DDLE 18 EASY DDLE 21 EASY DDLE 24 EASY
|
|
- Jan Lech Żurek
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 HAUSTECHNIK DDE 8 EASY DDE EASY DDE 4 EASY Elektronisch gesteuerter Komfort-Durchlauferhitzer Bedienung und Installation Elektronicznie sterowany komfortowy przepływowy ogrzewacz wody Obsługa i instalacja 6
2 Inhalt - Besondere Hinweise BEDIENUNG. Allgemeine Hinweise 3. Sicherheit 3 3. Gerätebeschreibung 4 4. Bedienung 4 5. Reinigung, Pflege und Wartung 4 6. Problembehebung 4 KUNDENDIENST UND GARANTIE UMWET UND RECYCING INSTAATION 7. Sicherheit 5 8. Gerätebeschreibung 5 9. Vorbereitungen 5 0. Montage 6. Inbetriebnahme 8. Außerbetriebnahme 8 3. Montage-Alternativen 9 4. Störungsbehebung 0 5. Wartung 6. Technische Daten BESONDERE HINWEISE Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Die Armatur kann eine Temperatur bis zu 55 C annehmen. Bei Auslauftemperaturen größer 43 C besteht Verbrühungsgefahr. Das Gerät ist für die Versorgung einer Dusche (Duschbetrieb) geeignet. Das Gerät muss über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss getrennt werden können. Die angegebene Spannung muss mit der Netzspannung übereinstimmen. Das Gerät muss an den Schutzleiter angeschlossen werden. Das Gerät muss dauerhaft an eine feste Verdrahtung angeschlossen werden. Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel Installation / Montage beschrieben. Beachten Sie den maximal zulässigen Druck (siehe Kapitel Installation / Technische Daten / Datentabelle ). Der spezifische Wasserwiderstand des Wasserversorgungsnetzes darf nicht unterschritten werden (siehe Kapitel Installation / Technische Daten / Datentabelle ). Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel Installation / Wartung / Gerät entleeren beschrieben.
3 Bedienung BEDIENUNG. Allgemeine Hinweise Die Kapitel Besondere Hinweise und Bedienung richten sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Das Kapitel Installation richtet sich an den Fachhandwerker..3 Hinweis Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter.. Sicherheit. Hinweis esen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nachfolgenden Benutzer weiter.. Sicherheitshinweise.. Aufbau von Sicherheitshinweisen SIGNAWORT Art der Gefahr Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises.»» Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr. Art der Gefahr Verletzung Das Gerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser und kann eine oder mehrere Entnahmestellen versorgen. Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen. Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient werden. In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen für eingesetztes Zubehör. VORSICHT Verbrennung Die Armatur kann eine Temperatur bis zu 55 C annehmen. Bei Auslauftemperaturen größer 43 C besteht Verbrühungsgefahr. Stromschlag Verbrennung (Verbrennung, Verbrühung)..3 Signalworte SIGNAWORT Bedeutung GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben. WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben kann. VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder leichten Verletzungen führen kann. Bestimmungsgemäße Verwendung. Allgemeine Sicherheitshinweise.. Symbole, Art der Gefahr Symbol Maßeinheiten WARNUNG Verletzung Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Gerät und die Armatur sind vom Nutzer vor Frost zu schützen..3 Prüfzeichen Siehe Typenschild am Gerät.. Andere Markierungen in dieser Dokumentation Hinweis Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet.»» esen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. Symbol Bedeutung (Geräte-, Folge-, Umweltschaden) Geräteentsorgung»» Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. 3
4 Bedienung andesspezifische Zulassungen und Zeugnisse: Deutschland 4. Einstellungsempfehlungen Thermostat-Armatur Für das Gerät ist auf Grund der andesbauordnungen ein allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis zum Nachweis der Verwendbarkeit hinsichtlich des Geräuschverhaltens erteilt. Wenn Sie das Gerät mit einer Thermostat-Armatur betreiben, empfehlen wir Ihnen die Temperatur am Gerät auf die maximale Temperatur einzustellen (Küchenspüle). Die gewünschte Temperatur stellen Sie dann an der Thermostat-Armatur ein. AEG Nach Unterbrechung der Wasserversorgung DIN 409 PA-IX 684/I 3. Gerätebeschreibung Sie können die Warmwasser-Auslauftemperatur mit dem Temperatur-Einstellknopf einstellen. Ab einer Durchflussmenge von ca. 3 l/min schaltet die Steuerung in Abhängigkeit von der Temperatureinstellung und der Kaltwassertemperatur die richtige Heizleistung ein. Heizsystem Das Blankdraht-Heizsystem hat einen druckfesten Kunststoffmantel. Das Heizsystem ist (sowohl) für kalkarme als auch kalkhaltige Wässer geeignet und gegen Verkalkung weitgehend unempfindlich. Das Heizsystem sorgt für eine schnelle und effiziente Warmwasserversorgung. Hinweis Das Gerät ist mit einer ufterkennung ausgestattet, die eine Beschädigung des Heizsystems weitgehend verhindert. Gelangt während des Betriebes uft in das Gerät, schaltet das Gerät die Heizleistung für eine Minute aus und schützt somit das Heizsystem. Damit das Blankdraht-Heizsystem nach Unterbrechung der Wasserversorgung nicht zerstört wird, muss das Gerät mit folgenden Schritten wieder in Betrieb genommen werden.»» Schalten Sie das Gerät spannungsfrei, indem Sie die Sicherungen ausschalten.»» Öffnen Sie die Armatur eine Minute lang, bis das Gerät und die vorgeschaltete Kaltwasser-Zuleitung luftfrei sind.»» Schalten Sie die Netzspannung wieder ein. 5. Reinigung, Pflege und Wartung»» Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reinigungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch.»» Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkalkungsmitteln entfernen. 6. Problembehebung Problem Das Gerät schaltet trotz voll geöffnetem Warmwasserventil nicht ein. 4. Bedienung 6_0_0_099 Sie können die Warmwasser-Auslauftemperatur in Stufen einstellen. Dusche / Wanne (ca. 4 C) Küchenspüle (ca. 55 C)»» Drehen Sie den Temperatur-Einstellknopf in die gewünschte Position. Wenn bei voll geöffneter Armatur und maximaler Temperatureinstellung keine ausreichende Auslauftemperatur erreicht wird, fließt mehr Wasser durch das Gerät als der Heizkörper erwärmen kann.»» Reduzieren Sie die Durchflussmenge an der Armatur. 4 Während warmes Wasser entnommen wird, fließt kurzzeitig kaltes Wasser. Ursache Es liegt keine Spannung an. Behebung Prüfen Sie die Sicherungen in der Hausinstallation. Der Strahlregler in der Armatur oder der Duschkopf ist verkalkt oder verschmutzt. Die Wasserversorgung ist unterbrochen. Reinigen und / oder entkalken Sie den Strahlregler oder den Duschkopf. Entlüften Sie das Gerät und die Kaltwasser-Zuleitung (siehe Kapitel Bedienung / Einstellungsempfehlungen / Nach Unterbrechung der Wasserversorgung ). Die ufterkennung er- Das Gerät geht nach kennt uft im Wasser Minute selbstständig und schaltet die Heiz- wieder in Betrieb. leistung kurzzeitig ab. Können Sie die Ursache nicht beheben, rufen Sie den Fachhandwerker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die Nummer vom Typenschild mit ( ). Nr.: D HO
