a. Jeśli zostaną użyte ten sam zespół uszczelki klapy i pierścień uszczelniający, które zostały zdjęte z uszczelki klapy w poprzednim kroku: Ponownie włóż ostrożnie pierścień uszczelniający pod zewnętrzną krawędź uszczelki klapy. Sprawdź, czy mniejsza średnica pierścienia uszczelniającego jest zwrócona do powierzchni uszczelniające uszczelki klapy. 10. Umieść pierścień ustalający uszczelki (płaską stroną w dół) na podkładce uszczelki klapy. _16

19 ZDEJMOWANIE I WYMIANA USZCZELKI KLAPY ZAWORÓW O ROZMIARACH 4 6 CALI/114,3 168,3 MM 1. Wykonaj czynności z kroków 1 5 w sekcji Wymagana kontrola wewnętrzna. 11. Przełóż śrubę montażową uszczelki/uszczelnienie śruby przez pierścień ustalający uszczelki i klapę. Dokręć śrubę montażową uszczelki/ uszczelnienie śruby momentem dokręcenia podanym w tabeli poniżej, aby zapewnić prawidłowe uszczelnienie. WYMAGANE MOMENTY DOKRĘCENIA ŚRUBY MONTAŻOWEJ USZCZELKI/USZCZELNIENIA ŚRUBY 2. Wykręć śrubę montażową uszczelki/uszczelnienie śruby z klapy. Wymiary Moment dokręcenia Średnica nominalna Cale 11/2 2 21/2 76,1 mm ,1 mm 6 8 Rzeczywista średnica zewnętrzna inch-lbs/n m , , , , , , , , , Wymień pokrywę, postępując zgodnie z instrukcjami w sekcji Zakładanie pokrywy i uszczelki pokrywy. 13. Oddaj instalację do ponownego użytku, postępując zgodnie z instrukcjami w sekcji Oddawanie instalacji do użytku. 3. Zdejmij pierścień ustalający uszczelki. Używaj tylko części zamiennych firmy Victaulic. Niezastosowanie się do tej instrukcji może być przyczyną nieprawidłowego działania zaworu i spowodować zniszczenie mienia. _17

20 4. Zdejmij uszczelkę klapy z klapy. Sprawdź uszczelkę. Jeśli uszczelka klapy jest rozerwana lub zużyta, wymień ją na nową dostarczoną przez firmę Victaulic. 5. Usuń wszystkie zanieczyszczenia, zabrudzenia i osady mineralne z klapy. Sprawdź, czy powierzchnia uszczelnienia jest czysta i wolna od obcych materiałów. Jeśli na klapie są widoczne jakiekolwiek oznaki uszkodzenia, wymień klapę na nową, dostarczoną przez firmę Victaulic. 7. Umieść pierścień ustalający uszczelki (płaską stroną w dół) na uszczelce stałej. 8. Przełóż śrubę montażową uszczelki/uszczelnienie śruby przez pierścień ustalający uszczelki i klapę. Dokręć śrubę montażową uszczelki/ uszczelnienie śruby momentem dokręcenia maks. 70 inch-lbs/8 Nm. 6. Załóż uszczelkę klapy na klapę. : Sprawdź, czy krawędź uszczelniająca jest skierowana do góry. _18

21 WYMONTOWYWANIE I WYMIANA ZESPOŁU KLAPY (WSZYSTKIE ROZMIARY) 1. Wykonaj czynności z kroków 1 4 w sekcji Wymagana kontrola wewnętrzna. 2. Wymontuj czopy ustalające wału klapy z korpusu zaworu. 5. Sprawdź, czy uszczelka klapy jest prawidłowo założona, patrz sekcja Zdejmowanie i wymiana uszczelki klapy. Umieść nowy zespół klapy w pierścieniu gniazda korpusu zaworu. Sprawdź, czy otwory w ramionach klapy są wyrównane z otworami w korpusie zaworu. 3. Wymontuj wał klapy. : Podczas wyjmowania wału dwie przekładki i sprężyna klapy wyskoczą ze swojego położenia. Zachowaj przekładki i sprężynę klapy do ponownego zamontowania. 6. Włóż wał klapy do korpusu zaworu. Umieść jedną przekładkę między klapą a korpusem zaworu. 7. Zamontuj sprężynę na wale klapy. Sprawdź, czy pętla jest skierowana w kierunku klapy i czy jest umieszczona na górze sprężyny. 4. Wyjmij klapę z korpusu zaworu. _19

