S-7220B. Podstawowa instrukcja obsługi
|
|
- Iwona Grabowska
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Podstawowa instrukcja obsługi STEBNÓWKA DWUIGŁOWA Z BEZPOŚREDNIM NAPĘDEM I Z OBCINACZEM NITKI Przed uŝyciem maszyny prosimy o uwaŝne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi naleŝy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu. Niniejsza instrukcja obsługi opisuje podstawowe czynności obsługi wraz z funkcjami maszyny. Czynności dotyczące czyszczenia, regulacji standardowych oraz pozostałe szczegóły znajdują się w instrukcji obsługi zapisanej na płycie CD.
2 Dziękujemy Państwu z zakup maszyny szyjącej firmy Brother. Przed uruchomieniem maszyny naleŝy uwaŝnie zapoznać się instrukcjami bezpieczeństwa obsługi oraz z wyjaśnieniami przytoczonymi w instrukcji obsługi. Podczas normalnej eksploatacji maszyny, obsługa dokonywana jest bezpośrednio na wprost ruchomych elementów takich jak igła i przyciągacz nitki. W związku z tym, zawsze istnieje niebezpieczeństwo powstania obraŝeń spowodowanych tymi elementami. NaleŜy postępować zgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa i prawidłowej obsługi.
3
4 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OBSŁUGI [1] Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ich znaczenie Niniejsza instrukcja obsługi oraz wskazówki i symbole znajdujące się na maszynie mają na celu zapewnić bezpieczną obsługę maszyny i uchronić inne osoby przed obraŝeniami. PoniŜej opisano znaczenie wskazówek I symboli. Wskazówki NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEśENIE Nie przestrzeganie instrukcji następujących po tym znaku moŝe grozić śmiercią lub powaŝnymi obraŝeniami. Instrukcje następujące po tym wskazaniu opisują sytuacje, w których postępowanie niezgodnie z zaleceniami moŝe spowodować fizyczne uszkodzenia sprzętu i otoczenia. Symbole Symbol ten ( ) wskazuje coś, czego naleŝy się wystrzegać. Rysunek wewnątrz tego znaku charakteryzuje to, czego naleŝy unikać. (Na przykład, symbol po lewej stronie oznacza "strzeŝ się obraŝeń".) Symbol ten ( ) oznacza, Ŝe czegoś nie wolno robić. Symbol ten ( ) oznacza, Ŝe coś musi być wykonane. Rysunek wewnątrz kółka charakteryzuje rzecz, którą trzeba zrobić. (Na przykład, symbol ten oznacza "trzeba podłączyć uziemienie".) i
5 [2] Uwagi dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO Wait at least 5 minutes after turning off the power switch and disconnecting the power cord from the wall outlet before opening the face plate of the control box. Touching areas where high voltages are present can result in severe injury. Maszynę naleŝy uŝywać w miejscach nie naraŝonych na zakłócenia od źródeł silnego pola elektrycznego, np. w pobliŝu spawarek wysokoczęstotliwościowych. Źródła silnych zakłóceń elektrycznych mogą być powodem wadliwej pracy maszyny. Zmienność napicia zasilania powinna mieścić się w zakresie ±10% napięcia znamionowego. Większe wahania napięcia zasilania mogą powodować problemy w działaniu. Moc zasilania powinna być większa niŝ wymagana przez maszynę. Niewystarczająca moc zasilania moŝe powodować problemy w działaniu maszyny. OSTRZEśENIE Środowisko pracy Temperatura otoczenia podczas pracy maszyny powinna mieścić się w zakresie 5 C do 35 C. WyŜsze lub niŝsze temperatury otoczenia mogą powodować problemy w działaniu maszyny. Wilgotność względna otoczenia powinna mieścić się w zakresie 45% do 85%, nie powinno występować skraplanie się pary. Nie spełnienie tych warunków moŝe powodować problemy w pracy maszyny. W czasie burzy naleŝy wyłączyć zasilanie I odłączyć przewód zasilający od gniazdka sieciowego. Przepięcia mogą powodować problemy w działaniu maszyny. MontaŜ Instalacja maszyny powinna być przeprowadzona przez wykwalifikowanego technika. NaleŜy skontaktować się z przedstawicielem firmy Brother lub wykwalifikowanym technikiem w przypadku konieczności wykonania prac związanych z elektrycznością Maszyna szyjąca waŝy ponad 46 kg. MontaŜ maszyny powinien być przeprowadzony przez dwóch lub więcej ludz. Nie podłączać wtyczki przewodu zasilania przed zakończeniem instalacji. W przeciwnym wypadku, przypadkowe naciśnięcie pedału startowego moŝe uruchomić maszynę i spowodować obraŝenia. Przed wyjściem lub włoŝeniem wtyczki naleŝy wyłączyć włącznik zasilania. W przeciwnym wypadku moŝe nastąpić uszkodzenie skrzynki sterowniczej. NaleŜy upewnić się, Ŝe podłączone jest uziemienie. JeŜeli połączenie uziemiające nie jest właściwe, moŝe to spowodować ryzyko wystąpienia poraŝeń prądem elektrycznym. Nie wyginać nadmiernie przewodów lub przymocowywać je zbyt mocno uchwytami ze względu na moŝliwość poraŝenia prądem. Jeśli blat roboczy stoi na kółkach samonastawnych naleŝy je tak zablokować aby nie mogły się przesuwać. Podczas przechylania główki maszyny naleŝy trzymać ją oburącz. UŜywanie jednej ręki, cięŝar główki moŝe spowodować się jej wysunięcie i zranienie rąk. Podczas przeprowadzania smarowania olejem lub smarem naleŝy mieć załoŝone okulary i rękawice ochronne, aby substancje te nie dostały się do oka lub na skórę. w przeciwnym wypadku moŝe wystąpić zapalenie skóry. Co więcej, nie wolno w Ŝadnym wypadku spoŝywać smaru lub pić oleju, gdyŝ moŝe to spowodować wymioty i biegunkę. Olej trzymać poza zasięgiem dzieci. ii
6 Maszyna powinna być obsługiwana wyłącznie przez osoby, które otrzymały odpowiednie przeszkolenie w zakresie obsługi i bezpieczeństwa. Maszyny nie wolno wykorzystywać do innych niŝ szycie zastosowań. Podczas uŝywania maszyny naleŝy nosić okulary ochronne. Nie uŝywanie okularów grozi tym, Ŝe w przypadku złamania igły jej kawałki mogą dostać się do oczu powodując obraŝenia. W poniŝszych przypadkach naleŝy wyłączyć napięcie zasilania maszyny. Przypadkowe naciśniecie przycisku startowego moŝe uruchomić maszynę i spowodować obraŝenia. Podczas nawlekania igły Podczas wymiany igły i bębenka Gdy maszyna nie jest uŝywana lub gdy maszyna pozostaje bez nadzoru Jeśli blat roboczy stoi na kółkach samonastawnych naleŝy je tak zablokować aby nie mogły się przesuwać. Przed czyszczeniem maszyny naleŝy wyłączyć napięcie zasilania. W przeciwnym wypadku, przypadkowe naciśnięcie pedału moŝe uruchomić maszynę i spowodować obraŝenia. Podczas przechylania główki maszyny naleŝy trzymać ją oburącz. UŜywanie jednej ręki, cięŝar główki moŝe spowodować się jej wysunięcie i zranienie ręki. Konserwacja I kontrola maszyny szyjącej moŝe być wykonywana tylko przez wykwalifikowanego technika. NaleŜy skontaktować się z przedstawicielem firmy Brother lub wykwalifikowanym technikiem dla konserwacji i kontroli urządzeń elektrycznych W poniŝszych przypadkach naleŝy wyłączyć napięcie zasilania maszyny i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Przypadkowe