5 Installation Zubehör Armatur ADEo 70 WD -Griff-Armatur mit Umschaltung Wanne / Brause Sicherheit Montagezubehör Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. Rohrbausatz-Untertischmontage UT 04, Anschlüsse: Aufputz, G 3/8, oben. Wasseranschlüsse mit mm Quetschverschraubung. Allgemeine Sicherheitshinweise Universal-Montagerahmen Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden. Montagerahmen mit elektrischen Anschlüssen. Rohrbausatz-Untertischgeräte Wenn Sie die Wasseranschlüsse (G 3/8 A) oberhalb des Gerätes verwenden, benötigen Sie den Bausatz für die Untertischmontage. Beachten Sie die max. zulässige Zulauftemperatur (siehe Kapitel Installation / Technischen Daten / Datentabelle ). Bei höheren Temperaturen kann das Gerät beschädigt werden. Mit einer Zentral-Thermostat-Armatur (siehe Kapitel Installation / Gerätebeschreibung / Zubehör ) können Sie die Zulauftemperatur begrenzen. Rohrbausatz-Versatzmontage Wenn Sie eine senkrechte Verschiebung des Gerätes gegenüber dem Wasseranschluss um 90 mm nach unten verwenden, benötigen Sie den Rohrbausatz mit Rohrbögen. Rohrbausatz-Gas-Wasserheizer-Austausch WARNUNG Stromschlag Dieses Gerät enthält Kondensatoren, die sich nach der Trennung vom Stromnetz entladen. Die Kondensator-Entladespannung kann ggf. kurzzeitig > 60 V DC sein. 7. Wenn Sie die vorhandene Installation Gas-Wasserheizer-Anschlüsse (Kaltwasseranschluss links und Warmwasser-Anschluss rechts) verwenden, benötigen Sie den Rohrbausatz. astabwurfrelais (R -A) Das astabwurfrelais für den Einbau in der Elektroverteilung ermöglicht eine Vorrangschaltung des Durchlauferhitzers bei gleichzeitigem Betrieb von z. B. Elektro-Speicherheizgeräten. Vorschriften, Normen und Bestimmungen Hinweis Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen. Die Schutzart IP 5 (strahlwassergeschützt) ist nur mit sachgemäß montierter Kabeltülle gewährleistet. Der spezifische elektrische Widerstand des Wassers darf nicht kleiner sein als auf dem Typenschild angegeben. Bei einem Wasser-Verbundnetz berücksichtigen Sie den niedrigsten elektrischen Widerstand des Wassers (siehe Kapitel Installation / Technischen Daten / Datentabelle ). Den spezifischen elektrischen Widerstand oder die elektrische eitfähigkeit des Wassers erfahren Sie bei Ihrem Wasserversorgungs-Unternehmen. 8. Gerätebeschreibung 8. ieferumfang Mit dem Gerät werden geliefert: Wandaufhängung Montageschablone Doppelnippel, Kaltwasser mit Kugelabsperrventil Flachdichtungen Sieb mit Flachdichtung, im Kaltwasseranschluss eingebaut Durchflussmengen-Begrenzer Kunststoff-Formscheibe Schrauben und Dübel für Rückwandbefestigung Zentral-Thermostat-Armatur Die Thermostat-Armatur für zentrale Vormischung verwenden Sie z. B. bei Betrieb eines Durchlauferhitzers mit vorgewärmtem Wasser. 9. Vorbereitungen 9. Montageort Die Installation des Gerätes darf nur im frostfreien Raum erfolgen.»» Montieren Sie das Gerät senkrecht und in der Nähe der Entnahmestelle. Das Gerät ist für eine Untertisch- und Übertischmontage geeignet. Untertischmontage 6_0_0_345 INSTAATION Kaltwasser Zulauf Warmwasser Auslauf 5
6 Installation Übertischmontage X Hinweis»» Montieren Sie das Gerät an der Wand. Die Wand muss ausreichend tragfähig sein. 9. Wasserinstallation Ein Sicherheitsventil ist nicht erforderlich.»» Spülen Sie die Wasserleitung gut durch. Armaturen Verwenden Sie geeignete Druckarmaturen (siehe Kapitel Installation / Gerätebeschreibung / Zubehör ). Offene Armaturen sind nicht zulässig. Kunststoff-Formscheibe Durchflussmengen-Begrenzer 0. Montage Standardmontage Elektroanschluss oben, Unterputz-Installation Wasseranschluss Unterputz-Installation Weitere Montagemöglichkeiten siehe Kapitel Installation / Montage-Alternativen : 0. Standardmontage Gerät öffnen D Hinweis Das Absperrventil im Kaltwasser Zulauf dürfen Sie nicht zum Drosseln des Durchflusses verwenden. Das Absperrventil dient zur Absperrung des Gerätes. Zugelassene Werkstoffe der Wasserleitungen NT Beim Einsatz von Kunststoff-Rohrsystemen beachten Sie die maximale Zulauftemperatur und den maximal zulässigen Druck (siehe Kapitel Installation / Technische Daten / Datentabelle ). 6_0_0_076 X»» Öffnen Sie das Gerät, indem Sie den Rastverschluss entriegeln. T-so Kaltwasser-Zuleitung: feuerverzinktes Stahlrohr, Edelstahlrohr, Kupferrohr oder Kunststoffrohr Warmwasser-Auslaufleitung: Edelstahlrohr, Kupferrohr oder Kunststoffrohr Volumenstrom»» Stellen Sie sicher, dass der Volumenstrom (siehe Kapitel Installation / Technische Daten / Datentabelle, Ein) zum Einschalten des Gerätes erreicht wird.»» Falls der benötigte Volumenstrom bei voll geöffnetem Entnahmeventil nicht erreicht wird, erhöhen Sie den Wasserleitungsdruck. Wenn der Volumenstrom trotz Erhöhung nicht erreicht wird, bauen Sie den Durchflussmengen-Begrenzer aus und die Kunststoff-Formscheibe wieder ein. Hinweis Damit die Thermostat-Armatur richtig funktioniert, darf der Durchflussmengen-Begrenzer nicht entnommen werden. 6»» Trennen Sie die Rückwand, indem Sie die beiden Rasthaken drücken und das Rückwandunterteil nach vorn abziehen. Netzanschlusskabel vorbereiten _0_0_0887 Kaltwasser Zulauf Warmwasser Auslauf 6_0_0_077 6_0_0_344
7 Installation Gewindebolzen»» Zeichnen Sie die Bohrlöcher mit der Montageschablone an. Bei der Montage mit Aufputz liegenden Wasseranschlüssen müssen Sie zusätzlich die Befestigungslöcher im unteren Teil der Schablone anzeichnen.»» Bohren Sie die öcher und befestigen Sie die Wandaufhängung mit Schrauben und Dübeln (Schrauben und Dübel gehören zum ieferumfang).»» Montieren Sie den beiliegenden Gewindebolzen.»» Montieren Sie die Wandaufhängung. D Rückwand vorbereiten 6_0_0_097 Wandaufhängung montieren»» Brechen Sie die Sollbruchstelle für die Kabeltülle in der Rückwand aus. Entgraten Sie bei Bedarf scharfe Kanten mit einer Feile. Haben Sie versehentlich ein falsches och in die Rückwand gebrochen, müssen Sie eine neue Rückwand verwenden. Gerät montieren NT C T- soll X D _0_0_0950 MV Kabeltülle montieren»» Montieren Sie die Kabeltülle. Bei einem Anschlusskabel > 6 mm² müssen Sie das och in der Kabeltülle vergrößern. Wasseranschluss herstellen»» Stecken Sie die Rückwand über den Gewindebolzen und die Kabeltülle. Ziehen Sie die Kabeltülle mithilfe einer Zange an den Rasthaken in die Rückwand, bis beide Rasthaken hörbar einrasten.»» Entfernen Sie die Transport-Schutzstopfen aus den Wasseranschlüssen.»» Drücken Sie die Rückwand fest an. Verriegeln Sie den Befestigungsknebel durch eine Rechtsdrehung um 90. 6_0_0_0948 Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.»» Dichten und schrauben Sie die Doppelnippel ein. Das Absperrventil im Kaltwasserzulauf dürfen Sie nicht zum Drosseln des Durchflusses verwenden. D »» Schrauben Sie die Wasseranschlussrohre mit den Flachdichtungen auf die Doppelnippel. 7
8 Installation Für die Funktion des Gerätes muss das Sieb eingebaut sein.»» Prüfen Sie beim Geräteaustausch, ob das Sieb vorhanden ist (siehe Kapitel Installation / Wartung ).. Erstinbetriebnahme 60 s Elektroanschluss herstellen WARNUNG Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus. D WARNUNG Stromschlag Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester Anschluss in Verbindung mit der herausnehmbaren Kabeltülle erlaubt. Das Gerät muss über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss getrennt werden können. WARNUNG Stromschlag Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schutzleiter angeschlossen ist.»» Öffnen und schließen Sie mehrfach alle angeschlossenen Entnahmeventile, bis das eitungsnetz und das Gerät luftfrei sind.»» Führen Sie eine Dichtheitskontrolle durch.»» Aktivieren Sie den Sicherheitsdruckbegrenzer bei Fliedruck indem Sie die Rücksetztaste fest eindrücken (das Gerät wird mit deaktiviertem Sicherheitsdruckbegrenzer ausgeliefert).»» Stecken Sie den Stecker vom Sollwertgeber-Kabel auf die Elektronik.»» Montieren Sie die Gerätekappe bis sie hörbar einrastet. Prüfen Sie den Sitz der Gerätekappe.»» Schalten Sie die Netzspannung ein.»» Kalibrieren Sie die Temperatur. Drehen Sie den Temperatur-Einstellknopf zum Rechts- und inksanschlag.»» Prüfen Sie die Arbeitsweise des Gerätes. Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung muss mit der Netzspannung übereinstimmen.»» Schließen Sie das Elektroanschlusskabel an die Netzanschlussklemme an (siehe Kapitel Installation / Technische Daten / Elektroschaltplan ). NT C Rückwandunterteil montieren T- sol l X 6_0_0_348»» Montieren Sie das Rückwandunterteil in die Rückwand. Rasten Sie das Rückwandunterteil ein.»» Richten Sie das montierte Gerät aus, indem Sie den Befestigungsknebel lösen, den Elektroanschluss und die Rückwand ausrichten und den Befestigungsknebel wieder festdrehen.»» Wenn die Geräterückwand nicht anliegt, können Sie das Gerät unten mit einer zusätzlichen Schraube befestigen.. Inbetriebnahme WARNUNG Stromschlag Die Inbetriebnahme darf nur durch einen Fachhandwerker unter der Beachtung der Sicherheitsvorschriften erfolgen. Übergabe des Gerätes»» Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und machen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut.»» Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell die Verbrühungsgefahr.»» Übergeben Sie diese Anleitung.. Wiederinbetriebnahme Damit das Blankdraht-Heizsystem nach Unterbrechung der Wasserversorgung nicht zerstört wird, muss das Gerät mit folgenden Schritten wieder in Betrieb genommen werden.»» Schalten Sie das Gerät spannungsfrei, indem Sie die Sicherungen ausschalten.»» Öffnen Sie die Armatur eine Minute lang, bis das Gerät und die vorgeschaltete Kaltwasser-Zuleitung luftfrei sind.»» Schalten Sie die Netzspannung wieder ein.. Außerbetriebnahme»» Trennen Sie das Gerät allpolig vom Netzanschluss.»» Entleeren Sie das Gerät (siehe Kapitel Installation / Wartung / Gerät entleeren ). 8
9 Installation 3. Montage-Alternativen»» Führen Sie das Elektroanschlusskabel durch die Kabeltülle und schließen das Elektroanschlusskabel an die Netzanschlussklemme an. 3. Elektroanschluss Unterputz unten Sollten Sie versehentlich ein falsches och in die Rückwand brechen, müssen Sie eine neue Rückwand verwenden. 3.3 Anschluss eines astabwurfrelais Setzen Sie ein astabwurfrelais in Kombination mit anderen Elektrogeräten, z. B. Elektro-Speicherheizgeräten, in der Elektroverteilung ein. Der astabwurf erfolgt bei Betrieb des Durchlauferhitzers. Schließen Sie die Phase, die das astabwurfrelais schaltet, an die gekennzeichnete Klemme der Netzanschlussklemme im Gerät an (siehe Kapitel Installation / Technische Daten / Elektroschaltplan ). 3.4 Untertischmontage Wasseranschlüsse - oben Eine Untertisch-Gerätemontage mit obenliegenden Wasseranschlüssen lässt sich mit einem zusätzlichen Rohrbausatz-Untertischgerät durchführen. Durchführungsöffnungen in der Rückwand für die Wasserrohre sauber ausbrechen und Rohrsatz montieren. X 6_0_0_0767»» Montieren Sie die Kabeltülle.»» Brechen Sie die Sollbruchstelle für die Kabeltülle in der Rückwand aus. Entgraten Sie bei Bedarf scharfe Kanten mit einer Feile.»» Versetzen Sie die Netzanschlussklemme im Gerät von oben nach unten.»» Stecken Sie die Rückwand über den Gewindebolzen und die Kabeltülle. Ziehen Sie die Kabeltülle mithilfe einer Zange an den Rasthaken in die Rückwand, bis beide Rasthaken hörbar einrasten.»» Drücken Sie die Rückwand fest an. Verriegeln Sie den Befestigungsknebel durch eine Rechtsdrehung um 90. Haben Sie versehentlich ein falsches och in die Rückwand gebrochen, müssen Sie eine neue Rückwand verwenden. 3. Elektroanschluss Aufputz Hinweis Bei dieser Anschlussart ändert sich die Schutzart des Gerätes.»» Ändern Sie das Typenschild. Streichen Sie die Angabe IP 5 durch und kreuzen Sie das Kästchen IP 4 an. Verwenden Sie dafür einen Kugelschreiber.»» Um den Unterputzanschluss zu verschließen, montieren Sie Wasserstopfen mit Dichtungen.»» Montieren Sie eine geeignete Druckarmatur. Hinweis Bei dieser Anschlussart ändert sich die Schutzart des Gerätes.»» Ändern Sie das Typenschild. Streichen Sie die Angabe IP 5 durch und kreuzen Sie das Kästchen IP 4 an. Verwenden Sie dafür einen Kugelschreiber.»» Schneiden oder brechen Sie die benötigte Durchführung in der Rückwand sauber heraus (siehe Kapitel / Installation /Technische Daten / Maße und Anschlüsse ). Entgraten Sie bei Bedarf scharfe Kanten mit einer Feile. 6_0_0_ Wasserinstallation Aufputz 6_0_0_0765 í 9
10 Installation»» Rasten Sie das Rückwand-Unterteil in das Rückwand-Oberteil ein.»» Verschrauben Sie die Anschlussrohre mit dem Gerät.»» Befestigen Sie die Rückwand unten mit zwei zusätzlichen Schrauben.»» Brechen Sie die Durchführungen in der Gerätekappe sauber aus. Entgraten Sie bei Bedarf scharfe Kanten mit einer Feile.»» Schieben Sie das Rückwandunterteil unter die Anschlussrohre der Armatur. Rasten Sie das Rückwandunterteil ein.»» Verschrauben Sie die Anschlussrohre mit dem Gerät. Haben Sie versehentlich ein falsches och in die Gerätekappe gebrochen, müssen Sie eine neue Gerätekappe verwenden. 4. Störungsbehebung NT C MV WARNUNG Stromschlag Um das Gerät prüfen zu können, muss die Netzspannung am Gerät anliegen. T- soll kw D Diagnoseampel Anzeigemöglichkeiten der Diagnoseampel (ED) rot leuchtet bei Störung gelb leuchtet bei Heizbetrieb grün blinkt: Gerät am Netzanschluss Störung / Anzeige ED-Diagnoseampel Der Durchfluss ist zu gering. Die Solltemperatur wird nicht erreicht. Die Heizung schaltet nicht ein. Ursache Das Sieb im Gerät ist verschmutzt. Eine Phase fehlt. uft wird im Wasser erkannt. Die Heizleistung schaltet kurzzeitig ab. kein warmes Wasser und keine Ampel- Die Sicherung hat ausgelöst. anzeige. Der Sicherheitsdruckbegrenzer hat ausgeschaltet. Ampelanzeige: grün blinkt oder Dauerlicht kein warmes Wasser bei Durchfluss > 3 l/min. Ampelanzeige: gelb Dauerlicht, grün blinkt kein warmes Wasser bei Durchfluss > 3 l/min. Die Elektronik ist defekt. 0 Reinigen Sie das Sieb. Prüfen Sie die Sicherung in der Hausinstallation. Das Gerät geht nach einer Minute wieder in Betrieb. Prüfen Sie die Sicherung in der Hausinstallation. Beseitigen Sie die Fehlerursache (z. B. ein defekter Druckspüler). Schützen Sie das Heizsystem vor Überhitzung, indem Sie ein dem Gerät nachgeschaltetes Entnahmeventil eine Minute öffnen. Dadurch wird das Heizsystem druckentlastet und abgekühlt. Aktivieren Sie den Sicherheitsdruckbegrenzer bei Fließdruck, indem Sie die Rücksetztaste drücken (siehe Kapitel Installation / Inbetriebnahme / Erstinbetriebnahme ). Die Elektronik ist defekt. Prüfen Sie die Elektronik und tauschen Sie die Elektronik ggf. aus. Die Elektronik ist defekt. Prüfen Sie die Elektronik und tauschen Sie die Elektronik ggf. aus. Die Durchflusserkennung DFE ist nicht aufgesteckt. Stecken Sie den Stecker der Durchflusserkennung wieder auf. Der Stecker der Durchflusserkennung ist defekt. Kontrollieren Sie die Durchflusserkennung und tauschen Sie die Durchflusserkennung ggf. aus. Der Sicherheits-Temperaturbegrenzer hat ausge- Kontrollieren Sie den Sicherheits-Temperaturbelöst oder ist unterbrochen. grenzer und tauschen Sie den Sicherheits-Temperaturbegrenzer ggf. aus. Das Heizsystem ist defekt. Ampelanzeige: rot Dauerlicht, grün blinkt kein warmes Wasser Behebung Der Kaltwasser-Sensor ist defekt. Die Kaltwasser-Zulauftemperatur ist höher als C. Messen Sie den Widerstand des Heizsystems und tauschen Sie den Widerstand ggf. aus. Prüfen Sie die Elektronik und tauschen Sie die Elektronik ggf. aus. Prüfen Sie die Elektronik und tauschen Sie die Elektronik ggf. aus. Verringern Sie die Kaltwasser-Zulauftemperatur zum Gerät.
