2.0. Treść Kontrola działania

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "2.0. Treść Kontrola działania"

Transkrypt

1 Treść Kontrola działania 2.0 Wiertła spiralne 2.1 Głowice borujące do szpiku 2.2 Frezy 2.3 Gwintowniki 2.4 Tuleje borujące z uzębioną końcówką 2.5 Tuleje borujące do płytek 2.6 Instrumenty pozycjonujące 2.7 Instrumenty pozycjonujące z ostrą końcówką 2.8 Instrumenty z szybkozłączką 2.9 Głębokościomierze 2.10 Instrumenty z kulką 2.11 Imadła do płytek 2.12 Wkrętaki 2.13 Instrumenty z zewnętrznym lub wewnętrznym sześciokątem 2.14 Klucze oczkowe, widlaste i wtykane 2.15 Instrumenty z krzywkami 2.16 Instrumenty z trzonem lub tuleją 2.17 Bolce do wbijania 2.18 Instrumenty z gwintem 2.19 Instrumenty z połączeniem gwintowanym 2.20 Instrumenty do wbijania i wybijania 2.21 Instrumenty z uchwytami z tworzywa sztucznego 2.22 Trzpienie i druty prowadzące 2.23 Wałki elastyczne 2.24 Zginacze do płytek 2.25 Cęgi do chwytania kości i rozwierania 2.26 Dłuta do kości i haki 2.27 Instrumenty z ostrzem 2.28 Cęgi do cięcia i zginania 2.29 Instrumenty do cerclage 2.30 Części z eloksalowanego aluminium 2.31 Dysze i rurki do przedmuchiwania 2.32 Prasy do gięcia 2.33 Cęgi do gięcia płytek 2.34 Materiały z tworzywa sztucznego i węże gumowe 2.35 Złączki węży powietrza sprężonego 2.36 Kasety z eloksalowanego aluminium 2.37 Cokół do mocowania SynFrame 2.38 Kolinearna klamra redukcyjna Urządzenia z uchwytem 2.40 Tuleja zespalająca/blokada wiertła dla rozwiertaków i wierteł 2.41 Light cables 2.42

2 Wiertła spiralne 2.1 Wiertło jest stępione, zgięte lub odłamane, nie obraca się równo, bije i dlatego może pęknąć.

3 Głowice borujące do szpiku 2.2 Krawędź tnąca uszkodzona. Narożniki krawędzi tnącej s ą odłamane. Wpust w teowy głowic borujących jest uszkodzony, odłamany. Patrz również Wałki elastyczne.

4 Frezy 2.3 Stożkowa lub boczna krawędź tnąca jest uszkodzona lub stępiona. Czop centrujący jest uszkodzony.

5 Gwintowniki 2.4 Gwint jest uszkodzony. Zęby są odłamane lub zużyte. Instrument jest wygięty lub skręcony. Końcówka szybkozłączki jest uszkodzona.

6 Tuleje borujące z uzębioną końcówką 2.5 Zęby są uszkodzone lub zużyte. Tuleja prowadząca lub cylinder borujący jest zdeformowany, niedrożny.

7 Tuleje borujące do płytek 2.6 Nóżka tulei borującej jest uszkodzona. Wymienić instrument. Cylinder borujący jest niedrożny. Patrz również Instrument z kulką.

8 Instrumenty pozycjonujące 2.7 Dokładność pozycjonowania instrumentu jest niewłaściwa. Rurka jest uszkodzona. Otwór jest poszerzony. Patrz również Instrumenty z rowkami.

9 Instrument pozycjonujący z ostrą końcówką 2.8 Błąd osiowy; prowadnica wiertła i końcówka nie leżą w jednej linii. Końcówka jest uszkodzona. Instrument jest nawiercony.

10 Instrumenty z szybkozłączką 2.9 Poruszanie się złączki jest utrudnione, ograniczone. Mocowanie instrumentu jest niemożliwe. Patrz również Instrumenty z uchwytami z tworzywa sztucznego.

11 Głębokościomierze 2.10 Hak pomiarowy jest zgięty lub odłamany. Instrument stosować fachowo. Hak pomiarowy przechowywać w stanie osłoniętym. Skala jest już nieczytelna. Patrz również Instrumenty z kulką.

12 Instrumenty z kulką 2.11 Kulka jest zakleszczona. Kulka zginęła.

13 Imadła do płytek 2.12 Hak płytki jest zgięty lub odłamany. Kołek prowadzący jest wygięty. Sześciokąt śruby mocującej jest uszkodzony. Poruszanie się śruby mocującej jest ograniczone. Patrz również Instrumenty z gwintem i Instrumenty z zewnętrznym lub wewnętrznym sześciokątem.

14 Wkrętaki 2.13 Sześciokąt jest uszkodzony. Brak działania sprężyny lub siły przytrzymywania tulei, końcówka uszkodzona.

15 Instrumenty z zewnętrznym lub wewnętrznym sześciokątem 2.14 Zewnętrzny sześciokąt jest zużyty lub zdeformowany. Sześciokąt wewnętrzny jest poszerzony.

16 Klucze oczkowe, widlaste i wtykane 2.15 Sześciokąt jest zużyty lub poszerzony. Widełki lub końcówka pierścieniowa jest uszkodzona. Klucz DHS/DCS: przednia końcówka jest rozszerzona.

17 Instrumenty z krzywkami 2.16 Krzywki są wygięte, przekręcone lub odłamane.

18 Instrumenty z trzonem lub tuleją 2.17 Tuleja lub trzon jest wygięty lub nie ma przepustowości. W przypadku lekko wygiętych instrumentów skontaktować się z serwisem Synthes. Silnie uszkodzony instrument wymienić.

19 Bolce do wbijania 2.18 Przednia końcówka jest uszkodzona. Końcówkę bolca włożyć dokładnie w otwór płytki, zanim płytka zostanie wbita. Instrumentu podczas wbijania nie przechylać. Unikać przeciążenia. Skontaktować się z serwisem Synthes. Czop z tworzywa sztucznego jest odłamany. Końcówkę bolca wbijanego włożyć dokładnie w otwór płytki, zanim płytka zostanie wbita. Instrumentu podczas wbijania nie przechylać. Unikać przeciążenia. Czopy z tworzywa sztucznego można ewentualnie wymienić. Skontaktować się z serwisem Synthes.

20 Instrumenty z gwintem 2.19 Odkręcanie i dokręcanie jest utrudnione. Gwint jest uszkodzony. Regularnie stosować środek poślizgowy. Gwinty starannie czyścić. Śruby zawsze całkowicie odkręcać. Nie przeciążać śrub (nie stosować siły). Widoczny narost rozpuszczać za pomocą stosownego środka, instrument czyścić i smarować środkiem poślizgowym. W przypadku zakleszczonych śrub skontaktować się z serwisem Synthes.

21 Instrumenty z połączeniem gwintowanym 2.20 Gwint jest uszkodzony, wyrwany lub zniszczony wskutek uderzenia młotkiem. Połączenie gwintowe zawsze całkowicie dokręcać przed użyciem instrumentu. Instrumentów nie przeciążać. Gwintu nie chwytać cęgami. Naprawa jest ewentualnie możliwa; skontaktować się z serwisem Synthes. Instrument z uszkodzonym gwintem wymienić. Odkręcanie i dokręcanie jest utrudnione. Gwint starannie czyścić i smarować środkiem poślizgowym. Gwintu nie chwytać cęgami. Ewentualne narosty rozpuszczać za pomocą stosownego środka. Następnie instrument starannie wyczyścić i naoliwić.

22 Instrumenty do wbijania i wybijania 2.21 Uzębienie jesz uszkodzone. Instrument ze szczękami mocującymi: kieł szczęki mocującej jest zużyty lub rozszerzony. Płytki kątowe zamocować w taki sposób, by wiele zębów zachodziło na siebie (w tym celu ew. obrócić o 180 wzgl. przełożyć). Śrubę mocującą dokręcić do oporu. W przypadku większych uszkodzeń instrumentów skontaktować się z serwisem Synthes. Instrument z płaską sprężyną: sprężyna płaska płyty prowadzącej jest wygięta lub odłamana. Sprężyn płaskich nie wyginać do przodu i do tyłu. Instrument z kołkiem zabierającym: kołek jest wygięty. Nie przeciążać kołka zabierającego. Instrument z płytką nastawczą: płytka nastawcza jest zdeformowana. Nie przeciążać płytki nastawczej. Patrz również Instrumenty z gwintem i Instrumenty z zewnętrznym lub wewnętrznym sześciokątem.