naciśniecie przycisku startowego moŝe uruchomić maszynę i spowodować obraŝenia. W czasie kontroli, regulacji konserwacji Przy wymianie zuŝytych części, np. chwytacza Jeśli podczas wykonywania pewnych regulacji konieczne jest pozostawienie włączonego włącznika zasilania naleŝy zachować szczególną ostroŝność.. OSTRZEśENIE Szycie Czyszczenie Konserwacja I kontrola Przed uŝyciem maszyny naleŝy zainstalować wszelkie urządzenia zabezpieczające. Nie dotykać Ŝadnych ruchomych elementów i nie naciskać niczego podczas szycia, poniewaŝ moŝe to spowodować obraŝenia lub uszkodzenie maszyny. Podczas przechylania główki maszyny naleŝy trzymać ją oburącz. UŜywanie jednej ręki, cięŝar główki moŝe spowodować się jej wysunięcie i zranienie ręki. W przypadku wystąpienia błędów w pracy maszyny, zauwaŝenia nienormalnych hałasów i zapachów, naleŝy niezwłocznie wyłączyć napięcie zasilania maszyny. Skontaktować się z najbliŝszym przedstawicielem firmy Brother lub wykwalifikowanym technikiem. W przypadku wystąpienia problemu, skontaktować się z najbliŝszym przedstawicielem firmy Brother. Podczas przeprowadzania smarowania olejem lub smarem naleŝy mieć załoŝone okulary i rękawice ochronne, aby substancje te nie dostały się do oka lub na skórę. w przeciwnym wypadku moŝe wystąpić zapalenie skóry Co więcej, nie wolno w Ŝadnym wypadku spoŝywać smaru lub pić oleju, gdyŝ moŝe to spowodować wymioty i biegunkę. Olej trzymać poza zasięgiem dzieci. Stosować wyłącznie części zalecane przez firmą Brother Podczas przechylania główki maszyny naleŝy trzymać ją oburącz. UŜywanie jednej ręki, cięŝar główki moŝe spowodować się jej wysunięcie i zranienie ręki.. UŜywać wyłącznie odpowiednich części zamiennych określonych przez firmę Brother. Jeśli zdjęte zostały urządzenia zabezpieczające naleŝy, przed uruchomieniem maszyny, upewnić się czy zostały one zainstalowane na swoich miejscach oraz czy prawidłowo działają. Wszelkie problemy w działaniu maszyny spowodowane nieupowaŝnionymi modyfikacjami w maszynie nie będą objęte gwarancją. iii
7 [3] Etykiety ostrzegawcze Na maszynie znajdują się poniŝsze etykiety ostrzegawcze. Podczas obsługi maszyny naleŝy przestrzegać instrukcji znajdujących się na etykietach. Jeśli etykiety zostały zdjęte lub są nieczytelne naleŝy skontaktować się z przedstawicielem firmy Brother NaleŜy upewnić się, Ŝe podłączone jest uziemienie. Jeśli uziemienie jest nieprawidłowe zachodzi niebezpieczeństwo poraŝenia prądem elektrycznym lub wystąpienia problemów w działaniu maszyny. Urządzenia zabezpieczające: (A) Ochronnik palca (B) Osłona podciągacza nitki 4 Kierunek działania Oil pan Control box 3722M iv
8 SPIS TREŚCI 1. WYGODNA OBSŁUGA DLA PRAWIDŁOWEGO SZYCIA NAZWY GŁÓWNYCH CZĘŚCI MONTAś Przygotowanie blatu roboczego MontaŜ Smarowanie Podłączanie przewodów Otwieranie pokrywy skrzynki sterowniczej Podłączanie przewodów Praca próbna (Obsługa pedału) PRZYGOTOWANIE PRZED SZYCIEM Zakładanie igły Wyjmowanie bębenka Nawijanie dolnej nitki Zakładanie bębenka Nawlekanie górnej nitki Regulacja długości ściegu UśYWANIE PANELA OBSŁUGI (CZYNNOŚCI PODSTAWOWE) Nazwy i funkcje Szycie początkowych I końcowych Ściegów wstecznych SZYCIE Szycie Szycie wsteczne...19 Document CD...21
9 1. WYGODNA OBSŁUGA DLA PRAWIDŁOWEGO SZYCIA 1. WYGODNA OBSŁUGA DLA PRAWIDŁOWEGO SZYCIA Licznik dolnej nitki INSTRUKCJA OBSŁUGI NA CD 5-7. UŜywanie licznika dolnej nitki Przed wyczerpaniem się dolnej nitki pojawia się komunikat na wyświetlaczu oraz rozlega się sygnał brzęczyka. Pozwala to skoncentrować się w spokoju na wykonywaniu szycia. Sygnalizacja konieczności smarowania INSTRUKCJA OBSŁUGI NA CD Wprowadzanie smaru Wybieranie prędkości początowej 3163M Prędkość na początku szycia (stosownie do wielkości wciśnięcia pedału) moŝna odpowiednio ustawiać. Pozwala to dostosować obsługę odpowiednio do preferencji uŝytkownika. (Skontaktować się ze sprzedawcą.) Łatwe ustawianie prędkości szycia na panelu sterowania Strona 17 Prędkość szycia moŝna łatwo ustawiać za pomocą przycisków regulacji prędkosci.. Przycisk wykonawczy INSTRUKCJA OBSŁUGI NA CD Regulacja połoŝenia przycisku PołoŜenie montaŝowe przycisku moŝna ustawiać w pozycji <A> lub <B>. Ustawić połoŝenie w połoŝeniu dogodnym dla obsługi. 3782M Ściegi zagęszczone INSTRUKCJA OBSŁUGI NA CD 9-3. Szycie ściegów zagęszczonych Właściwość ta ma szczególne znaczenie podczas szycia cienkich materialów, które latwo marszczą się podczas wykonywania ściegó w kierunku przeciwnym. Ściegi zagęszczone są krótsze. Kierunek szycia Ściegi zagęszczone 3165M Maksymalna wysokość unoszenia stopki 16 mm Podnośnik kolanowy oraz funkcja zatrzymania igły w górnym połoŝeniu zapewniają 16 mm przestrzeń pod stopką. Ułatwia to podkładanie I wyjmowanie materiału bez zaczepiania o igłę. (Skontaktować się ze sprzedawcą.) Stopka swobodna dla łatwej obsługi INSTRUKCJA OBSŁUGI NA CD Regulacja wielkości ruchu swobodnego stopki Na wyposaŝeniu standardowym znajduje się stopka swobodna.. Ma ona szczególnie istotne znaczenie dla materiałów rozciągliwych. Zastosowanie takiej stopki zapobiega uszkodzeniu materiału. MoŜna równieŝ łatwo obrabiać przestrzenne materiały o nieregularnych krzywiznach. 3783M 3784M 1
10 2. NAZWY CZĘSCI MASZYNY 2. NAZWY CZĘŚCI MASZYNY 3723M (1) Szpulownik (2) Wyrzutnik nitki (3) Dźwignia unoszenia (4) Szybki zwrot (przycisk) (5) Stopka dociskowa (6) Skrzynka sterownicza (7) Panel skrzynki sterowniczej (8) Zespół podnośnika kolanowego (9) Włącznik zasilania (10) Okienko wziernika oleju (11) Dźwignia zwrotu (12) Pokrętło długości ściegu (13) Koło maszyny (14) Panel obsługi (Dla modeli z panelem) (15) Stojak na szpulki Urządzenia zabezpieczające (16) Osłona podciągacza nitki (17) Ochronnik palca 2
11 3. MONTAś 3. MONTAś OSTRZEśENIE MontaŜ maszyny powinien być wykonany przez wykwalifikowanego technika. W przypadku konieczności wykonania prac elektrycznych naleŝy skontaktować się z przedstawicielem Brother lub wykwalifikowanym technikiem. Maszyna szyjąca waŝy ok. 46 kg. MontaŜ powinien być wykonywany przez dwóch lub więcej ludzi. Nie podłączać przewodu zasilania przed zakończeniem montaŝu. Maszyna mogłaby się uruchomić przy pomyłkowym wciśnięciu pedału, co moŝe spowodować obraŝenia. Podczas przechylania główki maszyny lub ustawiania jej we właściwym połoŝeniu naleŝy uŝywać obu rąk. Jeśli uŝywana jest jedna ręka cięŝar główki maszyny moŝe spowodować jej wyślizgnięcie się i przytrzaśnięcie ręki. Wytyczne dla lokalizacji maszyny Maszyny nie naleŝy ustawiać w pobliŝu takich sprzętów jak telewizory, radioodbiorniki lub telefonu bezprzewodowe. W przeciwnym wypadku maszyna moŝe zakłócać pracę takiego sprzętu. Maszyna powinna być podłączona bezpośredni do gniazdka sieciowego prądu przemiennego (AC). UŜywanie przedłuŝaczy moŝe powodować problemy w pracy maszyny. 2086M Przenoszenie maszyny Maszyna powinna być przenoszona za ramię przez dwóch ludzi, co pokazano na rysunku. * Uchwycić tak, aby koło maszyny nie obracało się. 3631M Przechylanie do tyłu główki maszyny Przytrzymać stopą sekcję (B) maszyny, aby blat nie przesuwał się, a następnie popchnąć oburącz ramię dla przechylenia główki maszyny do tyłu. 2088M Ustawienie główki maszyny w pierwotnym połoŝeniu 1. Usunąć wszelkie narzędzia znajdujące się w pobliŝu otworów w blacie. 2. Lewą ręką przytrzymać płytę czołową i prawą ręką ustawić główkę w pierwotnym połoŝeniu. 2089M 3
12 3-1. Schemat przygotowania blatu 3. MONTAś Wierzch blatu powinien mieć grubość 40 mm i powinien być wystarczająco mocny, aby wytrzymać drgania maszyny szyjącej. Otwory naleŝy wywiercić zgodnie z poniŝszym rysunkiem. Otwór montaŝowy skrzynki sterowniczej Otwór spocznika główki Otwór dla stojaka na szpulki Otwór na przewód 2090M 3-2. MontaŜ 1. Skrzynka sterownicza (1) Skrzynka sterownicza (2) Śruby [3 szt] (3) Nakrętki [3 szt] (4) Podkładki spręŝyste [3 szt] (5) Podkłądki [3 szt] 2. Popychacz (6) Popychacz (7) Nakrętka 2091M 4
13 3. MONTAś 3. Włącznik zasilania (1) Włącznik zasilania (2) Wkręty [2 szt] Operator 2092M 4. Miska olejowa (1) Podkładki główki (lewe) [2 szt] (2) Podkładki główki (prawe) [2 szt] (3) Miska olejowa 3632M 5. Podkłądki gumowe (1) Podkłądki gumowe [2 szt] (2) Gwoździe [4 szt] 6. Popychacz podnośnika kolanowego (3) Popychaczr 2094M 5
14 3. MONTAś 7. Główka maszyny (1) Zawiasy [2 szt] (2) Główka maszyny (3) Spocznik dla główki UWAGA: Spocznik główki (3) wcisnąć do oporu w otwór w blacie. Jeśli spocznik nie będzie dokładnie osadzony spowoduje to niestabilne spoczywanie główki po odchyleniu jej do tyłu. 3724M 8. Panel obsługi (1) Podkładka gumowa (Zdjąć uszczelkę (2), a następnie załoŝyć na płytkę montaŝową (3) gumową podkładkę (1).) (4) Panel obsługi (5) Podkładki [2 szt.] (6) Podkładki spręŝyste [2 szt.] (7) Wkręty [2 szt.] (Podkładki (5), podkładki spręŝyste (6) oraz wkręty (7) słuŝą do mocowania bocznej płytki) 3725M 9. Taśma (Usunąć) (1) Taśma 2097M 6
15 3. MONTAś 10. Stojak na szpulki (1) Stojak na szpulki UWAGA: Nakrętki (4) dokręcić, tak aby dwie podkładki gumowe (2) i podkładka (3) zostały dobrze dociśnięte oraz aby stojak (1) nie ruszał się. 3636M 11.Płytka podnośnika kolanowego (1) Płytka podnośnika kolanowego (2) Śruba * Poluzować śrubę (3) oraz śrubę (4) I przesunąć płytkę (1) w połoŝenie, w którym łatwa będzie obsługa podnośnika. 3637M < Regulacja podnośnika kolanowego > 1. Obrócić koło pasowe silnika tak, aby zębatka transportowa znajdowała się po wierzchem płytki ściegowej. 2. Za pomocą dźwigni unoszenia (4) opuścić stopkę (5). 3726M 3781M 3. Poluzować nakrętkę (6). 4. Obracając wkręt (8) doregulować tak luz podnośnika kolanowego (7) wynosił ok. 2 mm przy lekkim wciśnięciu pytki (1). 5. Dokręcić dokładnie nakrętkę (6). <Regulacja wysokości unoszenia stopki> Wysokość unoszenia stopki moŝe być wykonana maksymalnie do 16 mm. 1. Poluzować nakrętkę (9). 2. Obracając wkręt regulacyjny (10) dokonać takiego ustawienia, aby stopka (5) znalazła się w Ŝądanym połoŝeniu (w zakresie 16 mm od płytki ściegowej) w chwili pełnego wciśnięcia płytki (1) podnośnika kolanowego. Within 16 mm 3727M 7
16 3. MONTAś 3. Po zakończeniu regulacji, dokładnie dokręcić nakrętkę (9). 8
17 3-3. Smarowanie OSTRZEśENIE Nie podłączać przewodu zasilającego przed zakończeniem smarowania. W przeciwny wciśnięcie pedału moŝe spowodować uruchomienie maszyny i obraŝenia. 3. MONTAś wypadku pomyłkowe Podczas smarowania naleŝy nosić ochronne okulary i rękawice dla zabezpieczenia przed dostaniem się smaru lub oleju do oka lub na skórę, co moŝe spowodować stan zapalny. Co więcej, w Ŝadnym wypadku nie wolno pić oleju lub spoŝywać smaru, poniewaŝ moŝe to spowodować wymioty I biegunkę. Olej trzymać poza zasięgiem dzieci. Podczas przecinania czubka dyszy zbiorniczka z olejem naleŝy mocno przytrzymywać zbiorniczek. Jeśli uchwycimy za dyszę moŝemy skaleczyć się noŝyczkami. 3640M Maszyna powinna być zawsze nasmarowana a olej uzupełniony przed pierwszym uŝyciem oraz po długim okresie nie uŝytkowania. Stosować wyłącznie olej zalecany przez firmę Brother (Nisseki Mitsubishi Sewing Lube 10N; VG10). * Jeśli trudno uzyskać taki olej zaleca się zastosowanie <Exxon Mobil Essotex SM10; VG10>. 1. Przytrzymać za podstawę dyszy smarowniczej na zbiorniczku (1), a następnie odciąć 3-5 mm końcówkę dyszy.. 2. Przechylić do tyłu główkę maszyny. 3. Wyjąć gumową zatyczkę (2) I wprowadziić 120ml oleju smarującego do zbiornika (3). (Podczas napełniania zwrócić uwagę na góną linię odniesienia (4).) 4. ZałoŜyć zatyczkę gumową (1). 5. Ustawić główkę maszyny w pierwotnym połoŝeniu. 6. Sprawdzić, czy wskaźnik poziomu oleju (6) dochodzi do górnej lini odniesienia wo okienku kontrolnym (5). <Okres uzupełniania oleju smarującego> Jeśli wskaźnik poziomu oleju (6) opadnie poniŝej dolnej linii odniesienia (lub jeśli poziom oleju spadnie poniŝej dolnej linii odniesienia (7) na zbiorniczku (3)) naleŝy uzupełnić olej. Górna linia odniesienia Dolna linia odniesienia 3728M 9
18 3. MONTAś 3-4. Podłączanie przewodów NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed otwarciem pokrywy skrzynki sterowniczej naleŝy odczekać przynajmniej 5 minut po wyłączeniu włącznika zasilania oraz wyjęciu wtyczki z gniazdka sieciowego. Dotykanie elementów pod napięciem moŝe spowodować powaŝne obraŝenia. OSTRZEśENIE Dla dokonania prac elektrycznych naleŝy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Brother lub wykwalifikowanym elektrykiem. Nie podłączać przewodu zasilającego przed podłączeniem pozostałych przewodów. Przy pomyłkowym wciśnięciu pedału maszyna moŝe się uruchomić powodując powaŝne obraŝenia. NaleŜy podłączyć uziemienie. Jeśli połączenie uziemiające nie jest prawidłowe zachodzi ryzyko poraŝenia prądem elektrycznym oraz mogą wystąpić problemy w pracy maszyny Otwieranie pokrywy skrzynki sterowniczej (1) Wkręt (2) Pokrywa 3642M Podłączanie przewodów 1. Przewody maszyny 3729M 10
19 3. MONTAś (1) 7-pin wtyk czujnika główki (2) 110-pin wtyk panela obsługi (Dla modeli z panelem obsługi) (3) 14-pin wtyk kodera (4) 14-pin wtyk maszyny Push in securely until the tabs (5) engage. Na następnej stronie opisano 4-pin wtyk silnika. 3131M <Otwieranie> <Zapinanie> Wcisnąć. 3132M 2. Mocowanie przewodów (1) Opaska kablowa (2) Zacisk UWAGA: Przewody naleŝy tak zapiąć, aby wtyk nie został wyciągnięty.. Wszystkie przewody wychodzące ze skrzynki sterowniczej powinny być przymocowane do uchwytu (3) za pomocą opaski kablowej (1). W przeciwnym wypadku wibracje maszyny mogą spowodować rozłączenie przewodów i problemy w działaniu maszyny.. Przewody <Zamykanie pokrywy> 3645M 11