11 Installation 5. Wartung Alternative Anschlussmöglichkeiten WARNUNG Stromschlag Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Netzanschluss. b04 Gerät entleeren Das Gerät können Sie für Wartungsarbeiten oder zum Schutz vor Frost entleeren. Sieb reinigen b04 D b »» Schließen Sie das Absperrventil im Doppelnippel oder in der Kaltwasser-Zuleitung.»» Öffnen Sie alle Entnahmeventile.»» ösen Sie die Wasseranschlüsse vom Gerät.»» agern Sie ein demontiertes Gerät frostfrei, da sich Restwasser im Gerät befindet, das gefrieren und Schäden verursachen kann. b04 50 WARNUNG Verbrennung Wenn das Gerät entleert wird, kann heißes Wasser austreten. b0 b0 Durchführung elektrische eitungen I b03 Durchführung elektrische eitungen II b04 Durchführung elektrische eitungen III 6. Elektroschaltplan 6_0_0_0949 3/PE ~ V 85_0_0_0005 Reinigen Sie bei Verschmutzung das Sieb im Kaltwasser-Schraubanschluss. Schließen Sie das Absperrventil in der Kaltwasser-Zuleitung, bevor Sie das Sieb ausbauen, reinigen und wieder einbauen. 6. Technische Daten 6. Maße und Anschlüsse 6 90 Beheizung Sicherheits-Temperaturbegrenzer 3 Sicherheitsdruckbegrenzer 93 astabwurfrelais R -A 395 Steuerleitung zum Schaltschütz des. Gerätes (z. B. Elektro-Speicherheizgerät). Steuerkontakt öffnet beim Einschalten des Durchlauferhitzers c06 c0 90 b0 Durchführung elektrische eitungen I c0 Kaltwasser Zulauf c06 Warmwasser Auslauf D _0_0_0003_ b0 Außengewinde G / A Außengewinde G / A
12 Installation 6.3 Warmwasserleistung Die Warmwasserleistung ist abhängig von der anliegenden Netzspannung, der Anschlussleistung des Gerätes und der Kaltwasser-Zulauftemperatur. Die Nennspannung und die Nennleistung entnehmen Sie dem Typenschild (siehe Kapitel Bedienung / Problembehebung ). Anschlussleistung 38 C Warmwasserleistung in l/min. in kw Nennspannung Kaltwasser-Zulauftemperatur 380 V 400 V 5 C 0 C 5 C 0 C 6, 7,0 8,3 0,,9 9 8, 9,7,8 5,,7 9,4, 3,5 7, 8 7,8 9,, 4,3 9, 0,7 3,0 6,7 4 0,4, 4,9 9,0 6.5 Druckverluste Armaturen Druckverlust der Armaturen bei Volumenstrom 0 l/min Einhandmischer, ca. MPa 0,04-0,08 Thermostat-Armatur, ca. MPa 0,03-0,05 Duschkopf, ca. MPa 0,03-0,5 Rohrnetz-Dimensionierungen Zur Berechnung der Rohrnetz-Dimensionierungen wird für das Gerät ein Druckverlust von 0, MPa empfohlen. 6.6 Störfallbedingungen Im Störfall können in der Installation kurzfristig Belastungen von maximal 95 C bei einem Druck von, MPa auftreten. Anschlussleistung 50 C Warmwasserleistung in l/min. in kw Nennspannung Kaltwasser-Zulauftemperatur 380 V 400 V 5 C 0 C 5 C 0 C 6, 5, 5,8 6,6 7,7 9,7 6,0 6,9 5,7 6,7 7, ,8 7,8 6,4 7,5 8,6 7,8 8,9 7,3 8,6 9,8 9,0 0,3 8,6 0,0,4 6.4 Einsatzbereiche / Umrechnungstabelle Spezifischer elektrischer Widerstand und spezifische elektrische eitfähigkeit (siehe Kapitel Installation / Datentabelle ). Normangabe bei 5 C Wider- eitfähigkeit stand σ ρ Ωcm ms/m μs/cm C Widerstand ρ Ωcm C Widerstand ρ ms/m μs/cm Ωcm eitfähigkeit σ eitfähigkeit σ ms/m μs/cm Angaben zum Energieverbrauch Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 8/03 und 84/03 Hersteller astprofil Energieeffizienzklasse Energetischer Wirkungsgrad Jährlicher Stromverbrauch Temperatureinstellung ab Werk Schallleistungspegel Besondere Hinweise zur Effizienzmessung Täglicher Stromverbrauch % kwh C db(a) kwh DDE 8 EASY 8840 AEG Haustechnik S A keine,5 DDE EASY 884 AEG Haustechnik S A keine,97 DDE 4 EASY 884 AEG Haustechnik S A keine,86
13 Installation 6.8 Datentabelle DDE 8 EASY 8840 Elektrische Daten Nennspannung Nennleistung Nennstrom Absicherung Frequenz Phasen Max. Netzimpedanz bei 50Hz Spezifischer Widerstand ρ5 Spezifische eitfähigkeit σ5 V kw A A Hz 380 6, 4,7 5 50/60 Ω Ω cm μs/cm 0,379 Anschlüsse Wasseranschluss /60 3/PE 0, DDE EASY ,5 50/60 0, /60 3/PE 0, DDE 4 EASY ,7 33,3 50/60 0, /60 3/PE 0, G / A G / A G / A Einsatzgrenzen Max. zulässiger Druck MPa Werte Max. zulässige Zulauftemperatur Ein Volumenstrom für Druckverlust Druckverlust bei Volumenstrom Volumenstrom-Begrenzung bei Warmwasserdarbietung Δϑ bei Darbietung C l/min l/min MPa l/min l/min K >3,0 5, 0,08 (0,06 ohne DMB) 8,0 9,9 6 >3,0 6,0 0, (0,08 ohne DMB) 8,0,6 6 >3,0 6,9 0,3 (0, ohne DMB) 9,0 3, 6 l 0,4 0,4 0,4 C 4/55 Blankdraht weiß IP5 4/55 Blankdraht weiß IP5 4/55 Blankdraht weiß IP5 mm mm mm kg 3,6 3,6 3,6 Hydraulische Daten Nenninhalt Ausführungen Temperatureinstellung Schutzklasse Heizsystem Wärmeerzeuger Farbe Schutzart (IP) Dimensionen Höhe Breite Tiefe Gewichte Gewicht Hinweis Das Gerät stimmt mit IEC überein. 3
14 Kundendienst und Garantie Erreichbarkeit Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. EHT Haustechnik GmbH Kundendienst Tel Fax Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt. Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von 7.5 bis 8.00 Uhr, freitags bis 7.00 Uhr). Als Sonderservice bieten wir Kundendiensteinsätze bis.30 Uhr. Für diesen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenenden und Feiertagen werden höhere Preise berechnet. Garantiebedingungen Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt. Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt. Inhalt und Umfang der Garantie Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine eistungen für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind eistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen. Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden. Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum. Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtliche Material- und Montagekosten. 4 Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner eistungen erhalten hat, entfällt eine eistungspflicht von uns. Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben unberührt. Garantiedauer Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantiedauer 4 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt die Garantiedauer Monate. Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt. Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes. Inanspruchnahme der Garantie Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch. Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzte Geräte Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem Fall unberührt. Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die ieferbedingungen der ändergesellschaft bzw. des Importeurs.
15 Umwelt und Recycling Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen. Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker beziehungsweise dem Fachhandel. Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen Systeme in Deutschland. Entsorgung von Altgeräten in Deutschland Geräteentsorgung Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker / Fachhändler. Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der Materialien. Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Entsorgung außerhalb Deutschlands Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen. 5
16 Spis treści wskazówki specjalne OBSŁUGA. Wskazówki ogólne 7. Bezpieczeństwo 7 3. Opis urządzenia 8 4. Czyszczenie i konserwacja 8 5. Usuwanie problemów 8 GWARANCJA OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCING INSTAACJA 6. Bezpieczeństwo 9 7. Opis urządzenia 9 8. Przygotowania 9 9. Montaż 0 0. Uruchomienie. Wyłączenie z eksploatacji. Inne sposoby montażu 3 3. Usuwanie usterek 4 4. Konserwacja 5 5. Dane techniczne 5 WSKAZÓWKI SPECJANE Dzieci w wieku powyżej 3 lat, osoby o obniżonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub umysłowej, lub też osoby bez doświadczenia i odpowiedniej wiedzy mogą obsługiwać urządzenie pod nadzorem lub samodzielnie o ile zostały poinstruowane o zasadach bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją ewentualne zagrożenia. Urządzenie nie może być używane przez dzieci do zabawy. Czyszczenia oraz konserwacji ze strony użytkownika nie wolno powierzać dzieciom bez nadzoru. Temperatura armatury może osiągnąć do 55 C. W przypadku temperatur wyższych niż 43 C istnieje niebezpieczeństwo poparzenia. Urządzenie nadaje się do zasilania prysznica (tryb prysznicowy). Urządzenie musi mieć możliwość odłączania od sieci elektrycznej za pomocą wielobiegunowego wyłącznika z rozwarciem styków wynoszącym min. 3 mm. Podane napięcie musi być zgodne z napięciem sieciowym. 6 Urządzenie musi być podłączone do przewodu ochronnego. Urządzenie musi być trwale podłączone do stałego okablowania. Zamocować urządzenie w sposób opisany w rozdziale Instalacja / Montaż. Nie wolno przekraczać maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia (patrz rozdział Instalacja / Dane techniczne / Tabela danych ). Oporność właściwa wody z sieci wodociągowej nie może być niższa niż podana w tabeli (patrz rozdział Instalacja / Dane techniczne / Tabela danych ). Urządzenie opróżniać w sposób opisany w rozdziale Instalacja / Konserwacja / Opróżnianie urządzenia.