22 ZAKŁADANIE POKRYWY I USZCZELKI POKRYWY Używaj tylko części zamiennych firmy Victaulic. Niezastosowanie się do tej instrukcji może być przyczyną nieprawidłowego działania zaworu i spowodować zniszczenie mienia. 1. Sprawdź, czy uszczelka pokrywy jest w dobrym stanie. Jeśli uszczelka jest rozerwana lub zużyta, wymień ją na nową dostarczoną przez firmę Victaulic. 8. Umieść drugą przekładkę między klapą a korpusem zaworu. Zakończ zakładanie, przekładając wał klapy przez ramiona klapy i korpus zaworu. 2. Wyrównaj otwory uszczelki pokrywy z otworami w pokrywie. 9. Nałóż środek uszczelniający gwinty na czopy ustalające wału klapy. Zamontuj czopy ustalające wału klapy do korpusu zaworu. 10. Sprawdź, czy klapa lekko się porusza. 11. Wymień pokrywę, postępując zgodnie z instrukcjami w sekcji Zakładanie pokrywy i uszczelki pokrywy. 12. Oddaj instalację do ponownego użytku, postępując zgodnie z instrukcjami w sekcji Oddawanie instalacji do użytku. 3. Aby ułatwić wyrównanie, włóż jedną śrubę do otworu pokrywy i uszczelki pokrywy. NIE przykręcaj śrub pokrywy z nadmierną siłą. Niezastosowanie się do tych zaleceń może być przyczyną uszkodzenia uszczelki pokrywy i nieszczelności zaworu. _20

23 WYMAGANE MOMENTY DOKRĘCENIA ŚRUB POKRYWY Średnica nominalna Rozmiar zaworu Rzeczywista średnica zewnętrzna Moment dokręcenia ft lb/nm 11/ , , / , ,1 mm , , Wyrównaj pokrywę i uszczelkę pokrywy z zaworem. Sprawdź, czy ramiona sprężyny klapy są przekręcone do położenia zamontowania. Dokręć wszystkie śruby pokrywy do korpusu zaworu , , ,1 mm , , Oddaj instalację do ponownego użytku, postępując zgodnie z instrukcjami w sekcji Oddawanie instalacji do użytku. 5. Dokręć równomiernie wszystkie śruby pokrywy do korpusu zaworu metodą na krzyż. Wartości momentów dokręcenia można znaleźć na tej stronie w tabeli Wymagane momenty dokręcenia śrub pokrywy. NIE przykręcaj śrub pokrywy z nadmierną siłą. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ALARMOWY ZAWÓR ZWROTNY FIRELOCK Z SERII 751 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wskazania manometru ciśnienia wody w instalacji wahają się w zależności od ciśnienia zasilania. Zawór zwrotny w przewodzie obejścia jest zamontowany w odwrotnym kierunku. W zaworze zwrotnym przewodu obejściowego występują zabrudzenia. Sprawdź położenie zaworu zwrotnego w przewodzie obejściowym. Strzałka musi wskazywać kierunek od zasilania do instalacji. Zdejmij gwintowaną zaślepkę, aby sprawdzić zawór zwrotny i usunąć zabrudzenie. Sprawdź,czy klapa porusza się swobodnie. Woda wycieka z komory pośredniej. Woda przedostaje się przez uszczelkę. Sprawdź, czy uszczelka klapy i gniazdo nie mają uszkodzeń fizycznych. Sprawdź, czy na uszczelce klapy i gnieździe nie ma zabrudzeń. Sprawdź, czy w przewodzie alarmowym nie występuje podciśnienie. Jeśli w przewodzie alarmowym występuje podciśnienie, zamontuj zestaw odpowietrzania komory opóźniającej z serii 752V lub utwórz w przewodzie alarmowym miejscaprzerywające powietrze. Dzwonek silnika wodnego nie dzwoni lub dzwonienie jest słabe. Żadna woda nie wpływa do komory pośredniej. Sprawdź, czy otwory w pierścieniu gniazda nie są zatkane. Woda z przewodu alarmowego może wyciekać ze spustu przewodu alarmowego innego zaworu. Na spuście przewodu alarmowego zamontowany jest ogranicznik o złymrozmiarze. Sprawdź, czy są zamontowane zawory zwrotne odcinające przewód alarmowy każdego zaworu w instalacji. Sprawdź, czy ogranicznik o prawidłowym rozmiarze jest zamontowany na spuście przewodu alarmowego. Jeśli nie, wymień go na ogranicznik o prawidłowym rozmiarze, patrz rysunek wyposażenia. _21

