INSTRUKCJA ORYGINALNA Nożyce do żywopłotu. z silnikiem spalinowym Model VNZ710
|
|
- Wiktor Gajda
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INSTRUKCJA ORYGINALNA Nożyce do żywopłotu z silnikiem spalinowym Model VNZ710 Producent: VANDER Aleksander Lis RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A
2 str. 2
3 SPIS TREŚCI OBJAŚNIENIA STOSOWANYCH SYMBOLI... 5 WSTĘP... 6 Przeczytaj najpierw Użycie zgodne z przeznaczeniem DANE TECHNICZNE... 6 Hałas i wibracje... 7 OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 8 I. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa miejsce pracy II. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa bezpieczeństwo osobiste III. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa użytkowanie i dbanie o urządzenie IV. Naprawa V. Nożyce do żywopłotu spalinowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa VI. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa postepowanie z paliwem INSTRUKCJA OBSŁUGI Zakres dostawy, ogólny opis urządzenia Czynności wstępne Przed uruchomieniem Osłona dłoni Tankowanie paliwa Opis stanowiska pracy Obsługa Uruchamianie i wyłączanie silnika Regulacja położenia uchwytu tylnego Regulacja gaźnika Kontrola stanu świecy zapłonowej Kontrola stanu filtra powietrza Wskazówki dotyczące pracy Podstawowe zasady pracy z urządzeniem Przycinanie żywopłotów Techniki cięcia Zabezpieczenie silnika przed zanieczyszczeniem Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych Czyszczenie Konserwacja Części dodatkowe i wymienne Przechowywanie GOSPODARKA ODPADAMI I RECYCLING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE KARTA GWARANCYJNA PROTOKÓŁ REKLAMACJI URZĄDZENIA str. 3
4 Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie, powielanie, rysunków, zdjęć, treści merytorycznej, bez pisemnej zgody producenta, jest zabronione. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zastrzega się prawo dokonywania zmian w instrukcji. Wersja instrukcji: 1.0 z r. str. 4
5 OBJAŚNIENIA STOSOWANYCH SYMBOLI PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z URZĄDZENIEM NALE- ŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! Konieczność stosowania okularów ochronnych. Podczas pracy urządzenia może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku, drzazg lub odprysków. Stosować nauszniki ochronne. Nadmierny hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić osłonę twarzy. Używać rękawic ochronnych. Podczas wykonywania niektórych prac, aby zwiększyć bezpieczeństwo operatora, należy używać rękawic ochronnych. Nosić obuwie ochronne. Podczas wykonywania prac powinno używać się obuwia ochronnego o dobrej przyczepności do podłoża, z cholewkami oraz okutymi noskami. Nosić osobistą odzież ochronną. Odpowiednie ubranie ochronne zabezpiecza operatora przed uderzeniami cząstek roślin lub gałęzi. Ogólny znak ostrzegawczy. Treść poprzedzona znakiem ostrzegawczy zawiera istotne informacje na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia Ostrzeżenie przed substancjami łatwopalnymi. Paliwo jest substancją łatwopalną, a jej opary wybuchowe. Składować paliwo z dala od źródeł ognia. Uwaga! Niebezpieczeństwo zatrucia spalinami. Podczas pracy spalinowymi nożycami do żywopłotu wytwarzana jest pewna ilość spalin, których wdychanie może być niebezpieczne dla zdrowia. Oznakowanie gwarantowanego poziomu mocy akustycznej. Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji wyłączyć urządzenie i zdjąć fajkę ze świecy. Zakaz dotykania gorących powierzchni. Zakaz używania otwartego ognia. Ostrzeżenie przed łatwopalnością stosowanej mieszanki paliwowej. Zakaz użytkowania w złych warunkach atmosferycznych. Stosować mieszankę paliwową 40:1 Informacja o konieczności stosowania mieszanki benzyny i oleju w stosunku 40:1, czyli do 40 litrów benzyny należy dodać 1 litr oleju właściwego dla silników dwusuwowych. Pompka paliwa. Przed uruchomieniem zimnego silnika należy kilkukrotnie nacisnąć pompkę paliwa. Oznaczenie korka wlewu mieszanki paliwowej. kw/km min -1 n 0 ml/cm 3 Kilowat / koń mechaniczny jednostki mocy. 1 kw = 1,3596 KM Liczba obrotów na minutę. Prędkość obrotowa na biegu jałowym. Jednostki pojemności, 1ml = 1 cm 3, 1000ml = 1 l str. 5
6 WSTĘP Dziękujemy za zakup elektronarzędzia firmy VANDER. Zastosowane rozwiązania, opracowane przez naszą firmę oraz przestrzeganie reżimów technologicznych zapewnia wysoką jakość zakupionego przez Państwa urządzenia. Dostarczona Państwu instrukcja obsługi ma na celu zaprezentowanie użytkownikowi wszystkich możliwości wykorzystania urządzenia oraz, bardzo ważne, poinformowanie o mogących wystąpić podczas niewłaściwego użytkowania zagrożeniach. Ważne informacje w tekście, poprzedzone są piktogramem UWAGA!. Treść podana za takim znakiem, ma istotne znaczenie dla bezpieczeństwa operatora, lub eksploatacji urządzenia i powinien się z nią zapoznać każdy użytkownik maszyny. Opis piktogramów znajdujących się w treści instrukcji oraz na maszynie, zebrano w tabeli na poprzednich stronach. Są to umowne rysunki, których znaczenie bardzo prosto skojarzyć z występującym zagrożeniem, obowiązkiem lub ostrzeżeniem. Przeczytaj najpierw. W celu zapewnienia bezpiecznej i prawidłowej eksploatacji elektronarzędzia, przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z informacjami o środkach ostrożności zawartych w rozdziale OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIE- CZEŃSTWA, oraz zaleceniami zawartymi w dostarczonej Państwu instrukcji obsługi. Użycie zgodne z przeznaczeniem. Urządzenie przeznaczone jest do cięcia i przycinania żywopłotów liściastych i iglastych oraz krzewów ozdobnych w ogrodach przydomowych i na działkach rekreacyjnych. Nożycami nie wolno ciąć gałęzi, których grubość przekracza 22 mm. Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik / właściciel, a nie producent. Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności. DANE TECHNICZNE Nazwa: Nożyce do żywopłotu spalinowe Model: VNZ710 Rodzaj silnika: Silnik spalinowy, 2-suwowy, chłodzony powietrzem. Pojemność silnika: 25.4 cm 3 Moc: 0.75kW (1.02KM) Prędkość obrotowa bez obciążenia n 0: 3000 ± 200 min -1 Max. prędkość obrotowa: min -1 Stosunek paliwa do oleju: 40:1 Zalecana liczba oktanowa paliwa: 95 Pojemność zbiornika paliwa: 320 ml Rodzaj oleju do mieszanki: Olej do silników dwusuwowych Długość elementu tnącego 550 mm Zdolność cięcia 22 mm Masa 5,35 kg str. 6
7 Hałas i wibracje. Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN ISO Emisja hałasu: Poziom ciśnienia akustycznego L pa: Odchylenie L pa: Zmierzony poziom mocy akustycznej L wa: Odchylenie L wa: Gwarantowany poziom mocy akustycznej L wa: 98,90 db (A) 3,00 db (A) 108,90 db (A) 3,00 db (A) 110,00 db (A) Stosować ochronniki słuchu. Oddziaływanie hałasu może doprowadzić do uszkodzenia lub utraty słuchu. Całkowita wartość drgań i niepewność pomiarowa (K): Wartość wibracji działających na kończyny górne: Uchwyt przedni: a h = 5,04 m/s 2, K=1,50 m/s 2. Uchwyt tylni: a h = 4,09 m/s 2, K=1,50 m/s 2. Zadeklarowana całkowita wartość drgań została zmierzona zgodnie z użyciem standardowej metody badawczej i może być stosowana do porównania jednego urządzenia z drugim. Podana wartość emisji drgań może być używana do wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania. Ostrzeżenie! Podana wartość emisji drgań została zmierzona według znormalizowanych procedur i może się zmieniać w zależności od sposobu używania elektronarzędzia. W wyjątkowych przypadkach może wykraczać ponad podaną wartość. Długotrwałe oddziaływanie drgań na dłonie operatora może spowodować powstanie obrażeń podobnych do odmrożenia. Jest to przede wszystkim kłucie lub palenie w palcach, a także nadmierna bladość dłoni. Objawy te świadczą o zbyt długim używaniu elektronarzędzia. Aby uniknąć ryzyka związanego z niekorzystnym oddziaływaniem wibracji na dłonie operatora należy przestrzegać kilku podstawowych zasad: dzienny czas pracy elektronarzędziem powinien składać się z regularnych przerw, podczas których zaleca się wykonywanie innych czynności, podczas przerw wykonywać ćwiczenia dłoni i ramion, w celu poprawy krążenia, ubierać rękawice ochronne, które dodatkowo zabezpieczają przed negatywnymi skutkami wibracji, Jeżeli mimo stosowania się do powyższych zaleceń, operator źle się poczuje, np. stwierdzi opuchliznę palców, ich nadmierną bladość lub nastąpi utrata czucia, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. Ponadto należy: unikać przyjmowania niewygodnej pozycji (np. przez źle ustawiony punkt równowagi), w której nadgarstki są nienaturalnie wykręcone, stosować regularne przerwy, w celu zniwelowania efektu powtarzalnego obciążenia, w przypadku jakichkolwiek objawów zmęczenia dłoni i rąk, odczuwanego bólu, skonsultować się z lekarzem. Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum! str. 7