17 Obsługa OBSŁUGA Symbol Utylizacja urządzenia. Wskazówki ogólne Rozdziały Wskazówki specjalne i Obsługa są przeznaczone dla użytkowników urządzenia i wyspecjalizowanych instalatorów. Rozdział Instalacja przeznaczony jest dla wyspecjalizowanego instalatora. Wskazówka Przed przystąpieniem do użytkowania należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania produktu innemu użytkownikowi niniejszą instrukcję należy również dołączyć.. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.. Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa»» Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czynności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku..3. Bezpieczeństwo... Symbole i rodzaje zagrożenia Rodzaj zagrożenia Obrażenia ciała Porażenie prądem elektrycznym HASŁO Znaczenie OSTRZEGAWCZE ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻEWskazówki, których nieprzestrzeganie może prowanie dzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTROŻNIE Wskazówka Wskazówki ogólne są oznaczone symbolem umieszczonym obok.»» Należy dokładnie zapoznać się z treścią wskazówek. Urządzenie przeznaczone jest do ogrzewania wody użytkowej i może służyć do zasilania jednego lub kilku punktów poboru wody. Urządzenie przeznaczone jest do użytku w budownictwie mieszkaniowym. Może być bezpiecznie użytkowane przez nieprzeszkolone osoby. Urządzenie może być użytkowane również poza budownictwem mieszkaniowym, np. w budynkach gospodarczych i przemysłowych, pod warunkiem użytkowania zgodnego z przeznaczeniem. Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia użytkowanie traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi oraz instrukcji obsługi użytego osprzętu. OSTROŻNIE - poparzenie Temperatura armatury może osiągnąć do 55 C. W przypadku temperatur wyższych niż 43 C istnieje niebezpieczeństwo poparzenia. Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała.. Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Poparzenie..3 Hasła ostrzegawcze Jednostki miar Wskazówka Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymiary podane są w milimetrach. HASŁO OSTRZEGAWCZE rodzaj zagrożenia W tym miejscu określone są potencjalne skutki nieprzestrzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa.»» W tym miejscu są określone środki zapobiegające zagrożeniu. Symbol Znaczenie (uszkodzenie urządzenia, szkody wtórne, szkody dla środowiska naturalnego) OSTRZEŻENIE - obrażenia ciała Dzieci w wieku powyżej 3 lat, osoby o obniżonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub umysłowej, lub też osoby bez doświadczenia i odpowiedniej wiedzy mogą obsługiwać urządzenie pod nadzorem lub samodzielnie o ile zostały poinstruowane o zasadach bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją ewentualne zagrożenia. Urządzenie nie może być używane przez dzieci do zabawy. Czyszczenia oraz konserwacji ze strony użytkownika nie wolno powierzać dzieciom bez nadzoru. Obowiązkiem użytkownika jest zabezpieczenie urządzenia i armatury przed zamrożeniem..3 Znak kontroli Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu. 7
18 Obsługa Temperaturę ciepłej wody użytkowej na wylocie należy nastawić przy pomocy pokrętła regulacji temperatury. Powyżej przepływu o wartości ok. 3 l/min układ sterowania włącza odpowiednią moc grzejną w zależności od nastawy temperatury i od temperatury wody zimnej. System grzejny System grzejny z odkrytą grzałką wyposażony jest w płaszcz z tworzywa sztucznego odporny na ciśnienie. System grzejny jest przeznaczony zarówno do wody o niskiej, jak i o wysokiej zawartości wapnia, ponieważ jest w dużym stopniu odporny na zakamienienie. System grzejny zapewnia szybkie i wydajne przygotowanie ciepłej wody. Wskazówka Urządzenie jest wyposażone w funkcję wykrywania pęcherzyków powietrza, która w znacznym stopniu zapobiega uszkodzeniom systemu grzejnego. Jeżeli podczas pracy do urządzenia dostanie się powietrze, urządzenie wyłącza moc grzejną na jedną minutę, chroniąc tym samym system grzejny. 6_0_0_099 Obsługa Temperaturę ciepłej wody użytkowej na wylocie można nastawiać -stopniowo. Prysznic / wanna (ok. 4 C) Zlewozmywak (ok. 55 C)»» Obrócić pokrętło regulacji temperatury do żądanej pozycji. Jeżeli przy całkowicie otwartej armaturze i maksymalnej nastawie temperatury, na wylocie nie jest osiągana wymagana temperatura, oznacza to, że przez urządzenie przepływa większa ilość wody niż może zostać podgrzana przez grzałkę.»» Zredukować natężenie przepływu za pomocą armatury. 3. Zalecane nastawy Armatura termostatyczna W przypadku użytkowania urządzenia z armaturą termostatyczną zaleca się nastawienie na urządzeniu maksymalnej temperatury (zlewozmywak). Żądaną temperaturę należy wówczas nastawić na armaturze termostatycznej. Po przerwie w zaopatrzeniu w wodę 8 Aby nie uszkodzić systemu grzejnego z odkrytą grzałką, po przerwie w dopływie wody należy ponownie uruchomić urządzenie, wykonując poniższe czynności.»» Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, wyłączając bezpieczniki.»» Otworzyć armaturę i odczekać około minuty, aż urządzenie i rurka doprowadzająca zimną wodę do urządzenia zostaną odpowietrzone.»» Włączyć ponownie napięcie sieciowe. 4. Czyszczenie i konserwacja»» Nie wolno używać szorujących, ani rozpuszczających środków czyszczących. Do konserwacji i czyszczenia urządzenia wystarczy wilgotna ściereczka.»» Należy regularnie sprawdzać stan armatur. Osad z wylotu armatur należy usuwać przy użyciu dostępnych w handlu środków do odkamieniania. 5. Usuwanie problemów Problem Urządzenie nie włącza się, mimo całkowicie otwartej armatury. Przyczyna Brak napięcia. Usuwanie Sprawdzić bezpieczniki w instalacji domowej. Regulator strumienia w armaturze lub głowica natryskowa jest pokryta kamieniem lub zanieczyszczona. Przerwa w zaopatrzeniu w wodę. Oczyścić i/lub usunąć kamień z regulatora strumienia lub głowicy natryskowej. Podczas pobierania Funkcja wykrywania ciepłej wody chwilowo pęcherzyków powiewypływa woda zimna. trza wykrywa powietrze w wodzie i wyłącza moc grzejną. Odpowietrzyć urządzenie i przewód doprowadzający zimną wodę (patrz rozdział Obsługa / Zalecane nastawy / W przypadku przerwy w dopływie wody ). Urządzenie uruchamia się automatycznie po upływie minuty. Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać wyspecjalizowanego instalatora. W celu usprawnienia i przyspieszenia pomocy należy podać numer urządzenia z tabliczki znamionowej ( ). Nr.: D Opis urządzenia
19 Instalacja 7. Armatura ADEo 70 WD jednouchwytowa armatura z przełączaniem wanna / natrysk 6. Bezpieczeństwo Akcesoria montażowe Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez wyspecjalizowanego instalatora. 6. Zestaw rur do montażu poniżej punktu poboru wody UT 04, przyłącza: natynkowe, G 3/8, góra. Przyłącza wody z zaciskanym połączeniem śrubowym mm. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Uniwersalna rama montażowa Rama montażowa z przyłączami elektrycznymi. Producent zapewnia prawidłowe działanie i bezpieczeństwo eksploatacji tylko w przypadku stosowania oryginalnego osprzętu, przeznaczonego do tego urządzenia, oraz oryginalnych części zamiennych. Zestaw rur do urządzeń montowanych poniżej punktu poboru wody Jeżeli wykorzystywane będą przyłącza wody (G 3/8 A) nad urządzeniem, konieczny jest zestaw do montażu poniżej punktu poboru wody. Przestrzegać maks. dopuszczalnej temperatury na zasilaniu (patrz rozdział Instalacja / Dane techniczne / Tabela danych ). Przy wyższych temperaturach może nastąpić uszkodzenie urządzenia. Centralna armatura termostatyczna (patrz rozdział Instalacja / Opis urządzenia / Wyposażenie dodatkowe ) pozwala ograniczyć temperaturę na wlocie. Zestaw rurek do montażu z przemieszczeniem Jeżeli planowane jest przesunięcie urządzenia w pionie względem przyłącza wody o 90 mm w dół, zastosować ten zestaw rurek z kolankami rurowymi. Zestaw rurek do przyłączenia w miejsce gazowego ogrzewacza wody OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Urządzenie zawiera kondensatory, które rozładowują się po odłączeniu od sieci elektrycznej. Napięcie rozładowania kondensatora może wynosić chwilowo > 60 V DC. Ten zestaw rurek jest potrzebny, jeżeli dostępna instalacja zawiera przyłącza gazowego ogrzewacza wody (przyłącze zimnej wody z lewej strony i przyłącze ciepłej wody z prawej strony). Przekaźnik priorytetu (R -A) Przekaźnik priorytetu do montażu w rozdzielnicy umożliwia przełączanie priorytetowe przepływowego ogrzewacza wody przy równoczesnej pracy na przykład elektrycznych pieców akumulacyjnych. 6. Przepisy, normy i wymogi Wskazówka Należy przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów oraz wymogów. Stopień ochrony IP 5 (ochrona strugoszczelna) jest zapewniony tylko przy prawidłowo zamontowanej osłonie przewodu. Właściwa oporność elektryczna wody nie może być mniejsza niż podana na tabliczce znamionowej. W przypadku sieci wodociągowej należy uwzględnić najniższą oporność elektryczną wody (patrz rozdział Instalacja / Dane techniczne / Tabela danych ). Informacje o właściwej oporności elektrycznej lub elektrycznej przewodności wody można uzyskać w miejscowym zakładzie wodociągów. 7. Opis urządzenia 7. Zakres dostawy Z urządzeniem dostarczane są: Uchwyt ścienny Szablon montażowy złączki podwójne, woda zimna z kulowym zaworem odcinającym Uszczelki płaskie Sitko z uszczelką płaską, zamontowane w przyłączu zimnej wody Ogranicznik ilości przepływu Krążek kształtowy z tworzywa sztucznego śruby i kołki rozporowe do zamocowania ścianki tylnej Osprzęt Centralna armatura termostatyczna Armaturę termostatyczną do centralnego mieszania wstępnego stosuje się np. przy eksploatacji ogrzewacza przepływowego z wodą wstępnie podgrzaną. 8. Przygotowania 8. Miejsce montażu Urządzenie należy zainstalować w pomieszczeniu, w którym nie istnieje ryzyko zamarznięcia.»» Urządzenie należy zamontować pionowo, w pobliżu punktu poboru wody. Urządzenie jest dostosowane do instalacji poniżej lub powyżej punktu poboru wody. Montaż poniżej punktu poboru wody 6_0_0_345 INSTAACJA Zimna woda, zasilanie Ciepła woda, wyjście 9