24 Pełne informacje kontaktowe można znaleźć na stronie REV F AKTUALIZACJA 11/2008 ZI

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

I-NXT.RBKIT-POL. Instrukcje 5-letniego zestawu remontowego dla zaworów FireLock NXT OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA ZESTAWU REMONTOWEGO SERIA 768 I 769

I-NXT.RBKIT-POL. Instrukcje 5-letniego zestawu remontowego dla zaworów FireLock NXT OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA ZESTAWU REMONTOWEGO SERIA 768 I 769 Niezastosowanie się do tych zaleceń i ostrzeżeń może być przyczyną uszkodzenia produktu i spowodować poważne obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. Przed przystąpieniem do montażu, demontażu, regulacji

Bardziej szczegółowo

I-751.VDS-POL Alarmowy zawór zwrotny FireLock w wersji europejskiej

I-751.VDS-POL Alarmowy zawór zwrotny FireLock w wersji europejskiej INSTRUKCJĘ NALEŻY ZAWIESIĆ NA ZAMONTOWANYM ZAWORZE DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do tych zaleceń i ostrzeżeń może być przyczyną uszkodzenia produktu i spowodować

Bardziej szczegółowo

Wymiana uszczelki klapy lub zespołu klapy w zaworach FireLock serii 751, 756, 758, 764, 768/768N i 769/769N do instalacji przeciwpożarowych

Wymiana uszczelki klapy lub zespołu klapy w zaworach FireLock serii 751, 756, 758, 764, 768/768N i 769/769N do instalacji przeciwpożarowych INSTRUKCJE DO ZESTAWU WYMIENNEGO I-30-POL Wymiana uszczelki klapy lub zespołu klapy w zaworach FireLock serii 751, 756, 758, 764, 768/768N i 769/769N do instalacji przeciwpożarowych OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

I-751.VDS-POL. Stacja alarmowego zaworu zwrotnego FireLock w wersji europejskiej serii 751 OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA MONTAŻU, KONSERWACJI I TESTOWANIA

I-751.VDS-POL. Stacja alarmowego zaworu zwrotnego FireLock w wersji europejskiej serii 751 OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA MONTAŻU, KONSERWACJI I TESTOWANIA INSTRUKCJA MONTAŻU, KONSERWACJI I TESTOWANIA I-751.VDS-POL Stacja alarmowego zaworu zwrotnego FireLock w wersji europejskiej serii 751 INSTRUKCJĘ NALEŻY ZAMIEŚCIĆ PRZY ZAMONTOWANYM ZAWORZE DO ŁATWEGO WYKORZYSTANIA

Bardziej szczegółowo

30.10-POL Alarmowy zawór zwrotny FireLock w wersji europejskiej

30.10-POL Alarmowy zawór zwrotny FireLock w wersji europejskiej FireLock w wersji europejskiej Zawór alarmowy z serii 751 firmy Victaulic pracuje jako zawór zwrotny i zapobiega wstecznemu przepływowi wody z instalacji do źródła zasilania Zawór jest wyposażony w przewód

Bardziej szczegółowo

I-769P-EPA-POL Zawór wstępnego działania FireLock NXT z siłownikiem elektrycznym/pneumatycznym z serii 767