8 OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, może być przyczyną porażenia prądem, pożaru lub ciężkich obrażeń ciała. Zachować wszystkie ostrzeżenia i wskazówki bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości. W przypadku odsprzedaży urządzenia, należy wraz z nim przekazać niniejszą instrukcję obsługi. Przed rozpoczęciem prac spalinowych nożyc do żywopłotu, należy upewnić się w lokalnych urzędach administracji, czy przepisy krajowe lub lokalne nie ograniczają używania urządzeń spalinowych na przyszłym miejscu pracy. I. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa miejsce pracy. a) Stanowisko pracy powinno być odpowiednio przygotowane. Nie wykonywać prac urządzeniem podczas ulewnego deszczu, gradu lub śnieżycy, podczas mgły i silnego wiatru, a także przy niskich temperaturach otoczenia. - Niewystarczające oświetlenie lub nieprawidłowe warunki w miejscu pracy mogą być przyczyną wypadków. Przycinanie w nierozpoznanym lub nieoczyszczonym wstępnie terenie może spowodować powstanie sytuacji niebezpiecznych. b) Na stanowisku pracy nie powinny znajdować się osoby postronne w odległości mniejszej niż 15 metrów od operatora. - Obracające się narzędzie robocze może spowodować wyrzucenie gałęzi lub resztek roślinnych i wyrzucić je w nieprzewidzianym kierunku, nadając im przy tym znaczną prędkość. c) Nie dopuszczać dzieci, osób postronnych i zwierząt w zasięg działania urządzenia, aby zminimalizować ryzyko przypadkowego zranienia tych osób i zwierząt. - Rozproszenie uwagi użytkownika podczas pracy z urządzeniem może doprowadzić do utraty kontroli nad narzędziem i spowodować powstanie obrażeń ciała. II. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa bezpieczeństwo osobiste. a) Podczas pracy urządzeniem zawsze należy używać okularów ochronnych, ochronników słuchu oraz osłony twarzy. Zaleca się również stosowanie rękawic antywibracyjnych. Jeżeli operator jest uczulony na pyłki kwiatów i traw, zaleca się używanie maski przeciwpyłowej. - Te podstawowe środki ochronne, zabezpieczają operatora przed uszkodzeniami wrażliwych części ciała np. przez wyrzucenie gałęzi lub twarde resztki roślin. b) Należy dodatkowo nosić przepisową odzież ochronną oraz wyposażenie ochronne obuwie ochronne przeciwpoślizgowe z wzmocnionymi noskami, rękawice ochronne skórzane, odzież o zwiększonej odporności na przecinanie. Odzież ochronna nie powinna być luźna, aby jej elementy nie zostały wciągnięte przez ruchome części. - Stosowanie odpowiednich zabezpieczeń, właściwych dla wykonywanych czynności, zmniejsza mogące powstać ryzyko obrażeń ciała. Odzież nie może być luźna lub zbyt obcisła i powinna być wykonana z materiału zabezpieczającego przed przecięciem ostrzem elementu tnącego. c) Należy być przewidującym, obserwować, co się robi i zachować rozsądek podczas używania urządzenia. Nie należy używać urządzenia, gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. - Chwila nieuwagi podczas pracy urządzeniem może spowodować poważne obrażenia. d) Nie uruchamiać silnika urządzenia bez potrzeby. Po zakończeniu pracy lub przed przeniesieniem, należy wyłączyć silnik. - Nie wolno przenosić urządzenia z uruchomionym silnikiem, ponieważ może to spowodować urazy od poruszającego się elementu tnącego. e) Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że element tnący jest prawidłowo i solidnie zamontowany. str. 8
9 III. - Luźno zamocowane narzędzia robocze mogą być przyczyną powstania sytuacji niebezpiecznych. f) Podczas pracy z urządzeniem należy unikać nienaturalnych pozycji. Zajmowana przez operatora urządzenia postawa podczas pracy powinna być stabilna i zrównoważona. - Prawidłowa pozycja podczas pracy zapewnia lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieprzewidzianych sytuacjach. g) W przypadku zaistnienia wypadku podczas pracy z urządzeniem, należy natychmiast je wyłączyć i jeżeli powstały obrażenia ciała, skonsultować się z lekarzem. h) Osoby niedoświadczone w obsłudze nożyc do żywopłotu z silnikiem spalinowym powinny skorzystać z pomocy sprzedawcy lub osoby zaznajomionej z obsługą urządzenia, albo ukończyć kurs przygotowawczy. - Bezpieczna praca urządzeniem z napędem spalinowym, jest możliwa pod warunkiem zachowania szeregu zasad bezpiecznego użytkowania urządzenia. Nieprzestrzeganie tych zasad prowadzi do powstania sytuacji niebezpiecznych dla operatora i otoczenia. i) Urządzeniem z napędem spalinowym nie powinny pracować osoby z wszczepionymi rozrusznikami serca oraz osoby poniżej 18 roku życia. - Układ zapłonowy urządzenia z napędem spalinowym wytwarza pole magnetyczne o niewielkiej intensywności. Nie można całkowicie wykluczyć wpływu tego pola na niektóre rodzaje rozruszników serca. Aby wykluczyć ryzyko zakłócenia pracy rozrusznika serca należy skonsultować się z lekarzem prowadzącym lub producentem rozrusznika. - Osoby niepełnoletnie nie mogą wykonywać prac urządzeniami mechanicznymi. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa użytkowanie i dbanie o urządzenie. a) Nie uruchamiać urządzenia, jeśli nie będzie używane. Po zakończeniu pracy należy tak odstawić nożyce, aby nie stanowiły zagrożenia. Nieużywane urządzenie należy zabezpieczyć przed użyciem przez osoby postronne. - Operator urządzenia ponosi pełną odpowiedzialność za spowodowanie wypadku, wywołanie zagrożenia dla ludzi i zwierząt, oraz zniszczenie rzeczy lub mienia. b) Regularnie czyścić urządzenie oraz sprawdzać jego stan techniczny. Przed użyciem urządzenia sprawdzić, czy części ruchome działają bez zacięć i nie są zablokowane, pęknięte lub uszkodzone. Czynności te wykonywać przy wyłączonym silniku. - Używanie niesprawnych urządzeń może doprowadzić do sytuacji niebezpiecznych dla zdrowia. Uszkodzone części wymienić lub oddać urządzenie do naprawy. c) Nieużywane urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie wolno dopuszczać do tego, aby osoby nieznające zasad obsługi urządzenia lub niezaznajomione z niniejszą instrukcją posługiwały się urządzeniem. - Elektronarzędzie używane przez niedoświadczonych użytkowników stwarza niebezpieczeństwo dla operatora oraz otoczenia. d) Konserwacja urządzeń i akcesoriów. Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy części ruchome działają bez zacięć lub nie są zablokowane. Należy również sprawdzić, czy na obudowie nie występują pęknięcia, a także wszystkie inne elementy, które mogą mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Uszkodzone urządzenie naprawić przed użyciem. - Wiele wypadków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją urządzenia. e) Podczas przenoszenia nożyc należy bezwzględnie wyłączyć silnik. Do przenoszenia służy uchwyt urządzenia. - Nie wolno przenosić urządzenia z uruchomionym silnikiem oraz przenosić go trzymając za silnik, ponieważ może to spowodować powstanie obrażeń ciała. f) Nie odkładać urządzenia przed całkowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego. Przed odłożeniem lub przenoszeniem należy wyłączyć silnik. - Poruszające się narzędzie robocze może zaplątać się w odzież ochronną lub podobne luźne elementy garderoby i spowodować sytuacje niebezpieczne. g) Wszelkie uchwyty i powierzchnie, za które trzyma się elektronarzędzie, powinny być zawsze suche, czyste i wolne od oleju i smaru. - Zabrudzony, śliskie uchwyty uniemożliwiają bezpieczną obsługę i kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. h) Zabrania się. str. 9