20 Instalacja Montaż powyżej punktu poboru wody X Zimna woda, zasilanie Ciepła woda, wyjście Wskazówka»» Zamontować urządzenie na ścianie. Ściana musi posiadać odpowiednią nośność. Krążek kształtowy z tworzywa sztucznego Ogranicznik ilości przepływu 9. Montaż Montaż standardowy Przyłącze elektryczne u góry, instalacja podtynkowa Przyłącze wody, instalacja podtynkowa 8. Instalacja wodna Zawór bezpieczeństwa nie jest wymagany.»» Przepłukać dokładnie instalację wodną. Armatury Stosować odpowiednie armatury ciśnieniowe (patrz rozdział Instalacja / Opis urządzenia / Osprzęt ). Nie wolno stosować armatur bezciśnieniowych. 6_0_0_077 6_0_0_344 Inne sposoby montażu przedstawiono w rozdziale Instalacja / Inne sposoby montażu : 9. Montaż standardowy Otwieranie urządzenia D Wskazówka Nie używać zaworu odcinającego na zasilaniu zimną wodą do tłumienia przepływu. Zawór odcinający służy do odcięcia urządzenia. Dopuszczalne materiały rur wodociągowych NT 6_0_0_076 X Przy zastosowaniu rur z tworzywa sztucznego przestrzegać maksymalnej temperatury zasilania i maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia (patrz rozdział Instalacja / Dane techniczne / Tabela danych ). Przepływ»» Upewnić się, że osiągnięty został przepływ (patrz rozdział Instalacja / Dane techniczne / Tabela danych ), włączeniowy niezbędny do załączenia się urządzenia.»» Jeśli nie można uzyskać wymaganego przepływu przy całkowicie otwartej armaturze, zwiększyć ciśnienie w instalacji wodnej. Jeśli mimo to przepływ nie zostanie osiągnięty, wymontować ogranicznik przepływu i zamontować z powrotem krążek z tworzywa sztucznego. Wskazówka Aby armatura termostatyczna działała prawidłowo, nie wolno wyjmować ogranicznika przepływu. 0»» Zdjąć ścianę tylną, naciskając oba haczyki blokujące i pociągając dolną część ścianki tylnej do przodu. Przygotowanie sieciowego przewodu przyłączeniowego _0_0_0887»» Otworzyć urządzenie, odblokowując blokadę zatrzaskową. T-so Rurka zasilania zimną wodą: rurka stalowa ocynkowana ogniowo, rurka ze stali nierdzewnej, rurka miedziana lub rurka z tworzywa sztucznego Rurka wyjścia ciepłej wody: Rurka ze stali nierdzewnej, rurka miedziana lub rurka z tworzywa sztucznego
21 Instalacja Sworzeń gwintowany»» Za pomocą szablonu montażowego zaznaczyć otwory do wywiercenia. W przypadku montażu urządzenia z przyłączami wody umieszczonymi na tynku należy dodatkowo oznaczyć otwory mocujące w dolnej części szablonu.»» Wywiercić otwory i zamocować uchwyt ścienny za pomocą śrub i kołków (śruby i kołki nie są objęte zakresem dostawy).»» Zamontować dołączony sworzeń gwintowany.»» Zamontować uchwyt ścienny na ścianie. D Przygotowanie do montażu tylnej ścianki 6_0_0_097 Mocowanie uchwytu ściennego»» W odpowiednich miejscach tylnej ścianki przygotować otwór dla osłony przewodu. W razie potrzeby wygładzić ostre krawędzie pilnikiem. W razie przygotowania nieodpowiedniego otworu w ściance tylnej należy użyć nowej ścianki tylnej. Montaż urządzenia NT C MV Montaż osłony przewodu Wykonać podłączenie wodne T- soll»» Założyć tylną ściankę na sworzeń gwintowany i osłonę przewodu. Przy użyciu szczypiec pociągnąć osłonę przewodu za haczyki blokujące do tylnej ścianki, aż haczyki zostaną zablokowane w słyszalny sposób.»» Usunąć zabezpieczające zatyczki transportowe z przyłączy wody.»» Mocno docisnąć ściankę tylną. Zablokować przetyczkę mocującą poprzez obrót w prawo o 90. 6_0_0_0948 Wszystkie prace w zakresie podłączania wody i prace instalacyjne należy wykonywać zgodnie z przepisami. D »» Zamontować osłonę przewodu. Przy przekroju > 6 mm² powiększyć otwór w osłonie przewodu. 4 X 6_0_0_ Nie używać zaworu odcinającego na zasilaniu zimną wodą do tłumienia przepływu. D »» Uszczelnić i wkręcić złączkę podwójną.»» Przykręcić rurki przyłączeniowe wody z uszczelkami płaskimi do złączek podwójnych.
BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATING AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRUIK EN INSTALLATIE OBSŁUGA I INSTALACJA OBSLUHA A INSTALACE
electronic BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATING AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRUIK EN INSTALLATIE OBSŁUGA I INSTALACJA OBSLUHA A INSTALACE Elektronisch geregelter Durchlauferhitzer Electronically
BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRUIK EN INSTALLATIE OBSŁUGA I INSTALACJA االستعمال والتركيب
BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRUIK EN INSTALLATIE OBSŁUGA I INSTALACJA االستعمال والتركيب Elektronisch geregelter Durchlauferhitzer Electronically
DHF 24 C DHF 12 C1 DHF 13 C3
BEDIENUNG UND OPERATING AND UTILISATION ET GEBRUIK EN INSTALLATIE OPERACIÓN E INSTALACIÓN OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA ОБСЛУЖВАНЕ И ИНСТАЛИРАНЕ ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ االستعمال والتركيب Hydraulisch
DCE 11/13 H DCE 11/13 RC
BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ Elektronisch geregelter Kompakt
INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATIE INSTALACJA INŠTALÁCIA INSTALARE МОНТАЖ
INSTALLATIE INSTALACJA INŠTALÁCIA INSTALARE МОНТАЖ Hydraulisch gesteuerter Mini-Durchlauferhitzer Hydraulically controlled mini instantaneous water heaters Mini chauffe-eau instantané à gestion hydraulique
Obsługa i instalacja.» PEg 13» PEg 18» PEg 21» PEg 24. Made in Germany
Obsługa i instalacja» PEg 3» PEg 8» PEg» PEg 4 Made in Germany spis TreśCi WskazóWki specjalne WskaZóWkI specjalne obsługa. Wskazówki ogólne 0. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 0. Inne oznaczenia stosowane
Steuerberaterin Ria Franke
Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die
Obsługa i instalacja.» PeO 18/21/24» PeO 27. Made in Germany
Obsługa i instalacja» PeO 18/21/24» PeO 27 Made in Germany spis TreśCi WskazóWki specjalne WskaZóWkI specjalne obsługa 1. Wskazówki ogólne 20 1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 20 1.2 Inne oznaczenia
Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze
ComfoCool Karta katalogowa - informacje techniczne Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze Opis Jednostka chłodząca ComfoCool zaprojektowana w celu zapewnienia schładzania oraz osuszania
BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA
BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA Armaturen für offene Warmwasserspeicher Taps for open
Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8
Unsere Homepage www.juwoe.de Kein Medium ist so aktuell wie das Internet In dieser Preisliste finden Sie alle unsere neuen und bekannten Produkte. Aber was ist mit Ziegeln, die erst nach dem Druck entwickelt
WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA
WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA - Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości
BESONDERE HINWEISE INHALT BESONDERE HINWEISE
BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION OPERACIÓN E INSTALACIÓN OBSŁUGA I INSTALACJA ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА االستعمال والتركيب Hydraulisch gesteuerter Kleindurchlauferhitzer
Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin
Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten
Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676
Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676 Gesetzlich ist der Eigentümer für die Installation von Rauchwarnmeldern verantwortlich. Objekt: Einfamilienhaus mit insgesamt 3 Etagen. Objektanschrift: Beispielweg
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Bedienung und Installation Operating and installation Obsługa i instalacja Эксплуатация и монтаж
Bedienung und Installation Operating and installation Obsługa i instalacja Эксплуатация и монтаж Elektronisch geregelter Mini-Durchlauferhitzer Electronically controlled mini instantaneous water heater
VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
DDLE 18 EASY DDLE 21 EASY DDLE 24 EASY
DDE 18 EASY DDE 21 EASY DDE 24 EASY Elektronisch gesteuerter Durchluferhitzer Bedienung und Instlltion 2 Elektronicznie sterowny przepływowy ogrzewcz wody Obsług i instlcj 20 Inhlt Bedienung 1. Allgemeine
BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA
C 8 65 C 3 bar C 8 C 8 BEDIENUNG UND OPERATION AND UTILISATION ET OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA Pufferspeicher mit Heizflansch und Wärmepumpen-Kompaktinstallationen Buffer cylinder with flanged
Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..