23 Instrumenty z uchwytami z tworzywa sztucznego 2.22 Rysy, odłamane części. Powierzchnia jest krucha, zmiękczona, przypalona. Instrumentu nie sterylizować gorącym powietrzem. Unikać zbyt dużego stężenia środków dezynfekcyjnych i czyszczących. Uszkodzone uchwyty wymienić. Skontaktować się z serwisem Synthes. Uchwyt jest luźno osadzony na trzonie. Nie upuszczać instrumentu.

24 Trzpienie i druty prowadzące 2.23 Instrument wygięty, wyboczony lub spęczniały. Nie przechylać napędu podczas borowania nad drutem lub prętem prowadzącym. Nie forsować borowania. Lekko wygięty instrument naprostować. Silnie wygięty instrument wymienić. Końcówki są uszkodzone, np. nawiercone lub przekręcone. Nie frezować końcówki kulistej pręta prowadzącego; uwaga na tnącą czołowo głowicę borującą! Uszkodzony instrument wymienić.

25 Wałki elastyczne 2.24 Spirala lub wałek jest nieregularny lub załamany. Element przyłączeniowy jest zużyty z tyłu lub z przodu. Miejsce lutowania jest uszkodzone. Wałkiem elastycznym nigdy nie obracać wstecz. Nie forsować borowania. Nawiercać w etapach 0,5 mm. W zależności od konieczności wymienić wałek. Nawiercać zawsze ponad trzpieniem wiercącym. Naprawa jest ewentualnie możliwa. Skontaktować się z serwisem Synthes. Uszkodzony instrument wymienić. Wałek jest zabrudzony wyschniętymi resztkami po borowaniu. Patrz również Głowice borujące do szpiku. W czasie pracy wałek bezpośrednio po użyciu przepłukać roztworem Ringer- Lactat lub fizjologicznym roztworem soli fizjologicznej. Wałka nigdy nie pozostawiać w roztworze. Po zakończeniu pracy wałek czyścić ręcznie za pomocą strumienia wody, dyszy i roztworu czyszczącego. Otwór obwodowy zamknąć palcem, tak by roztwór został wyciśnięty przez ścianki drutowane. Podczas czyszczenia trzon wyginać w obie strony. Następnie wysuszyć dyszą powietrzną. Narosty rozpuszczać stosownym środkiem. Instrument starannie czyścić (patrz ).

26 Zginacze do płytek 2.25 Elementy szczęki są uszkodzone lub rozszerzone. Zginacze do płytek stosować wyłącznie do zginania płytek. Unikać stosowania nadmiernej siły. W przypadku poważnego uszkodzenia wymienić instrument. Skontaktować się z serwisem Synthes. Ramię lub kołek jest odłamany. Unikać stosowania nadmiernej siły. Wymienić instrument.

27 Cęgi do chwytania kości i rozwierania 2.26 Szczęki są zdeformowane lub zużyte. Nie przeciążać cęgów. W zależności od rodzaju uszkodzenia możliwa jest naprawa. Zwrócić się do serwisu Synthes. Zapadka lub wrzeciono regulacyjne są wygięte. Dla każdej kości wybierać cęgi o prawidłowej wielkości. W zależności od rodzaju uszkodzenia możliwa jest naprawa. Zwrócić się do serwisu Synthes. Przegub jest uszkodzony lub skorodowany. W zależności od rodzaju uszkodzenia możliwa jest naprawa. Zwrócić się do serwisu Synthes. Cęgi są wygięte. W zależności od rodzaju uszkodzenia możliwa jest naprawa. Zwrócić się do serwisu Synthes.

28 Dłuta do kości i haki 2.27 Ostre końcówki są zdeformowane lub odłamane. Nie przeciążać haka. Naprawa jest ewentualnie możliwa. Skontaktować się z serwisem Synthes. Dłuto jest nawiercone, wygięte lub ma ostry zadzior. Nie przeciążać dłuta. Nie nawiercać dłuta. Naprawa jest ewentualnie możliwa. Skontaktować się z serwisem Synthes.

29 Instrumenty z ostrzem 2.28 Ostrza są uszkodzone, wyszczerbione lub stępione. Instrument stosować w sposób fachowy. Z uwagi na funkcję tych instrumentów należy liczyć się z ich uszkodzeniem wzgl. zużyciem. Szlifowanie jest możliwe, jeżeli ostrze nie jest zbyt silnie uszkodzone. Skontaktować się z serwisem Synthes.

30 Cęgi do cięcia i zginania 2.29 Ostrza są uszkodzone. Nie przeciążać cęgów. W przypadku cęgów do cięcia i wyginania drutu przestrzegać maksymalnej średnicy ciętego drutu. Stosować środek poślizgowy. Naprawa możliwa tylko warunkowo. Skontaktować się z serwisem Synthes. Szczęki są zdeformowane. Nie przeciążać cęgów. W przypadku cęgów do cięcia i wyginania drutu przestrzegać maksymalnej średnicy ciętego drutu.

31 Instrumenty do cerclage 2.30 Instrument do prowadzenie drutu jest wygięty lub spłaszczony. Rurka prowadząca napinacza drutu jest pęknięta lub zdeformowana. Rurki prowadzącej instrumentu do prowadzenia drutu nie trzymać cęgami. Instrument prowadzić wokół kości nie przechylając go. Druty do cerclage o pasującej wielkości prawidłowo nawijać na kołowrotek. Przed naciągnięciem drutów kołowrotek całkowicie dopasować do szczeliny rury prowadzącej. Instrumentu nie przeciążać. Usuwać resztki drutu. Silnie uszkodzony instrument wymienić. Lekko zdeformowane szczeliny można prostować. Skontaktować się z serwisem Synthes. Instrument do prowadzenia drutu nie ma przepustowości. Starannie czyścić rurkę instrumentu do prowadzenia drutu. Narosty w rurze rozpuszczać stosownym środkiem. Instrument dobrze wyczyścić i wypłukać.

32 Części z eloksalowanego aluminium 2.31 Powierzchnia eloksalowana jest przebarwiona lub rozpuszczona. Nie stosować środków dezynfekcyjnych i czyszczących, zawierających sole jodu i metali, jak rtęć itd. lub silnie zasadowe roztwory. W przypadku silnego uszkodzenia wymienić instrument. Powierzchnia jest zadrapana. Do czyszczenia nigdy nie używać szczotek drucianych ani waty stalowej. W przypadku silnego uszkodzenia wymienić instrument.

33 Dysze i rurki do przedmuchiwania 2.32 Materiał z tworzywa sztucznego jest zdeformowany wzgl. stopiony. Dyszy do przedmuchiwania nie sterylizować. Uszkodzony instrument wymienić. Rurka do przedmuchiwania jest wygięta, pęknięta lub nie ma przepustowości. Podczas czyszczenia wałka elastycznego ostrożnie poruszać rurką do przedmuchiwania do przodu i do tyłu, nie przechylać. Po użyciu rurkę starannie przepłukać. Uszkodzony instrument wymienić.

34 Prasy do gięcia 2.33 Śruba jest zakleszczona lub z trudem się obraca. Prasę demontować do czyszczenia (śruba i kowadełko). Starannie czyścić gwint śruby nastawczej. Gwint, przegub dźwigni i stempel smarować środkiem poślizgowym. Naprawa możliwa. Skontaktować się z serwisem Synthes. Nie można ściągnąć kowadełka. Powierzchnia jest uszkodzona. Stempel jest uszkodzony. Dźwignia porusza się ciężko. Kowadełka nie nasadzać siłą na śrubę nastawczą. Profil stempla musi być zgodny z profilem kowadełka. Naprawa możliwa. Skontaktować się z serwisem Synthes.

35 Cęgi do gięcia płytek 2.34 Śruba nastawcza lub element dociskowy jest uszkodzony. Cęgi demontować do czyszczenia i starannie czyścić elementy gwintowane. Stosować środek poślizgowy. Naprawa jest ewentualnie możliwa. Skontaktować się z przedstawicielstwem Synthes. Kowadełko jest uszkodzone. Dla różnych wielkości płytek wybierać prawidłową wielkość kowadełka. Silnie uszkodzone cęgi wymienić. Patrz również Instrumenty z gwintem.

36 Materiały z tworzywa sztucznego i węże gumowe 2.35 Wąż spiralny lub gumowy jest wskutek przegrzania zdeformowany, pęknięty, miękki lub kruchy. Wąż przed użyciem pozostawić do ochłodzenia. Podczas sterylizacji na wąż nie kłaść przedmiotów metalowych. Węża nigdy nie łączyć, nigdy nie sterylizować w gorącym powietrzu. W celu rozłączenia pociągać za złączkę, nie za wąż. Do przedmuchiwania maszyny i do olejenia nigdy nie stosować podwójnego węża. Wymienić instrument. Rura do płukania jest przebarwiona, twarda lub krucha. Regularnie kontrolować elastyczność rury do płukania szpiku. Nigdy nie sterylizować w gorącym powietrzu. Wymienić instrument.

37 Złączki węży powietrza sprężonego 2.36 Poruszanie się tulejek jest utrudnione. Czyścić starannie wszystkie elementy złączki, poruszać przy tym częściami. Naprawa możliwa. Skontaktować się z serwisem Synthes. Kołki utrzymujące są zakleszczone lub zablokowany jest zawór powietrzny. Stosować środek poślizgowy.

38 Kasety z eloksalowanego aluminium 2.37 Powierzchnia eloksalowana jest przebarwiona, rozpuszczona lub zadrapana. Nie stosować środków dezynfekcyjnych i czyszczących, zawierających sole jodu i metali ciężkich, jak rtęć itd. Silnie uszkodzoną kasetę wymienić. Nie stosować silnie zasadowych środków czyszczących. Nigdy nie czyścić szczotkami drucianymi ani watą stalową. Chronić powierzchnię. Instrumenty starannie wkładać do kaset.

39 Cokół do mocowania SynFrame 2.38 Wskazówka Przed każdym użyciem kontrolować datę ważności. Po upływie daty ważności lub w przypadku uszkodzenia materiału izolacyjnego nie można używać cokołu mocującego Syn- Frame. W ramach konserwacji lub naprawy przez serwis Synthes możliwa jest wymiana części izolujących i zaopatrzenie ich w nową datę ważności.

40 Kolinearna klamra redukcyjna Mechanizm przesuwny nie działa prawidłowo. Zapobieganie Regularne smarowanie. Zalecenia Po każdym użyciu kolinearnej klamry redukcyjnej należy smarować jej ruchome części (np. sprężynę klamry mechanizmu przesuwnego, złącza ramion mocujących) za pomocą oleju Synthes przeznaczonego do użytku w autoklawach. Przegląd urządzenia po każdym użyciu. Używając uchwytu urządzenia należy sprawdzić, czy pręt przesuwny porusza się w odpowiednią stronę.

41 Urządzenia z uchwytem 2.40 Możliwe uszkodzenie Zablokowanie uchwytu Zapobieganie Sprawdzanie uchwytu przed i po każdym użyciu Zalecenia Przed przeprowadzeniem sterylizacji uchwyt oraz kaniulację w tylnej części urządzenia należy nasmarować nadającym się do sterylizacji w autoklawie olejem firmy Synthes. Całkowicie otworzyć i zamknąć uchwyt bez implantów i sprawdzić pod kątem beztarciowego działania.

42 Tuleja zespalająca/blokada wiertła dla rozwiertaków i wierteł 2.41 Tuleja zespalająca/blokada wiertła Rozwiertak/wiertło Tuleja zespalająca umożliwia blokowanie rozwiertaka na ustalonej głębokości. Należy jednak pamiętać, że po wielokrotnym użyciu siła blokowania może być niewystarczająca i istnieje możliwość przesunięcia tulei zespalającej pod wpływem nacisku. Zapobieganie Przed użyciem należy sprawdzić blokadę tulei zespalającej. Instrukcja: 1 Wsunąć tuleję zespalającą na rozwiertak. 2 Nacisnąć kciukiem tuleję zespalającą nie dotykając przy tym przycisku. Jeśli tuleja zespalająca przesuwa się pod wpływem nacisku, należy ją wymienić. 3 Przeprowadzić tę samą próbę w przeciwnym kierunku. Jeśli tuleja zespalająca przesuwa się, należy ją wymienić. Zalecenia Wiercić wyłącznie przy okresowej kontroli przetwornika obrazu. Unikać stosowania zbyt dużej siły nacisku podczas wiercenia. Wymieniać tuleje zespalające, które nie przechodzą pomyślnie próby opisanej powyżej.

43 Light cables 2.42

str. 1 WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH

str. 1 WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH Zaciskarki ręczne produkowane są w dwóch typach : SYQ 14-20A i SYQ14-32A.

Bardziej szczegółowo

Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku.

Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku. Demontaż Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku. Zdemontować dźwiękochłonną osłonę silnika wyciągając ją do góry -strzałki-. Odłączyć elastyczny przewód cieczy

Bardziej szczegółowo

SYNTEX typ SK (synchroniczny) Instrukcja eksploatacji. SYNTEX typ SK

SYNTEX typ SK (synchroniczny) Instrukcja eksploatacji. SYNTEX typ SK D-4840 Rheine 1 z 8 typ SK piasta 1.0 piasta 4.5 Sprzęgło przeciążeniowe jest elementem chroniącym następujące po nim elementy przed zniszczeniem. Bezluzowe przeniesienie napędu zapewnione jest przez kulki

Bardziej szczegółowo

Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3

Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3 2 3 Rysunek montażu Krok 3 Krok 2 Krok 2 Krok 4 Koniec 4 Montaż York SB-301V Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę

Bardziej szczegółowo

Film demonstracyjny z pracy narzędzia: http://www.youtube.com/watch?v=sqbjf2nazi8 S.T.M. SYSTEMY I TECHNOLOGIE MECHANICZNE SP. Z O.O.

Film demonstracyjny z pracy narzędzia: http://www.youtube.com/watch?v=sqbjf2nazi8 S.T.M. SYSTEMY I TECHNOLOGIE MECHANICZNE SP. Z O.O. Film demonstracyjny z pracy narzędzia: http://www.youtube.com/watch?v=sqbjf2nazi8 S.T.M. SYSTEMY I TECHNOLOGIE MECHANICZNE SP. Z O.O. ul. Dziewosłęby 14/1, 04-403 Warszawa Tel.: 22 673 55 48 - Fax: 22

Bardziej szczegółowo

Elementy podporowe, ustalające i pozycjonujące

Elementy podporowe, ustalające i pozycjonujące Elementy podporowe, ustalające i pozycjonujące 693 Zestawienie produktów Elementy podporowe, ustalające i pozycjonujące Podstawki wahliwe K0282 Podstawki wahliwe kąt wychyłu 12 K0302 Podstawki wahliwe

Bardziej szczegółowo

Temat: Rodzaje połączeń mechanicznych

Temat: Rodzaje połączeń mechanicznych Zajęcia nr 1 Temat: Rodzaje połączeń mechanicznych elementów konstrukcyjnych i podzespołów wykonujemy za pomocą połączeń. Połączenia mechaniczne moŝemy podzielić na: 1. nierozłączne charakteryzujące się

Bardziej szczegółowo

WHIPPER 5L EXCLUSIVE INSTRUKCJA OBSŁUGI

WHIPPER 5L EXCLUSIVE INSTRUKCJA OBSŁUGI WHIPPER 5L EXCLUSIVE INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI: 1. SPECYFIKACJA URZĄDZENIA...3 2. PODŁĄCZENIE PRĄDU...6 3. WŁĄCZANIE URZĄDZENIA...6 4. USTAWIENIA KONSYSTENCJI ŚMIETANY...6 5. REGULATOR TEMPERATURY

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. www.versapers.com

Instrukcja obsługi. www.versapers.com Instrukcja obsługi www.versapers.com 20 Zasady bezpieczeństwa Prosimy zachować powyższe zasady bezpieczeństwa! Informacje dla użytkowników wyciskarki soków Versapers Spis treści 21 22 23 26 27 30 31 32

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45, 55, 59, 64 M

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45, 55, 59, 64 M Dane techniczne Napędy typu M przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych i bram rolowanych. Posiadają głowicę awaryjnego otwierania, pozwalającą na zwinięcie lub rozwinięcie bramy bądź

Bardziej szczegółowo

Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi 231258, 231364, 231357

Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi 231258, 231364, 231357 Uzdatniacz wody 231258, 231364, 231357 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI Aby poprawnie

Bardziej szczegółowo

CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI

CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy miernik rezystancji uziemienia SPIS TREŚCI 1 WSTĘP...3 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...3 3 CECHY UŻYTKOWE...4 4 DANE TECHNICZNE...4

Bardziej szczegółowo

Lekcja 173, 174. Temat: Silniki indukcyjne i pierścieniowe.