10 - Uruchamiania i użytkowania urządzenia z napędem spalinowym w pomieszczeniach zamkniętych. - Dotykania rozgrzanego tłumika wydechu spalin silnika. - Użytkowania urządzenia z napędem spalinowym z uszkodzonym lub zdemontowanym tłumikiem wydechu. - Trzymania urządzenia podczas pracy jedną ręką. - Przenoszenia urządzenia z pracującym silnikiem. IV. Naprawa. a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecać wyłącznie osobie wykwalifikowanej, wykorzystującej wyłącznie oryginalne części zamienne. - Zapewnia to, że użytkowanie elektronarzędzia będzie nadal bezpieczne. V. Nożyce do żywopłotu spalinowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. a) Urządzenie mogą obsługiwać osoby powyżej 18 roku życia, które zapoznały się z instrukcją obsługi, zasadami bezpieczeństwa oraz są świadome funkcji poszczególnych elementów składowych urządzenia. - Osoby nieletnie, a także osoby nieznające zasad bezpiecznego użytkowania urządzenia, mogą doprowadzić do powstania sytuacji niebezpiecznych dla zdrowia i życia. b) Bezwzględnie należy przestrzegać zasady, aby dzieci, na czas pracy urządzeniem, znajdowały się pod kontrolą osób dorosłych wewnątrz budynku. Jeżeli dzieci znajdują się w pobliżu należy natychmiast przerwać pracę i wyłączyć silnik. - Spowodowana wiekiem ciekawość świata, może narazić dzieci na bezpośredni kontakt z narzędziem tnącym. Nie wolno dopuszczać dzieci do pracy urządzeniem, nawet pod opieką dorosłych. c) Elementy tnące powinny być zawsze wolne od zabrudzeń i prawidłowo naostrzone. Po każdym wykorzystaniu, ostrza należy wyczyścić i zakonserwować środkiem smarującym. - Ostre i niezabrudzone noże prawidłowo ze sobą współpracują, zmniejszając ryzyko zakleszczenia na przycinanych roślinach. d) Podczas pracy urządzeniem, narzędzie tnące należy trzymać w bezpiecznej odległości od ciała operatora i osób postronnych. Przed uruchomieniem silnika nożyc, należy się upewnić, że żadna część ruchoma nie dotyka jakichkolwiek przedmiotów, lub podłoża. - Ruchome, ostre noże z łatwością przetną gruby pęd. Z równą łatwością mogą również odciąć palce lub przedmioty, które przedostaną się pomiędzy ostrza. e) Nie wolno usuwać zaciętego materiału, gdy ostrza noży są w ruchu. Przed usunięciem zablokowanego materiału należy upewnić się, że nie będzie można przypadkowo włączyć urządzenia. - Pomimo tego, że urządzenie wyposażone jest w układ zabezpieczający przed przypadkowym włączeniem, zawsze istnieje ryzyko, że dojdzie do jego niezamierzonego uruchomienia. f) Nie wolno chwytać dłonią za listwę tnącą. - Specjalna konstrukcja ostrzy zabezpiecza w pewnym zakresie przed niezamierzonym kontaktem noży z ciałem operatora. Należy jednak mieć na uwadze, że w przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z urządzeniem, zawsze istnieje ryzyko poważnego skaleczenia. g) Przed każdym użyciem sprawdzić stan techniczny listwy tnącej. - Wyszczerbione, wygięte lub w inny sposób uszkodzone ostrza, stwarzają dodatkowe niebezpieczeństwo. W każdym przypadku uszkodzenia zespołu tnącego należy go wymienić, lub zakupić nowe urządzenie. Używanie urządzenia z uszkodzoną listwą tnącą jest niebezpieczne dla zdrowia i życia operatora. h) Urządzenie należy trzymać oburącz, za uchwyt przedni i tylny. i) Podczas cięcia, należy trzymać urządzenie tylko za izolowane powierzchnie (uchwyt przedni i tylny), ponieważ listwa tnąca może przeciąć ukryte przewody instalacji elektrycznej. - W momencie uszkodzenia lub przecięcia przewodu elektrycznego, na listwie tnącej może pojawić się potencjał elektryczny, w kontakcie z którym operator może zostać porażony prądem elektrycznym. str. 10
11 VI. j) Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy w żywopłocie nie znajdują się przedmioty niebędące częścią roślin. - Druty, elementy ogrodzenia i inne obce przedmioty, mogą uszkodzić ostrza tnące lub spowodować powstanie zjawiska odbicia. k) Urządzenie należy przenosić za uchwyt przedni i z wyłączonym silnikiem. Podczas transportu i przechowywania, na element tnący należy założyć będącą na wyposażeniu osłonę. - Prawidłowy transport i przechowywanie nożyc oraz jej narzędzi, zmniejsza prawdopodobieństwo przypadkowego kontaktu z ostrymi elementami narzędzi tnących. l) Uchwyty kierownicy muszą być suche, czyste oraz wolne od oleju i smaru. - Tłuste, zaolejone uchwyty są śliskie, co może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem. m) Nie wolno używać urządzenia do celów, do jakich nie zostało przeznaczone. Nie używać listwy tnącej jako dźwigni do podnoszenia lub przesuwania przedmiotów, a także do rozdrabniania roślin. - Urządzenie zostało zaprojektowane do wykonywania konkretnych operacji. Użycie urządzenia do celów, do których nie zostało przewidziane stwarza możliwość powstania sytuacji niebezpiecznych. n) Podczas pracy silnika na biegu jałowym, narzędzie tnące nie powinno się obracać. - Obracanie się narzędzia na biegu jałowym silnika oznacza nieprawidłową regulację silnika lub też uszkodzenie elementów układu przenoszenia napędu. W każdym przypadku urządzenie należy oddać do sprawdzenia do serwisu. o) Jeżeli urządzenie nie będzie wykorzystywane należy opróżnić zbiornik paliwa i przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla osób postronnych i dzieci. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa postepowanie z paliwem. Silnik dwusuwowy urządzenia z napędem spalinowym zasilany jest mieszanką benzyny z olejem silnikowym. Mieszanka, zawierająca w swoim składzie łatwopalną benzynę, jest bardzo niebezpieczna i wybuchowa. Przy eksploatacji urządzenia należy stosować się do poniższych warunków bezpieczeństwa. a) Nie tankować paliwa w miejscu wykonywania prac urządzeniem. Zbiorniki z zapasem paliwa przechowywać poza strefą, w której wykonuje się prace. - Tankowanie lub przechowywanie zapasu paliwa w miejscu pracy urządzenia, może doprowadzić do powstania pożaru. b) Nigdy nie należy przechowywać pojemników z paliwem lub napełniać zbiornika paliwa w pobliżu otwartych źródeł ognia, urządzeń wytwarzających iskry elektryczne, pracujących urządzeń spawalniczych lub jakiegokolwiek innego źródła ciepła lub ognia. - Wykonywanie czynności związanych ze sporządzaniem mieszanki paliwowej, napełnianiem zbiornika paliwa lub niewłaściwym przechowywaniem, może być przyczyną pożaru. c) Zabronione jest palenie papierosów podczas obsługi urządzenia z napędem spalinowym, sporządzania mieszanki paliwowej i napełniania zbiornika paliwa. - Opary mogą zapalić się od żaru tytoniowego i spowodować wybuch lub pożar. d) Przed tankowaniem zbiornika paliwa urządzenia, należy przede wszystkim wyłączyć silnik i odczekać aż ostygnie układ wydechowy. Następnie sprawdzić, czy w pobliżu nie znajdują się źródła otwartego ognia lub iskier. - Podczas tankowania paliwa, może ono rozlać się po silniku urządzenia i w kontakcie z rozgrzanym tłumikiem wydechu zapalić się. Również pobliskie źródła otwartego ognia i iskier mogą spowodować zapalenie się mieszanki paliwowej. e) W przypadku, gdy podczas tankowania mieszanka paliwowa rozleje się, należy jak najszybciej osuszyć urządzenie suchą ściereczką i odczekać dodatkowo na odparowanie resztek paliwa. Nie uruchamiać w tym czasie silnika. Zwrócić uwagę czy nie zanieczyszczono paliwem uchwytu urządzenia. - Rozlana mieszanka paliwowa jest bardzo łatwopalna i stwarza potencjalne niebezpieczeństwo zapalenia się, np. od uruchamianego silnika. Zabrudzone paliwem uchwyty str. 11