Rejestracja podatkowa w Niemczech spółki kapitałowej z siedzibą w Polsce Rejestracja podatkowa w Niemczech jest obowiązkowa, jeżeli firma z siedzibą w Polsce ma wykonywać w Niemczech usługi, od których
Przep³ywowy ogrzewacz wody, DDLT 12, DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24, DDLT 27 Pin Control
Przep³ywowy ogrzewacz wody, DDLT 12, DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24, DDLT 27 Pin Control Instrukcja obs³ugi i monta u Monta (uk³ad wodny i instalacja elektryczna), pierwsze uruchomienie, konserwacja i naprawy
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
Instrukcja montażu Zasobnik SE-2
Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik
Kostenloses Internet in Posen und Umgebung
Kostenloses Internet in Posen und Umgebung Posen bietet seinen Bewohnern und allen Touristen kostenlose WLAN-Hotspots. Für Gäste, die geschäftlich in der Stadt sind, ist es ein wesentliches Kommunikationsmittel,
www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl
www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl Polski system oświaty umożliwia uczniom należącym do mniejszości narodowych i etnicznych podtrzymywanie poczucia tożsamości narodowej, etnicznej,
1. Wskazówki ogólne OBSŁUGA Informacje dotyczące niniejszego dokumentu. 1.2 Objaśnienie znaków INSTALACJA 49
OBSŁUGA 45. Wskazówki ogólne 45. Informacje dotyczące niniejszego dokumentu 45.2 Objaśnienie znaków 45 2. Bezpieczeństwo 46 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 46 2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego
Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy
Montageanweisung. Durchlauferhitzer. Instantaneous water heater Chauffe-eau instantané Doorstroom heetwaterapparaat Calentador de paso continuo
Montageanweisung Installation instructions Manuel de montage Gebruiksaanwijzing Instrucciones de instalación Instrukcja monta u DEE 1802 / DEE 2102 / DEE 2402 Durchlauferhitzer Instantaneous water heater
Wichtige Sicherheitshinweise
Blender Smoothie-to-go do smothie Instrukcja obsługi Budowa miksera Smoothie to go 1 3 4 5 1. x pojemnik mieszalny. Moduł noży 3. Przycisk włączania 4. Moduł napędowy 5. x pokrywa Instrukcja obsługi Podstawowe
Gebrauchsanweisung Szatko Wichtige Sicherheitshinweise wnica elektryczna Instrukcja obsługi
Szatkownica Wichtige elektryczna Sicherheitshinweise Instrukcja obsługi Budowa maszynki Salat to go 1 3 4 5 6 von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohn- 1. Popychacz. Lejek na wkład tnący z rurkami
Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych
Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice
Zapytanie ofertowe Anfrage Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice Nr zapytania Data Anfragenummer Datum VWMP2013000090 03.12.2013 Miejscowość Ort
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!
Konwektory ścienne..6 Numer rejestrowy: 6R68 Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! I89/06/09/PL .6 Konwektory ścienne Objaśnienie znaków: Uwaga! Niebezpieczeństwo! Następstwem nieprzestrzegania
DDLE 18 EASY DDLE 21 EASY DDLE 24 EASY
DDLE 18 EASY DDLE 21 EASY DDLE 24 EASY Elektronisch gesteuerter Durchluferhitzer Bedienung und Instlltion 2 Elektronicznie sterowny przepływowy ogrzewcz wody Obsług i instlcj 20 Inhlt BESONDERE HINWEISE
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
- Wstęp polski Szanowny Panie Prezydencie, niemiecki Sehr geehrter Herr Präsident, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Szanowny Panie, Sehr geehrter Herr,
Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung
Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung Konferencja organizowana w ramach projektu Digitalizacja szlaku konnego
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) W czasie pobytu za granicą mieszkasz u znajomych. Z nimi odwiedziłeś/-łaś
MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
dysleksja MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Arkusz III POZIOM ROZSZERZONY Czas pracy 110 minut ARKUSZ III GRUDZIEŃ ROK 2005 Instrukcja dla ucznia 1. Sprawdź, czy arkusz zawiera 8 ponumerowanych
Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych
Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych Finanzamt Oranienburg Heinrich-Grüber-Platz 3 16515 Oranienburg
Plan instalacyjny. Automat myjąco dezynfekujący. pl PL PG 8583 CD. M. Nr
Plan instalacyjny Automat myjąco dezynfekujący PG 8582 CD PG 8583 CD M. Nr 10 390 740 pl PL Wskazówki instalacyjne Przeczytać instrukcję użytkowania automatu myjąco-dezynfekującego oraz dokumentację serwisową
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przepływowe ogrzewacze wody typu PERFECT 450P, 500P elektronik 1. Przeznaczenie i charakterystyka Przepływowe ogrzewacze wody typu PERFECT 450P, 500P elektronik przeznaczone
Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy
Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy Lista dialogowa: Ała! Jeszcze trochę... Wiem że boli... Już jesteśmy. Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen? Mein Kollege hatte einen Unfall auf der Baustelle,
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) Wybierasz się ze znajomymi na pieszą wycieczkę po okolicy. Porozmawiaj
Walizka montażowa. Video. art / / rozwiązania, które przekonują
Narzędzia do zdejmowania izolacji Instrukcja obsługi Walizka montażowa art. 200520 / 200522 / 200524 Zawartość: nacinak do powłok wkładka z tworzywa sztucznego korowarka tubka z silikonem nóż do frezowania
Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis
Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis Instrukcja obs³ugi i monta u Monta (uk³ad wodny i instalacja elektryczna), pierwsze uruchomienie, konserwacja i naprawy mog¹ byæ
ZŁĄCZA BUDOWLANE G e r ü s t k u p p l u g e n
ZŁĄCZA BUDOWLANE G e r ü s t k u p p l u g e n Kuźnia Sułkowice firma o tradycjach od 1887 r. jest największym producentem kutych złącz budowlanych w Europie. Oferujemy szeroki asortyment złącz budowlanych
Promiennik ciepła do przewijania niemowląt
BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji
- %& #! &.& & ( # + % '/
!"#$#%&!'%()!'' () ''()## * " +'()!"#!# # +'()!!$ $#%#&%'#!#%&,-.' $#%!#%!/0" '%&(%&#!&%%& )&!%*+!, 12 1%#2 3*#(4)%#2 3,-.%()2 3(/0)2 3$$$#( )2!$$456178*,*.1656,99+:*199+; 513
Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3
Instrukcja instalacji Moduł zewnętrzny RED 3 PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3 1.2 Wybór przewodów... 3 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)...
Vitocell 100-V 8.1. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów. Vitocell 100-V 8.1 1
Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów 08/2018 Typ CVA/CVAA/CVAA-A Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect Zabezpieczona przed korozją komora
BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA
6 C 8 65 C bar 6 C 8 6 C 8 BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA Pufferspeicher mit Heizflansch und Wärmepumpen-Kompaktinstallationen
A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8
A500Flash Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8 1 Skrócona instrukcja instalacji Proces podłączenia adaptera dokonujemy zawsze przy wyłączonym zasilaniu Amigi.