Lekcja 173, 174. Temat: Silniki indukcyjne i pierścieniowe. Lekcja 173, 174 Temat: Silniki indukcyjne i pierścieniowe. Silnik elektryczny asynchroniczny jest maszyną elektryczną zmieniającą energię elektryczną w energię mechaniczną, w której wirnik obraca się z

Bardziej szczegółowo

Instalacja regulatora ciśnienia w karabinku Air Arms S400

Instalacja regulatora ciśnienia w karabinku Air Arms S400 Instalacja regulatora ciśnienia w karabinku Air Arms S400 Demontaż karabinka. UWAGA: Przed demontażem całkowicie opróżniamy kartusz karabinka. Najprościej zrobić to, strzelając samym powietrzem. Przy około

Bardziej szczegółowo

Zestaw do naprawy szyb

Zestaw do naprawy szyb Zestaw do naprawy szyb Art. nr 010215 Instrukcja obsługi 1 Z pomocą niniejszego zestawu możecie Pstwo szybko i tanio naprawiać uszkodzenia szyb samochodowych spowodowane uderzeniem kamieni. Demontaż szyby

Bardziej szczegółowo

Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa

Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK 10 kva Centrum Elektroniki Stosowanej CES sp. z o. o. 30-732 Kraków, ul. Biskupińska 14 tel.: (012) 269-00-11 fax: (012) 267-37-28 e-mail: ces@ces.com.pl,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SKŁADANIA ORAZ MONTAŻU ROLET NADPROŻOWYCH

INSTRUKCJA SKŁADANIA ORAZ MONTAŻU ROLET NADPROŻOWYCH R Z K A LI S Z A INSTRUKCJA SKŁADANIA ORAZ MONTAŻU ROLET NADPROŻOWYCH Przed przystąpieniem do montażu rolety należy zapoznać się z poniższą instrukcją. W czasie transportu i składowania roleta powinna

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER. Mod. C-3 C-5 C-8

INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER. Mod. C-3 C-5 C-8 INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER Mod. C-3 C-5 C-8 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. W celu ograniczenia liczby wypadków (porażeniem

Bardziej szczegółowo

WZORU UŻYTKOWEGO PL 65817 Y1. PRZEDSIĘBIORSTWO BRANŻOWE GAZOWNIA SERWIS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ, Warszawa, PL 18.07.

WZORU UŻYTKOWEGO PL 65817 Y1. PRZEDSIĘBIORSTWO BRANŻOWE GAZOWNIA SERWIS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ, Warszawa, PL 18.07. RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (12) OPIS OCHRONNY WZORU UŻYTKOWEGO (21) Numer zgłoszenia: 118702 (22) Data zgłoszenia: 07.01.2010 (19) PL (11) 65817 (13) Y1 (51) Int.Cl.

Bardziej szczegółowo

DEL SPORT SP. Z O. O. EXERCYCLE S.A P.O. BOX 195 ul. Syrokomli 16 01080 Vitoria 03 335 WARSZAWA Spain tel: +48 (22) 811 01 02,811 07 39 fax: (22) 674

DEL SPORT SP. Z O. O. EXERCYCLE S.A P.O. BOX 195 ul. Syrokomli 16 01080 Vitoria 03 335 WARSZAWA Spain tel: +48 (22) 811 01 02,811 07 39 fax: (22) 674 PRODUCENT: DYSTRYBUTOR: DEL SPORT SP. Z O. O. EXERCYCLE S.A P.O. BOX 195 ul. Syrokomli 16 01080 Vitoria 03 335 WARSZAWA Spain tel: +48 (22) 811 01 02,811 07 39 fax: (22) 674 41 42 e mail: delsport@delsport.com.pl

Bardziej szczegółowo

SZYBKO wykonać kompletowanie profili!

SZYBKO wykonać kompletowanie profili! Akcesoria 104 KANYA Akcesoria SZYBKO wykonać kompletowanie profili! Rozległy asortyment zawiera również dostosowane akcesoria, przez co system profili konstrukcyjnych KANYA jest jeszcze bardziej ekonomiczny.

Bardziej szczegółowo

Quickster Chrono Foot G10-212 Instrukcja obsługi

Quickster Chrono Foot G10-212 Instrukcja obsługi Quickster Chrono Foot G-212 Instrukcja obsługi 6 7 13 4 4 1 1 3 2 1 3 2 Wskazania i funkcje 4 Wskazówka godzinowa Wskazówka minutowa Wskazówka sekundowa (sekundnik) Kalendarz Licznik 4-minutowy Licznik

Bardziej szczegółowo

Wielofunkcyjny płyn dezynfekcyjny OPTI-FREE* PureMoist* Ulotka wewnątrz opakowania (dotyczy butelek o wszystkich pojemnościach)

Wielofunkcyjny płyn dezynfekcyjny OPTI-FREE* PureMoist* Ulotka wewnątrz opakowania (dotyczy butelek o wszystkich pojemnościach) Wielofunkcyjny płyn dezynfekcyjny OPTI-FREE* PureMoist* Ulotka wewnątrz opakowania (dotyczy butelek o wszystkich pojemnościach) {Kod językowy ISO} Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią niniejszej ulotki.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin,

INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin, Sp. z o.o. ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin, www.energy5.pl INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA i KONSERWACJI System mocowań: Dach płaski układ paneli poziomo, system mocowań AERO S wykonania: Aluminium 6005

Bardziej szczegółowo

Śruby głowicy cylindra i montaż głowicy cylindra

Śruby głowicy cylindra i montaż głowicy cylindra Śruby głowicy cylindra i montaż głowicy cylindra Wskazówki i informacje - praktyka nr 2 Śruby głowicy cylindra - mocne połączenie w celu perfekcyjnego uszczelnienia Element łączący Śruby głowicy cylindra

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie ramy okna i podnośnika szyby

Wymontowanie i zamontowanie ramy okna i podnośnika szyby Strona 1 z 6 Wymontowanie i zamontowanie ramy okna i podnośnika szyby 1 - Rama okna Ostrożnie! Na wewnętrznej stronie drzwi -patrz strzałka- znajduje się czujnik bocznej poduszki bezpieczeństwa, w związku

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i serwisu

Instrukcja obsługi i serwisu Instrukcja obsługi i serwisu BALANSER SWF 09 1 - Pressura 1. SPECYFIKACJE Model Nośność Naciąg liny (metr) Ciężar Model Nośność Naciąg liny (metr) Ciężar SWF-09 4,5-9,0 1,50 4,0 SWF-09L 4,5-9,0 2,30 8,0

Bardziej szczegółowo

WYDZIAŁ MECHANICZNY Katedra Technologii Maszyn i Automatyzacji Produkcji. Laboratorium Obróbki ubytkowej materiałów.

WYDZIAŁ MECHANICZNY Katedra Technologii Maszyn i Automatyzacji Produkcji. Laboratorium Obróbki ubytkowej materiałów. WYDZIAŁ MECHANICZNY Katedra Technologii Maszyn i Automatyzacji Produkcji Laboratorium Obróbki ubytkowej materiałów Ćwiczenie nr 1 Temat: Geometria ostrzy narzędzi skrawających Cel ćwiczenia Celem ćwiczenia

Bardziej szczegółowo

Wymiana uszczelniaczy w regulatorze napięcia sprężyny amortyzatora tylnego w motocyklu SUZUKI GSX 1400 K4

Wymiana uszczelniaczy w regulatorze napięcia sprężyny amortyzatora tylnego w motocyklu SUZUKI GSX 1400 K4 Wymiana uszczelniaczy w regulatorze napięcia sprężyny amortyzatora tylnego w motocyklu SUZUKI GSX 1400 K4 (regulatory bez uszczelniaczy przeciwpyłowych, charakterystycznych dla modeli wcześniejszych) Autor:

Bardziej szczegółowo

1. MONITOR. a) UNIKAJ! b) WYSOKOŚĆ LINII OCZU

1. MONITOR. a) UNIKAJ! b) WYSOKOŚĆ LINII OCZU Temat: Organizacja obszaru roboczego podczas pracy przy komputerze. 1. MONITOR a) UNIKAJ! - umieszczania monitora z boku, jeżeli patrzysz na monitor częściej niż na papierowe dokumenty - dostosowywania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania zawiesi

Instrukcja użytkowania zawiesi Instrukcja użytkowania zawiesi 1. Operator przed podniesieniem ładunku musi się upewnić, że zastosowane zawiesie lub zawiesia są prawidłowo dobrane do wyznaczonego celu z uwzględnieniem poniżej podanych

Bardziej szczegółowo

Pomiar mocy pobieranej przez napędy pamięci zewnętrznych komputera. Piotr Jacoń K-2 I PRACOWNIA FIZYCZNA 25. 01. 2010

Pomiar mocy pobieranej przez napędy pamięci zewnętrznych komputera. Piotr Jacoń K-2 I PRACOWNIA FIZYCZNA 25. 01. 2010 Pomiar mocy pobieranej przez napędy pamięci zewnętrznych komputera. Piotr Jacoń K-2 I PRACOWNIA FIZYCZNA 25. 01. 2010 I. Cel ćwiczenia: Poznanie poprzez samodzielny pomiar, parametrów elektrycznych zasilania

Bardziej szczegółowo

LABORATORIUM TECHNOLOGII NAPRAW WERYFIKACJA TULEJI CYLINDROWYCH SILNIKA SPALINOWEGO

LABORATORIUM TECHNOLOGII NAPRAW WERYFIKACJA TULEJI CYLINDROWYCH SILNIKA SPALINOWEGO LABORATORIUM TECHNOLOGII NAPRAW WERYFIKACJA TULEJI CYLINDROWYCH SILNIKA SPALINOWEGO 2 1. Cel ćwiczenia : Dokonać pomiaru zuŝycia tulei cylindrowej (cylindra) W wyniku opanowania treści ćwiczenia student

Bardziej szczegółowo

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT Modele elektroniczne z cyfrowym panelem Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I

Bardziej szczegółowo

Imadła do rur i wsporniki Szeroki wybór dopasowanych akcesoriów do rur. Wzmocniona konstrukcja pozwala na wieloletnią pracę.

Imadła do rur i wsporniki Szeroki wybór dopasowanych akcesoriów do rur. Wzmocniona konstrukcja pozwala na wieloletnią pracę. Imadła do i wsporniki Szeroki wybór dopasowanych akcesoriów do. Wzmocniona konstrukcja pozwala na wieloletnią pracę. Imadła Liczba modeli Średnica calowy cm calowy cm Przenośny TRISTAND 4 1 8-12 6-300

Bardziej szczegółowo

BEARING-MATE Narzędzie montażowe i transportowe Instrukcja obsługi

BEARING-MATE Narzędzie montażowe i transportowe Instrukcja obsługi BEARING-MATE Narzędzie montażowe i transportowe Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze i symbole zagrożeń Definicja symboli ostrzegawczych i symboli zagrożeń zgodnie z ANSI Z535.6 2006. Użyte wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Dozownik kubków WMF

Instrukcja obsługi Dozownik kubków WMF coffee wakes up the world Instrukcja obsługi Dozownik kubków WMF Urządzenia dodatkowe Polski Typoszereg 9199 33 0918 1170 Wydanie 1.0 03.2009 Wstęp i informacje ogólne Gratulujemy zakupu dozownika kubków

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PZ-41SLB-E PL 0101872HC8201 2 Dziękujemy za zakup urządzeń Lossnay. Aby uŝytkowanie systemu Lossnay było prawidłowe i bezpieczne, przed pierwszym uŝyciem przeczytaj niniejszą

Bardziej szczegółowo

PRZEDNIA CZĘŚĆ OKŁADKI PRZEWODNIK DLA PACJENTA JAK STOSOWAĆ LEK INSTANYL. Donosowy fentanyl w aerozolu

PRZEDNIA CZĘŚĆ OKŁADKI PRZEWODNIK DLA PACJENTA JAK STOSOWAĆ LEK INSTANYL. Donosowy fentanyl w aerozolu PRZEDNIA CZĘŚĆ OKŁADKI PRZEWODNIK DLA PACJENTA JAK STOSOWAĆ LEK INSTANYL Donosowy fentanyl w aerozolu WAŻNE INFORMACJE O LEKU INSTANYL DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed zastosowaniem leku Instanyl należy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej

Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej Lodówka z zamrażalnikiem Instrukcja montażu aparatów chłodniczo-zamrażalniczych w obudowie meblowej jest przeznaczona dla fachowca. Zamontowanie i podłączenie

Bardziej szczegółowo

WZORU UŻYTKOWEGO PL 64419 Y1 B23Q 3/00 (2006.01) G01B 5/004 (2006.01) Uniwersytet Przyrodniczy w Lublinie, Lublin, PL 15.09.

WZORU UŻYTKOWEGO PL 64419 Y1 B23Q 3/00 (2006.01) G01B 5/004 (2006.01) Uniwersytet Przyrodniczy w Lublinie, Lublin, PL 15.09. RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (12) OPIS OCHRONNY WZORU UŻYTKOWEGO (21) Numer zgłoszenia: 116680 (22) Data zgłoszenia: 05.03.2007 (19) PL (11) 64419 (13) Y1 (51) Int.Cl.

Bardziej szczegółowo

Zmywarka do naczyń ZIM446E / ZIM646E

Zmywarka do naczyń ZIM446E / ZIM646E Zmywarka do naczyń ZIM446E / ZIM646E Instrukcja montażu Przygotowanie do instalacji Położenie instalacyjne zmywarki powinno być bliżej istniejącego wlotu i przewodów spustowych oraz kabla zasilania. Należy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU SYSTEMU OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO T 2 RED

INSTRUKCJA MONTAŻU SYSTEMU OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO T 2 RED INSTRUKCJA MONTAŻU SYSTEMU OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO T 2 RED Samoregulujące przewody grzejne T 2 Red można układać w cienkiej warstwą wypełniającej na istniejącym podłożu. Podłożem takim może być drewno,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO 1 9 7 2 www.loge.com.pl instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 1 9 7 2 instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 INSTRUKCJA MONTAŻU Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

Zintegrowany napinacz łańcuchowy typ RLSP z blokadą bezpieczeństwa, bez haków. Wg normy EN 12195:3.

Zintegrowany napinacz łańcuchowy typ RLSP z blokadą bezpieczeństwa, bez haków. Wg normy EN 12195:3. Odciąg łańcuchowy ze zintegrowanym napinaczem wg EN 12195:3 Zintegrowany napinacz łańcuchowy typ RLSP z blokadą bezpieczeństwa, bez haków. Wg normy EN 12195:3. Hak z zabezpieczeniem wg EN 1677-2: np. SIKA

Bardziej szczegółowo

RAUTOOL M1 INSTRUKCJA OBSŁUGI 850625 PL. Budownictwo Motoryzacja Przemysł

RAUTOOL M1 INSTRUKCJA OBSŁUGI 850625 PL. Budownictwo Motoryzacja Przemysł INSTRUKCJA OBSŁUGI 850625 PL Ważna od sierpnia 2009 Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych www.rehau.pl Budownictwo Motoryzacja Przemysł RAUtool M1 SPIS TREŚCI Wskazówki bezpieczeństwa.......................................................

Bardziej szczegółowo

Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu 503594

Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu 503594 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu 503594 Strona 1 z 5 Świat pomiaru przepływu Miernik zużycia Muti-Fow-Midi (MFM 1.0) Numer produktu 503594 Muti-Fow-Midi MFM 1.0 jest eektronicznym

Bardziej szczegółowo

OPASKI ZACISKOWE. Strona 46 ceny netto loco Gliwice. Strona 47

OPASKI ZACISKOWE. Strona 46 ceny netto loco Gliwice. Strona 47 Strona 46 ceny netto loco Gliwice Strona 47 RS-1 BUDOWA OPASKI Opaski naprawcze SANIT przeznaczone są do łączenia i naprawy uszkodzonych rur wodociągowych ze stali, żeliwa szarego i sferoidalnego, PE,

Bardziej szczegółowo

Udoskonalona wentylacja komory suszenia

Udoskonalona wentylacja komory suszenia Udoskonalona wentylacja komory suszenia Komora suszenia Kratka wentylacyjna Zalety: Szybkie usuwanie wilgoci z przestrzeni nad próbką Ograniczenie emisji ciepła z komory suszenia do modułu wagowego W znacznym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Rama montażowa 1251 04

Instrukcja montażu. Rama montażowa 1251 04 Instrukcja montażu Rama montażowa 1251 04 Opis urządzenia W ramach montażowych można pojedynczo na ścianie instalować moduły urządzeń lub kompletne urządzenia, np. radiowy domofon Dialog z systemu modułowej

Bardziej szczegółowo

Drabiny pionowe jednoelementowe

Drabiny pionowe jednoelementowe Drabiny pionowe jednoelementowe Wersje: aluminium naturalne, aluminium anodowane, stal ocynkowana lub nierdzewna, zgodne z normami DIN 18799 i DIN 14094 oraz EN ISO 14122-4. Perforowane szczeble w wersji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEM KANAŁÓW POWIETRZNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEM KANAŁÓW POWIETRZNYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEM KANAŁÓW POWIETRZNYCH A B G F C D E 2 OPIS SYSTEMU (zob. rysunek powyżej). System kanałów powietrznych EasyFlow jest elastycznym systemem kanałów powietrznych służącym do wentylacji.

Bardziej szczegółowo

Metrologia cieplna i przepływowa

Metrologia cieplna i przepływowa Metrologia cieplna i przepływowa Systemy, Maszyny i Urządzenia Energetyczne, I rok mgr Pomiar małych ciśnień Instrukcja do ćwiczenia Katedra Systemów Energetycznych i Urządzeń Ochrony Środowiska AGH Kraków

Bardziej szczegółowo

Sposób demontażu starych,i montażu nowych zawiasów..

Sposób demontażu starych,i montażu nowych zawiasów.. Sposób demontażu starych,i montażu nowych zawiasów.. Na przestrzeni ostatniego ćwierćwiecza,w meblach produkowanych w Polsce,z dużym prawdopodobieństwem możemy spotkać się z którymś z przedstawionych na

Bardziej szczegółowo

LEVELAUTOMATIC EVOLUTION

LEVELAUTOMATIC EVOLUTION LEVELAUTOMATIC EVOLUTION Instrukcja obsługi dolewki akwarystycznej Przed przystąpieniem do użytkowania, należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję. Spis treści: 1. Wprowadzenie 2. Podłączenie 3. Uruchomienie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS500

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS500 INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS500 WPROWADZENIE Wyłącznik Rain Sensor RS500 może pracować jako normalnie otwarty (NO) lub jako normalnie zamknięty (NC). Wyłącznik może być używany

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAśU / OBSŁUGI ZESTAW VIDEODOMOFONOWY MT 200B-K1 / SAC5B-K1

INSTRUKCJA MONTAśU / OBSŁUGI ZESTAW VIDEODOMOFONOWY MT 200B-K1 / SAC5B-K1 INSTRUKCJA MONTAśU / OBSŁUGI ZESTAW VIDEODOMOFONOWY MT 200B-K1 / SAC5B-K1 Importer: GDE POLSKA Ul. Koniecznego 46 32-040 Świątniki Górne tel. +48 12 256 50 25(35) GSM: +48 697 777 519 biuro@gde.pl www.gde.pl

Bardziej szczegółowo

Rotobrush air+ XPi - Urządzenie do czyszczenia systemów wentylacyjnych

Rotobrush air+ XPi - Urządzenie do czyszczenia systemów wentylacyjnych Rotobrush air+ XPi - Urządzenie do czyszczenia systemów wentylacyjnych logo Rotobrush Zastosowanie: czyszczenie małych i średnich instalacji wentylacyjnych, w tym elastycznych przewodów typu flex OSPRZĘT:

Bardziej szczegółowo

Wyznaczanie współczynnika sprężystości sprężyn i ich układów

Wyznaczanie współczynnika sprężystości sprężyn i ich układów Ćwiczenie 63 Wyznaczanie współczynnika sprężystości sprężyn i ich układów 63.1. Zasada ćwiczenia W ćwiczeniu określa się współczynnik sprężystości pojedynczych sprężyn i ich układów, mierząc wydłużenie

Bardziej szczegółowo

SYSTEM SMAROWANIA LUBETOOL

SYSTEM SMAROWANIA LUBETOOL SYSTEM SMAROWANIA LUBETOOL Charakterystyka systemu System LubeTool jest systemem skąpego smarowania. Składa się on (zaleŝnie od odmiany) ze zbiornika oleju, sekcji roboczych, elementów instalacji pneumatycznej

Bardziej szczegółowo

DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)

DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) ZASILACZ SIECIOWY TYPU ZL-24-08 WARSZAWA, KWIECIEŃ 2008. APLISENS S.A.,

Bardziej szczegółowo

Poradnik, jak zamontować kompletny cylinder z głowicą 50, 60, 80ccm.

Poradnik, jak zamontować kompletny cylinder z głowicą 50, 60, 80ccm. Poradnik, jak zamontować kompletny cylinder z głowicą 50, 60, 80ccm. Poniższy poradnik przedstawia ogólny zarys montażu głowic i cylindrów w skuterach posiadających silniki 50ccm typu 139QMA/139QMB. Montaż

Bardziej szczegółowo

Opis oraz instrukcja monta u, dotycz ca czujnika zabezpieczaj cego przed przepe nieniem (sygnalizator warto ci granicznych) (Afriso)

Opis oraz instrukcja monta u, dotycz ca czujnika zabezpieczaj cego przed przepe nieniem (sygnalizator warto ci granicznych) (Afriso) Opis oraz instrukcja monta u, dotycz ca czujnika zabezpieczaj cego przed przepe nieniem (sygnalizator warto ci granicznych) (Afriso) Nr rejestracji zgody na budow Typ GWG 12-K/1 01/PTB/III B/S 1014-1 GWG

Bardziej szczegółowo

PL 219985 B1. POLITECHNIKA LUBELSKA, Lublin, PL 07.07.2014 BUP 14/14

PL 219985 B1. POLITECHNIKA LUBELSKA, Lublin, PL 07.07.2014 BUP 14/14 PL 219985 B1 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 219985 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 402214 (51) Int.Cl. F03D 3/02 (2006.01) B64C 11/20 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej

Bardziej szczegółowo

USTAWIANIE MODUŁU WAHLIWEGO SIŁOWNIKA X

USTAWIANIE MODUŁU WAHLIWEGO SIŁOWNIKA X DTR Zał cznik nr 1 USTAWIANIE MODUŁU WAHLIWEGO SIŁOWNIKA X 1. Informacje ogólne dotycz ce modułu wahliwego Moduł wahliwy siłownika X jest produkowany w czterech wykonaniach oznaczanych: prawe-r, prawe-l

Bardziej szczegółowo

WZORU UŻYTKOWEGO @ Y1 (2?) Numer zgłoszenia: 107150 /TJ\ ]ntc]7-

WZORU UŻYTKOWEGO @ Y1 (2?) Numer zgłoszenia: 107150 /TJ\ ]ntc]7- RZECZPOSPOLITA POLSKA EGZEMPLARZ ARCHIWALNY OPIS OCHRONNY PL 59115 WZORU UŻYTKOWEGO @ Y1 (2?) Numer zgłoszenia: 107150 /TJ\ ]ntc]7- Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej @ Data zgłoszenia: 07.10.1997

Bardziej szczegółowo

Projekt Studenckiego Koła Naukowego CREO BUDOWA GENERATORA WODORU

Projekt Studenckiego Koła Naukowego CREO BUDOWA GENERATORA WODORU Projekt Studenckiego Koła Naukowego CREO BUDOWA GENERATORA WODORU Stanowisko testowe Opracował Tomasz Piaścik Wprowadzenie Malejące zasoby naturalne, wpływ na środowisko naturalne i ciągle rosnące potrzeby

Bardziej szczegółowo

Rodzaj środka technicznego. Stan techniczny obiektu. Opis działania, przeznaczenie środka technicznego. Podstawa metodologiczna wyceny.

Rodzaj środka technicznego. Stan techniczny obiektu. Opis działania, przeznaczenie środka technicznego. Podstawa metodologiczna wyceny. UWAGA: DEKRA - Centrala 02-284 Warszawa, al. Krakowska 2A tel. (022) 577 36 13, faks (022) 577 36 36 Rzeczoznawca: Grzegorz Charko Ze względu na przeznaczenie dokumentu usunięto w nim wszelkie informacje

Bardziej szczegółowo

Standardowe tolerancje wymiarowe WWW.ALBATROS-ALUMINIUM.COM

Standardowe tolerancje wymiarowe WWW.ALBATROS-ALUMINIUM.COM Standardowe tolerancje wymiarowe WWW.ALBATROSALUMINIUM.COM Tolerancje standardowe gwarantowane przez Albatros Aluminium obowiązują dla wymiarów co do których nie dokonano innych uzgodnień podczas potwierdzania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI DLA KLINA MECHANICZNEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI DLA KLINA MECHANICZNEGO BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 318, 553 632 345 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.cz info@brano.cz INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,

Bardziej szczegółowo

Moduł 2/3 Projekt procesu technologicznego obróbki przedmiotu typu bryła obrotowa

Moduł 2/3 Projekt procesu technologicznego obróbki przedmiotu typu bryła obrotowa Moduł 2/3 Projekt procesu technologicznego obróbki przedmiotu typu bryła obrotowa Zajęcia nr: 4 Temat zajęć: Dokumentacja technologiczna (Karta KT oraz KIO) Materiał przygotowany z wykorzystaniem opracowań

Bardziej szczegółowo

NARZÆDZIE DO NAPEˆNIANIA USZCZELNIE TDUX-IT-16 I NABÓJ GAZOWY E7512-0160

NARZÆDZIE DO NAPEˆNIANIA USZCZELNIE TDUX-IT-16 I NABÓJ GAZOWY E7512-0160 NARZÆDZIE DO NAPEˆNIANIA USZCZELNIE TDUX-IT-16 I NABÓJ GAZOWY E7512-0160 Instrukcja obs ugi Narzædzie do nape niania uszczelnieµ TDUX-IT-16 (wraz ze specjalnym nabojem gazowym E7512-0160) zosta o zaprojektowane

Bardziej szczegółowo

SYSTEM WYBIELANIA ZĘBÓW CRYSTAL 1600

SYSTEM WYBIELANIA ZĘBÓW CRYSTAL 1600 SYSTEM WYBIELANIA ZĘBÓW CRYSTAL 1600 PODRĘCZNIK UśYTKOWNIKA Wyłączny Dystrybutor: TPH Pol-Intech Sp. z o.o. 93-021 Łódź, ul. Lokatorska 11 tel/fax +48 42 682 78 75, +48 42 682 16 83 +48 42 684 64 78, email:

Bardziej szczegółowo

Kompaktowy robot odkurzająco myjący PCR-1270

Kompaktowy robot odkurzająco myjący PCR-1270 Kompaktowy robot odkurzająco myjący PCR-1270 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kompaktowego robota odkurzająco myjącego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

TERMOSTAT PROGRAMOWALNY typ 093

TERMOSTAT PROGRAMOWALNY typ 093 TERMOSTAT PROGRAMOWALNY typ 093 Cyfrowy termostat z możliwością programowania pracy urządzenia grzewczego w ciągu dni roboczych i w dni wolne od pracy. PARAMETRY TECHNICZNE Zakres pomiaru temperatury 0

Bardziej szczegółowo

Sufity grzewczo-chłodzące Promienniki z płyt G-K. Ogrzewanie Chłodzenie Wentylacja Czyste powietrze

Sufity grzewczo-chłodzące Promienniki z płyt G-K. Ogrzewanie Chłodzenie Wentylacja Czyste powietrze Sufity grzewczo-chłodzące Promienniki z płyt G-K Ogrzewanie Chłodzenie Wentylacja Czyste powietrze System sufitów gipsowo-kartonowych przeznaczonych do ogrzewania i chłodzenia Firma Zehnder oferuje system

Bardziej szczegółowo

UŜytkownik ma obowiązek zlecenia autoryzowanemu specjalistycznemu personelowi w wyznaczonych terminach poniŝszych prac konserwacyjnych.

UŜytkownik ma obowiązek zlecenia autoryzowanemu specjalistycznemu personelowi w wyznaczonych terminach poniŝszych prac konserwacyjnych. Pos : 1 /T B/Wartungs anl eitung/wartungsanlei tunggüteraufz ug @ 0\mod_1246011358638_11773.doc @ 11972 @ 11.6 Instrukcja konserwacji Prac konserwacyjnych i napraw moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany

Bardziej szczegółowo

OPIS PATENTOWY PATENTU TYMCZASOWEGO. Patent tymczasowy dodatkowy do patentu tymczasowego nr 121 706. Zgłoszono: 81 05 18 (P.

OPIS PATENTOWY PATENTU TYMCZASOWEGO. Patent tymczasowy dodatkowy do patentu tymczasowego nr 121 706. Zgłoszono: 81 05 18 (P. POLSKA RZECZPOSPOLITA LUDOWA OPIS PATENTOWY PATENTU TYMCZASOWEGO 132438 ' 'isl M\C Patent tymczasowy dodatkowy do patentu tymczasowego nr 121 706 Zgłoszono: 81 05 18 (P. 231227) Int. C1.5B23Q 3/00 B23Q

Bardziej szczegółowo

PL 215061 B1. SZWAJCA TADEUSZ STOSOWANIE MASZYN, Katowice, PL 09.05.2011 BUP 10/11. TADEUSZ SZWAJCA, Katowice, PL 31.10.

PL 215061 B1. SZWAJCA TADEUSZ STOSOWANIE MASZYN, Katowice, PL 09.05.2011 BUP 10/11. TADEUSZ SZWAJCA, Katowice, PL 31.10. PL 215061 B1 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 215061 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 389444 (51) Int.Cl. F03C 2/30 (2006.01) F04C 2/30 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu dla instalatora. Montaż kolektorów płaskich na stojakach WMF 6720616592.00-1.SD 6 720 643 427 (2010/02) PL

Instrukcja montażu dla instalatora. Montaż kolektorów płaskich na stojakach WMF 6720616592.00-1.SD 6 720 643 427 (2010/02) PL Instrukcja montażu dla instalatora Montaż kolektorów płaskich na stojakach WMF 6 70 643 47 (010/0) PL 67061659.00-1.SD Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa..........................

Bardziej szczegółowo

PREFABRYKOWANE STUDNIE OPUSZCZANE Z ŻELBETU ŚREDNICACH NOMINALNYCH DN1500, DN2000, DN2500, DN3200 wg EN 1917 i DIN V 4034-1

PREFABRYKOWANE STUDNIE OPUSZCZANE Z ŻELBETU ŚREDNICACH NOMINALNYCH DN1500, DN2000, DN2500, DN3200 wg EN 1917 i DIN V 4034-1 PREFABRYKOWANE STUDNIE OPUSZCZANE Z ŻELBETU ŚREDNICACH NOMINALNYCH DN1500, DN2000, DN2500, DN3200 wg EN 1917 i DIN V 4034-1 DO UKŁADANIA RUROCIĄGÓW TECHNIKAMI BEZWYKOPOWYMI 1. Rodzaje konstrukcji 1.1.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A PRZEDSIĘBIORSTWO AUTOMATYZACJI I POMIARÓW INTROL Sp. z o.o. ul. Kościuszki 112, 40-519 Katowice tel. 032/ 205 33 44, 78 90 056, fax 032/ 205 33 77 e-mail:

Bardziej szczegółowo

ENES Magnesy Paweł i Tomasz Zientek Sp. k.