I-769P-EPA-POL Zawór wstępnego działania FireLock NXT z siłownikiem elektrycznym/pneumatycznym z serii 767 INSTRUKCJĘ NALEŻY ZAWIESIĆ NA ZAMONTOWANYM ZAWORZE DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do tych zaleceń i ostrzeżeń może być przyczyną uszkodzenia produktu i spowodować

Bardziej szczegółowo

Instalacje z wyzwalaniem pneumatycznym (suchy pilot), hydraulicznym (mokry pilot) i elektrycznym OSTRZEŻENIE

Instalacje z wyzwalaniem pneumatycznym (suchy pilot), hydraulicznym (mokry pilot) i elektrycznym OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA MONTAŻU, KONSERWACJI I TESTOWANIA I-769N.Deluge-POL Zawór zalewowy FireLock NXT serii 769N Instalacje z wyzwalaniem pneumatycznym (suchy pilot), hydraulicznym (mokry pilot) i elektrycznym INSTRUKCJĘ

Bardziej szczegółowo

I-768N-POL. Zawór FireLock NXT serii 768N do instalacji suchych OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA MONTAŻU, KONSERWACJI I TESTOWANIA

I-768N-POL. Zawór FireLock NXT serii 768N do instalacji suchych OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA MONTAŻU, KONSERWACJI I TESTOWANIA INSTRUKCJA MONTAŻU, KONSERWACJI I TESTOWANIA I-768N-POL Zawór FireLock NXT serii 768N do instalacji suchych INSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECHOWYWAĆ PRZY ZAMONTOWANYM ZAWORZE DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI OSTRZEŻENIE

Bardziej szczegółowo

I-769P-DPA-POL Zawór wstępnego działania FireLock NXT z siłownikiem pneumatycznym/pneumatycznym z serii 798

I-769P-DPA-POL Zawór wstępnego działania FireLock NXT z siłownikiem pneumatycznym/pneumatycznym z serii 798 (PODWÓJNA BLOKADA SPRZĘŻONA, ZWALNIANIE PNEUMATYCZNE) INSTRUKCJĘ NALEŻY ZAWIESIĆ NA ZAMONTOWANYM ZAWORZE DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do tych zaleceń i ostrzeżeń

Bardziej szczegółowo

20.11-POL Vic-Strainer AGS

20.11-POL Vic-Strainer AGS TM Filtr siatkowy Vic-Strainer z serii W730 AGS (Advanced Groove System) charakteryzuje się mniejszą masą niż filtry typu Y z połączeniami kołnierzowymi i mniejszym spadkiem ciśnienia dzięki prostemu przepływowi.

Bardziej szczegółowo

I-746/746-LPA-POL Akcelerator z serii 746 i 746-LPA do instalacji suchych

I-746/746-LPA-POL Akcelerator z serii 746 i 746-LPA do instalacji suchych WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

Instalacje z wyzwalaniem pneumatycznym (suchy pilot), hydraulicznym (mokry pilot) i elektrycznym OSTRZEŻENIE

Instalacje z wyzwalaniem pneumatycznym (suchy pilot), hydraulicznym (mokry pilot) i elektrycznym OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA MONTAŻU, KONSERWACJI I TESTOWANIA I-769N.Deluge-POL Zawór zalewowy FIRELOCK NXT serii 769N Instalacje z wyzwalaniem pneumatycznym (suchy pilot), hydraulicznym (mokry pilot) i elektrycznym INSTRUKCJĘ

Bardziej szczegółowo

20.18-POL Zespół zaworów AGS o potrójnym działaniu

20.18-POL Zespół zaworów AGS o potrójnym działaniu Zespół zaworów AGS o potrójnym działaniu TM Zespoły zaworów o potrójnym działaniu AGS Tri-Service firmy Victaulic składają się (są dostarczane jako osobne elementy) z przepustnicy AGS Vic-300 z serii W761

Bardziej szczegółowo

I-768-POL. Zawór FireLock NXT do instalacji suchych OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA MONTAŻU, KONSERWACJI I TESTOWANIA SERIA 768. www.victaulic.