12 urządzenia mogą doprowadzić do wyśliźnięcia się urządzenia z rąk operatora i powstania sytuacji niebezpiecznych. f) Po zatankowaniu paliwa należy mocno, lecz z wyczuciem, dokręcić nakrętkę zbiornika paliwa. Przed uruchomieniem silnika, dla zwiększenia bezpieczeństwa, odejść z miejsca tankowania. g) Nie powinno się używać do zasilania silnika zwietrzałego paliwa. - Zwietrzałe paliwo wpływa na pracę silnika urządzenia obniżając jego moc, co może doprowadzić do mało efektywnego wykonywania pracy. str. 12
13 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zakres dostawy, ogólny opis urządzenia. Ogólny opis elektronarzędzia: 1. Listwa tnąca. 2. Osłona dłoni. 3. Uchwyt przedni. 4. Rączka rozrusznika. 5. Korek zbiornika paliwa. 6. Zbiornika paliwa. 7. Przycisk regulacji uchwytu tylnego. 8. Blokada przepustnicy. 9. Uchwyt tylny. 10. Blokada obrotu rączki. 11. Spust przepustnicy. 12. Włącznik / wyłącznik zapłonu. 13. Śruba pokrywy filtra powietrza. 14. Dźwignia ssania. Wyposażenie podstawowe: 15. Osłona listwy tnącej 1 szt. 16. Klucz do świecy 1 szt. 17. Pojemnik na mieszankę paliwa 1 szt. 18. Instrukcja obsługi. 2. Czynności wstępne. Otworzyć opakowanie, a następnie wyciągnąć urządzenie. Zdjąć folię zabezpieczającą oraz zabezpieczenia do transportu (jeżeli takie zamontowano). Sprawdzić, czy w opakowaniu zbiorczym znajduje się wyposażenie podstawowe. Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie nie zostały uszkodzone podczas transportu. Zachować opakowanie, aż do upływu czasu gwarancji. UWAGA! Urządzenie i opakowanie nie służą do zabawy! Chronić przed dziećmi! Niebezpieczeństwo połknięcia lub uduszenia się! str. 13
14 3. Przed uruchomieniem. Przed pierwszym uruchomieniem należy zgodnie ze wskazówkami podanymi w dalszej części instrukcji wlać do zbiornika mieszankę paliwową. Zabronione jest stosowanie nieodpowiednich środków smarujących, lub mieszanki paliwowej o niewłaściwych proporcjach paliwa i oleju. Przy kolejnych uruchomieniach należy: Sprawdzić ogólny stan urządzenia. W razie konieczności oddać urządzenie do serwisu. Należy pamiętać, że nie wolno dokonywać żadnych zmian konstrukcyjnych przy elementach regulacyjnych i zabezpieczających. Sprawdzić poprawność zamocowania narzędzia tnącego. Sprawdzić zamocowanie przewodu wysokiego napięcia na świecy. Skontrolować prawidłowość działania włącznika / wyłącznika zapłonu (12). Skontrolować prawidłowość działania dźwigni przepustnicy (11). Jeżeli dźwignia przepustnicy zacina się i nie wraca samoczynnie do położenia początkowego, urządzenie należy oddać do serwisu. Sprawdzić czy uchwyty są czyste i suche. W razie konieczności należy je wytrzeć do sucha czystą ściereczką. Okresowo sprawdzać dokręcenie wszystkich śrub i wkrętów Osłona dłoni. Przed rozpoczęciem prac, w pierwszej kolejności należy sprawdzić prawidłowość montażu osłony dłoni. Nie używać elektronarzędzia bez osłony dłoni. Osłona musi być solidnie zamontowana, aby nie było możliwości jej przypadkowego zsunięcia z urządzenia. W tym celu należy sprawdzić dokręcenie wkrętów mocujących znajdujących się po bokach osłony Tankowanie paliwa. Silnik dwusuwowy urządzenia z napędem spalinowym zasilany jest mieszanką benzyny z olejem silnikowym, w stosunku 40:1, czyli na 40 części benzyny dajemy 1 część oleju. Nie wolno stosować do zasilania silnika innego składu mieszanki niż podano w instrukcji obsługi! Nie wolno napełniać zbiornika paliwa, jeżeli silnik urządzenia jest uruchomiony. Zawsze przed uzupełnieniem paliwa, należy wyłączyć silnik. Stosować benzynę bezołowiową, o liczbie oktanowej minimum 95. Można również do sporządzania używać benzyny ekologicznej z dodatkiem alkoholu. Do sporządzania mieszanki paliwowej stosować tylko specjalny olej silnikowy przeznaczony do współpracy z silnikami dwusuwowymi. Benzyna, mieszanka paliwowa, są materiałami niebezpiecznymi, łatwopalnymi i w sprzyjających warunkach wybuchowymi (opary), dlatego też tankowanie należy przeprowadzać z dala od źródeł otwartego ognia, lub iskier. Nie wolno podczas tankowania palić tytoniu. Odkręcając korek zbiornika paliwa, należy robić to ostrożnie, aby uniknąć nagłego rozprężenia oparów paliwa znajdujących się w zbiorniku. Tankować paliwo można tylko w miejscach dobrze przewietrzanych, najlepiej na zewnątrz budynków. W przypadku rozlania paliwa na urządzenie, należy je jak najszybciej wyczyścić. Jeżeli oblejemy paliwem odzież, musimy ją natychmiast wymienić. Paliwo należy tankować w odległości około 3 metrów od miejsca wykonywania pracy. str. 14
15 Na wyposażeniu znajduje się poręczny pojemnik do przygotowywania mieszanki Linia poziomu mieszanki. paliwowej, z naniesionymi poziomami benzyny i mieszanki. Pojemnik powinien być wycechowany dla proporcji 40:1. Sposób przygotowania mieszanki jest Linia poziomu benzyny. bardzo prosty i nie wymaga stosowania dodatkowych miarek do odmierzania oleju. Nalać czystej benzyny do poziomu linii benzyny. Następnie dolać oleju przeznaczonego do stosowania w mieszankach paliwowych silników dwusuwowych, do poziomu linii mieszanki. Zakręcić butelkę i poruszając nią, wymieszać składniki. Zrobioną w ten sposób mieszankę można wlać do zbiornika paliwa. Zalecamy przygotowanie mieszanki paliwowej z wykorzystaniem butelki wzorcowej. Pełna butelka wystarcza do jednorazowego zatankowania zbiornika paliwa. Przygotowaną mieszankę paliwową, a także czystą benzynę, należy przechowywać tylko w zbiornikach specjalnie do tego przeznaczonych. Benzyna, która jest dobrym rozpuszczalnikiem, może wejść w reakcję z tworzywem nieprzeznaczonym do przechowywania paliwa, co w konsekwencji może doprowadzić do wylania się płynu ze zbiornika. Aby wlać mieszankę paliwową do zbiornika urządzenia należy: 1. Wyłączyć urządzenie i odczekać aż ostygnie (niebezpieczeństwo poparzenia lub wybuchu mieszanki). 2. Na suchej i czystej powierzchni położyć urządzenie, w ten sposób, aby uzyskać swobodny dostęp do korka wlewu paliwa. 3. Suchą i czystą szmatką przeczyścić okolice korka wlewu paliwa oraz sam korek, tak, aby po jego odkręceniu do wnętrza zbiornika nie dostały się żadne zanieczyszczenia. 4. Odkręcić korek zbiornika paliwa. 5. Wlać odmierzoną ilość mieszanki paliwowej, do momentu aż jej poziom będzie niższy około 3-4 cm od górnej krawędzi otworu wlewu paliwa. 6. Po wlaniu paliwa, założyć korek wlewu i mocno dokręcić. 7. Sprawdzić, przechylając urządzenie w kierunku korka wlewu paliwa, czy nie następuje jego wyciek spod uszczelki korka. W przypadku wystąpienia wycieku sprawdzić przyczynę nieszczelności i w razie konieczności oddać urządzenie do naprawy. Benzynę oraz mieszankę paliwową należy przechowywać tylko w zbiornikach do tego celu przeznaczonych Opis stanowiska pracy. Prace urządzeniem muszą być wykonywane na stanowisku przystosowanym do konkretnej operacji. Prace nożycami powinno się wykonywać po wcześniejszym rozpoznaniu terenu. Z miejsca pracy należy usunąć wszelkie przedmioty, mogące być przeszkodą podczas przycinania żywopłotów lub krzewów. str. 15