20 3. MONTAś 2111M 3. Pozostałe przewody (1) 6-pin wtyk zasilania (2) 4-pin wtyk silnika (3) Zapinka na przewód (4) Przewód zasilający <1-faza> <3-fazy> < Dla zasilania 1-fazowego > Wtyczkę (5) przewodu zasilającego podłączyć do gniazdka sieciowego. < Dla zasilania 3-fazowego > 1. Na przewód zasilający (4) załoŝyć odpowiednią wtyczkę. (Przewód Ŝółto-zielony jest przewodem uziemiającym) 2. Wtyczkę podłączyć do prawidłowo uziemionego zasilania AC. UWAGA: Nie uŝywać przedłuŝaczy bowiem moŝe to spowodować problemy w pracy maszyny. Przewód Ŝółto-zielony (uziemienie) 2112M Symbol uziemienia 4. Przewód uziemiający (1) Przewód uziemiający (2) Wkręt ( z podkładką) (3) Wkręt Miska olejowa 2113M 12
21 3-5. Praca próbna (Obsługa pedału) OSTRZEśENIE 3. MONTAś Nie dotykać Ŝądnych ruchomych elementów maszyny ani nie kłaść niczego przy maszynie podczas szycia, poniewaŝ moŝe to spowodować obraŝenia lub uszkodzenie maszyny. 2114M 1. Włączanie zasilania <Modele z panelem obsługi> Wcisnąć włącznik zasilania (1). Zaświecą się wskaźniki zasilania (2) i (3). UWAGA: Przy włączaniu zasilania po raz pierwszy Po włączeniu włącznika zasilania, przez cztery sekundy nie będzie działał ani pedał ani panel obsługi. Po ok. 4 sekundach na panelu sterowania pojawi się komunikat init rpm lub init ALL. Po wyświetleniu się któregoś z powyŝszych komunikatów moŝna wcisnąć pedał. (Panel obsługi przełączy się na wyświetlacz liczby ściegów.) Wspomniany komunikat nie pojawi się po drugim i po kolejnych włączeniach włącznika zasilania. 3730M <Modele bez panela obsługi> Wcisnąć włącznik zasilania (1). Zaświecą się wskaźniki zasilania (3) i (4). 3647M UWAGA: Przy włączaniu zasilania po raz pierwszy Po włączeniu włącznika zasilania, przez cztery sekundy nie będzie działał ani pedał ani skrzynka sterownicza. Po około 4 sekundach, na wyświetlaczu liczby ściegów (5) moŝe pojawić się komunikat Ar (All reset). Jeśli tak się zdarzy naleŝy wyłączyć i ponownie włączyć włącznik zasilania. Po wykonaniu tych czynności moŝliwa stanie się normalna obsługa pedału. 3648M 2. Praca próbna 1. Sprawdzić, czy maszyna szyje przy małej prędkości po delikatnym wciśnięciu pedału (1) w połoŝenie (B). 2. Następnie sprawdzić, czy maszyna szyje z duŝą prędkością po wciśnięciu pedału (1) w połoŝenie (C). 3. Po wciśnięciu pedału w przód sprawdzić, czy igła opuszcza się do płytki ściegowej po wciśnięciu pedału w połoŝenie (A) (gdy ustawiono dolne połoŝenie zatrzymania igły). 4. Jeśli pedał zostanie wciśnięty w połoŝenie (D) nastąpi obcinanie nitki a igła uniesie się ponad płytkę ściegową i zatrzyma się. 2117M 13
22 4. PRZYGOTOWANIE PRZED SZYCIEM 4-1. Zakładanie igły Przed zakładaniem igły naleŝy wyłączyć maszynę.. OSTRZEśENIE 4. PRZYGOTOWANIE PRZED SZYCIEM Maszyna moŝe uruchomić się, jeśli pedał zostanie pomyłkowo wciśnięty, co moŝe być przyczyną obraŝeń. Front 1. Obracając kołem pasowym ustawić igielnicę w najwyŝsze połoŝenie.. 2. Poluzować wkręt (1)). 3. WłoŜyć igłę (2) do oporu w taki sposób, aby wzdłuŝny rowek znajdował się do wewnątrz, a następnie dokręcić wkręty (1). Long groove 3731M 4-2. Wyjmowanie bębenka 3732M OSTRZEśENIE Przed wyjęciem bębenka naleŝy wyłączyć maszynę. Maszyna moŝe uruchomić się, jeśli pedał zostanie pomyłkowo wciśnięty, co moŝe być przyczyną obraŝeń. 3733M 1. Obracając kołem maszyny unieść igłę ponad płytkę ściegową. 2. Unieść zatrzask (1) bębenka, a następnie wyjąć bębenek.. 3. Po zwolnieniu zatrzasku (1) nastąpi wyjęcie szpuleczki (2). * Wewnątrz bębenka znajduje się spręŝyna antyskrętna (3). Zapobiega ona obracaniu się szpulki podczas np. obcinania nitki. * UŜywać szpulek (2) wykonanych z lekkich stopów, zgodnie ze specyfikacją firmy BROTHER. 3734M For thick materials 0798M 2121M 13
23 4-3. Nawijanie dolnej nitki OSTRZEśENIE 4. PRZYGOTOWANIE PRZED SZYCIEM Podczas nawijania dolnej nitki nie dotykać Ŝadnych ruchomych elementów ani nie kłaść Ŝadnych przedmiotów w pobliŝu, poniewaŝ grozi to powstaniem obraŝeń lub uszkodzeniem maszyny. 3735M 1. Włączyć włącznik zasilania. 2. ZałoŜyć szpuleczkę (1) na wałek szpulownika (2). 3. Nawinąć nitkę kilkakrotnie wokół szpuleczki (1) w kierunku pokazanym strzałką. 4. Docisnąć ramię (3) dociskowe szpuleczki w kierunku szpulki (1). 5. Za pomocą dźwigni unieść stopkę. 6. Wcisnąć pedał. Rozpocznie się nawijanie dolnej nitki. 7. Po zakończeniu nawijania dolnej nitki, ramię dociskowe (3) cofnie się automatycznie. 8. Po nawinięciu nitki, zdjąć szpuleczkę i noŝem (4) odciąć nitkę. Mniej nitki Więcej nitki * Poluzować wkręt (5) I przesunąć dociskacz (6), aby doregulować ilość nawijanej nitki na szpuleczkę. UWAGA: Ilość nitki na szpulce powinna wynosić maksymalnie 80% objętości szpulki. 2123M 2124M 4-4. Zakładanie bębenka OSTRZEśENIE Przed zakładaniem bębenka naleŝy wyłączyć maszynę. Maszyna moŝe uruchomić się, jeśli pedał zostanie pomyłkowo wciśnięty, co moŝe być przyczyną obraŝeń. 0802M 2125M 1. Obracając kołem maszyny unieść igłę ponad płytkę ściegową. 2. Trzymajac szpuleczkę w taki sposób, Ŝe nitka nawija się w prawo, naleŝy wprowadzić szpuleczkę do bębenka. 3. Nitkę przewlec przez szczelinę (1) oraz pod spręŝyną (2), a następnie wysiągnąc nitkę przez wodzik (3). 4. Sprawdzić, czy podczas wyciągania nitki szpulka obraca się zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 5. Przytrzymać zatrzask (4) na bębenku i włoŝyć bębenek do chwytacza. 3736M 14
24 4-5. Nawlekanie górnej nitki OSTRZEśENIE 4. PRZYGOTOWANIE PRZED SZYCIEM Przed nawlekaniem górnej nitki naleŝy wyłączyć maszynę. Maszyna moŝe uruchomić się, jeśli pedał zostanie pomyłkowo wciśnięty, co moŝe być przyczyną obraŝeń. Przed nawlekaniem górnej nitki obrócić koło pasowe dla uniesienia podciągacza nitki (1). Ułatwi to nawlekanie nitki i zapobiegnie przed wychodzeniem nitki przy uruchomieniu szycia. 3737M 4-6. Regulacja długości ściegu Unlocked Locked 1. Dla zwolnienia blokady naleŝy wcisnąć dźwignię pokrętła (1) do chwili usłyszenia kliknięcia. 2. Obrócić pokrętło (2) zgodnie lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara tak, aby Ŝądana długość ściegu znajdowała się w górnym połoŝeniu pokrętła. Im większa liczba tym dłuŝszy będzie ścieg. (Oznaczenia na pokrętle mają charakter orientacyjny. Ostateczna długość wykonanego ściegu moŝe róŝnić się zaleŝnie od typu i grubości szytego materiału. Regulację naleŝy wykonać obserwując wykończone ściegi.) Obracając pokrętło (2) długości ściegu od większego do mniejszego ustawienia, łatwiej będzie obracać pokrętło, jeśli dźwignia zwrotu (3) zostanie wciśnięta w dół do połowy. 3. Wcisnąć dźwignię (1) dla zablokowania pokrętła. * Sprawdzić, czy pokrętło (2) nie obraca się. 3738M 15
25 5. UśYTKOWANIE PANELA OBSŁUGI (FUNKCJE PODSTAWOWE) 5-1. Nazwy i funkcje 5. UśYTKOWANIE PANELA OBSŁUGI (FUNKCJE PODSTAWOWE) Podczas trwania szycia nie moŝna uŝywać przycisków na panelu obsługi. Wybór przycisków oraz wprowadzanie określonej liczby ściegów naleŝy dokonywać przed rozpoczęciem szycia. Wskaźniki na niektórych przyciskach informują o działaniu danej funkcji. Ponowne wcisńięcie danego przycisku powoduje wyłączenie świecenia danego wskaźnika. Wskaźnik zasilania Po włączeniu włącznika zasilania zapala się wskaźnik zasilania. (1) Wyświetlacz główny Wyświetlacz początkowych ściegów wstecznych; świeci się AB oraz wyświetlana jest liczba ściegów dla A i B. Wyświetlacz końcowych ściegów wstecznych; świeci się CD oraz wyświetlana jest liczba ściegów dla C i D. Wyświetlacz ciągłego szycia wstecznego; świeci się ABCD oraz wyświetlana jest liczba ściegów dla A, B, C, D. Wyświetlacz stałej liczby ściegów; świeci E lub F oraz wyświetlana jest liczba ściegów E lub F. 2135M (2) Przyciski ustawiania Przyciski te słuŝą do wprowadzania liczby ściegów wstecznych dla A, B, C i D oraz stałej liczby ściegów dla E i F. Wciskanie przycisku powoduje zwiększenie ustawienia od 0 do 99. Wciskanie przycisku powoduje zmniejszanie ustawienia od 99 do 0. (3) Przycisk początkowych ściegów wstecznych Po wciśnięciu przycisku i zaświeceniu się wskaźnika następuje uszycie takiej liczby ściegów (0-99) jaka pokazana jest na A i B. 2140M (4) Przycisk końcowych ściegów wstecznych Po wciśnięciu przycisku i zaświeceniu się wskaźnika następuje uszycie takiej liczby końcowych ściegów wstecznych (0-99) jaka pokazana jest na C i D. Po wciśnięciu pedału w tylne połoŝenie nastąpi wykonanie końcowych ściegów wstecznych. Następnie wykonane zostanie automatyczne obcięcie nitki. Jeśli jeszcze nie został wciśnięty pedał do tyłu, moŝna włączyć funkcję końcowego szycia wstecznego; moŝna zmienić liczbę ściegów a funkcję moŝna wyłączyć. 2141M (5) Przycisk końcowego szycia wstecznego Po wciśnięciu przycisku I zaświeceniu się wskaźnika następuje ciągłe szycie takiej liczby ściegów wstecznych, jaka pokazana jest na wyświetlaczach A, B, C i D. Maszyna wykonuje cykl A, B, C i D. Po wykonaniu całego cyklu szycia następuje automatyczne obcięcie nitki. 2142M 16
26 5. UśYTKOWANIE PANELA OBSŁUGI (FUNKCJE PODSTAWOWE) (6) Przycisk stałej liczby ściegów Po wciśnięciu tego przycisku i zaświeceniu się wskaźnika wykonana zostanie liczba ściegów (1-9999) pokazana na wyświetlaczu E, a następnie maszyna zatrzyma się automatycznie. (7) Przycisk etykiety (8) Przycisk zakładki (9) Przycisk obcinania nitki (10) Przycisk AUTO Po wciśnięciu tego przycisku i zaświeceniu się wskaźnika, wykonana zostanie w sposób powtarzalny liczba ściegów (1-9999) pokazana na E i F. Po wciśnięciu tego przycisku i zaświeceniu się wskaźnika, wciśnięcie dźwigni zwrotu spowoduje wykonanie liczby ściegów wstecznych pokazanej na wyświetlaczu E. Do uŝycia tylko razem z przyciskiem (6) stałej liczby ściegów oraz z przyciskiem (7). Po wciśnięciu tego przycisku i zaświeceniu się wskaźnika, wykonana zostanie wprowadzona liczba ściegów (początkowych, końcowych ściegów wstecznych lub stała liczba ściegów), a następnie nitka zostanie automatycznie obcięta. Do uŝycia tylko razem z przyciskiem (5), przyciskiem (6) stałej liczby ściegów oraz z przyciskiem (7). Po wciśnięciu tego przycisku i zaświeceniu się wskaźnika, po jednorazowym wciśnięciu pedału wykonana zostanie wprowadzona liczba ściegów (początkowych, końcowych ściegów wstecznych, stała liczba ściegów lub obcinanie nitki). (11) Wyświetlacz regulacji prędkości szycia Wyświetlacz pokazuje prędkość szycia po wciśnięciu pedału w maksymalne połoŝenie. Jeśli świecą się wszystkie wskaźniki oznacza to, Ŝe moŝna ustawić maksymalną prędkość szycia. Jeśli nie świeci się Ŝaden wskaźnik oznacza to minimalną prędkość szycia (220 obr/min). (12) Przyciski sterowania prędkością szycia Przyciski te słuŝą do ustawienia prędkości szycia, która jest uŝywana po całkowitym wciśnięciu pedału. Prędkość szycia moŝna regulować w trakcie wykonywania szycia. Wciśnięcie tego przycisku zwiększa prędkość. Wciśnięcie tego przycisku zmniejsza prędkość. (13) Przycisk blokady obcinania nitki Po wciśnięciu tego przycisku i zaświeceniu się wskaźnika, maszyna zatrzyma się z igłą ustawioną w górnym połoŝeniu bez obcinania nitki nawet, jeśli pedał zostanie wciśnięty do tyłu. Jeśli świeci się wskaźnik przycisku AUTO (10), maszyna zatrzyma się z igłą ustawioną w górnym połoŝeniu bez obcinania nitki realizowanego po wykonaniu określonej liczby ściegów. (14) Przycisk ściegu połówkowego Po zatrzymaniu maszyny, za pomocą tego przycisku moŝna unosić lub opuszczać igielnicę. 2143M 2144M 2145M 2146M 2147M 2149M 2150M 2151M (15) Wyświetlacz licznika dolnej nitki Wyświetlacz pokazuje licznik dolnej nitki. Po kaŝdym ściegu wartość na wyświetlaczu zmniejsza się o 1. (16) Przyciski licznika dolnej nitki Przyciski te słuŝą do wprowadzania początkowej wartości dla licznika dolnej nitki.. (17) Przycisk RESET Przycisk ten słuŝy do ustawiania licznika dolnej nitki na wartość początkową oraz do kasowania stanu awaryjnego. 2156M 17
27 5. UśYTKOWANIE PANELA OBSŁUGI (FUNKCJE PODSTAWOWE) 5-2. Wykonywanie początkowych i końcowych ściegów wstecznych 0841M 1 Ustawianie początkowych ściegów wstecznych Przykład 2157M 2 Ustawianie końcowych ściegów wstecznych Przykład 2158M 3 Uruchomione zostaje wykonywanie początkowych ściegów wstecznych. Po zakończeniu kontynuowane jest szycie normalne tak długo, jak długo wciśnięty jest pedał UWAGA: Jeśli pedał zostanie cofnięty w połoŝenie neutralne, maszyna będzie kontynuowała szycie do chwili wykonania określonej liczby początkowych ściegów wstecznych. 4 Wykonane zostały końcowe ściegi wsteczne. Po ich wykonaniu, nitka zostanie automatycznie obcięta, a maszyna zatrzyma się z igłą w górnym połoŝeniu. UWAGA: Jeśli pedał zostanie wciśnięty do tyłu przed wykonaniem ustawionej liczby końcowych ściegów wstecznych, ściegi te nie będą wykonywane. Jeśli świeci się wskaźnik przycisku blokady obcinacza nitki, maszyna zatrzyma się z igłą w górnym połoŝeniu bez obcinania nitki. 18
28 6. SZYCIE 6. SZYCIE OSTRZEśENIE Przed uŝyciem maszyny szyjącej naleŝy załoŝyć wszystkie urządzenia zabezpieczające. Jeśli maszyna jest eksploatowana bez załoŝonych urządzeń zabezpieczających, moŝe to spowodować obraŝenia. W poniŝszych przypadkach naleŝy wyłączyć wyłącznik zasilania. Pomyłkowe wciśnięcie pedału startowego moŝe uruchomić maszynę, co mogłoby spowodować obraŝenia. Podczas nawlekania igły Podczas wymiany bębenka i igły Gdy maszyna nie jest uŝywana oraz gdy jest pozbawiona nadzoru Podczas szycia nie wolno dotykać Ŝadnych ruchomych elementów maszyny ani kłaść Ŝadnych rzeczy na maszynie, gdyŝ grozi to obraŝeniami lub uszkodzeniem maszyny. Podczas odchylania główki maszyny do tyłu lub przy ustawianiu jej w pierwotnym połoŝeniu naleŝy uŝywać obu rąk. Jeśli uŝywana jest tylko jedna ręka, główka maszyny moŝe wysunąć się z rąk i przytrzasnąć rękę Szycie 1. Wykonać programowanie,które jest wymagane dla szycie. (Patrz UŜywanie panela obsługi (1) lub UŜywanie panela skrzynki sterowania(2).) 2. Wcisnąć pedał, aby uruchomić szycie. 3743M 6-2. Szycie wsteczne 3744M Gdy w czasie szycia zostanie wciśnięty przycisk (1) lub dźwignia zwrotu (2), nastąpi odwrócenie kierunku transportu. Po zwolnieniu powyŝszych elementów przywrócony zostanie normalny kierunek transportu. 3745M 19
29 20
30 Document CD Czyszczenie, regulacje standardowe oraz pozostałe szczegóły opisane w instrukcji obsługi znajdującej się na płycie Document CD. 3168M Zawartość płyty Document CD PoniŜsza dokumentacja zapisana jest w formacie PDF. Podstawowa instrukcja obsługi Instrukcja obsługi KsiąŜka części Sposób uŝytkowania płyty Document CD Zapoznać się z UŜywanie płyty CD załączonej do płyty lub skorzystać z funkcji pomocy na płycie. Zalecana konfiguracja systemowa dla uŝywania płyty Document CD OS: Microsoft Windows 98 Second Edition, Windows 2000 Service Pack 4, Windows XP Service Pack 2 Przeglądarka: Rozdzielczość ekranu: Oprogramowanie: Microsoft Internet Explorer 6 Service Pack 1 or higher 1024 x 768 pixeles or more Adobe Reader 6.0 or higher Adobe, the Adobe logo, oraz Reader są albo towarowymi znakami zastrzeŝonymi lub znakami towarowymi w USA i/lub w innych krajach. Windows and Microsoft Internet Explorer są albo towarowymi znakami zastrzeŝonymi lub znakami towarowymi w USA i/lub w innych krajach.
Przed użyciem maszyny prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu.
PODSTAWOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem maszyny prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu. STEBNÓWKA 1-IGŁOWA Z BEZPOŚREDNIM
A5 Instrukcja panelu operacyjnego
A5 Instrukcja panelu operacyjnego 1. Instrukcja bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do pracy należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instalacji urządzenia dokonać powinien wykwalifikowany technik,
Instrukcja obsługi/dtr. Zaszywarka model GK9-2. www.zaszywarka.pl
Instrukcja obsługi/dtr Zaszywarka model GK9-2 www.zaszywarka.pl I. Specyfikacje Dane techniczne: 1. Ścieg jedno-igłowy łańcuszkowy 2. Długość ściegu(stała w mm) 8 3. Prędkość obr. Silnika 8000 Obr/min
TW1-1245/1245V TW1-1245HL14/1245HL30
TW1-1245/1245V TW1-1245HL14/1245HL30 Instrukcja obsługi 1 INDEKS RZECZOWY Wstęp 2 Parametry techniczne 2 Regulacja transportu / ścieg wsteczny 2 Regulacja skoku górnego transportu 3 Nawijanie nici bębenka
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI System: Model: Moduł styków bezprądowych (Dry Contact) do termostatu PQDSBNGCM0 UWAGA Przed instalacją wyrobu naleŝy dokładnie przeczytać całą instrukcję. Prace instalacyjne
Maszyna do szycia TV-1000
TV Maszyna do szycia TV-1000 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA TV INSTRUKCJA OBSŁUGI 8 9 5 10 4 14 12 6 11 13 7 21 18 20 22 16 2 19 1 15 25 17 24 23 3 OSTRZEŻENIA! 1. Ustawić przełącznik zasilania w położenie
SKRZYNKA KONTROLNA SC-920
SKRZYNKA KONTROLNA SC-920 JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel. 22 545-04-00, juki@juki.pl sierpień 2010 r. Indeks rzeczowy 1. Zasady bezpieczeństwa 2 2. Parametry
S-7100A INSTRUKCJA OBSŁUGI STĘBNÓWKA 1-IGŁOWA Z BEZPOŚREDNIM NAPĘDEM, OBCINACZEM NITKI ORAZ FUNKCJAMI AUTOMATYCZNYMI
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem maszyny prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Prosimy przechowywać niniejszą instrukcję w podręcznym miejscu dla szybkiego uzyskiwania pomocnych informacji
Maszyna do szycia TV-1000
TV Maszyna do szycia TV-1000 Import: 01-585 Warszawa, ul. Próchnika 4 DZIAŁ HANDLOWY W MIŃSKU MAZOWIECKIM: tel. (0-25) 759 18 81, fax (0-25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl, http://hoho.pl INSTRUKCJA
2- lub 1-igłowe stębnówki
2- lub 1-igłowe stębnówki z transportem złożonym (potrójnym igła, ząbki, stopka) i dużym chwytaczem GC 20626 GC 20626-1 GC 20626CX GC 20626-1CX (do szycia bardzo grubymi nićmi) INSTRUKCJA OBSŁUGI OVERLOCK
Instrukcja obsługi Z008
Instrukcja obsługi Z008 SPIS TREŚCI Instrukcja bezpieczeństwa...2 Złożenie maszyny...4 Smarowanie...4 Wymiana igły...5 Nawlekanie nici...5 Regulacja naprężenia nici...6 Regulacja prowadnika górnej nici...6
Adapter Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Adapter Nr produktu 000342255 Strona 1 z 6 Adapter Ostrzeżenie: aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem prądem nie wystawiaj produktu na działanie deszczu i wilgoci. Strona 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI SZWALNICZEJ MASZYNY RAMIENIOWEJ 9270D / 9280D
INSTRUKCJA OBSŁUGI SZWALNICZEJ MASZYNY RAMIENIOWEJ 9270D / 9280D Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang Dostawca: Impall Spółka z ograniczoną
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie
Pokojowy Regulator Temperatury. EcoTronic MTC100. Instrukcja montaŝu i obsługi
Pokojowy Regulator Temperatury EcoTronic MTC100 Instrukcja montaŝu i obsługi Drogi uŝytkowniku: Dziękujemy za wybór regulatora temperatury marki EcoTronic MTC100. Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej
XiIIIPlus/RXi Skrócony opis
XiIIIPlus/RXi Skrócony opis Należy korzystać z tej instrukcji w codziennej pracy z drukarką. Bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w Podręczniku użytkownika. Widok zewnętrzny Rysunek Zewnętrzny
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K. MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP Modele 8801 i 8803 są ręcznymi termometrami wyposaŝonymi w trzy i pół cyfrowe wyświetlacze, i są zaprojektowane do podłączenia termopary typu
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia
Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi
Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Wersje Prąd przemienny Dane techniczne Pojedynczy noŝny przełącznik bezpieczeństwa Podwójny noŝny
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym
Form No. 3415-347 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym 400000000 i wyższym Model nr 04063 Model nr 04064
INSTRUKCJA OBSŁUGI OWERLOKA SERII JK-798D JK-799S
INSTRUKCJA OBSŁUGI OWERLOKA SERII JK-798D JK-799S Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang OPIS I PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA Urządzenie serii
Montaż York SB-300. Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10).