I-768-POL. Zawór FireLock NXT do instalacji suchych OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA MONTAŻU, KONSERWACJI I TESTOWANIA SERIA 768. www.victaulic. INSTRUKCJĘ NALEŻY ZAWIESIĆ NA ZAMONTOWANYM ZAWORZE DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do tych zaleceń i ostrzeżeń może być przyczyną uszkodzenia produktu i spowodować

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA MONTAŻU, KONSERWACJI I TESTOWANIA INSTRUKCJĘ NALEŻY ZAWIESIĆ NA ZAMONTOWANYM ZAWORZE DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI OSTRZEŻENIE

OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA MONTAŻU, KONSERWACJI I TESTOWANIA INSTRUKCJĘ NALEŻY ZAWIESIĆ NA ZAMONTOWANYM ZAWORZE DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI OSTRZEŻENIE BEZ BLOKADY SPRZĘŻONEJ, ZWALNIANIE PNEUMATYCZNE Z SIŁOWNIKIEM WYZWALANYM NISKIM CIŚNIENIEM Z SERII 776 BEZ BLOKADY SPRZĘŻONEJ, ZWALNIANIE PNEUMATYCZNE/ELEKTRYCZNE Z SIŁOWNIKIEM WYZWALANYM NISKIM CIŚNIENIEM

Bardziej szczegółowo

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Zawór klapowy zwrotny typ 33 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy HI-PVC PP PVDF Uszczelnienia (do wyboru)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu GESTRA Systemy pary i kondensatu MK 36-51 MK 36-52 Instrukcja obsługi i montażu 808309-06/309cs Odwadniacz termostatyczny membranowy MK 36-51 MK 36-52 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Odwadniacze

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

30.84-POL Zawór Wzbudzający FireLock NXT z wyposażeniem AutoConvert dla instalacji wstępnego działania

30.84-POL Zawór Wzbudzający FireLock NXT z wyposażeniem AutoConvert dla instalacji wstępnego działania sprzężoną i wyzwalaniem elektrycznym/pneumatycznym do automatycznej zmiany trybu pracy jak w instalacji suchej LUB wyposażeniem AutoConvert dla instalacji wstępnego działania z wyzwalaniem elektrycznym

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig , ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

Instrukcja wymiany filtra FMU

Instrukcja wymiany filtra FMU Instrukcja wymiany filtra FMU Spis treści: Zasady bezpieczeństwa:... 2 Lista wymaganych narzędzi... 3 Lista niezbędnych części:... 3 Rozszczelnienie... 4 Demontaż zespołu filtra... 5 Montaż zestawu filtra...

Bardziej szczegółowo

ZAWÓR ANTYSKAŻENIOWY TYP BA Art. ECO3Tm-BA i ECO3Tb-BA

ZAWÓR ANTYSKAŻENIOWY TYP BA Art. ECO3Tm-BA i ECO3Tb-BA INFORMACJA TECHNICZNA ZAWÓR ANTYSKAŻENIOWY TYP BA Art. ECO3Tm-BA i ECO3Tb-BA Opis ECO3Tm-BA i ECO3Tb-BA służą do zapobiegania wtórnemu zanieczyszczeniu wody, poprzez odłączanie od wodociągu głównego sieci

Bardziej szczegółowo

ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86

ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86 INFORMACJA TECHNICZNA ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86 Opis ESM86 służy do otwierania i zamykania przepływu wody, oraz nieagresywnych ciekłych czynników roboczych o gęstości zbliżonej

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

20.19-POL Trójnik 45º AGS z filtrem siatkowym Vic-Strainer

20.19-POL Trójnik 45º AGS z filtrem siatkowym Vic-Strainer Filtr siatkowy Vic-Strainer z serii W732 AGS charakteryzuje się mniejszym spadkiem ciśnienia dzięki prostemu przepływowi. Filtr można zamontować przy użyciu dwóch łączników Victaulic. Filtry Vic-Strainer

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny

Przygotowanie maszyny Zestaw zaworu z podwójną zapadką Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 23171 Form No. 3413-128 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565 ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565 Edycja: 2/2011 Data: 3.10.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu obsługującego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564

Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564 Strona: 1 Instrukcja montażu i eksploatacji Temat: - Zawory zaporowe PN 40 0 Kat. Nr 218, 222, 4, 422, 530 - Zawory zaporowe z mieszkiem PN 40 Kat. Nr 218M - Zawory zwrotne PN 40 0 Kat. Nr 292, 293, 464,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA 1 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA W celu zapewnienia długotrwałej i bezpiecznej pracy urządzenia należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Opcjonalne powłoki: Cynkowana ogniowo. Opcjonalne śruby/nakrętki: (Dostępne tylko w rozmiarach imperialnych).

Opcjonalne powłoki: Cynkowana ogniowo. Opcjonalne śruby/nakrętki: (Dostępne tylko w rozmiarach imperialnych). Elastyczny łącznik QuickVic do rur stalowych SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE MOŻNA ZNALEŹĆ W PUBLIKACJI 10.01 FIRMY VICTAULIC Elastyczny łącznik typu 177 o konstrukcji gotowej do montażu jest przeznaczony do łączenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Kunda, Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Instrukcja obsługi i montażu AN 77 976: Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm Instrukcja obsługi Wzór Rok produkcji: 6963 od 01/2010 pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm 2 od 14 Spis treści Spis treści 1 Informacje na temat instrukcji

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Regulatory różnicy ciśnienia DKH 512 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja

Bardziej szczegółowo

I-VICFLEX.AB3-POL. Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex typu AB3 do montażu powierzchniowego OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE WPROWADZENIE

I-VICFLEX.AB3-POL. Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex typu AB3 do montażu powierzchniowego OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE WPROWADZENIE INSTRUKCJA MONTAŻU I-VICFLEX.AB-POL Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex typu AB do montażu powierzchniowego WPROWADZENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do montażu produktów VicFlex firmy Victaulic

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi szybkodziałających zaworów odmulania MPA26, MPA 27

Instrukcja montażu i obsługi szybkodziałających zaworów odmulania MPA26, MPA 27 Instrukcja montażu i obsługi szybkodziałających zaworów odmulania MPA26, MPA 27 str.2 Opis Zawory odmulające z siłownikiem membranowym, z mechanizmem szybkiego zamykania i urządzeniem blokującym. Zawory

Bardziej szczegółowo

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem Art. 450M i 460M ZAWORY MIESZAJĄCE Przeznaczenie i zastosowanie: Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Bardziej szczegółowo

ZLECENIODAWCA WYKONAWCA INŻYNIER Nr systemowy Przedstawił Sek. spec. Para Lokalizacja Data Zatwierdził Data

ZLECENIODAWCA WYKONAWCA INŻYNIER Nr systemowy Przedstawił Sek. spec. Para Lokalizacja Data Zatwierdził Data SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE MOŻNA ZNALEŹĆ W PUBLIKACJI 10.01 FIRMY VICTAULIC Zespół wyposażenia utrzymującego poziom ciśnienia powietrza FireLock jest przeznaczony do sterowania ciśnieniem powietrza w instalacji

Bardziej szczegółowo

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany

Bardziej szczegółowo

KYTOLA Przepływomierze pływakowe

KYTOLA Przepływomierze pływakowe KYTOLA Przepływomierze pływakowe Instrukcja obsługi V1.1 Prawa autorskie Kytola Instruments 2012. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kytola Instruments (Kytola Instruments Oy, Kytölä Instrument AB, Kytölä Mess-

Bardziej szczegółowo

ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY:

ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY: ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY: STIM 41-902 Bytom, ul. Składowa 26 tel/fax 0-32 281 45 01, 0-32 281 99 80, email info@stim.bytom.pl, www.stim.bytom.pl WSTĘP Przed przystąpieniem do instalacji czy obsługi odwadniacza

Bardziej szczegółowo

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100 Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100 M&S Armaturen GmbH Industriestraße 24-26 26446 Friedeburg

Bardziej szczegółowo

ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NO) ESM87

ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NO) ESM87 INFORMACJA TECHNICZNA ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NO) ESM87 Opis ESM87 służy do otwierania i zamykania przepływu wody, oraz nieagresywnych ciekłych czynników roboczych o gęstości zbliżonej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Przed przystąpieniem do montażu należy uważnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Panel dekoracyjny BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B

INSTRUKCJA MONTAŻU. Panel dekoracyjny BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B INSTRUKCJA MONTAŻU Panel dekoracyjny BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB PPL0-A.book Page Thursday, January, 09 8:06 AM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 8 8 0 BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB Panel dekoracyjny

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny Saturn

Zestaw filtracyjny Saturn the future is now the future is now Zestaw filtracyjny Saturn Instrukcja instalacji, obsługi i części Zachowaj instrukcję! BASEN DOM -1- SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO..2 PRZEZIMOWANIE... 4 PRZYGOTOWANIE PRZED

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO

Bardziej szczegółowo

Zawory regulacyjne (PN 16) VRG 2 zawór 2-drogowy z gwintem wewnętrznym VRG 3 zawór 3-drogowy z gwintem zewnetrznym

Zawory regulacyjne (PN 16) VRG 2 zawór 2-drogowy z gwintem wewnętrznym VRG 3 zawór 3-drogowy z gwintem zewnetrznym Arkusz informacyjny Zawory regulacyjne (PN 16) VRG 2 zawór 2-drogowy z gwintem wewnętrznym VRG 3 zawór 3-drogowy z gwintem zewnetrznym Opis Zawory zostały zaprojektowane do współpracy z siłownikami AMV(E)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania 10/15

Instrukcja instalacji & Utrzymania 10/15 Instrukcja instalacji & Utrzymania 1 10/15 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji obsługi. Nie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: P1 PERROT TDP026_pl.doc Rev.2/22.11.2005 Strona 1 / 10 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 3. Opis 4. Montaż 5. Uruchomienie

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

I-VICFLEX.AB6-POL. Złączki tryskaczowe Victaulic VicFlex : Suchy tryskacz V36 z integralnym zespołem wspornika typu AB6 tylko dla instalacji mokrych

I-VICFLEX.AB6-POL. Złączki tryskaczowe Victaulic VicFlex : Suchy tryskacz V36 z integralnym zespołem wspornika typu AB6 tylko dla instalacji mokrych INSTRUKCJA INSTALACJI I-VICFLEX.AB6-POL Złączki tryskaczowe Victaulic VicFlex : Suchy tryskacz V36 z integralnym zespołem wspornika typu AB6 tylko dla instalacji mokrych WPROWADZENIE Przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI SEQUENZIALE Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym.

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

Kaseta Zębatki (11-rzędowa)

Kaseta Zębatki (11-rzędowa) (Polish) DM-CS0004-02 Podręcznik sprzedawcy Kaseta Zębatki (11-rzędowa) CS-9000 CS-6800 CS-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych.

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej 0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed

Bardziej szczegółowo

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR  Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie Przeznaczenie i zastosowanie Zasuwy nożowe służą do regulacji lub zamykania przepływu płynnych czynników roboczych o dużej gęstości, emulsji oraz czynników roboczych będących proszkami i granulatami. Stosowane

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZAWORÓW ZWROTNYCH ANTYSKAŻENIOWYCH TYPU EA Z MOŻLIWOŚCIĄ NADZORU I ODWODNIENIEM NR KAT 372 DN20 DN50 1 Spis treści : 1. OPIS TECHNICZNY

Bardziej szczegółowo

Zawory regulacyjne (PN 16) VRG 2 zawór 2-drogowy z gwintem wewnętrznym VRG 3 zawór 3-drogowy z gwintem zewnetrznym

Zawory regulacyjne (PN 16) VRG 2 zawór 2-drogowy z gwintem wewnętrznym VRG 3 zawór 3-drogowy z gwintem zewnetrznym Arkusz informacyjny Zawory regulacyjne (PN 16) VRG 2 zawór 2-drogowy z gwintem wewnętrznym VRG 3 zawór 3-drogowy z gwintem zewnetrznym Opis Zawory VRB zapewniają wysokiej jakości regulację i oszczędne

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH WYTYCZNE DOTYCZĄ ZASUW Z MIĘKKIM USZCZELNIENIEM KLINA TYPU E NR KAT. 2681, 2650 Nr katalogowy 2681

Bardziej szczegółowo

40.69-POL V33, K8.0 PRODUKTY PRZECIWPOŻAROWE TRYSKACZE AUTOMATYCZNE

40.69-POL V33, K8.0 PRODUKTY PRZECIWPOŻAROWE TRYSKACZE AUTOMATYCZNE SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE MOŻNA ZNALEŹĆ W PUBLIKACJI 10.01 FIRMY VICTAULIC. Zakryty, wiszący tryskacz z serii V33 do instalacji suchych z gwintowaną pokrywą i regulacją ½" jest wykonany z elementów ze stali

Bardziej szczegółowo

Zawór upustowy typ 620

Zawór upustowy typ 620 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka

Bardziej szczegółowo

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE Regulatory ciśnienia D22 Regulator ciśnienia Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE Regulatory ciśnienia tego typu chronią instalacje przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym. Zawory

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

R295SP-F. Instrukcja montażu

R295SP-F. Instrukcja montażu R95SP-F Instrukcja montażu 4 Przyłącze spustowe wody 1 7 6 5 601-001 1 4 5 6 7 Zawór odcianjący Filtr skośny FY 69 Obsada sprężyny Zielona pokrywa sprężyny Zawór odcinający Lej spustowy Zawór spustowy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO Wytyczne dotyczą teleskopowych kształtek kołnierzowych HAWLE-VARIO o nr kat. 8010 i 8011

Bardziej szczegółowo

Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków kamienia, żwiru i innych granulatów tego typu podczas zagęszczania

Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków kamienia, żwiru i innych granulatów tego typu podczas zagęszczania Podręcznik akcesoriów 4812156335.pdf (E2022) Obsługa i konserwacja Dynapac Rozkładarka żwiru CC224HF - CC334HF CC2200 - CC3300 CG2300 Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * -8 Wrocław Tel./Fax: +8 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór redukcyjny typ V 8 i typ V 8 Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

DM-MACS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE KASETA ZĘBATEK CS-M CS-M

DM-MACS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE KASETA ZĘBATEK CS-M CS-M (Polish) DM-MACS001-00 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE KASETA ZĘBATEK CS-M9100-12 CS-M9110-11 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI...2 WAŻNA INFORMACJA...3

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej,

Bardziej szczegółowo

BA295CS. Izolator przepływu z zaworami odcinającymi. Instrukcja montażu. Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku!

BA295CS. Izolator przepływu z zaworami odcinającymi. Instrukcja montażu. Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku! BA295CS Instrukcja montażu Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku! Izolator przepływu z zaworami odcinającymi 32307904-001 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przestrzegać niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Kątowy zawór nadmiarowy Artykuł M&S nr 65300

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Kątowy zawór nadmiarowy Artykuł M&S nr 65300 Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Kątowy zawór nadmiarowy Artykuł M&S nr 65300 M&S Armaturen GmbH Industriestrasse 24-26 26446 Friedeburg Niemcy

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

ZAWÓR RÓWNOWAŻĄCY. Cim 787OT INFORMACJA TECHNICZNA. Strona 1 z 10. Opis

ZAWÓR RÓWNOWAŻĄCY. Cim 787OT INFORMACJA TECHNICZNA.   Strona 1 z 10. Opis INFORMACJA TECHNICZNA ZAWÓR RÓWNOWAŻĄCY Cim 787OT Opis Cim 787OT to zawory równoważące, które w jednym korpusie, doskonale łączą właściwości zaworu do regulacji przepływu oraz urządzenia mierzącego tę

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

DM-MECS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE. Kaseta zębatek CS-HG201-9

DM-MECS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE. Kaseta zębatek CS-HG201-9 (Polish) DM-MECS001-00 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Kaseta zębatek CS-HG201-9 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3 ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO...

Bardziej szczegółowo

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa pracy. 1 1 Zastosowania... 2 2 Dane techniczne... 2 3 Działanie... 2 4 Montaż... 3 5 Przygotowanie

Bardziej szczegółowo

Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE

Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE Form No. Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych Model nr 133-6318 3406-722 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt

Bardziej szczegółowo