ENES Magnesy Paweł i Tomasz Zientek Sp. k. ENES Magnesy Paweł i Tomasz Zientek Sp. k. 01-919 Warszawa, ul. Wólczyńska 133, Bud. 6 tel: +48 22 7520852 fax: +48 22 7520851 NIP: 118-205-43-37, KRS: 0000373568 INSTRUKCJA OBSŁUGI TESLOMIERZ CYFROWY

Bardziej szczegółowo

Tester pilotów 315/433/868 MHz

Tester pilotów 315/433/868 MHz KOLOROWY WYŚWIETLACZ LCD TFT 160x128 ` Parametry testera Zasilanie Pasmo 315MHz Pasmo 433MHz Pasmo 868 MHz 5-12V/ bateria 1,5V AAA 300-360MHz 400-460MHz 820-880MHz Opis Przyciski FQ/ST DN UP OFF przytrzymanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy

Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy KERN

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 3 Wykaz płyt do kości oraz śrub kaniulowanych. Stawka VAT % Lp Opis przedmiotu zamówienia Jedn. Ilość Cena netto jednostki.

Załącznik nr 3 Wykaz płyt do kości oraz śrub kaniulowanych. Stawka VAT % Lp Opis przedmiotu zamówienia Jedn. Ilość Cena netto jednostki. Załącznik nr 3 Wykaz płyt do kości oraz śrub kaniulowanych Lp Opis przedmiotu zamówienia Jedn. Ilość Cena netto jednostki Wartość Netto Stawka VAT % Kwota VAT Wartość brutto 2 3 4 5 6 7 8 9 PŁYTY 1 Płytki

Bardziej szczegółowo

Bloki ściskające pręty

Bloki ściskające pręty Bloki ściskające pręty Bloki ściskające pręty Z elemetami konstrukcyjnymi: blokiem sciskającym pręt, blokiem liniowym i wałkiem stalowym może w najprostszy sposób zostać zrealizowany precyzyjny system

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO GRATULUJEMY UDANEGO ZAKUPU ZESTAWU GŁOŚNIKOWEGO MC-2810 Z AKTYWNYM SUBWOOFEREM I GŁOŚNIKAMI SATELITARNYMI. ZESTAW ZOSTAŁ STARANNIE ZAPROJEKTOWANY

Bardziej szczegółowo

TECNOROLLER SL TECNOROLLER SL PAX

TECNOROLLER SL TECNOROLLER SL PAX Urządzenie pomocnicze TECNOROLLER SL TECNOROLLER SL PAX Instrukcja obsługi LEGENDA (rys. 1) A. Korpus urządzenia pomocniczego B. Ramię ruchome C. Rolka do odrywania D. Panel obsługowy E. DrąŜek blokujący

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI STOŁÓW STACJONARNYCH. evero. X3 V3 V2 bobath. Data sporządzenia instrukcji: styczeń 2013 r. Jasło

INSTRUKCJA OBSŁUGI STOŁÓW STACJONARNYCH. evero. X3 V3 V2 bobath. Data sporządzenia instrukcji: styczeń 2013 r. Jasło INSTRUKCJA OBSŁUGI STOŁÓW STACJONARNYCH evero X3 V3 V2 bobath Data sporządzenia instrukcji: styczeń 2013 r. Jasło I. WSTĘP Serdecznie dziękujemy za zakup stołu stacjonarnego HABYS Evero i jednocześnie

Bardziej szczegółowo

Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia

Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia Załącznik nr 7.2 do SIWZ Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia Opis mebli Meble wykonane z płyty wiórowej melaminowanej gr. 18 mm, w kolorze jasnego buku R5107 (lub równoważnym). Blaty stołów, biurek

Bardziej szczegółowo

Dostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych

Dostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych Radosław GONET Okręgowy Inspektorat Pracy, Rzeszów Paweł ZAHUTA EL Automatyka, Rzeszów Dostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych 1. WSTĘP 2. WYMAGANIA MINIMALNE

Bardziej szczegółowo

GPD Gumowe wkłady uszczelniaja ce

GPD Gumowe wkłady uszczelniaja ce Systemy techniki budowlanej www.ustec.pl GPD Gumowe wkłady uszczelniaja ce 72 godzinny serwis dostawy Gwarantowana jakość Światowa sieć dystrybucji Obsługa Klienta i serwis na życzenie dla wszystkich produktów

Bardziej szczegółowo

MONTAŻ BRAMY Z NISKIM NADPROŻEM STRONA 1

MONTAŻ BRAMY Z NISKIM NADPROŻEM STRONA 1 MONTAŻ BRAMY Z NISKIM NADPROŻEM STRONA 1 Instrukcja montażu, obsługi oraz konserwacji UNV sprzęt do segmentowej bramy garażowej TB= tylna skrętna LO= niskie nadproże (LH) Instrukcja powinna zostać przekazana

Bardziej szczegółowo

Montaż oświetlenia punktowego w sufitach. podwieszanych

Montaż oświetlenia punktowego w sufitach. podwieszanych Montaż oświetlenia punktowego w sufitach podwieszanych Środki ostrożności Aby bezpiecznie wykonać pracę należy: - przed rozpoczęciem pracy wyłączyć zasilanie prądu, wykręcając bezpieczniki albo odłączając

Bardziej szczegółowo

Podstawa magnetyczna do eksperymentów

Podstawa magnetyczna do eksperymentów IMPORTER: educarium spółka z o.o. ul. Grunwaldzka 207, 85-451 Bydgoszcz tel. (52) 320-06-40, 322-48-13 fax (52) 321-02-51 e-mail: info@educarium.pl portal edukacyjny: www.educarium.pl sklep internetowy:

Bardziej szczegółowo

PRASA HYDRAULICZNA 20 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI

PRASA HYDRAULICZNA 20 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI PRASA HYDRAULICZNA 20 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA PROSIMY O DOKŁADNE ZAPOZNANIE SIĘ Z INSTRUKCJĄ, PRZESTRZEGANIE ZASAD BEZPIECZEŃSTWA I KOMUNIKATÓW OSTRZEGAWCZYCH ORAZ WŁAŚCIWĄ EKSPLOATACJĘ WYPOSAŻENIA

Bardziej szczegółowo

CENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI

CENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI CENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA B3B-WX 20, B3B-WX 30, B3B-WX 40, B3B-WX 60 http://www.hakom.pl SPIS TREŚCI 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA.

Bardziej szczegółowo

SERI A 93 S E RI A 93 O FLUSH GRID WITHOUT EDGE TAB

SERI A 93 S E RI A 93 O FLUSH GRID WITHOUT EDGE TAB SERIA E93 CONIC FRINCTION CONIC 2 SERIA 93 SERIA 93 O FLUSH GRID WITHOUT EDGE TAB Podziałka Powierzchnia 30 mm Flush Grid Prześwit 47% Grubość Minimalny promień skrętu taśmy Układ napędowy Szerokość taśmy

Bardziej szczegółowo

WZORU UŻYTKOWEGO EGZEMPLARZ ARCHIWALNY. d2)opis OCHRONNY. (19) PL (n)62059. Litwin Stanisław, Przybysławice, PL G09F 15/00 (2006.

WZORU UŻYTKOWEGO EGZEMPLARZ ARCHIWALNY. d2)opis OCHRONNY. (19) PL (n)62059. Litwin Stanisław, Przybysławice, PL G09F 15/00 (2006. EGZEMPLARZ ARCHIWALNY RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej d2)opis OCHRONNY WZORU UŻYTKOWEGO (21) Numer zgłoszenia: 112601 (22) Data zgłoszenia: 09.10.2001 (19) PL (n)62059 (13)

Bardziej szczegółowo