2 3 4 Rysunek montaŝu Montaż York SB-300 Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę kierownicy (23) do ramy głównej.
PANEL KONTROLNY CP-180
PANEL KONTROLNY CP-180 JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel. 22 545-04-00, juki@juki.pl sierpień 2010 r. Indeks rzeczowy Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy panela
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
MOSTEK SIECIOWY POWERLINE HIGH SPEED
MOSTEK SIECIOWY POWERLINE HIGH SPEED Instrukcja szybki start 1 Ważne uwagi na temat bezpieczeństwa Niniejszy produkt jest przeznaczony do podłączania do źródła prądu zmiennego. Podczas korzystania z produktu
Wyłącznik czasowy GAO EMT757
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej HASHIMA model: HP-450C/CS INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed przystąpieniem do uŝytkowania urządzenia naleŝy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać niniejszą instrukcję
Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji
IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA INSTRUKCJA OBSŁUGI Numer serii Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji 94-303 Łódź POLSKA ul. Konstantynowska 34 Fax +48
INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB
INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY DRABINKOWEJ JACK W4
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY DRABINKOWEJ JACK W4 Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang Dostawca: ADAMAR.pl 25-303 Kielce, Rynek 11 Importer:
Formierka PróŜniowa do formowania wgłębnego
Formierka PróŜniowa do formowania wgłębnego JT-18 INSTRUKCJA UśYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: Dział Handlowy:, email:info@pol-intech.pl Zapraszamy na stronę internetową: http://www.pol-intech.pl http://www.polydent.pl
Zasilacze regulowane DC. AX-3005DBL-jednokanałowy AX-3005DBL-3-trójkanałowy. Instrukcja obsługi
Zasilacze regulowane DC AX-3005DBL-jednokanałowy AX-3005DBL-3-trójkanałowy Instrukcja obsługi Rozdział 1. Instalacja i zalecenia dotyczące obsługi Podczas instalowania zasilacza w miejscu pracy należy
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha Instrukcja obsługi Rysunek: 1. Zasilacz 2. Rozrusznik kolanowy 3. Regulator obrotów 4. Przełącznik obroty lewe/prawe 5. Włącznik auto-pilota 6. Przełącznik sterowanie
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Texi Champion S. Instrukcja obsługi
Texi Champion S Instrukcja obsługi WAśNE! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera waŝne wskazówki o tym jak bezpiecznie, prawidłowo i ekonomicznie uŝywać urządzenia. Stosowanie się do jej zaleceń pozwoli
A4 Instrukcja operacyjna
A4 Instrukcja operacyjna Instrukcja bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do pracy należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instalacji urządzenia dokonać powinien wykwalifikowany technik, a obsługa
INSTRUKCJA OBSŁUGI PANELA DOTYKOWEGO EDX-S84 (SIEMENS)
INSTRUKCJA OBSŁUGI PANELA DOTYKOWEGO EDX-S84 (SIEMENS) SPIS TREŚCI 1. BUDOWA PANELA DOTYKOWEGO... 3 2. WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE... 4 3. BATERIA - ŁADOWANIE... 4 4. OBSŁUGA SALI... 5 4.1 WYBÓR SYGNAŁU... 5
Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Zegarek radiowy Eurochron
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672502 Zegarek radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do wyświetlania czasu i daty. Czas jest ustawiany automatycznie przy użyciu zintegrowanego
KE-430HX KE-430HS BE-438HX BE-438HS
KE-430HX KE-430HS BE-438HX BE-438HS PODSTAWOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI Przeczytaj instrukcję przed uruchomieniem maszyny. Instrukcję należy przechowywać w pobliżu maszyny. ELEKTRONICZNA RYGLÓWKA O ŚCIEGU STEBNOWYM
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PAR-FL32
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PAR-FL32 1 WSKAZÓWKI BEZPIECZNEGO UśYTKOWANIA 2 2 NAZWY ELEMENTÓW WYŚWIETLACZ 1. Nadajnik podczerwieni 2. Wybór trybu pracy urządzenia 3. Temperatura zadana 4. Bieg wentylatora
INSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2. Sherman
INSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2 Sherman 1. UWAGI OGÓLNE Uruchomienia i eksploatacji urządzenia moŝna dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z niniejszą Instrukcją Obsługi.
TW1-243/273 / TW3-441
TW1-243/273 / TW3-441 1-igłowe stębnówki przemysłowe ze transportem potrójnym (lub w wersji z transportem górnym i dolnym) do szycia bardzo grubych materiałów Instrukcja obsługi 1 INDEKS RZECZOWY Wstęp
Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
FOLLOW SPOT FL-1200 DMX
www.flash-butrym.pl FOLLOW SPOT FL-1200 DMX Instrukcja użytkownika Dziękujemy za dokonanie zakupu naszego reflektora prowadzącego FL-1200 DMX. Mając na uwadze bezpieczeństwo jak i najlepsze użytkowanie
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
OVERLOCK HENRYK WŁODARCZYK Łódź ul. Zamknięta 1 tel Instrukcja obsługi PK 533
OVERLOCK HENRYK WŁODARCZYK Łódź ul. Zamknięta 1 tel.042-646-70-65 www.overlock.com.pl Instrukcja obsługi PK 533 SPIS TREŚCI Instrukcja bezpieczeństwa Ostrzeżenia Schemat budowy i główne części maszyny
STEBNÓWKA 1-IGŁOWA Z BEZPOŚREDNIM NAPĘDEM, OBCINACZEM NITKI ORAZ ELEKTRONICZNYM SYSTEMEM PODAWANIA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem maszyny prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Prosimy przechowywać niniejszą instrukcję w podręcznym miejscu dla szybkiego uzyskiwania pomocnych informacji.
ve Wyświetlacz LCD
. Użytkowanie Wbudowany w skuter wyświetlacz LCD pozwala kierować jazdą, sterowaniem, hamowaniem i obsługą pojazdu. Moduł elektryczny oraz elektronika skutera elektrycznego są stale wewnętrznie monitorowane.
2030G-3Q / 2060G-3Q INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ 2030G-3Q / 2060G-3Q Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang Dostawca: Impall Spółka z ograniczoną
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA
Skaner ręczny Premium z mikrokartą SD 2GB Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Skaner ręczny Premium z mikrokartą SD 2GB Nr produktu 884095 Strona 1 z 6 Instrukcja obsługi Skaner ręczny Premium z mikro kartą SD 2GB Numer produktu 884095 1. Przeznaczenie do użycia
WSPÓLNY LISTWA BEZPIECZEŃSTWA 1 LISTWA BEZPIECZEŃSTWA 2. FOTOBARIERY 2-ga PARA
ELPRO 220 TRÓJFAZOWY, DO AUTOMATYZACJI BARDZO CIĘśKICH BRAM PRZESUWNYCH PROGRAMOWANY CYFROWO FOTOBARIERY 1-sza PARA ZŁĄCZE KARTY RADIA OTWARCIE ZAMKNIĘCIE STOP RADIO WYŁ. KRAŃCOWY OTWIERANIA WYŁ. KRAŃCOWY
SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna
(Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
AMALGAMATU AMALGAMATOR
WSTRZĄSARKA SARKA DO AMALGAMATU AMALGAMATOR INSTRUKCJA UśYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: TPH Pol-Intech Sp. z o.o. 93-176 Łódź, ul. ŁomŜyńska 3 tel./fax. +48 42 682 78 75, +48 42 682 16 83 +48 42 684 64
V-LIFT. Windy do TV plazmowych Winda Elementy uchwyty do TV Pilot Instrukcja 1. LISTA ELEMENTÓW: 2. SPOSOBY ZASTOSOWANIA:
V-LIFT Windy do TV plazmowych 26 46 1. LISTA ELEMENTÓW: Winda Elementy uchwyty do TV Pilot Instrukcja 2. SPOSOBY ZASTOSOWANIA: A. Sposób 1 Instalacja windy V-LIFT z telewizorem wewnątrz mebla np. komody
PANEL RMC 20. INSTRUKCJA obsługi. Ver.1.0/10. UWAGA: Przed podłączeniem panelu dokładnie przeczytaj tą instrukcję. www.ucs.com.pl
! UWAGA: Przed podłączeniem panelu dokładnie przeczytaj tą instrukcję PANEL RMC 20 INSTRUKCJA obsługi Ver.1.0/10 UCS UNI CONTROL SYSTEM Ul. Kartuska 391A 80-125 Gdańsk, Poland Tel: +48 58 305 19 87 Fax:
Instrukcja montaŝu i obsługi zestawu Beep&Park
W skład zestawu wchodzi: wiertło 18,5mmm 1 szt. zestaw złączy elektrycznych 4 szt. opaski zaciskowe 15 szt. wkręt montaŝowy 2 szt. moduł sterujący (róŝny w zaleŝności od wersji) 1 szt. czujniki parkowania
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI ŚCIĄGACZY HYDRAULICZNYCH
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI ŚCIĄGACZY HYDRAULICZNYCH TIMKEN VHPT Maksymalna Model siła ściągająca (t) VHPT 4 4 VHPT 6 6 VHPT 8 8 VHPT 12 12 VHPT 20 20 VHPT 30 30 Przeczytaj uwaŝnie instrukcję przed uŝyciem
! O S T R OśNIE! MoŜliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.
4026 PL Sonda poziomu cieczy oraz poziomu z wyłącznikiem temperaturowym (NVT) umoŝliwiają kontrolę poziomu cieczy oraz poziomu i temperatury cieczy w nieskomplikowanych zasilaczach hydraulicznych i układach
Śruba regulacyjna. Płytka ozdobna. Upewnić się, że śruba regulacyjna nie wystaje ponad płytkę dekoracyjną.
Instrukcja montażu 1. Zalecenia wstępne Sprawdzić okna do regulacji (Rys. A). Sprawdzić płytkę wzmaniającą i kanał zawiasu. 2. Instalacja podstawy czopu dolnego 3. Montaż drzwi Zamontować podstawę czopu
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej
INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA KABINY LAGUNA
INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA KABINY LAGUNA Przed montaŝem i pierwszym uŝyciem naleŝy zapoznać się z niniejszą instrukcją. MontaŜ musi być przynajmniej przeprowadzony przynajmniej przez dwie osoby.
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze
Form No. 3402-221 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze Model nr 04294 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ F4 Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang Dostawca: Impall Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ JK-8558WD STEBNÓWKA ŁAŃCUSZKOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ JK-8558WD STEBNÓWKA ŁAŃCUSZKOWA Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang Dostawca: Impall Spółka z
HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS
HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS SF-187x INSTRUKCJA OBSŁUGI Czyszczenie i konserwacja Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, a wtyczka zasilania jest odłączona od gniazdka. Czyść urządzenie miękką, wilgotną
Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line
Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line 282199, 282007 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
INSTRUKCJA UśYTKOWANIA MIERNIKA ZUśYCIA ENERGII ELEKTRYCZNEJ (URZ1213 / URZ1216)
INSTRUKCJA UśYTKOWANIA MIERNIKA ZUśYCIA ENERGII ELEKTRYCZNEJ (URZ1213 / URZ1216) Miernik pozwala w prosty sposób monitorować oraz rejestrować zuŝycie energii elektrycznej przez urządzenia elektryczne.
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
1. STEROWNIK B Instrukcja użytkowania sterownika.
PL 1. STEROWNIK B 2003. 1.1 Instrukcja użytkowania sterownika. 1. Funkcje, przycisk skanowania funkcji, począwszy od stanu podstawowego. 1 naciśnięcie Ustawianie żądanego czasu rozpoczęcia nagrzewania
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Drukarka etykiet termotransferowych MODEL: 50241 www.qoltec.com 1. Zawartość opakowania Kabel zasilający Drukarka Instrukcja Zasilacz Oprogramowanie Kabel USB 2. Główne akcesoria i funkcje
Kontroler temperatury Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler
DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600
(polish) DM-SW0001-00 Podręcznik sprzedawcy WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych. Użytkownicy, który nie zostali profesjonalnie przeszkoleni
Wymontowanie i zamontowanie pompowtryskiwacza
Strona 1 z 5 Wymontowanie i zamontowanie pompowtryskiwacza Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposaŝenie Uniwersalny wspornik czujnika pomiarowego -VW 387- Nasadka -3410-
L818F. Instrukcja obsługi stębnówki (tłumaczenie instrukcji oryginalnej)
Instrukcja obsługi stębnówki (tłumaczenie instrukcji oryginalnej) L818F Dostawcą urządzenia jest Impall Adam Rozwandowicz Sp.J. z siedzibą przy ul. Pojezierskiej 95, 91-341 Łódź jako przedstawiciel Kaulin
polski INSTRUKCJE DO ZEGARKA ANALOGOWEGO
polski INSTRUKCJE DO ZEGARKA ANALOGOWEGO 1 2 Ustawianie godziny 1. Pociągnij koronkę do pozycji 2. 2. Obróć koronkę, aby ustawić wskazówkę godzinową i minutową w odpowiednim położeniu. 3. Ustaw koronkę
Polski. Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Polski
Niniejszy podręcznik zawiera następujące sekcje: Informacje dotyczące bezpieczeństwa na str. 35. Rozwiązywanie problemów z instalacją na str. 36. Znajdowanie dalszych informacji na str. 40. Informacje
Autoryzowane zastosowanie Geometria zakładki Cechy uŝytkowe. Dane techniczne F Zakres grubości. dla materiału o wytrzymałości
PL 1 Dźwignia do ustawiania pozycji "narzędzie otwarte" i "narzędzie w połoŝeniu roboczym" 17 Rolka napędowa 30 18 Rolka napędowa 75 21 Prowadnica 25 Rolka (pozioma) 42 Uchwyt 60 Ucho S 42 21 25 60 1 S
LICZARKA DO BANKNOTÓW. Glover VC-70 INSTRUKCJA OBSŁUGI
LICZARKA DO BANKNOTÓW Glover VC-70 INSTRUKCJA OBSŁUGI LICZARKA I. Wprowadzenie Liczarka jest przystosowana w szczególności do liczenia banknotów w plikach. Model VC-70 wykorzystuje wysokorozwiniętą elektroniczną
SSP-7080. Zasilacz o stałej mocy 80W z śledzeniem napięcia na obciążeniu. Instrukcja obsługi
SSP-7080 Zasilacz o stałej mocy 80W z śledzeniem napięcia na obciążeniu Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI 1. Ostrzeżenia, uwagi i warunki pracy 2. Wstęp 3. Regulatory i wskaźniki zasilacza 4. Praca w trybie
INSTRUKCJA MONTAŻU. Panel dekoracyjny BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B
INSTRUKCJA MONTAŻU Panel dekoracyjny BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB PPL0-A.book Page Thursday, January, 09 8:06 AM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 8 8 0 BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB Panel dekoracyjny
MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY MIK0068. I n s t r u k c j a o b s ł u g i MIK0068
INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY I n s t r u k c j a o b s ł u g i Symbole ostrzegawcze instrukcji. Uziemienie Prąd zmienny Wysokie napięcie ON: oznacza że urządzenie jest włączone OFF: oznacza że urządzenie
Jak szyć dżins, skórę i grube płótno
Jak szyć dżins, skórę i grube płótno Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zamieszczone poniżej wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, pomogą Ci uniknąć niebezpieczeństw lub zniszczeń mogących powstawać
Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)
(Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800
Maszyna do szycia MODAS FHSM - 339
Maszyna do szycia MODAS FHSM - 339 Instrukcja obsługi PL Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję należy zachować, aby móc z niej skorzystać w dowolnym
Instrukcja obsługi renderki JK-8568 JK-8569
Instrukcja obsługi renderki JK-8568 JK-8569 Impall Adam Rozwandowicz SpJ. 91-341 Łódź, ul.pojezierska 95 tel.042 640 30 13 Przedstawiciel firmy: Zhejiang New Jack Swing Machine Co., Ltd. 15 Rd Airport