16 4. Obsługa. 4.1 Uruchamianie i wyłączanie silnika. Przed uruchomieniem silnika należy zwrócić uwagę czy są spełnione niżej wymienione warunki: Czy w pobliżu nie znajdują się osoby postronne lub zwierzęta. Należy pamiętać, że urządzenie spalinowe obsługuje wyłącznie jedna osoba, dlatego też osoby postronne powinny oddalić się od operatora, zarówno podczas uruchamiania urządzenia, jak i podczas wykonywania prac. Czy jest wystarczająca dużo miejsca, aby położyć urządzenie na równym podłożu. Nie powinno się uruchamiać urządzenia trzymając ją w rękach, lub gdy elementy tnące stykają się z podłożem. Uruchomienie silnika: a) Zatankować zbiornik mieszanką paliwową. b) Położyć nożyce na równym i czystym podłożu. c) Ustawić dźwignię ssania (14) na pozycję zamknięte. Ssanie należy włączać tylko przy zimnym silniku. d) Przełączyć włącznik / wyłącznik zapłonu (12) na pozycję [ I ] zapłon włączony. e) Nacisnąć minimum pięć razy na pompkę paliwa, do momentu, aż rurką popłynie paliwo. Pompkę paliwa używać tylko przy zimnym silniku. f) Założyć rękawice ochronne. Lewą ręką przytrzymać silnik. g) Prawą ręką ująć uchwyt linki rozrusznika (4) i energicznie pociągnąć. h) Jeżeli silnik uruchomi się, dźwignię ssania (12) przestawić w pozycje otwarte. Nie wolno po uruchomieniu silnika wypuszczać z ręki uchwytu linki rozrusznika (4). Uchwyt (4) należy sprowadzić w dolne położenie trzymając go w ręce. Nagłe puszczenie uchwytu linki rozrusznika spowoduje jego niekontrolowany ruch w dół, co może doprowadzić do uszkodzenia układu rozruchowego. i) Jeżeli silnik nie uruchomił się za pierwszym razem, powtórzyć punkt h. j) Jeżeli mimo to, silnik nie uruchamia się, należy sprawdzić stan filtra powietrza, świecę zapłonową (czy nie została zalana) i przewód przyłączeniowy do świecy. Jeżeli wymienione elementy są czyste i w pełni sprawne, przyczyną może być brak paliwa. Jeżeli jest paliwo, a silnik nie uruchamia się, należy przeprowadzić regulację gaźnika w zakresie wolnych obrotów. Jeżeli wszystkie opisane powyżej czynności zawiodą, świadczy to o możliwości uszkodzenia napędu. W takim przypadku należy oddać urządzenie do autoryzowanego serwisu. k) Po uruchomieniu silnika, należy lekko dodać gazu, aby sprawdzić poprawność działania układu tnącego. l) Jeżeli silnik uruchomił się i pracuje na wolnych obrotach, narzędzie tnące nie powinno obracać się. Jeżeli narzędzie tnące obraca się, a silnik pracuje na wolnych obrotach, może to świadczyć o niewłaściwej regulacji gaźnika (wolne obroty są źle ustawione), lub uszkodzeniu sprzęgła. m) Położyć dłonie na rączkach uchwytu przedniego (3) i tylnego (9). n) Palcem wskazującym można teraz zmieniać prędkość obrotową silnika naciskając na spust przepustnicy (11). o) Można rozpocząć pracę. str. 16
17 Wyłączanie silnika: Zwolnić nacisk na dźwignię przepustnicy (11), wprowadzając silnik na obroty biegu jałowego. Wyłączyć silnik przestawiając włącznik / wyłącznik zapłonu (12) na pozycję [O] STOP. Jeżeli podczas pracy włącznik / wyłącznik zapłonu uległ uszkodzeniu i nie jest możliwe wyłączenie silnika, możemy spróbować awaryjnie wyłączyć silnik poprzez włączenie ssania, co powinno spowodować zalanie świecy i zgaśnięcie silnika. W ostateczności, gdy pomimo zalania świecy, silnik dalej pracuje na wolnych obrotach, możemy ściągnąć fajkę świecy. Używać rękawic ochronnych możliwość poparzenia lub porażenia. 4.2 Regulacja położenia uchwytu tylnego. Przed zmianą położenia uchwytu tylnego należy wyłączyć urządzenie. Uchwyt tylny można przekręcić w prawo lub lewo do położenia środkowego. Możliwe jest ustawienie uchwytu w blokowanych położeniach 90 w prawo i 90 w lewo. Aby zmienić położenie uchwytu należy przycisnąć blokadę uchwytu (7), a następnie przekręcić uchwyt na odpowiednią pozycję. 4.3 Regulacja gaźnika. Gaźnik jest fabrycznie ustawiony do prawidłowej pracy silnika urządzenia. Jednakże, skutkiem używania urządzenia może dojść do rozregulowania gaźnika, co objawia się nieprawidłową pracą, gaśnięciem silnika na niskich obrotach, trudnością z uruchomieniem lub też nadmiernym wydzielaniem szkodliwych spalin. W przypadku rozregulowania gaźnika, należy oddać urządzenie do autoryzowanego serwisu. Usługa regulacji gaźnika nie podlega gwarancji i wykonywana jest odpłatnie. 4.4 Kontrola stanu świecy zapłonowej. Wyłączyć silnik i odczekać do jego ostygnięcia. Przed sprawdzeniem stanu świecy zapłonowej, należy wykluczyć inne czynniki, które mogą mieć wpływ na nieprawidłowe działanie silnika spalinowego. Przede wszystkim należy sprawdzić, czy w zbiorniku znajduje się paliwo oraz czy jest ono podawane do gaźnika. Pompując pompką paliwową (przy zimnym silniku) paliwo musi wracać do zbiornika. Jeżeli tak się nie dzieje, świadczy to o nieprawidłowym działaniu gaźnika. Oczyścić filtr powietrza. Demontaż / montaż świecy. Przed wymontowaniem świecy należy odczekać do jej ostygnięcia lub użyć rękawic ochronnych (możliwość poparzenia). a) Zdjąć kapturek świecy. b) Kluczem do świec zluzować świecę, a następnie ostrożnie wykręcić chwytając palcami. c) Sprawdzić stan świecy, w szczególności wygląd elektrod i izolatora elektrody głównej. W razie potrzeby sprawdzić szczelinomierzem odstęp pomiędzy elektrodami, który powinien wynosić od 0,6 do 0,7 mm. str. 17
18 Świeca zaolejona, mokra, świadczy o nieprawidłowościach w układzie zasilania. Uszkodzenia mechaniczne (pęknięcia izolatora) dyskwalifikują świecę z dalszego użytkowania. Zabrudzone świece oczyścić, uszkodzone wymienić na nowe (można zamówić za pośrednictwem naszej strony internetowej d) Nową, lub oczyszczoną świecę wkręcić do oporu palcami w gniazdo świecy. e) Dokręcić świecę mocno, ale z wyczuciem kluczem do świec. Nowe świece należy dokręcić o 1/2 obrotu, a świece używane o 1/8 do 1/4 obrotu. Świeca źle dokręcona będzie się przegrzewać, co może doprowadzić do uszkodzenia silnika. f) Założyć i mocno docisnąć kapturek świecy. 4.5 Kontrola stanu filtra powietrza. Wyłączyć silnik i odczekać do jego ostygnięcia. Przy prawidłowym użytkowaniu urządzenia z napędem spalinowym, filtr powietrza nie powinien nadmiernie się zatykać. Pomimo tego kontrolę filtra należy przeprowadzać regularnie, w odstępach czasowych podanych w tabeli czynności konserwacyjnych (pkt 5.2). Zabrudzony filtr zmniejsza dopływ powietrza do gaźnika, wpływając tym samym na pracę silnika spalinowego. Wymiana / czyszczenie filtra powietrza. a) Położyć urządzenie na stole warsztatowym, zbiornikiem paliwa do blatu stołu. b) Odkręcić śrubę (13) mocującą obudowę filtra powietrza znajdującą się na froncie pokrywy. c) Zdjąć obudowę. Uważać, aby nie zgubić śruby mocującej. Zabezpieczyć wlot powietrza przed dostaniem się zanieczyszczeń. d) Wyjąć filtr z obudowy (filtr gąbkowy umieszczony jest pod osłoną). e) Wyczyścić filtr powietrza. W zależności od stopnia zabrudzenia filtr wymyć ciepłą wodą z dodatkiem detergentu, przedmuchać powietrzem lub, w przypadku mocnego zabrudzenia olejem, przemyć benzyną, lub wymienić na nowy. Myjąc benzyną należy zachować szczególną ostrożność. f) Po umyciu filtra należy go pozostawić do całkowitego wysuszenia. Mokry filtr szybko ulegnie zanieczyszczeniu. g) Suchy i czysty filtr powietrza należy umieścić w osłonie filtra. h) Zamontować i przykręcić osłonę filtra powietrza. Nie wolno pracować urządzeniem bez założonego filtra powietrza. Jeżeli filtr ulegnie uszkodzeniu, należy go wymienić na nowy. 4.6 Wskazówki dotyczące pracy. Używać odpowiednich środków ochrony osobistej. Podczas cięcia lub przycinania żywopłotów zawsze należy stosować środki ochrony osobistej, w szczególności ochronę oczu i słuchu, buty robocze oraz odzież roboczą. Przy cięciu wyższych żywopłotów zaleca się stosowanie dodatkowo osłony twarzy, w celu zabezpieczenia przed spadającymi resztkami roślin. Podczas oczyszczania listwy tnącej, aby uniknąć obrażeń dłoni, należy założyć rękawice ochronne Podstawowe zasady pracy z urządzeniem. Uchwyt tylny należy ustawiać w takim położeniu, aby trzymająca go dłoń znajdowała się jak najdalej od przycinanej powierzchni. Przed rozpoczęciem prac, upewnić się, że uchwyt tylny jest prawidłowo zablokowany. Uruchamiać nożyce bezpośrednio przed rozpoczęciem cięcia. Nie przemieszczać się z włączonym urządzeniem, chyba, że jest to związane z wykonywaną pracą. str. 18
19 Przed przystąpieniem do cięcia żywopłotu, należy w pierwszej kolejności uruchomić silnik, a następnie, po uzyskaniu maksymalnych obrotów silnika, rozpocząć cięcie. Urządzenia zawsze trzymać obiema rękoma. Podczas wykonywania prac w pobliżu przewodów instalacji elektrycznej, należy zachować szczególną ostrożność. W przypadku zauważenia, że podczas pracy urządzenie zachowuje się w sposób odbiegający od standardowego, należy natychmiast je wyłączyć. Spróbować ustalić przyczynę awarii, lub oddać urządzenie do autoryzowanego serwisu. W przypadku zablokowania ostrzy przez resztki roślinne, należy wyłączyć urządzenie. Następnie usunąć zacięte resztki sprawdzając przy tym, czy nie doszło do uszkodzenia noży. Przy tej czynności używać rękawic ochronnych Przycinanie żywopłotów. Żywopłoty iglaste. Żywopłoty utworzone z żywotnika Szmargad lub cisu Fastigiata prawie nie wymagają ingerencji ogrodnika. Po posadzeniu (odstępy w rzędzie co cm), należy pozwolić im na swobodny rozrost, do momentu gdy osiągną wymaganą wysokość. W dalszych latach skraca się tylko górne partie roślin, dwukrotnie w ciągu roku, wiosną i na początku sierpnia. Jeżeli do nasadzeń wybierze się rośliny iglaste o innym niż stożkowy pokroju, wymagane jest również podcinanie bocznych krawędzi. Żywopłoty liściaste. Aby uzyskać prawidłowo rosnący żywopłot z roślin liściastych, konieczna jest wiedza o właściwościach roślin, z których on jest posadzony. Inaczej sadzi się ligustr pospolity, a jeszcze inaczej grab, lub bukszpan. Formowanie uzależnione jest również od wieku żywopłotu. Krzewy dopiero posadzone podcina się o 1/3 wysokości, co ma na celu zachowanie równowagi pomiędzy systemem korzeniowym, a częścią nadziemną. Rośliny słabo rozwinięte, z których ma powstać gęsty, intensywnie formowany żywopłot, przycina się do 2/3 wysokości. W dalszych latach roczne przyrosty należy ograniczyć do 5-15 cm, w zależności od siły wzrostu rośliny. Tak cięte utworzą gęsty i zdrowy żywopłot. Nie wolno przy tym zapomnieć o prawidłowym podlewaniu i ewentualnym nawożeniu. Po osiągnięciu wymaganej wysokości, nowe przyrosty skraca się prawie całkowicie, pozostawiając tylko same nasady nowych pędów, o długości 1 2 cm. Cały czas należy też kontrolować wysokość żywopłotu. Pierwsze cięcie wiosenne, wykonuje się przeważnie pod koniec maja lub na początku czerwca. Potem, w trakcie okresu wegetacyjnego usuwa się tylko gałązki wybijające, chyba, że na wskutek nadmiernego nawożenia roślina wydaje duże przyrosty. Ciąć należy gałązki niezdrewniałe, które można przeznaczyć do kompostowania. Ostatnie cięcie wykonuje się w sierpniu, gdy rośliny nie tworzą już dużych przyrostów. Późniejsze cięcie jest niewskazane. Ciąć należy w dni pochmurne, ale bez opadów deszczu rośliny żywopłotu powinny byś suche. Cięcie w pełnym słońcu jest niekorzystne dla roślin, z uwagi na mogące wystąpić oparzenia słoneczne wewnętrznych części roślin. Zawsze należy ciąć ostrymi narzędziami, aby nie doprowadzać do poszarpania końcówek gałązek, a także z uwagi na mniejszy wysiłek fizyczny, który należy wydatkować podczas cięcia Techniki cięcia. Cięcie żywopłotu powinno się zaczynać od góry, prowadząc listwę tnącą pod niewielkim kątem do górnej płaszczyzny żywopłotu. Aby linia cięcia była równa można posłużyć się wskaźnikiem, w postaci rozciągniętego sznurka lub łaty drewnianej. Listwą tnącą należy wykonywać ruchy w lewo i prawo, stopniowo usuwając nadmierne przyrosty. Podczas cięcia należy tak kierować listwą str. 19
20 tnącą, aby obcięte gałązki były zrzucane na boki żywopłotu. W razie potrzeby wyrównania wierzchołków, należy cofnąć się do początku żywopłotu i wykonać cięcia korygujące. Następnie oczyścić górną powierzchnię z resztek uciętych gałązek i sprawdzić wizualnie uzyskany efekt. Cięcie boków zawsze zaczyna się od dołu, prowadząc listwę tnącą w kierunku górnej części żywopłotu. Żywopłot powinien mieć przekrój trapezu zalecany skos to około 10 cm na 1 metr wysokości. Wykonując cięcie boczne należy pamiętać, aby nie wykonywać ruchów od góry do dołu, ponieważ prowadzi to do wygięcia na zewnątrz elastycznych, wewnętrznych pędów, których wycięcie spowoduje powstanie dziur na bokach żywopłotu. Po zakończeniu przycinania bocznych powierzchni, dobrym rozwiązaniem, zwiększającym estetykę trapezowego żywopłotu, jest zaokrąglenie górnych krawędzi i pionowe przycięcie dolnej części, na wysokość około cm. Żywopłot, po przycięciu powinien mieć kształt zbliżony do pokazanego na rysunku obok. 4.7 Zabezpieczenie silnika przed zanieczyszczeniem. Podczas pracy silnik może zostać zanieczyszczony resztkami roślin zmieszanymi ze zużytym olejem. Po każdym użyciu i po ostygnięciu urządzenia, należy silnik i okolice wszystkich otworów wentylacyjnych wyczyścić za pomocą pędzla z długim włosem. W razie konieczności można części metalowe przepłukać odpowiednimi środkami czyszczącymi. 5. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem i konserwacją wyłączyć urządzenie i odczekać do czasu jego ostygnięcia! 5.1 Czyszczenie. Szczeliny wentylacyjne i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką, pędzlem lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu. Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Do czyszczenia urządzenia nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Po każdym użyciu, listwę tnącą oczyścić z resztek roślinnych, osadów soku roślinnego i innych zanieczyszczeń. Następnie na listwę nałożyć osłonę. str. 20
21 5.2 Konserwacja. Po każdym użyciu listwa tnąca oprócz czyszczenia wymaga również lekkiego przesmarowania. Należy do tego używać oleju konserwującego, rzadkiego oleju maszynowego lub specjalnych środków czyszcząco smarujących w aerozolu. Nie wolno do smarowania listwy używać smaru stałego. Pozostałe czynności konserwacyjne sprowadzają się do dokładnego wyczyszczenia, zgodnie z punktem 5.1. Opis czynności / zalecany termin wykonania Przed rozpoczęciem pracy. Po zakończeniu pracy lub codziennie. Po każdym zatankowaniu. Konserwacja cotygodniowa. Konserwacja comiesięczna. Corocznie po zakończeniu sezonu. Przy nieprawidłowej pracy. Jeżeli wystąpi uszkodzenie. W razie potrzeby. Kontrola wizualna ogólnego Kompletna maszyna stanu technicznego, wycieki X X X Czyszczenie urządzenia X X Sprawdzenie prawidłowego Włącznik /wyłącznik funkcjonowania X X Wymiana serwisowa X X Obroty biegu jałowego Sprawdzenie prawidłowego X X funkcjonowania Kontrola przez autoryzowany X X serwis Sprawdzić X X Filtr powietrza Wyczyścić lub wymienić filtr X X Wymienić X X X Zbiornik paliwa Wyczyścić X Wyczyścić X X Wymienić X X Świeca zapłonowa Wyregulować odstęp pomiędzy elektrodami X X Sprawdzić naciąg X Regulacja cięgna przepustnicy Wyregulować X X Wymienić X Listwy tnące Sprawdzić X X X Wymienić X X Szczeliny powietrza, żeberka chłodzące silnik Wyczyścić X X Stan okładzin sprzęgła Sprawdzić X Wymienić X X Przewody paliwowe Sprawdzić X Wymienić X X W przypadku braku możliwości wykonania wymienionych czynności we własnym zakresie, urządzenie należy oddać do autoryzowanego serwisu. Usługa wykonywana jest odpłatnie. str. 21
22 Należy pamiętać, że niektóre elementy nożyc do żywopłotu podlegają zużyciu, którego przyczyną jest normalna eksploatacja. Po właściwym dla nich okresie użytkowania podzespoły te należy wymienić na nowe. Do elementów tych zaliczamy: - podzespoły układu napędowego (sprzęgło), - filtry, - elementy układu rozruchowego, - świeca zapłonowa. Dbanie o prawidłowy stan wymienionych elementów, a także nie przeciążanie urządzenia lub wykonywanie prac, do których maszyna nie została przeznaczona, wpływają na wydłużenie okresu używalności. 5.3 Części dodatkowe i wymienne. Należy zachować wszystkie części wymienne, łącznie z częściami izolacyjnymi i szczotkami węglowymi. Części uszkodzone powinny być zastąpione częściami identycznymi. Nie należy używać części innych niż podane przez producenta. Stawiamy na szybką i fachową naprawę uszkodzonego sprzętu tak, aby przerwa w jego użytkowaniu była jak najkrótsza. Urządzenie wystarczy oddać do sprzedawcy, skąd zostaje on wysłany do autoryzowanego serwisu, gdzie w ciągu kilku dni zostanie naprawiony i odesłany. Przed wysłaniem urządzenia do naprawy należy zabezpieczyć listwę tnącą poprzez założenie na nią osłony, opróżnić silnik z wszystkich płynów (paliwo, oleje), urządzenie wyczyścić oraz zapakować w oryginalne opakowanie. Niezastosowanie się do powyższych wymagań przygotowania do wysyłki, może skutkować zniszczeniem niezabezpieczonych elementów. Naprawa tych elementów będzie odpłatna. Jeżeli potrzebujecie Państwo zamówić części, należy odszukać na naszej stronie internetowej w katalogu produktów dane urządzenie i pobrać schemat techniczny. Następnie odszukać na nim uszkodzoną część. Wypełnić dostępny na stronie internetowej w zakładce SERWIS / CZĘŚCI ZAMIENNE formularz oraz przesłać na adres: sklep@vander.pl lub biuro@vander.pl. Wysyłając sprzęt do reklamacji należy pobrać, wydrukować i wypełnić protokół reklamacyjny dostępny na stronie: w dziale SERWIS. Można również wykorzystać w tym celu druk protokołu zamieszczony na końcu instrukcji obsługi. 6. Przechowywanie. UWAGA! Nie należy przechowywać urządzenia powyżej siedmiu dni bez wykonania poniższych czynności: a) Powoli odkręć korek zbiornika paliwa by zwolnić ciśnienie i opróżnić zbiornik z paliwa. Po opróżnieniu zakręcić korek. b) Uruchomić silnik i pozwolić by pracował na biegu jałowym. Gdy silnik zużyje całe paliwo z gaźnika wyłączy się. c) Odczekać na ostygnięcie silnika (5-10 min). d) Listwę tnącą oczyścić i przechowywać w fabrycznej osłonie. Przechowywanie powyżej siedmiu dni, np. po sezonie. a) Wykręcić świecę zapłonową. b) Wlać jedną łyżeczkę czystego oleju do silników dwusuwowych do komory spalania. c) Pociągnąć kilka razy za linkę rozrusznika. d) Wkręcić palcami świecę zapłonową. e) Przechować urządzenie do następnego sezonu w suchym miejscu, z dala od źródeł ognia. Po dłuższym przechowywaniu / przed sezonem. a) Wykręć świecę zapłonową. b) Pociągnąć za linkę rozrusznika, aby usunąć olej z komory spalania. c) Wyczyścić i wyregulować świecę. d) Wkręcić świecę, dokręcić kluczem, podłączyć przewód świecy. str. 22
23 e) Napełnić zbiornik paliwa odpowiednią mieszanką. Urządzenie napędzane silnikiem spalinowym, a także jego wyposażenie należy przechowywać w miejscu suchym i czystym, z dala od łatwopalnych cieczy. Przeprowadzić czynności opisane powyżej. Urządzenie należy przechowywać wyczyszczone, niezabrudzone olejami i paliwem. Dzieci nie powinny mieć dostępu do maszyny. Optymalna temperatura przechowywania 5 do 30 C. Przy dłuższym nieużywaniu, zaleca się przechowywać urządzenie oczyszczone w oryginalnym opakowaniu. GOSPODARKA ODPADAMI I RECYCLING Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszę dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Informacje na temat utylizacji urządzenia można uzyskać w punkcie sprzedaży, bądź też lokalnie w wydziale samorządu lokalnego. Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Recykling, jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji. Wycofane z eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki surowców wtórnych, który przeprowadzi utylizację zgodnie z krajowymi przepisami o odpadach i wykorzystaniu surowców wtórnych. Nie dotyczy to osprzętu należącego do wyposażenia urządzenia i środków pomocniczych nie zawierających elementów elektrycznych. str. 23
24 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Model wyrobu/nr seryjne/identyfikator SEE: Nazwa i adres producenta: VANDER Aleksander Lis, ul. Krakowska 156A, Rzeszów. Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta. Przedmiot deklaracji: Nazwa: nożyce do żywopłotu spalinowe Model urządzenia: VNZ710 Nr seryjne: Rok produkcji: 2019 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego spełnia wymagania dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/42/WE; 2014/30/UE; 2011/65/UE; 2000/14/WE (+zm, 2005/88/WE) i norm zharmonizowanych: PN-EN 10517:2012/A1: ; PN-EN ISO 14982:2009 Zmierzony poziom mocy akustycznej L wa 108,90 db(a), Gwarantowany poziom mocy akustycznej: L wa 110,00 db(a). Procedura oceny zgodności przeprowadzona zgodnie z Rozporządzeniem MG z r. w sprawie zasadniczych wymagań dla urządzeń używanych na zewnątrz pomieszczeń w zakresie emisji hałasu do środowiska (Dz.U.2005 Nr 263 poz z późn. zm.) (Dyrektywa 2000/14/WE z r. z późn.zm., Załącznik VI). Badanie na rynek WE zostało przeprowadzone przez: LABORATOIRE CENTRAL DES INDUSTRIES ELECTRIQUES, 33 avenue du Général Leclerc BP 8, F92266 Fontenay-aux-Roses cedex, France Nr jednostki certyfikującej: 0081 Dokumentacja techniczna przechowywana jest w siedzibie firmy VANDER: VANDER Aleksander Lis:, ul. Krakowska 156a, Rzeszów Wyprodukowano w ChRL dla VANDER Aleksander Lis: Osobą upoważnioną do przygotowania dokumentacji technicznej oraz sporządzenia deklaracji w imieniu VANDER Aleksander Lis:, ul. Krakowska 156A, Rzeszów, jest: Piotr Falger Specjalista ds. importu Miejsce oraz data wydania: Rzeszów, r. str. 24
25 KARTA GWARANCYJNA Warunki niniejszej gwarancji obejmują tylko narzędzia marki VANDER Nr seryjny urządzenia: Adres punktu sprzedaży:.... Data sprzedaży:. Numer dowodu zakupu:. Numer katalogowy:.. Nazwa urządzenia:. I. ZAKRES GWARANCJI 1. VANDER udziela pisemnej gwarancji, co do jakości sprzedawanego wyrobu. 2. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady powstałe z przyczyny tkwiącej w sprzedawanym wyrobie, będącej następstwem wadliwości użytych materiałów, nieprawidłowości montażu lub technologii wykonania wyrobu. 3. W przypadku wystąpienia wad lub usterek w okresie gwarancji VANDER zobowiązuje się do wykonania bezpłatnej naprawy. Naprawa zostanie dokonana w wyspecjalizowanym punkcie serwisowym. 4. Duplikaty Karty Gwarancyjnej nie będą wydawane. 5. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. 6. W przypadku reklamacji należy dostarczyć kompletne urządzenie z wyposażeniem. Brak osprzętu może spowodować niepodjęcie naprawy gwarancyjnej. Procedury: Nabywca indywidualny dostarcza narzędzie do punktu sprzedaży lub serwisu lokalnego z wymaganymi dokumentami. Przedsiębiorca właściciel narzędzia będącego w obrocie gospodarczym winien korzystać z lokalnego serwisu naprawczego. Rezygnacja z lokalnego serwisu naprawczego i wysyłka narzędzia do serwisu centralnego przenosi koszty przesyłki na użytkownika. 7. Jeżeli klient nie załączy do reklamowanego urządzenia ważnej i wypełnionej karty gwarancyjnej oraz dowodu zakupu wyrobu, wówczas naprawa urządzenia automatycznie będzie płatna. 8. Konieczność oczyszczenia narzędzia w celach naprawy w serwisie jest usługą płatną. Koszt 50 zł. 9. Serwis lokalny lub centralny dokonuje naprawy elektronarzędzia w terminie do 14 dni roboczych. 10. Brak opisu usterki może wydłużyć okres naprawy o 30 dni roboczych, bez przedłużenia okresu gwarancji. 11. W przypadku braku części zamiennych, podany w punkcie 9 termin naprawy gwarancyjnej może ulec wydłużeniu, o czas niezbędny na sprowadzenie brakujących elementów. W takich przypadkach okres gwarancji ulega przedłużeniu, na czas niezbędny na wykonanie naprawy. II. ZGŁOSZENIE NAPRAWY GWARANCYJNEJ.! Zgłoszenia naprawy gwarancyjnej dokonuje się na formularzu PROTOKOŁU REKLAMACJI URZĄDZENIA dołączonym do niniejszej umowy gwarancyjnej. Formularz protokołu można również pobrać ze strony internetowej: Protokół musi w szczególności zawierać dokładny opis usterki lub niesprawności urządzenia.! Zgłoszenia reklamacyjne, bez dołączonego protokołu lub bez opisu usterki, nie będą rozpatrywane, a urządzenie zostanie zwrócone do zgłaszającego na jego koszt. Oddając urządzenie do naprawy gwarancyjnej należy: 1. Dostarczyć do punktu sprzedaży, serwisu lokalnego lub serwisu centralnego (patrz punkt I) urządzenie wraz z wyposażeniem zapakowane w oryginalnym opakowaniu, 2. Dołączyć do urządzenia: a) dowód zakupu, b) prawidłowo wypełnioną kartę gwarancyjną, c) prawidłowo wypełniony, opisany powyżej, protokół reklamacji z opisem wady, usterki lub niesprawności. III. OKRES GWARANCJI str. 25
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
INSTRUKCJA ORYGINALNA Wiertnica glebowa. z silnikiem spalinowym Model VWG700
INSTRUKCJA ORYGINALNA Wiertnica glebowa z silnikiem spalinowym Model VWG700 Producent: VANDER Aleksander Lis 35-506 RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A www.vander.pl str. 2 SPIS TREŚCI OBJAŚNIENIA STOSOWANYCH SYMBOLI...
Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
Instrukcja obsługi VAC 70
Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S
INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S VANDER 35-506 RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A WWW.VANDER.PL Wyprodukowano w ChRL dla Vander Polska (2014) SYMBOLE ZNAJDUJĄCE SIĘ NA NAKLEJCE
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji
Instrukcja obsługi Charly 1
ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475
INSTRUKCJA OBSŁUGI Puller Prod. no 59475 Lista części...3 Opis urządzenia...4 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo osobiste...4 Schemat połączenia...5 Opis działania...5 Konserwacja...6 2 Lista części 1
Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka Prod. no 59476 Lista części...3 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo w czasie pracy...4 Opis działania...5 Konserwacja...6 Schemat połączenia...6
Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551. ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fax 061 652 73 05
PL Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551 Serwis centralny: BHU A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fa 061 652 73 05 OSTRZEŻENIE! 1. Zawsze przed uruchomieniem silnika
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
Lampa naftowa. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa naftowa Nr produktu 001300197 Strona 1 z 6 (PL) Instrukcja obsługi Lampa naftowa, nr art. 31535 Oryginalna lampa Dietz Lampa naftowa Dane techniczne Pojemność zbiornika: Czas palenia:
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
OPRYSKIWACZ SPALINOWY 3WF-3 & 3WF-3C
Karta gwarancyjna nazwa sprzętu:... typ / model:... data sprzedaży:... OPRYSKIWACZ SPALINOWY 3WF-3 & 3WF-3C uwagi:...... podpis i pieczęć sprzedawcy Warunki gwarancji Firma gwarantuje sprawne działanie
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyciskarka do cytrusów MODEL: 480012 v1.0-09.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
Instrukcja obsługi kosy spalinowej YL430 (PBT4346T)
Instrukcja obsługi kosy spalinowej YL430 (PBT4346T) Biuro Handlowo- Usługowe A. Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 tel. 61 650 75 30, serwis: 61 650 75 39, części zamienne: 61 650 75 34 fax 61 650 75
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenie prądem elektrycznym, pożaru i/lub
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.
GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi
GARDENA Lampa pływająca Instrukcja obsługi Lampa pływająca FL 160, art. 7960 / FL 200, art. 7962 Witamy w ogrodzie GARDENA. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek.
Piła spalinowa Stihl MS pilarka spalinowa MS880
Strefa 998 - Sprzęt Strażacki Wietszyce 41 67-221 Białołęka tel: 723 895 900 Piła spalinowa Stihl MS 880 - pilarka spalinowa MS880 link do produktu: http://strefa998.pl/mocne-i-wytrzymale-pilarki/748-stihl-ms-880.html
INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,
Przenośny alarm do drzwi / okien
Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał
VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl
Instrukcja obsługi niszczarki CS2212cd
Instrukcja obsługi niszczarki CS2212cd Uwaga! Karta gwarancyjna znajduje się na końcu instrukcji obsługi Zasady bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa,
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej HASHIMA model: HP-450C/CS INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed przystąpieniem do uŝytkowania urządzenia naleŝy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać niniejszą instrukcję
Instrukcja obsługi VAC 2050
Instrukcja obsługi PL VAC 2050 9 6 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
UE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI. Urządzenie: Spalinowy czterosuwowy agregat prądotwórczy
UE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI 1. My Werco spol. s r.o. Za mlýnem 25/1562 147 00 Praga 4 IDS: 61461661 wydajemy na własną odpowiedzialność niniejsze oświadczenie. 2. Urządzenie: - nazwa: - typ: Spalinowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kosiarka
HRG416 HRG466 INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Kosiarka 3MVH4610 KLIMASKLEP, ul. Orzechowa 3, 72-010 Przęsocin (koło Szczecina) tel.: (91) 432-43-42, tel.: (91) 432-43-49 e-mail:
Piła spalinowa Stihl MS 461
Strefa 998 - Sprzęt Strażacki Wietszyce 41 67-221 Białołęka tel: 723 895 900 Piła spalinowa Stihl MS 461 link do produktu: http://strefa998.pl/mocne-i-wytrzymale-pilarki/1308-stihl-ms-461.html Cena: 4
FS Wyjątkowo mocna kosa mechaniczna wyposażona w tarczę tnącą
Dane aktualne na dzień: 10-07-2019 15:30 Link do produktu: https://pajm.pl/fs550-kosa-spalinowa-stihl-3-8-km-fs-550-p-5780.html FS550 Kosa spalinowa Stihl 3,8 KM FS 550 Dostępność Na zamówienie, objaśnienie
INSTRUKCJA ORYGINALNA Pompa ogrodowa spalinowa. Model VP770. Producent: VANDER Aleksander Lis RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A
INSTRUKCJA ORYGINALNA Pompa ogrodowa spalinowa Model VP770 Producent: VANDER Aleksander Lis 35-506 RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A www.vander.pl str. 2 SPIS TREŚCI OBJAŚNIENIA STOSOWANYCH SYMBOLI... 5 WSTĘP
STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
{ STIHL AK 10, 20, 30 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
FS Mocna kosa mechaniczna z uchwytem oburęcznym
Dane aktualne na dzień: 18-09-2017 07:59 Link do produktu: https://pajm.pl/fs250-kosa-spalinowa-stihl-2-2-km-fs-250-p-5776.html FS250 Kosa spalinowa Stihl 2,2 KM FS 250 Dostępność Produkt archiwalny, wycofany
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: P1 PERROT TDP026_pl.doc Rev.2/22.11.2005 Strona 1 / 10 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 3. Opis 4. Montaż 5. Uruchomienie
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
Pompa fontannowa AP-388t
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest
INSTRUKCJA ORYGINALNA Glebogryzarka spalinowa. Model VG700. Producent: VANDER Aleksander Lis RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A
INSTRUKCJA ORYGINALNA Glebogryzarka spalinowa Model VG700 Producent: VANDER Aleksander Lis 35-506 RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A www.vander.pl str. 2 SPIS TREŚCI OBJAŚNIENIA STOSOWANYCH SYMBOLI... 5 WSTĘP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 7,2 Lion-Set zestaw Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6
Przykładowe typy zagrożeń
EN ISO 12100:2010 punkt 5.4 + tab. B.2 Przykładowe typy ` EN ISO 12100:2010 Wprowadzenie Klasyfikacja norm wg MD 2006/42/EC Typ B1 Ogólne aspekty bezpieczeństwa EN ISO 11681-1 Maszyny dla leśnictwa Wymagania
Instrukcja obsługi niszczarki CS 2418 CD
Instrukcja obsługi niszczarki CS 2418 CD Uwaga! Karta gwarancyjna znajduje się na końcu instrukcji obsługi Zasady bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa,
INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL. Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy zdzierarki. Zawiera ważne informacje na temat jej działania i obsługi.
INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL ZDZIERARKA BS-5 Nr art. 94563 Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy zdzierarki. Zawiera ważne informacje na temat jej działania i obsługi. Należy uwzględnić to podczas pożyczania
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać
Zestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI
11679818 Zestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis treści Znaczenie symboli w instrukcji... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem... 3 Ryzyko
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Prosimy dokładnie przeczytać informacje zamieszczone poniżej. Zawierają one ważne zalecenia dotyczące
Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla
Odkurzacz kompaktowy OK-1403
Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige
SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ
Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W)
Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup żelazka ceramicznego z generatorem pary. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia
EN 600. Instrukcja obsługi. Elektryczna przycinarka do żywopłotu M1E-MDL01-14X460. Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej. Dystrybutor w Polsce:
Instrukcja obsługi Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej EN 600 Elektryczna przycinarka do żywopłotu M1E-MDL01-14X460 Dystrybutor w Polsce: Biuro Handlowo- Usługowe A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo
STIHL AP 100, 200, 300. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
{ STIHL AP 100, 200, 300 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy........ 1 1.1 Symbole ostrzegawcze..............................
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
{ STIHL AK 10, 20, 30 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKI SPALINOWEJ
PL-2010/2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKI SPALINOWEJ FAWORYT HS600B Kraj pochodzenia: Chiny BHU Andrzej Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 tel.(0-61) 650 75 30, fax (0-61) 650 75 32 Przed uruchomieniem
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP 10000 TE 1 Instrukcja obsługi zespołu prądotwórczego EP 10000 TE 1. WSTĘP Bardzo dziękujemy za okazane nam zaufanie i zakup generatora EP 10000TE. Przed rozpoczęciem
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
Odkurzacz kompaktowy OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 KARTA GWARANCYJNA NR... Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu. Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku
INSTRUKCJA ORYGINALNA Lampa LED. akumulatorowa Model VL701. Producent: VANDER Aleksander Lis UL. KRAKOWSKA 156A, RZESZÓW
INSTRUKCJA ORYGINALNA Lampa LED akumulatorowa Model VL701 Producent: VANDER Aleksander Lis UL. KRAKOWSKA 156A, 35-506 RZESZÓW www.vander.pl str. 2 Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie, powielanie, rysunków,
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać
Instrukcja obsługi. Nożyce do żywopłotu - przystawka HA110 HA850
Instrukcja obsługi Nożyce do żywopłotu - przystawka HA110 HA850 OBJAŚNIENIE SYMBOLI Symbole OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe lub nieostrożne obchodzenie się z nożycami do żywopłotu może zmienić je w niebezpieczne
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 2 DANE OGÓLNE: Producentem i dystrybutorem zagęszczarki jest: Bass Polska Al. Krakowska 60, Mroków 05-555 Magdalenka WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA wprowadzenie.
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ OK-1502, OK-1503, OK-1504, OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do
APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest
APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest prawidłowo ułożony w ładowarce. 2. Podczas ładowania na