Moduł sterowania pompy ciepła. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora VWZ AI VWL X/2 A. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji Moduł sterowania pompy ciepła VWZ AI VWL X/2 A PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0
Konwektory w obudowach kołpakowych
Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.
Instrukcja obsługi. Regulator temperatury pomieszczenia 24/10 (4) A~ z zestykiem rozwiernym
Instrukcja obsługi Regulator temperatury pomieszczenia 24/10 (4) A~ z zestykiem rozwiernym 0391.. Spis treści Instrukcja obsługi Regulator temperatury pomieszczenia 24/10 (4) A~ z zestykiem rozwiernym
Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8
Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8 Zgodność od wersji 1.8 Copyright 2007 EPLAN Software & Service GmbH & Co. KG. Die EPLAN Software & Service GmbH & Co. KG
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przepływowe ogrzewacze wody typu PERFECT MIX 3,5-4,0-4,5-5,0-5,5 kw 1. Przeznaczenie i charakterystyka Przepływowe ogrzewacze wody typu PERFECT MIX 3,5 5,5 kw przeznaczone
Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
PL EN DE INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII TAP INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG DER ARMATUR
PL EN DE INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII TAP INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG DER ARMATUR PL Podstawowe dane techniczne Miejsce i sposób montażu musi zapewnić swobodny dostęp do ewentualnego demontażu
Elektroniczny ogrzewacz wody PEO 18/21/24 Stiebel Eltron
Model : 233991 Producent : Stiebel Eltron Zdjęcia instalacyjne / montażowe Video instalacyjne AEG, Stiebel Eltron, Zanker Protokół instalacji CWU - zagadnienia Przepływowy ogrzewacz wody - jaki wybrać?
Instrukcja obsługi i montażu
Instrukcja obsługi i montażu Regulator temperatury pomieszczenia RTA-S UP RTZ-S UP Instalacji może dokonać wyłącznie Instalator/Serwisant posiadający uprawnienia elektryczne. Przy podłączaniu regulatora
Obowiązkowy kontakt z dyspozytorem:
Obowiązkowy kontakt z dyspozytorem: 1. Rano przed rozpoczęciem pracy kierowca wysyła informację na komunikator/sms który zawiera informację o: godzinie rozpoczęcia pracy odczytanej z tachografu, aktualnej
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
MULTI CLEAN X10 Parquet MULTI CLEAN X8 Parquet MULTI CLEAN X7 PET & FAMILY AQUA + D GEBRAUCHSANLEITUNG PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
MULTI CLEAN X10 Parquet MULTI CLEAN X8 Parquet MULTI CLEAN X7 PET & FAMILY AQUA + D GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI Inhaltsverzeichnis Spis treści Wir gratulieren Ihnen...2 Bestimmungsgemäße Verwendung...3
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przepływowe ogrzewacze wody typu PERFECT 350, 400, 450, 500 elektronik 1. Przeznaczenie i charakterystyka Przepływowe ogrzewacze wody typu PERFECT 350,400,450,500 elektronik
Fig.1. * Fig.2. Fig.3. Fig.5. Fig.7. Fig.8 FIG. 3/4 FIG. 1 FIG. 2 2,9 X 6,5. a Fig.6 3,9 X 13 *
Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso Instructions and warnings for installation and use Instructions et avertissements pour l installation et l usage Instrucciones y advertencias para su
PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę Wypełnia zespół nadzorujący KOD ZDAJĄCEGO dysleksja PESEL ZDAJĄCEGO MJN-R1_4P-091 PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY
EPI611 Nr ref. :823195
ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
OVK 80 L OVK 80 P OVK 120 L OVK 120 P OVK 150 L OVK 150 P OVK 200 L OVK 200 P LOVK 80 LOVK 120 LOVK 150 LOVK 200
TA TRAMAT Ciśnieniowy, ścienny zasobnik c.w.u., z rurkowym wymiennikiem ciepła Obsługa i instalacja 80 L 80 P 120 L 120 P 150 L 150 P 200 L 200 P L 80 L 120 L 150 L 200 A 1 2 max B 1 2 max C 1 2 3 D E-NO.:
ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL
ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL SPIS: Rękawiczki lateksowe białe 7262 SM strona 2 Rękawiczki lateksowe czarne 2005SM strona 3 Rękawiczki nitrylowe niebieskie 7005NG - strona 4 Rękawiczki nitrylowe
Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice
Zapytanie ofertowe Anfrage Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice Nr zapytania Anfragenummer VW 2011 00 6208 VW 2012 00 2756 Data Datum 07.09.2011
ZIP Hydroboil Electronic HBE 6 Automat do przygotowywania wrzątku
ZIP Hydroboil Electronic HBE 6 Automat do przygotowywania wrzątku Instrukcja obsługi i montażu 1. Konstrukcja urządzenia oraz części zamienne Przy zamówieniach proszę zawsze podawać typ i nr seryjny urządzenia
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE, BEDIENUNG UND WARTUNG DER ZUGKUGELKUPPLUNGEN TYP ZSK UND BC
ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE, BEDIENUNG UND WARTUNG DER ZUGKUGELKUPPLUNGEN TYP ZSK UND BC 1. EINLEITENDE INFORMATION Die Zugkugelkupplungen sind gemäß der Richtlinie 94/20/EG des Europäischen Parlaments und
Przyimki. Präpositionen
Przyimki Präpositionen Przyimki to słowa współpracujące z rzeczownikiem lub z zaimkiem: pod stołem do szkoły w pokoju dla ciebie z rodzicami od babci Tak samo funkcjonują przyimki w języku niemieckim.
Mały podgrzewacz pojemnościowy 10-litrowy S 10-U
Zastosowanie Do pojedynczych lub podwójnych punktów poboru: > Zlewozmywak kuchenny > Umywalka Informacja o produkcie 1 / 6 Pytania dotyczące produktu: +48 61 8499408 Klasa efektywności energetycznej A
Zanurzeniowe czujniki temperatury
1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone
ZWROT PODATKU - NIEMCY
ZWROT PODATKU - NIEMCY W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z NIEMIEC NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG wszystkie LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG za dany rok podatkowy lub OSTATNI
ZF20-LJ10-CK. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi i zachowanie jej na przyszłość.
ZF20-LJ10-CK Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi i zachowanie jej na przyszłość. SPIS TREŚCI Zasady bezpieczeństwa...1 Użytkowanie...2 Cechy produktu...2 Dane techniczne...3
/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu
300 9059 10/2000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół przyłączeniowy do instalacji sanitarnej S-Flex do HT0/HT110, H0/H110 i S120 Logamax plus GB122 i Logamax U112/U114/U122/U124 Przeczytać
Modernizacja ta umożliwia m.in. użycie cewek magnetycznych o znacznie zmniejszonym poborze energii, a tym samym zmniejsza własną emisję ciepła.
2/2- i 3/2-drogowy zawór elektromagnetyczny EAV seria 200 Przyłącze gwintowane M 5, G 1/8 lub G 1/4 R P A Seria zaworów elektromagnetycznych o znanej konstrukcji, ale ze znacząco ulepszonym obwodem magnetycznym.
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przepływowe ciśnieniowe ogrzewacze wody typu PERFECT 3500, 4000, 4500, 5000, 5500 Zalety wynikające z użytkowania przepływowego ciśnieniowego ogrzewacza wody Znaczna oszczędność
/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401
367660 / Instrukcja montażu i obsługi Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: FD 9401 Spis treści 1 Zakres dostawy... PL-2 2 Instalacja... PL-2 3 Wskazówki ogólne... PL-2 3.1 Zawór
HR-800. Regał stojący Storage shelving Steckregal. 875 kg 175 kg INSTRUKCJA MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG
Regał stojący Storage shelving Steckregal INSTRUKCJA MANUAL BEIUNGSANLEITUNG HR-800 Maksymalne obciążenie przy równomiernym rozłożeniu Max load capacity uniformly distributed Maximale Belastbarkeit bei
Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A
FD 300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instrukcja Montażu E1 Bauteile Components Części =Pilotventil Pilot valve Zawór pilotowy =3-Wege-Umschaltventil 3-Way manual selector Zawór przełączający
Klein-Durchlauferhitzer MDH 3..7
D PL Klein-Durchlauferhitzer MDH 3..7 Gebrauchs- und Montageanleitung Mały podgrzewacz przepływowy MDH 3..7 Instrukcja montażu i użytkowania 01.11 Geräteübersicht Bei Ersatzteilbestellungen stets Gerätetyp,
PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
Miejsce na nalepkę z kodem szkoły PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH Arkusz I Czas pracy 90 minut Instrukcja dla zdającego 1. Proszę sprawdzić, czy arkusz
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY
NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
EIL 3 Premium MINI OGRZEWACZE PRZEPŁYWOWE NUMER URZĄDZENIA:
EIL 3 Premium MINI OGRZEWACZE PRZEPŁYWOWE NUMER URZĄDZENIA: 200134 Miniogrzewacz przepływowy EIL Premium niezawodny i nieskomplikowany. Elektroniczna regulacja preferowanej temperatury bez strat mocy dla
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa