INSTRUKCJA ORYGINALNA Glebogryzarka spalinowa. Model VG700. Producent: VANDER Aleksander Lis RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA ORYGINALNA Glebogryzarka spalinowa. Model VG700. Producent: VANDER Aleksander Lis RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A"

Transkrypt

1 INSTRUKCJA ORYGINALNA Glebogryzarka spalinowa Model VG700 Producent: VANDER Aleksander Lis RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A

2 str. 2

3 SPIS TREŚCI OBJAŚNIENIA STOSOWANYCH SYMBOLI... 5 WSTĘP 6 Przeczytaj najpierw Użycie zgodne z przeznaczeniem DANE TECHNICZNE... 7 Hałas i wibracje... 7 OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 8 I. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa miejsce pracy II. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa bezpieczeństwo osobiste III. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa użytkowanie i dbanie o urządzenie IV. Naprawa V. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa glebogryzarka VI. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa postepowanie z paliwem INSTRUKCJA OBSŁUGI Zakres dostawy, ogólny opis urządzenia Czynności wstępne Przed uruchomieniem Montaż Wlewanie/uzupełnianie oleju silnikowego Tankowanie paliwa Opis stanowiska pracy Obsługa Uruchamianie i wyłączanie silnika Ustawianie trybu pracy Ustawienie ogranicznika głębokości Ustawienie pręta oporowego Osłony zewnętrzne Zatrzymywanie napędu i ostrzy Transport urządzenia po ogrodzie Regulacja gaźnika Kontrola stanu świecy zapłonowej Kontrola stanu filtra powietrza Wskazówki dotyczące pracy Praca z urządzeniem uprawianie ziemi Praca z urządzeniem kultywowanie gleby Obracanie urządzenia Zabezpieczenie silnika przed zanieczyszczeniem Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych Czyszczenie Regulacja przekładni Wymiana ostrzy roboczych Wymiana paska napędowego Konserwacja Części dodatkowe i wymienne Przechowywanie GOSPODARKA ODPADAMI I RECYCLING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE KARTA GWARANCYJNA PROTOKÓŁ REKLAMACJI URZĄDZENIA str. 3

4 Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie, powielanie, rysunków, zdjęć, treści merytorycznej, bez pisemnej zgody producenta, jest zabronione. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zastrzega się prawo dokonywania zmian w instrukcji. Wersja instrukcji: 1.0 z r. str. 4

5 OBJAŚNIENIA STOSOWANYCH SYMBOLI Przeczytaj instrukcję. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Nakaz stosowania ochrony słuchu. Nadmierny hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nakaz stosowania ochrony oczu. Podczas pracy urządzenia wytwarzane są duże ilości pyłu i wiórów, które mogą uszkodzić niechronione oczy. Nakaz stosowania ochrony stóp. Zakładanie obuwia ochronnego z antypoślizgowymi podeszwami i wzmocnionymi noskami, zabezpiecza operatora podczas powstania sytuacji niebezpiecznych. Nakaz stosowania ochrony rąk. Podczas wykonywania niektórych prac, aby zwiększyć bezpieczeństwo operatora, należy używać rękawic ochronnych. Nakaz stosowania odzieży ochronnej. Podczas wykonywania pracy z urządzeniem zaleca się również noszenie odpowiedniego ubrania roboczego, przede wszystkim spodni z długimi nogawkami. Ogólny znak ostrzegawczy. Treść poprzedzona znakiem ostrzegawczy zawiera istotne informacje na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia. Ostrzeżenie przed gorącą powierzchnią. Niektóre elementy silnika spalinowego mocno rozgrzewają się podczas pracy. Ich dotkniecie powoduje powstanie poparzeń. Ostrzeżenie przed substancjami łatwopalnymi. Paliwo jest substancja łatwopalną, a jego opary wybuchowe. Paliwo należy przechowywać z dala od źródeł ognia. Ostrzeżenie przed możliwością zatrucia spalinami. Podczas pracy urządzeniem wytwarzana jest pewna ilość spalin, których wdychanie może być niebezpieczne dla zdrowia. Ostrzeżenie przed wyrzucanymi przedmiotami. Obracające się noże urządzenia mogą poderwać znajdujące się w glebie kamienie, które wyrzucone spod osłony mogą spowodować obrażenia ciała operatora lub osób postronnych. Zakaz palenia tytoniu. Zakaz używania otwartego ognia. Ostrzeżenie przed łatwopalnością stosowanej mieszanki paliwowej. Zakaz zdejmowania osłon podczas pracy urządzenia. Zakaz użytkowania w złych warunkach atmosferycznych. Zakaz wkładania stóp pod osłony. Oznakowanie gwarantowanego poziomu mocy akustycznej. Przed wykonaniem czynności serwisowych odłączyć przewód świecy zapłonowej. str. 5

6 kw/km ml/cm 3 min -1 Dzieci i osoby postronne nie powinny znajdować się w pobliżu pracującego urządzenia. Zbiornik paliwa. Oznakowanie korka wlewu paliwa. Zbiornik oleju. Oznakowanie korka wlewu oleju silnikowego. Kilowat / koń mechaniczny jednostki mocy. Jednostki pojemności. Liczba obrotów na minutę. WSTĘP Dziękujemy za zakup produktu firmy VANDER. Zastosowane rozwiązania, opracowane przez naszą firmę oraz przestrzeganie reżimów technologicznych zapewnia wysoką jakość zakupionego przez Państwa urządzenia. Dostarczona Państwu instrukcja obsługi ma na celu zaprezentowanie użytkownikowi wszystkich możliwości wykorzystania urządzenia oraz, bardzo ważne, poinformowanie o mogących wystąpić podczas niewłaściwego użytkowania zagrożeniach. Ważne informacje w tekście, poprzedzone są piktogramem UWAGA!. Treść podana za takim znakiem, ma istotne znaczenie dla bezpieczeństwa operatora, lub eksploatacji urządzenia i powinien się z nią zapoznać każdy użytkownik maszyny. Opis piktogramów znajdujących się w treści instrukcji oraz na maszynie, zebrano w tabeli na poprzednich stronach. Są to umowne rysunki, których znaczenie bardzo prosto skojarzyć z występującym zagrożeniem, obowiązkiem lub ostrzeżeniem. Przeczytaj najpierw. W celu zapewnienia bezpiecznej i prawidłowej eksploatacji urządzenia, przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z informacjami o środkach ostrożności zawartych w dziale OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ- STWA, oraz zaleceniami zawartymi w dostarczonej Państwu instrukcji obsługi. Użycie zgodne z przeznaczeniem. Urządzenie przeznaczone jest do uprawy wierzchniej warstwy gleby, do wykonywania lekkich i średnich prac polowych, prac ogrodowych i innych związanych z kultywacją gleby. W zastosowaniach przydomowych najlepiej sprawdza się do przygotowania podłoża pod trawniki, nowozakładane grządki oraz do spulchniania gleby. Uprawiana gleba powinna być wolna od kamieni, grubszych korzeni bądź innych przedmiotów mogących uszkodzić lub zablokować ostrza. Zabrania się przerabiania lub modyfikowania urządzenia do wykonywania funkcji, do których nie został on przeznaczony. Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik / właściciel, a nie producent. Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności. str. 6

7 DANE TECHNICZNE Nazwa: Glebogryzarka spalinowa Model: VG700 SILNIK Typ silnika: Benzynowy, czterosuwowy Pojemność skokowa: 196 cm 3 Moc: 4,8kW (6,5KM) Obroty biegu jałowego: 3600 min -1 Obroty maksymalne: 3800 ± 200 min -1 Zalecana liczba oktanowa paliwa: 95 Rodzaj oleju silnikowego: 15W30 Poj. zbiornika paliwa: 3,6 l Poj. zbiornika oleju silnikowego: 0,6 l Masa własna silnika bez płynów: 16 kg URZĄDZENIE Prędkość obrotowa ostrzy: 190 obr/min Biegi: 1 do przodu / 1 wstecz Przeniesienie napędu: Przekładnia łańcuchowa Szerokość robocza: 450 mm Głębokość robocza: 165 mm Masa własna z pustymi zbiornikami na olej i paliwo 92 kg Hałas i wibracje. Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 1553 oraz EN Emisja hałasu: Poziom ciśnienia akustycznego L pa: Odchylenie K pa: Gwarantowany poziom mocy akustyczne L wa: Odchylenie K wa: 87,00 db (A) 3,00 db (A) 101,00 db (A) 3,00 db (A) Stosować ochronniki słuchu. Oddziaływanie hałasu może doprowadzić do uszkodzenia lub utraty słuchu. Całkowita wartość drgań i niepewność pomiarowa (K): Wartość wibracji działających na kończyny górne na uchwytach: a = 5,0 m/s 2, k=2,0 m/s 2 Zadeklarowana całkowita wartość drgań została zmierzona zgodnie z użyciem standardowej metody badawczej i może być stosowana do porównania jednego urządzenia z drugim. Podana wartość emisji drgań może być używana do wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania. Ostrzeżenie! Podana wartość emisji drgań została zmierzona według znormalizowanych procedur i może się zmieniać w zależności od sposobu używania elektronarzędzia. W wyjątkowych przypadkach może wykraczać ponad podaną wartość. Długotrwałe oddziaływanie drgań na dłonie operatora może spowodować powstanie obrażeń podobnych do odmrożenia. Jest to przede wszystkim kłucie lub palenie w palcach, a także nadmierna bladość dłoni. Objawy te świadczą o zbyt długim używaniu elektronarzędzia. str. 7

8 Aby uniknąć ryzyka związanego z niekorzystnym oddziaływaniem wibracji na dłonie operatora należy przestrzegać kilku podstawowych zasad: dzienny czas pracy elektronarzędziem powinien składać się z regularnych przerw, podczas których zaleca się wykonywanie innych czynności, podczas przerw wykonywać ćwiczenia dłoni i ramion, w celu poprawy krążenia, ubierać rękawice ochronne, które dodatkowo zabezpieczają przed negatywnymi skutkami wibracji, Jeżeli mimo stosowania się do powyższych zaleceń, operator źle się poczuje, np. stwierdzi opuchliznę palców, ich nadmierną bladość lub nastąpi utrata czucia, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. Ponadto należy: unikać przyjmowania niewygodnej pozycji (np. przez źle ustawiony punkt równowagi), w której nadgarstki są nienaturalnie wykręcone, stosować regularne przerwy, w celu zniwelowania efektu powtarzalnego obciążenia, w przypadku jakichkolwiek objawów zmęczenia dłoni i rąk, odczuwanego bólu, skonsultować się z lekarzem. Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum! OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, może być przyczyną porażenia prądem, pożaru lub ciężkich obrażeń ciała. Zachować wszystkie ostrzeżenia i wskazówki bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości. I. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa miejsce pracy. a) Stanowisko pracy powinno być odpowiednio przygotowane (oczyszczone z kamieni, korzeni itp.,). Należy zadbać, aby było ono dobrze oświetlone. Nie wykonywać prac urządzeniem podczas deszczu, gradu lub śnieżycy, podczas mgły i silnego wiatru, a także przy niskich temperaturach otoczenia. - Niewystarczające oświetlenie lub nieprawidłowe warunki w miejscu pracy mogą być przyczyną wypadków. b) Nie wykonywać prac na terenach o dużym nachyleniu, lub terenach podmokłych. Na zboczach, prace wykonywać tylko w poprzek, nigdy w górę lub dół. - Praca na stromych zboczach, lub podmokłych terenach, może zakończyć się utratą równowagi i wypadkiem. c) Nie dopuszczać dzieci, osób postronnych i zwierząt w zasięg działania urządzenia, aby zminimalizować ryzyko przypadkowego zranienia tych osób i zwierząt. - Rozproszenie uwagi użytkownika podczas pracy z urządzeniem może doprowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem i spowodować powstanie obrażeń ciała. II. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa bezpieczeństwo osobiste. a) Należy nosić odpowiednie środki ochrony osobistej, w szczególności okulary i nauszniki ochronne, odpowiednie obuwie robocze i przepisową odzież ochronną. Odzież ochronna nie powinna być luźna, aby jej elementy nie zostały wciągnięte przez ruchome części. - Stosowanie odpowiednich zabezpieczeń, właściwych dla wykonywanych czynności, zmniejsza mogące powstać ryzyko obrażeń ciała. b) Odzież ochronna, włosy oraz dodatkowe elementy ubioru nie powinny być luźne, aby ich elementy nie zostały wciągnięte przez ruchome części. str. 8

9 - Zbyt luźna odzież, długie włosy oraz dodatkowe elementy ubioru (np. biżuteria) mogą zostać wciągnięte przez obracające się części. c) Używając urządzenie należy zachować ostrożność, a każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać urządzenia, gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. - Chwila nieuwagi podczas pracy urządzeniem może spowodować poważne obrażenia. d) Podczas pracy urządzeniem należy unikać nienaturalnych pozycji. Zajmowana przez operatora narzędzia postawa podczas pracy powinna być stabilna i zrównoważona. - Prawidłowa pozycja podczas pracy zapewnia lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieprzewidzianych sytuacjach. e) Należy mieć na uwadze, że częste używanie urządzenia powoduje u operatora popadanie w rutynę oraz nadmierną pewność siebie. Może to powodować ignorowanie zasad bezpiecznego użytkowania urządzenia. - Lekceważenie zasad bezpieczeństwa przez doświadczonych użytkowników, może doprowadzić do ciężkich obrażeń ciała. f) Nie uruchamiać urządzenia bez potrzeby. Po zakończeniu pracy lub przed przetransportowaniem, należy wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć urządzenie do transportu. - Nie wolno przenosić urządzenia z uruchomionym silnikiem, ponieważ może to spowodować urazy od noży. g) Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że urządzenie jest solidnie zamontowane i solidnie skręcone. - Nieskręcony uchwyt uniemożliwia pewne prowadzenie maszyny po wyznaczonym torze, a brak regularnych przeglądów może doprowadzić do powstania sytuacji niebezpiecznych. h) W przypadku zaistnienia wypadku podczas pracy z urządzeniem, należy natychmiast je wyłączyć i jeżeli powstały obrażenia ciała, skonsultować się z lekarzem. i) Osoby niedoświadczone w obsłudze urządzenia z silnikiem spalinowym powinny skorzystać z pomocy sprzedawcy lub osoby zaznajomionej z obsługą urządzenia oraz zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. - Bezpieczna praca urządzeniem, jest możliwa pod warunkiem zachowania szeregu zasad bezpiecznego użytkowania urządzenia. Nieprzestrzeganie tych zasad prowadzi do powstania sytuacji niebezpiecznych dla operatora i otoczenia. j) Urządzeniami z napędem spalinowym nie powinny pracować osoby z wszczepionymi rozrusznikami serca oraz osoby poniżej 18 roku życia. - Układ zapłonowy urządzenia z napędem spalinowym wytwarza pole magnetyczne o niewielkiej intensywności. Nie można całkowicie wykluczyć wpływu tego pola na niektóre rodzaje rozruszników serca. Aby wykluczyć ryzyko zakłócenia pracy rozrusznika serca należy skonsultować się z lekarzem prowadzącym lub producentem rozrusznika. - Osoby niepełnoletnie nie mogą wykonywać prac tym urządzeniem mechanicznym. III. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa użytkowanie i dbanie o urządzenie. a) Urządzenie należy wykorzystywać do celu, do którego została zaprojektowana. - Użycie urządzenia do innych celów jest niedozwolone, ponieważ może doprowadzić do powstania wypadków oraz uszkodzenia maszyny. b) Nie uruchamiać urządzenia, jeśli nie będzie używane. Po zakończeniu pracy należy tak odstawić urządzenie, aby nie stanowiło zagrożenia. Nieużywane urządzenie należy zabezpieczyć przed użyciem przez osoby postronne. - Operator urządzenia ponosi pełną odpowiedzialność za spowodowanie wypadku, wywołanie zagrożenia dla ludzi i zwierząt, oraz zniszczenie rzeczy lub mienia. c) Regularnie czyścić urządzenie oraz sprawdzać jego stan techniczny. Przed użyciem urządzenia sprawdzić, czy części ruchome działają bez zacięć i nie są zablokowane, pęknięte lub uszkodzone. Należy również sprawdzić, czy na obudowie nie występują pęknięcia, a także wszystkie inne elementy, które mogą mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Czynności te wykonywać przy wyłączonym silniku. Uszkodzone urządzenie naprawić przed użyciem. str. 9

10 - Używanie niesprawnych urządzeń i narzędzi tnących może doprowadzić do sytuacji niebezpiecznych dla zdrowia. Uszkodzone części wymienić lub oddać urządzenie do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją urządzenia. d) Na bieżąco kontrolować urządzenie. W przypadku awarii urządzenia należy natychmiast je wyłączyć. Następnie sprawdzić przyczynę awarii i w razie konieczności oddać urządzenie do serwisu. - Samodzielna naprawa urządzenia może doprowadzić do jego uszkodzenia, lub powstania sytuacji niebezpiecznych. e) Nieużywane urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie wolno dopuszczać do tego, aby osoby nieznające zasad obsługi urządzenia lub niezaznajomione z niniejszą instrukcją posługiwały się urządzeniem. - Urządzenie używane przez niedoświadczonych użytkowników stwarza niebezpieczeństwo dla operatora oraz otoczenia. f) Należy stosować tylko takie noże, które są przeznaczone do współpracy z urządzeniem. - Zastosowanie nieodpowiednich noży może spowodować powstanie sytuacji niebezpiecznych oraz doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. g) Wszelkie uchwyty i powierzchnie, za które trzyma się urządzenie, powinny być zawsze suche, czyste i wolne od oleju i smaru. - Zabrudzone, śliskie uchwyty uniemożliwiają bezpieczną obsługę i kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach. h) Zabrania się: - Uruchamiania i użytkowania urządzenia z napędem spalinowym w pomieszczeniach zamkniętych. - Dotykania rozgrzanego tłumika wydechu spalin silnika. - Użytkowania urządzenia z napędem spalinowym z uszkodzonym lub zdemontowanym tłumikiem wydechu. - Trzymania urządzenia podczas pracy jedną ręką. - Pracy na stromych zboczach. - Wykonywania pracy na niestabilnym lub podmokłym podłożu. - Transportowania oraz przemieszczania urządzenia z włączonym silnikiem. IV. Naprawa. a) Naprawę urządzenia należy zlecać wyłącznie osobie wykwalifikowanej, wykorzystującej wyłącznie oryginalne części zamienne. - Zapewnia to, że użytkowanie urządzenia będzie nadal bezpieczne. V. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa glebogryzarka. a) Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez dzieci, a także osoby, które nie zapoznały się z warunkami bezpieczeństwa podanymi w instrukcji obsługi. - Dzieci i osoby niezaznajomione z zasadami bezpiecznego użytkowania urządzeń mechanicznych, mogą stworzyć sytuacje niebezpieczne dla siebie oraz najbliższego otoczenia. b) Nie wolno wykonywać prac urządzeniem, jeżeli w pobliżu znajdują się dzieci, osoby postronne, zwierzęta domowe, lub przedmioty wrażliwe na uderzenia wyrzuconymi spod noży przedmiotami. Zachować minimum 10 metrowy odstęp od ludzi, zwierząt lub wrażliwych przedmiotów. - Pomimo tego, że budowa maszyny zabezpiecza zarówno operatora jak i osoby postronne przed skutkami wyrzucenia z gleby obcych przedmiotów, zawsze istnieje niebezpieczeństwo wyrzucenia przez noże urządzenia drobnych przedmiotów, które rozpędzone mogą doprowadzić do zranienia osób lub uszkodzenia mienia. c) Należy pamiętać, że operator glebogryzarki ponosi pełną odpowiedzialność za wypadki i szkody wyrządzone innym osobom. d) Nie wolno pracować glebogryzarką będąc boso, obutym w sandały itp., nieodpowiednie obuwie. - Antypoślizgowe obuwie z wzmocnionym noskiem oraz spodnie z długimi nogawkami, zabezpieczają operatora w sytuacjach niebezpiecznych. str. 10

11 e) Podczas pracy urządzeniem zaleca się zakładanie okularów ochronnych i ochronników słuchu. - Stosowanie odpowiednich środków ochrony indywidualnej zmniejsza ryzyko powstania obrażeń ciała oraz uszkodzenia słuchu. f) Podczas prac należy przyjąć postawę zapewniającą właściwą równowagę i obsługiwać maszynę tylko wtedy, gdy można poruszać się na stałej, bezpiecznej i wyrównanej powierzchni. - Utrata równowagi, poślizgnięcie się na śliskiej lub nierównej powierzchni, może doprowadzić do powstania sytuacji niebezpiecznych. g) Nie pracować na zboczach o nachyleniu większym niż 10 o. - Niestosowanie się do tego warunku może zakończyć się przewróceniem operatora wraz z maszyną, co może doprowadzić do powstania zagrożenia zdrowia lub życia operatora lub osób postronnych, a także do zniszczenia glebogryzarki. h) Pracując na zboczach, zbiornik paliwa należy tankować tylko do około 2/3 jego pojemności. Prowadzić urządzenie tylko prostopadle do nachylenia zbocza i zachować szczególną ostrożność przy zawracaniu i zmianie kierunku pracy. - Na zboczu maszyna pracuje w pozycji pochylonej. Przy pełnym zbiorniku paliwa może dochodzić do jego wylania przez odpowietrznik korka, co w konsekwencji może doprowadzić do zapalenia się paliwa od rozgrzanych elementów silnika spalinowego. i) Zawsze przed rozpoczęciem prac należy sprawdzić stan techniczny urządzenia, w szczególności poziom oleju oraz dokręcenie wszelkich śrub i nakrętek. - Nieprawidłowo przygotowane do pracy urządzenie, może spowodować powstanie sytuacji niebezpiecznych. Zbyt niski poziom oleju lub jego brak doprowadzi do zniszczenia silnika. j) Przed rozpoczęciem prac należy sprawdzić prawidłowość zamocowania tylnej podpory ogranicznik głębokości pracy. k) Zawsze przed rozpoczęciem prac należy sprawdzić strefę pracy i usunąć z niej wszelkie przedmioty, które po przedostaniu się w zasięg noży, mogą zostać wyrzucone na zewnątrz. - Jeżeli ostrza urządzenia uderzą w twardy przedmiot, należy wyłączyć silnik, wyciągnąć ostrza z gleby i sprawdzić ich stan. Uszkodzone ostrza należy wymienić. l) Kultywować należy tylko podczas dnia i dobrych warunków atmosferycznych. - Wykonywanie pracy po zachodzie słońca lub podczas opadów atmosferycznych, może być przyczyną wypadków, lub narazić urządzenie na uszkodzenie. m) Należy bezwzględnie stosować się do instrukcji dotyczących wymiany oleju, wymiany akcesoriów i konserwacji. - Stosowanie nieodpowiednich materiałów eksploatacyjnych, brak smarowania itp., może być przyczyną poważnego uszkodzenia urządzenia. n) Stopy i dłonie należy trzymać w bezpiecznej odległości od obracającego się noża roboczego. - Zawsze istnienie niebezpieczeństwo, że obracające się noże mogą poważnie poranić niechronione stopy lub dłonie. o) Rączki uchwytu głównego muszą być suche, czyste i wolne od oleju i smaru. - Tłuste, zaolejone rączki uchwytu są śliskie, co może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem. p) Nie wolno przemieszczać urządzenia po zakończeniu pracy z włączonym silnikiem nawet z rozłączonym sprzęgłem. - Zawsze istnieje ryzyko przypadkowego sprzęgnięcia napędu z częścią roboczą, co może doprowadzić do powstania sytuacji niebezpiecznych. q) Wymianę oleju lub inne czynności konserwacyjne, należy przeprowadzać po wyłączeniu i całkowitym zatrzymaniu się silnika napędowego, a także po jego ostygnięciu. Zawsze ściągać fajkę ze świecy. - Te środki bezpieczeństwa zapobiegają powstaniu obrażeń ciała mogących powstać od poruszającego się lub gorącego elementów. r) Nie wolno wprowadzać żadnych zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. - Działanie elementów zabezpieczających, elementów napędu, rozruchu itp., zostało zaprojektowane i wykonane zgodnie z obowiązującymi normami europejskimi, w celu str. 11

12 spełnienia zasad bezpieczeństwa. Samowolne przeróbki mogą wpłynąć na obniżenie poziomu bezpiecznego użytkowania maszyny. s) W przypadku wystąpienia sytuacji awaryjnej, operator powinien zwolnić nacisk na dźwignię sprzęgła, a przełącznik START/STOP przestawić w pozycję STOP. t) Silnik urządzenia należy wyłączać zawsze przed tankowaniem paliwa, podczas przerwy w pracy, a także podczas przemieszczania na i ze stanowiska pracy. VI. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa postepowanie z paliwem. Silnik czterosuwowy urządzenia z napędem spalinowym zasilany jest czystą benzyną i smarowany olejem stosowanym w silnikach czterosuwowych. Benzyna jest substancją łatwopalną, bardzo niebezpieczną i w sprzyjających warunkach, wybuchową. Przy eksploatacji maszyny należy stosować się do poniższych warunków bezpieczeństwa. a) Nie tankować paliwa w miejscu wykonywania prac urządzeniem. Zbiorniki z zapasem paliwa przechowywać poza strefą, w której wykonuje się prace urządzeniem. - Tankowanie lub przechowywanie zapasu paliwa w miejscu pracy urządzeniem, może doprowadzić do powstania pożaru. b) Nigdy nie należy przechowywać pojemników z paliwem lub napełniać zbiornika paliwa w pobliżu otwartych źródeł ognia, urządzeń wytwarzających iskry, pracujących urządzeń spawalniczych lub jakiegokolwiek innego źródła ciepła lub ognia. - Wykonywanie w nieodpowiednich warunkach czynności związanych z napełnianiem zbiornika paliwa lub niewłaściwym przechowywaniem, może być przyczyną pożaru. c) Zabronione jest palenie papierosów podczas obsługi urządzenia i napełniania zbiorników paliwa. - Opary benzyny mogą zapalić się od żaru tytoniowego i spowodować wybuch lub pożar. d) Paliwo należy tankować na zewnątrz pomieszczeń. e) Przed tankowaniem zbiornika paliwa urządzenia, należy przede wszystkim wyłączyć silnik i odczekać aż ostygnie układ wydechowy. Następnie sprawdzić, czy w pobliżu nie znajdują się źródła otwartego ognia lub iskier. - Podczas tankowania paliwa, może ono rozlać się po urządzeniu i w kontakcie z rozgrzanym tłumikiem wydechu zapalić się. Również pobliskie źródła otwartego ognia i iskier mogą spowodować zapalenie się benzyny. f) W przypadku, gdy podczas tankowania paliwo rozleje się, należy jak najszybciej osuszyć urządzenie suchą ściereczką i odczekać dodatkowo na odparowanie resztek paliwa. Nie uruchamiać w tym czasie silnika. Zwrócić uwagę czy nie zanieczyszczono paliwem uchwytów. - Rozlana benzyna jest bardzo łatwopalna i stwarza potencjalne niebezpieczeństwo zapalenia się, np. od uruchamianego silnika. Zabrudzone paliwem uchwyty, mogą doprowadzić do wyśliźnięcia się urządzenia z rąk operatora i powstania sytuacji niebezpiecznych. g) Po zatankowaniu paliwa należy mocno, lecz z wyczuciem dokręcić nakrętkę zbiornika paliwa. Przed uruchomieniem silnika, dla zwiększenia bezpieczeństwa, odjechać z miejsca tankowania. h) Nie powinno się używać do zasilania zwietrzałego paliwa. - Zwietrzałe paliwo wpływa na pracę silnika urządzenia obniżając jego moc, co może doprowadzić do mało efektywnego wykonywania pracy. str. 12

13 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zakres dostawy, ogólny opis urządzenia. Ogólny opis urządzenia. 1. Osłona tylna ostrzy. 2. Ostrza robocze. 3. Koła jezdne. 4. Rozrusznik. 5. Wlew oleju silnikowego. 6. Osłona przednia silnika. 7. Zbiornik paliwa. 8. Tłumik. 9. Filtr powietrza. 10. Cięgło ssania. 11. Dźwignia zaworu paliwa. 12. Osłona boczna ostrzy. 13. Blokada pręta oporowego. 14. Blokada ogranicznika głębokości. 15. Ogranicznik głębokości. 16. Pręt oporowy. 17. Uchwyt główny. 18. Dźwignia regulacji wysokości. 19. Dźwignia START/STOP. 20. Uchwyt kierownicy. 21. Dźwignia przepustnicy. 22. Dźwignia zmiany biegów. 23. Pręt dźwigni zmiany biegów. Wyposażenie dodatkowe: Zestaw narzędzi 1 kpl., Klucz do świecy 1 szt., Zestaw śrub i nakrętek Instrukcja obsługi. 2. Czynności wstępne. Otworzyć opakowanie, a następnie wyciągnąć urządzenie. Zdjąć folię zabezpieczającą oraz zabezpieczenia do transportu, jeżeli takie zamontowano. Sprawdzić, czy w opakowaniu zbiorczym znajduje się wyposażenie dodatkowe. Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie nie zostały uszkodzone podczas transportu. Zachować opakowanie, aż do upływu czasu gwarancji. UWAGA! Urządzenie i opakowanie nie służą do zabawy! Chronić przed dziećmi! Niebezpieczeństwo połknięcia lub uduszenia się! str. 13

14 3. Przed uruchomieniem. Przed pierwszym uruchomieniem należy zmontować urządzenie, sprawdzić naciąg cięgien regulacyjnych, wlać do odpowiednich zbiorników olej silnikowy i paliwo oraz sprawdzić poprawność działania silnika. Przy kolejnych uruchomieniach należy: Sprawdzić ogólny stan urządzenia pod kątem uszkodzeń eksploatacyjnych. W razie konieczności oddać urządzenie do autoryzowanego serwisu. Należy pamiętać, że nie wolno dokonywać żadnych zmian konstrukcyjnych przy elementach regulacyjnych i zabezpieczających. Sprawdzić poprawność zmontowania i zamocowania uchwytu głównego. Sprawdzić zamocowanie przewodu wysokiego napięcia na świecy. Skontrolować prawidłowość działania dźwigni regulacji silnika, w szczególności w pozycjach START/STOP. Sprawdzić czy uchwyt główny jest czysty i suchy. W razie konieczności należy uchwyty wytrzeć do sucha czystą ściereczką. Okresowo sprawdzać dokręcenie wszystkich śrub i wkrętów Montaż. Przed i w trakcie montażu urządzenia należy wyłączyć silnik. Na czas transportu, urządzenie zostało częściowo zdemontowane. Aby zmontować urządzenie należy wykonać poniższe czynności. Montaż uchwytu głównego [rys. A]: 1. We wsporniku uchwytu kierownicy na czas transportu wkręcono śruby, które należy wykręcić. 2. Następnie należy przez wspornik przełożyć dolną część uchwytu kierownicy (17). 3. Przełożyć wcześniej wykręcone śruby, a następnie przełożyć je przez wspornik oraz uchwyt kierownicy oraz mocno dokręcić. Montaż dźwigni zmiany biegów [rys. B]: 1. Dolną część pręta dźwigni zmiany biegów (23) należy włożyć do skrzyni biegów oraz zamocować go za pomocą zabezpieczenia mostkowego i podkładki. 2. Następnie górną część pręta dźwigni zmiany biegów (23) należy przełożyć przez dźwignię zmiany biegów (22) oraz zamocować za pomocą zabezpieczenia mostkowego i podkładki. str. 14

15 Montaż dźwigni przepustnicy [rys. C]: 1. Aby zamontować dźwignię przepustnicy (21), należy w pierwszej kolejności odkręcić śrubę i nakrętkę z dźwigni. 2. Następnie dźwignię (21) należy przyłożyć do uchwytu kierownicy (20) po prawej strony patrząc w stronę do urządzenia. Przełożyć od strony dźwigni (21) śrubę, a od strony kierownicy (20) nakrętkę. 3. Dokręcić śrubę dźwigni z wyczuciem. 4. Po dokręceniu należy zwrócić uwagę, czy dźwignia (21) porusza się bez żadnych zacięć. Montaż ogranicznika głębokości pracy [rys. D, E]: 1. W pierwszej kolejności należy przechylić urządzenie do przodu. 2. Następnie należy pociągnąć dźwignię blokady ogranicznika głębokości (14) do uchwytu kierownicy (20) (odblokowane). 3. Ogranicznik głębokości (15) należy włożyć do osłony ostrzy od strony ostrzy. 4. Sworzeń dźwigni należy przełożyć przez czwarty od góry otwór w ograniczniku głębokości (15) i przestawić dźwignię blokady ogranicznika (15) w stronę do silnika (zablokowane). 5. Do pierwszego otworu od góry ogranicznika głębokości (14) zamocować śrubę M8X25, podkładkę oraz plastikowy ogranicznik. Wkręcić śrubę w plastikowy ogranicznik. 6. Teraz można ustawić pożądaną głębokość pracy. Montaż ogranicznika wysokości [rys. F]: Do osłony noży w otwór należy wkręcić podkładkę sprężynującą, ogranicznik oraz gumową nakładkę. Dokręcić za pomocą klucza 13mm oraz klucza 10mm. str. 15

16 Po złożeniu urządzenia nie wolno uruchamiać silnika bez wykonania niżej wymienionych czynności: Ponownie sprawdzić dokręcenie wszystkich śrub i nakrętek. Sprawdzić, czy dźwignia zmiany biegów (22) przełączają się prawidłowo. Sprawdzić, czy dźwignia przepustnicy (21) pracuje w pełnym zakresie bez nadmiernych luzów lub zacięć i osiąga skrajne pozycje ŻÓŁW /KRÓLIK. Sprawdzić poprawność założenia fajki świecy zapłonowej na świecy. Sprawdzić, czy w pokrywie filtra powietrza (9) znajduje się filtr powietrza. Do zbiornika oleju, wlać olej zgodnie z punktem 3.2. Po wykonaniu powyższych czynności, oraz wlaniu czystej benzyny do zbiornika paliwa, urządzenie jest gotowe do uruchomienia Wlewanie/uzupełnianie oleju silnikowego. W nowym urządzeniu zbiornik oleju jest pusty i należy go bezwzględnie uzupełnić. Do smarowania silnika, należy stosować olej do silników czterosuwowych. Zalecany typ oleju silnikowego to 15W30. Pojemność zbiornika oleju wynosi 0,6 litra. Aby wlać olej do smarowania silnika lub uzupełnić jego ilość należy: Wyłączyć silnik i odczekać aż ostygnie (niebezpieczeństwo poparzenia). 1. Ustawić urządzenie na równej powierzchni, aby uzyskać swobodny dostęp do korka wlewu oleju (5). 2. Suchą i czystą szmatką przeczyścić okolice korka wlewu oleju (5) oraz sam korek tak, aby po jego odkręceniu do wnętrza zbiornika nie dostały się żadne zanieczyszczenia. 3. Odkręcić korek zbiornika oleju (5) [rys. G]. 4. Wlać odmierzoną ilość oleju smarującego lub dolewać do momentu, aż poziom oleju będzie niższy około 1 2 mm od dolnej granicy otworu wlewu oleju. 5. Po wlaniu oleju, sprawdzić jego poziom za pomocą wskaźnika znajdującego się na trzpieniu korka, założyć korek wlewu i mocno dokręcić. 6. Przed każdym użyciem oczyścić wskaźnik suchą i czystą ścierką z pozostałości oleju. Zaleca się sprawdzanie i ewentualne uzupełnienie poziomu oleju silnikowego przed każdym użyciem, a po zakończeniu, lub na początku następnego sezonu wymianę oleju na nowy. Podczas wlewania oleju należy zwrócić uwagę, aby nie rozlewać oleju po urządzeniu oraz aby nie zalewać zbiornika ponad zalecany poziom. Wymianę oleju należy zlecać tylko i wyłącznie osobom zaznajomionym z budową urządzenia lub wyspecjalizowanemu serwisowi. str. 16

17 3.3. Tankowanie paliwa. Silnik czterosuwowy urządzenia z napędem spalinowym zasilany jest czystą benzyną bezołowiową, a olej służący do jego smarowania wlewany jest do oddzielnego zbiornika. Nie wolno stosować do zasilania silnika mieszanki paliwowej! Nie wolno napełniać zbiornika paliwa, jeżeli silnik urządzenia jest uruchomiony. Zawsze przed uzupełnieniem paliwa, należy wyłączyć silnik. Stosować benzynę bezołowiową, o liczbie oktanowej minimum 95. Benzyna jest materiałem niebezpiecznym, łatwopalnym i w sprzyjających warunkach wybuchowym (opary), dlatego też tankowanie należy przeprowadzać z dala od źródeł otwartego ognia, lub iskier. Nie wolno podczas tankowania palić tytoniu. Odkręcając korek zbiornika paliwa, należy robić to ostrożnie, aby uniknąć nagłego rozprężenia oparów paliwa znajdujących się w zbiorniku. Tankować paliwo możemy tylko w miejscach dobrze przewietrzanych, najlepiej na zewnątrz budynków. W przypadku rozlania paliwa na urządzenie, należy je jak najszybciej wyczyścić. Jeżeli oblejemy paliwem odzież, musimy ją natychmiast wymienić. Paliwo tankujemy w odległości około 3 metrów od miejsca wykonywania pracy. Ten środek bezpieczeństwa zapobiega zapaleniu się rozlanego paliwa. Aby wlać paliwo do zbiornika urządzenia należy: Wyłączyć urządzenie i odczekać aż ostygnie (niebezpieczeństwo poparzenia lub wybuchu oparów paliwa). 1. Ustawić urządzenie na równej powierzchni, aby uzyskać swobodny dostęp do korka wlewu paliwa (7) oznaczonego symbolem: 2. Suchą i czystą szmatką przeczyścić okolice korka wlewu paliwa (7) oraz sam korek tak, aby po jego odkręceniu do wnętrza zbiornika nie dostały się żadne zanieczyszczenia. 3. Odkręcić korek zbiornika paliwa (7). 4. Wlać odmierzoną ilość benzyny, zwracając uwagę, aby jej górny poziom znajdował się na wysokości zakończenia zbiornika. 5. Po wlaniu paliwa, założyć korek wlewu (7) i mocno dokręcić. Należy mieć na uwadze, że pracując na zboczach należy pamiętać, że istnieje niebezpieczeństwo wylania paliwa ze zbiornika przez otwór odpowietrzający, lub zużyte uszczelniacze. Dlatego zbiornik paliwa należy tankować do około 2/3 jego pojemności. Benzynę należy przechowywać tylko w zbiornikach do tego celu przeznaczonych Opis stanowiska pracy. Prace urządzenie powinno się wykonywać na możliwie równych terenach. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy na polu nie znajdują się kamienie lub korzenie, a także inne przedmioty, które mogłyby być zaczepione przez noże. Przedmiot takie mogą uszkodzić noże robocze, a w ekstremalnych przypadkach, zostać wyrzucone spod obudowy, doprowadzając do uszkodzenia mienia lub zranienia osób lub zwierząt. str. 17

18 4. Obsługa Uruchamianie i wyłączanie silnika. Przed uruchomieniem silnika należy zwrócić uwagę czy są spełnione niżej wymienione warunki: Jeżeli urządzenie nie było długo uruchamiane, należy do odpowiednich zbiorników wlać olej do smarowania silnika i paliwo. Należy pamiętać, że urządzenie obsługuje wyłącznie jedna osoba, dlatego też osoby postronne powinny oddalić się od operatora, zarówno podczas uruchamiania urządzenia, jak i podczas wykonywania prac związanych z przecinaniem materiału. Czy urządzenie jest zmontowane, a wszelkie nakrętki mocno dokręcone. Nie wolno uruchamiać silnik bez zamontowanych uchwytów, a także bez prawidłowo założonych osłon. Uruchomienie: 1. Ustawić urządzenie na równym podłożu. 2. Ustawić ogranicznik głębokości pracy (15) na odpowiednią do zakresu pracy wysokość. 3. Otworzyć zawór odcinający paliwa (11) [rys. H]. 4. Cięgło ssania (10) przesunąć na pozycję [ZAMKNIĘTE] [rys. I]. Cięgło ssania należy przestawić w pozycję [ZAMKNIĘTE] tylko przy zimnym silniku. 5. Dźwignię przepustnicy (21) przesunąć na ok. ¼ drogi do przodu [rys. J]. 6. Uchwycić pewnie za uchwyt linki rozrusznika (4) i energicznie pociągnąć kilka razy, do momentu uruchomienia silnika. 7. Jeżeli silnik się uruchomi, przesunąć cięgło ssania na pozycję [OTWARTE] (10) dotyczy uruchamiania urządzenia przy zimnym silniku. Nie wolno po uruchomieniu silnika wypuszczać z ręki uchwytu linki rozrusznika (4). Uchwyt (4) należy sprowadzić w dolne położenie trzymając go w ręce. Nagłe puszczenie uchwytu linki rozrusznika spowoduje jego niekontrolowany ruch w dół, co może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Jeżeli silnik nie uruchomił się za pierwszym razem, powtórzyć pkt 6. Jeżeli mimo to silnik nie uruchamia się, należy sprawdzić stan filtra powietrza, świecę zapłonową (czy nie została zalana) i przewód przyłączeniowy do świecy. Jeżeli wymienione elementy są czyste i w pełni sprawne, przyczyną może być brak paliwa. Jeżeli jest paliwo, a silnik nie uruchamia się, należy przeprowadzić regulację gaźnika. Jeżeli wszystkie opisane powyżej czynności zawiodą, świadczy to o możliwości uszkodzenia zespołu napędowego. W takim przypadku należy oddać urządzenie do autoryzowanego serwisu. 8. Jeżeli silnik uruchomił się i pracuje na wolnych obrotach, możemy rozpocząć pracę. Wyłączanie silnika: 1. Aby wyłączyć silnik należy dźwignię przepustnicy (21) przestawić w pozycję [ŻÓŁW]. 2. Należy pozostawić silnik na wolnych obrotach na około 1 lub 2 min. 3. Przestawić dźwignię przepustnicy (21) z pozycji [ŻÓŁW] na pozycję [STOP]. 4. Zamknąć zawór odcinający paliwo (11) [STOP]. str. 18

19 W razie wystąpienia sytuacji awaryjnej, silnik można wyłączyć poprzez przestawienie dźwigni przepustnicy (21) w pozycję [STOP]. W sytuacjach awaryjnych, gdy pomimo zalania silnika, dalej pracuje on na wolnych obrotach, możemy ściągnąć fajkę świecy. Należy mieć na uwadze, że nagłe zatrzymanie silnika na wysokich obrotach, może doprowadzić do uszkodzenia silnika. Zabrania się wyłączanie silnika poprzez przestawienie dźwigni ssania na pozycję [ZAMKNIĘTE]. Grozi to samozapłonem lub uszkodzeniem silnika Ustawianie trybu pracy. Przed zmianą biegu zawsze należy w pierwszej kolejności zwolnić dźwignię START/STOP. Dźwignia zmiany biegów (22) posiada 5 możliwości ustawienia: 3 przeznaczone są do transportu (ostrza nie obracają się) oraz 2 przeznaczone do pracy z urządzeniem, bieg do przodu [F] i bieg do tyłu [R]. Bieg do przodu. Zwolnić dźwignię START/STOP (19) i przestawić dźwignię zmiany biegów (22) na pozycję [F]. Po naciśnięciu dźwigni START/STOP (19) urządzenie zacznie poruszać się do przodu. Bieg do tyłu. Nie stać bezpośrednio za urządzeniem. Zwolnić dźwignię START/STOP (19), przesunąć dźwignię przepustnicy (21) na pozycję [ŻÓŁW] i przestawić dźwignię zmiany biegów (22) na pozycję [R].Po pociągnięci dźwigni START/STOP (19) do uchwytu kierownicy urządzenie zacznie poruszać się do tylu. Jeśli okaże się, że zmiana biegów okaże się trudna należy spróbować: Nacisnąć na dźwignię START/STOP (20) na chwilę oraz zwolnić dźwignię (19), lub; Przechylać do przodu i do tyłu urządzenie za pomocą uchwytu kierownicy (20) Ustawienie ogranicznika głębokości. Ogranicznik głębokości (15) może być podnoszony lub opuszczany aby umożliwić uniwersalną pracę z urządzeniem. Opis podnoszenia lub opuszczania ogranicznika (15) znajduje się w pkt. 3.1 [rys. K]. str. 19

20 4.4. Ustawienie pręta oporowego. Pręt oporowy (16) służy do utrzymywania równowagi urządzenia podczas wykonywania prac. Aby zmienić pozycję pręta (16) [rys. L] należy w pierwszej kolejności odciągnąć dźwignię pręta (13), ustawić odpowiednią pozycję pręta (16) oraz docisnąć dźwignię (13) do pręta oporowego (16). Pręt oporowy (16) powinien być podniesiony podczas pracy urządzeniem na biegu wstecznym. Pręt oporowy (16) powinien być opuszczony podczas pracy urządzeniem na biegu w przód Osłony zewnętrzne. Aby chronić mniejsze sadzonki przed ich zakopanie podczas uprawiania ziemi, tylne krańce osłon zewnętrznych posiadają szczeliny, dzięki którym osłony można podnieść lub obniżyć w zależności od głębokości pracy. Aby zmienić pozycję ustawienia osłon (12) [rys. M] należy poluzować dwie nakrętki motylkowe, zmienić ustawienia osłony w zależności od potrzeb. Dokręcić nakrętki Zatrzymywanie napędu i ostrzy. Aby zatrzymać napęd oraz ostrza, należy: Zwolnić dźwignię START/STOP (19); Przestawić dźwignię zmiany biegów (22) na pozycję neutralną [N] Transport urządzenia po ogrodzie. Przed podniesieniem lub transportem urządzenia, należy wyłączyć silnik i odczekać do jego silnika. Aby przetransportować urządzenie w inne miejsce w ogrodzie należy: Należy przestawić ogranicznik głębokości (15) w pozycje do transportu zgodnie z pkt Dźwignię zmiany biegów (22) ustawić w pozycję do przodu [F] pozycji transportowej. Dźwignię START/STOP (19) należy pociągnąć do uchwytu kierownicy. Dzięki temu ostrza tnące nie będą się obracały Regulacja gaźnika. Gaźnik jest fabrycznie ustawiony do prawidłowej pracy silnika urządzenia. Jednakże, skutkiem używania urządzenia może dojść do rozregulowania gaźnika, co objawia się nieprawidłową pracą, gaśnięciem silnika na niskich obrotach, trudnością z uruchomieniem lub też nadmiernym wydzielaniem szkodliwych spalin. W przypadku rozregulowania gaźnika, należy oddać urządzenie do autoryzowanego serwisu. Usługa regulacji gaźnika nie podlega gwarancji i wykonywana jest odpłatnie. str. 20

21 4.9. Kontrola stanu świecy zapłonowej. Wyłączyć silnik i odczekać do jego ostygnięcia. Przed sprawdzeniem stanu świecy zapłonowej, należy wykluczyć inne czynniki, które mogą mieć wpływ na nieprawidłowe działanie silnika spalinowego. Przede wszystkim należy sprawdzić, czy w zbiorniku znajduje się paliwo oraz czy jest ono podawane do gaźnika. Pompując pompką paliwową (przy zimnym silniku) paliwo musi wracać do zbiornika. Jeżeli tak się nie dzieje, świadczy to o nieprawidłowym działaniu gaźnika. Oczyścić filtr powietrza. Demontaż / montaż świecy. Przed wymontowaniem świecy należy odczekać do jej ostygnięcia lub użyć rękawic ochronnych (możliwość poparzenia). a) Zdjąć kapturek świecy. b) Kluczem do świec zluzować świecę, a następnie ostrożnie wykręcić chwytając palcami. c) Sprawdzić stan świecy, w szczególności wygląd elektrod i izolatora elektrody głównej. W razie potrzeby sprawdzić szczelinomierzem odstęp pomiędzy elektrodami, który powinien wynosić od 0,6 do 0,7 mm. Świeca zaolejona, mokra, świadczy o nieprawidłowościach w układzie zasilania. Uszkodzenia mechaniczne (pęknięcia izolatora) dyskwalifikują świecę z dalszego użytkowania. Zabrudzone świece oczyścić, uszkodzone wymienić na nowe (można zamówić za pośrednictwem naszej strony internetowej d) Nową, lub oczyszczoną świecę wkręcić do oporu palcami w gniazdo świecy. e) Dokręcić świecę mocno, ale z wyczuciem kluczem do świec. Nowe świece należy dokręcić o 1/2 obrotu, a świece używane o 1/8 do 1/4 obrotu. Świeca źle dokręcona będzie się przegrzewać, co może doprowadzić do uszkodzenia silnika. f) Założyć i mocno docisnąć kapturek świecy Kontrola stanu filtra powietrza. Wyłączyć silnik i odczekać do jego ostygnięcia. Przy prawidłowym użytkowaniu urządzenia z napędem spalinowym, filtr powietrza nie powinien nadmiernie się zatykać. Pomimo tego kontrolę filtra należy przeprowadzać regularnie, w odstępach czasowych podanych w tabeli czynności konserwacyjnych (pkt 5.5). Zabrudzony filtr zmniejsza dopływ powietrza do gaźnika, wpływając tym samym na pracę silnika spalinowego. Wymiana / czyszczenie filtra powietrza. a) Ustawić urządzenie na równym podłożu. b) Zdjąć pokrywę filtra (9). c) Wyjąć filtr z obudowy. d) Po wyjęciu filtra zabezpieczyć podstawę filtra przed możliwością przedostania się zanieczyszczeń do wnętrza silnika. e) Sprawdzić filtr, czy nie jest zabrudzony kurzem lub drobnymi ciałami stałymi. Dokładnie sprawdzić, czy filtr nie posiada uszkodzeń. Jeśli filtr jest uszkodzony, należy natychmiast go wymienić. f) Oczyścić filtra powietrza: można to uczynić stukając nim o twardą powierzchnię, lub przedmuchując sprężonym powietrzem. Nie wolno używać szczotki do usuwania zanieczyszczeń, ponieważ włosy szczotki mogą wciskać pył do mikroszczelin filtra. Jeśli filtr jest bardzo zabrudzony, należy go wymienić. str. 21

22 Nie używać benzyny lub detergentu o niskiej temperaturze zapłonu do mycia elementów filtra. Może to spowodować pożar lub wybuch rozpuszczalników podczas uruchamiania silnika. Nie wolno pracować urządzeniem bez założonego filtra powietrza Wskazówki dotyczące pracy. Używać odpowiednich środków ochrony osobistej. Nawet przy prawidłowym używaniu urządzenia, zawsze może wystąpić ryzyko doznania obrażeń ciała przez operatora, który nieumiejętnie posługuje się urządzeniem. Dlatego zaleca się zakładać przede wszystkim buty i okulary ochronne. Zalecamy również noszenie odpowiedniego ubrania roboczego, przede wszystkim spodni z długimi nogawkami. Aby ograniczyć szkodliwe oddziaływanie hałasu i wibracji, podczas pracy powinno stosować się nauszniki i rękawice ochronne Praca z urządzeniem uprawianie ziemi. Uprawianiem ziemi jest kopanie, przewracanie oraz rozdrabnianie ogrodowej gleby oraz przygotowywanie podłoża siewnego do sadzenia. Najlepszą głębokością uprawiania gleby jest głębokość od 100mm do 150mm. Należy unikać uprawiania ziemi, która jest zbyt sucha co może spowodować podniesienie się kurzu, który nie będzie trzymał wody. Glebę należy nawodnić na kilka dni przed rozpoczęciem uprawiania ziemi. Nie należy uprawiać również gleby, która jest zbyt wilgotna, ponieważ proces ten stworzy niedostateczne grudki ziemi. Gdy gleba jest zbyt wilgotna, należy odczekać kilka dni od ostatnich opadów deszczu, aż gleby wyschnie. Lepsze wyniki rozrostu roślin można osiągnąć jeśli obszar będzie uprawiany odpowiednio oraz nawieziony zaraz po zakończeniu uprawiania. Zapewni to odpowiednią wilgotność gleby. Głębokość uprawiania jest uzależniona od jakości gleby oraz warunków pracy. Pożądaną głębokość uzyskujemy po pierwszym przejeździe po obrabianym obszarze. W innych rodzajach gleby pożądaną głębokość pracy uzyskujemy po dwu lub trzykrotnym przejeździe po obrabianym obszarze. Następnie ogranicznik głębokości () należy opuścić po każdym kolejnym przejeździe po obrabianym obszarze. Przejazdy powinny być wykonywane na całej długości i szerokości obrabianego obszaru na przemian. Nie należy kopać zbyt głęboko podczas pierwszego przejazdu. Jeśli urządzenie przeskakuje, należy umożliwić urządzeniu ruch w przód na większych obrotach. W przypadku, gdy urządzenie zatrzyma się w ruchu oraz gdy próbuje kopać w miejscu, należy poruszać urządzeniem za uchwyt kierownicy z boku na bok do momentu gdy urządzenie ruszy dalej. Kamienie, gruz itp., które zostały odkryte należy usunąć z obszaru pracy. Aby uprawiać ziemię należy: 1. Odblokować ogranicznik głębokości (15) poprzez odciągnięcie blokady ogranicznika głębokości (14). 2. Ustawić ogranicznik głębokości (15) aby dopasować go do odpowiedniej głębokość uprawiania. 3. Zablokować ogranicznik głębokości (15) poprzez dociągnięcie blokady ogranicznika (14). 4. Dźwignią zmiany biegów (22) ustawić bieg wsteczny [R] jeśli gleba jest zbyt twarda. 5. Pociągnąć dźwignię START/STOP (19) do uchwytu kierownicy (20) aby rozpocząć uprawianie gleby. 6. Dźwignię przepustnicy (21) ustawić w pozycji [KRÓLIK] dla uprawiania gleby przy większej głębokości. Zawsze należy zwolnić dźwignię START/STOP przed zmianą biegów. str. 22

23 4.13. Praca z urządzeniem kultywowanie gleby. Kultywowanie gleby jest to rozdrabnianie lub rozkopywanie rosnących grządek roślin w celu rozdrobnienia chwastów i nawietrzania gleby. Do kultywowania gleby głębokość urządzenia należy ustawić na mniejszą niż 50mm. Aby kultywować glebę należy: 1. Dźwignię \ zmiany biegów (22) należy ustawić na pozycję do przodu [F] w przypadku kultywowania gleby miękkiej lub wcześniej uprawianej gleby. 2. Należy odblokować blokadę ogranicznika głębokości (14) oraz blokadę pręta oporowego (13). 3. Następnie ustawić ogranicznik głębokości (15) do wymaganej głębokości pracy i zablokować ogranicznik (15) blokadą (14). 4. Pręt oporowy (16) ustawić na najniższej pozycji i zablokować blokadą pręta (13). 5. Nacisnąć na dźwignię START/STOP (19) aby rozpocząć pracę. 6. Podczas kultywowania gleby, dźwignię przepustnicy (21) należy ustawić w zależności od potrzeb. Do głębszego kultywowania gleby należy ustawić dźwignię (21) w pozycję [KRÓLIK]. 7. Podczas pracy urządzeniem do przodu zawsze należy obniżyć pręt oporowy Obracanie urządzenia. Aby zawrócić urządzeniem należy: 1. Zwolnić dźwignię START/STOP (19). 2. Dźwignię przepustnicy (21) ustawić na pozycję [ŻÓŁW]. 3. Dźwignię zmiany biegów (22) ustawić w pozycji do przodu [F]. 4. Unieść uchwyt kierownicy (20) aby wydobyć ostrza urządzenia z gleby. 5. Obrócić uchwyt kierownicy (20) do kierunku pracy. Podczas unoszenia uchwytu kierownicy, ostrza tnące będą odsłonione. Należy uważać aby nie włożyć nóg pod osłonę ostrzy. 6. Po wykonaniu obrotu, należy postawić urządzenie w pozycji do pracy. Ustawić dźwignię zmiany biegów (22) na pozycję do pracy, dźwignię przepustnicy (21) ustawić na odpowiednią dla operatora prędkość oraz docisnąć dźwignię START/STOP (19) do uchwytu kierownicy (20) aby rozpocząć pracą Zabezpieczenie silnika przed zanieczyszczeniem. Podczas pracy silnik może zostać zanieczyszczony resztkami trawy lub poderwanymi drobinami gruntu. Po każdym użyciu i po ostygnięciu urządzenia, należy silnik i obudowę oczyścić za pomocą pędzla z długim włosem. W razie konieczności można części metalowe przepłukać odpowiednimi środkami czyszczącymi. 5. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem i konserwacją należy wyłączyć urządzenie, dźwignię zmiany biegów ustawić w pozycji neutralne i odczekać do czasu jej ostygnięcia! Przed rozpoczęciem prac związanych z czyszczeniem i konserwacją należy zdjąć fajkę ze świecy Czyszczenie. Po każdorazowym użyciu urządzenia, należy je oczyścić z ziemi i innych zanieczyszczeń. Dokładnie umyć od dołu osłonę i noże. Noże po wyczyszczeniu i osuszeniu można nasmarować olejem w celu zabezpieczenie przed rdzewieniem. Szczeliny wentylacyjne i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką, pędzlem lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu. Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu. str. 23

24 Do czyszczenia urządzenia nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda Regulacja przekładni. Jeśli przekładnia ciężko zmienia biegi, należy wykonać poniższe czynności aby wyregulować naciąg linki [rys. N]: 1. Przekręcić nakrętkę blokującą przeciwnie do wskazówek zegara kluczem 8mm, jednocześnie trzymając nakrętkę regulacyjna kluczem 6mm. 2. Docisnąć lub poluzować linkę poprzez przekręcenie nakrętki regulacyjnej kluczem 6mm do momentu uzyskania odpowiedniego naciągnięcia. 3. Dokręcić nakrętkę blokującą zgodnie ze wskazówkami zegara Wymiana ostrzy roboczych. Do wymiany ostrzy należy zakładać rękawice ochronne. Aby usunąć ostrza należy [rys. O, P, R]: 1. Usunąć osłony boczne poprzez odkręcenie nakrętek motylkowych. 2. Zdemontować zespół ostrzy. 3. Zdemontować poszczególne ostrza z zespołu. Na wymianę ostrzy urządzenie można oddać do serwisu. Wymiana ostrzy odbywa się odpłatnie. str. 24

25 5.4. Wymiana paska napędowego. Aby wymienić pasek należy [rys. S]: 1. Należy unieść urządzenie do góry i ustawić je na podporach. 2. Usunąć koło lewe poprzez zdjęcie zabezpieczenia krzyżowego koła i zdemontowanie koła z osi. 3. Usunąć 4 śruby i 1 nakrętkę z osłony paska oraz usunąć osłonę aby odsłonić pasek. 4. Zsunąć rolkę paska ze sworznia poniżej koła pasowego. 5. Zdjąć pasek z rolki silnika i rolki luźnej: Obrócić koło pasowe i pociągnąć pasek delikatnie przez sworzeń rolki. 6. Aby zamontować nowy pasek należy wykonać wyżej wymienione czynności w odwrotnej kolejności. Wymiana paska w serwisie nie podlega gwarancji i wykonywana jest odpłatnie. str. 25

26 5.5. Konserwacja. Opis czynności / zalecany termin wykonania Przed rozpoczęciem pracy. Po zakończeniu pracy lub codziennie. Konserwacja cotygodniowa. Konserwacja comiesięczna. Corocznie po zakończeniu sezonu. Przy nieprawidłowej pracy. Jeżeli wystąpi uszkodzenie. W razie potrzeby. Kontrola wizualna ogólnego stanu technicznego, wycieki Kompletna maszyna X Czyszczenie urządzenia X x Dźwignia START/STOP, zmiany Sprawdzenie prawidłowego funkcjonowania biegów, przepustnicy, ssania X x Sprawdzenie prawidłowego funkcjonowania Napęd kół X x Kontrola przez autoryzowany serwis X Sprawdzić x Filtr paliwa w zbiorniku paliwa Wyczyścić lub wymienić filtr x X Wymienić X X X Zbiornik paliwa Wyczyścić x Olej silnikowy Sprawdzić poziom x Wymienić X x Sprawdzić czy występują uszkodzenia, sprawdzić ostrość zębów tnących X x x Ostrza robocze Sprawdzić prawidłowość dokręcenia śrub mocujących X Naostrzyć zęby tnące X x X Filtr powietrza Wyczyścić x X X Wymienić X Szczeliny powietrza Wyczyścić X Żeberka chłodzące cylindra Wyczyścić X Regulacja gaźnika Regulacja biegu jałowego X Świeca zapłonowa Wszystkie śruby i nakrętki z wyjątkiem śrub regulacyjnych Wyregulować odstęp pomiędzy elektrodami, wyczyścić X Wymienić po okresie użytkowania określonym przez producenta świecy X Dokręcić x X Sprawdzić Naklejki ostrzegawcze Wymienić X W przypadku braku możliwości wykonania wymienionych czynności we własnym zakresie, urządzenie należy oddać do autoryzowanego serwisu. Usługa wykonywana jest odpłatnie. Należy pamiętać, że niektóre elementy urządzenia podlegają zużyciu, którego przyczyną jest normalna eksploatacja. Po właściwym dla nich okresie użytkowania podzespoły te należy wymienić na nowe. Do elementów tych zaliczamy: - ostrza tnące, - podzespoły układu napędowego, - filtry, i świeca zapłonowa - elementy układu rozruchowego. str. 26 X

27 5.6. Części dodatkowe i wymienne. Należy zachować wszystkie części wymienne. Części uszkodzone powinny być zastąpione częściami identycznymi. Nie należy używać części innych niż podane przez producenta. Stawiamy na szybką i fachową naprawę uszkodzonego sprzętu tak, aby przerwa w jego użytkowaniu była jak najkrótsza. Urządzenie wystarczy oddać do sprzedawcy, skąd zostaje wysłany do autoryzowanego serwisu w Rzeszowie, gdzie w ciągu kilku dni zostanie naprawiony i odesłany. Przed wysłaniem urządzenia do naprawy należy z urządzenia opróżnić wszystkie płyny takie jak olej silnikowy czy paliwo. Urządzenie należy wyczyścić oraz zapakować w oryginalne opakowanie. W celu uniknięcia zniszczenia podczas transportu elementów urządzenia, należy zdemontować oraz zabezpieczyć je poprzez zapakowanie ich w folię bąbelkową. Niezastosowanie się do powyższych wymagań przygotowania do wysyłki, może skutkować zniszczeniem niezabezpieczonych elementów. Naprawa tych elementów będzie odpłatna. Jeżeli potrzebują Państwo zamówić części, należy odszukać w katalogu produktów dane urządzenie i pobrać schemat techniczny. Następnie odszukać na nim uszkodzoną część. Numer części, numer seryjny oraz nazwę modelu urządzenia, przesłać na adres: sklep@vander.pl lub biuro@vander.pl. Wysyłając sprzęt do reklamacji należy pobrać, wydrukować i wypełnić protokół reklamacyjny dostępny na stronie: w dziale SERWIS. Można również wykorzystać w tym celu, druk protokołu zamieszczony na końcu instrukcji obsługi. 6. Przechowywanie. Urządzenie z silnikiem spalinowym, a także jej wyposażenie należy przechowywać w miejscu suchym i czystym, z dala od łatwopalnych cieczy. Maszyna powinna być wyczyszczona, niezabrudzona olejem lub paliwem. Noże robocze zabezpieczyć przed rdzewieniem. Na okres zimowy zaleca się opróżnienie zbiornika paliwa i wypalenie resztek paliwa z gaźnika (po zlaniu paliwa ze zbiornika, uruchomić silnik spalinowy i odczekać do wypalenia paliwa i zgaśnięcia silnika). Dzieci nie powinny mieć dostępu do urządzenia. Optymalna temperatura przechowywania: 5 do 30 C. GOSPODARKA ODPADAMI I RECYCLING Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszę dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Informacje na temat utylizacji urządzenia można uzyskać w punkcie sprzedaży, bądź też lokalnie w wydziale samorządu lokalnego. Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Recykling, jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji. Wycofane z eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki surowców wtórnych, który przeprowadzi utylizację zgodnie z krajowymi przepisami o odpadach i wykorzystaniu surowców wtórnych. Nie dotyczy to osprzętu należącego do wyposażenia urządzenia i środków pomocniczych nie zawierających elementów elektrycznych. str. 27

28 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Model wyrobu/nr seryjne/identyfikator SEE: Nazwa i adres producenta: VANDER Aleksander Lis, ul. Krakowska 156A, Rzeszów. Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta. Przedmiot deklaracji: Nazwa: glebogryzarka spalinowa Model urządzenia: VG700 Nr seryjne: Rok produkcji: 2019 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego oraz spełnia wymagania dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/42/WE; 2014/30/UE; 2000/14/WE; 2005/88/WE; 97/68/WE; 2011/65/UE. i norm zharmonizowanych: PN-EN 709:1997/A4:2009; PN-EN 55012:2012; PN-EN :2008. Zmierzony poziom mocy akustycznej: L WA 87,00 db(a) Gwarantowany poziom mocy akustycznej: L WA 101 db(a) Procedura oceny zgodności przeprowadzona zgodnie z Rozporządzeniem MG z r. w sprawie zasadniczych wymagań dla urządzeń używanych na zewnątrz pomieszczeń w zakresie emisji hałasu do środowiska (Dz.U.2005 Nr 263 poz. 2202) ze zm. Badanie na rynek WE zostało przeprowadzone przez: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199, München, Germany, nr jednostki: 0036 Dokumentacja techniczna przechowywana jest w siedzibie firmy VANDER: VANDER, ul. Krakowska 156a, Rzeszów Wyprodukowano w ChRL dla VANDER Polska. Osobą upoważnioną do przygotowania dokumentacji technicznej oraz sporządzenia deklaracji w imieniu VANDER, ul. Krakowska 156A, Rzeszów, jest: Piotr Falger Specjalista ds. importu Miejsce oraz data wydania: Rzeszów, r. str. 28

29 KARTA GWARANCYJNA Warunki niniejszej gwarancji obejmują tylko narzędzia marki VANDER Nr seryjny urządzenia: Adres punktu sprzedaży:.... Data sprzedaży:. Numer dowodu zakupu:. Numer katalogowy:.. Nazwa urządzenia:. I. ZAKRES GWARANCJI 1. VANDER udziela pisemnej gwarancji, co do jakości sprzedawanego wyrobu. 2. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady powstałe z przyczyny tkwiącej w sprzedawanym wyrobie, będącej następstwem wadliwości użytych materiałów, nieprawidłowości montażu lub technologii wykonania wyrobu. 3. W przypadku wystąpienia wad lub usterek w okresie gwarancji VANDER zobowiązuje się do wykonania bezpłatnej naprawy. Naprawa zostanie dokonana w wyspecjalizowanym punkcie serwisowym. 4. Duplikaty Karty Gwarancyjnej nie będą wydawane. 5. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. 6. W przypadku reklamacji należy dostarczyć kompletne urządzenie z wyposażeniem. Brak osprzętu może spowodować niepodjęcie naprawy gwarancyjnej. Procedury: Nabywca indywidualny dostarcza narzędzie do punktu sprzedaży lub serwisu lokalnego z wymaganymi dokumentami. Przedsiębiorca właściciel narzędzia będącego w obrocie gospodarczym winien korzystać z lokalnego serwisu naprawczego. Rezygnacja z lokalnego serwisu naprawczego i wysyłka narzędzia do serwisu centralnego przenosi koszty przesyłki na użytkownika. 7. Jeżeli klient nie załączy do reklamowanego urządzenia ważnej i wypełnionej karty gwarancyjnej oraz dowodu zakupu wyrobu, wówczas naprawa urządzenia automatycznie będzie płatna. 8. Konieczność oczyszczenia narzędzia w celach naprawy w serwisie jest usługą płatną. 9. Serwis lokalny lub centralny dokonuje naprawy elektronarzędzia w terminie do 14 dni roboczych. 10. Brak opisu usterki może wydłużyć okres naprawy o 20 dni roboczych, bez przedłużenia okresu gwarancji. 11. W przypadku braku części zamiennych, podany w punkcie 9 termin naprawy gwarancyjnej może ulec wydłużeniu, o czas niezbędny na sprowadzenie brakujących elementów. W takich przypadkach okres gwarancji ulega przedłużeniu, na czas niezbędny na wykonanie naprawy. II. ZGŁOSZENIE NAPRAWY GWARANCYJNEJ.! Zgłoszenia naprawy gwarancyjnej dokonuje się na formularzu PROTOKOŁU REKLAMACJI URZĄDZENIA dołączonym do niniejszej umowy gwarancyjnej. Formularz protokołu można również pobrać ze strony internetowej: Protokół musi w szczególności zawierać dokładny opis usterki lub niesprawności urządzenia.! Zgłoszenia reklamacyjne, bez dołączonego protokołu lub bez opisu usterki, nie będą rozpatrywane, a urządzenie zostanie zwrócone do zgłaszającego na jego koszt. Oddając urządzenie do naprawy gwarancyjnej należy: 1. Dostarczyć do punktu sprzedaży, serwisu lokalnego lub serwisu centralnego (patrz punkt I) urządzenie wraz z wyposażeniem zapakowane w oryginalnym opakowaniu, 2. Dołączyć do urządzenia: a) dowód zakupu, b) prawidłowo wypełnioną kartę gwarancyjną, c) prawidłowo wypełniony, opisany powyżej, protokół reklamacji z opisem wady, usterki lub niesprawności. str. 29

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Charly 1

Instrukcja obsługi Charly 1 ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie nr 2/2019 Rektora Podhalańskiej Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Nowym Targu z dnia 21 stycznia 2019 r.

Zarządzenie nr 2/2019 Rektora Podhalańskiej Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Nowym Targu z dnia 21 stycznia 2019 r. Zarządzenie nr 2/2019 Rektora Podhalańskiej Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Nowym Targu w sprawie wprowadzenia Instrukcji bezpieczeństwa i higieny pracy przy obsłudze kosiarki spalinowej do trawy

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności

Bardziej szczegółowo

UE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI

UE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI UE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI 1. My Werco spol. s r.o. Za mlýnem 25/1562 147 00 Praga 4 IDS: 61461661 wydajemy na własną odpowiedzialność niniejsze oświadczenie. 2. Urządzenie: - nazwa: Spalinowa glebogryzarka

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA ORYGINALNA Kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym. Model VKS770

INSTRUKCJA ORYGINALNA Kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym. Model VKS770 INSTRUKCJA ORYGINALNA Kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Model VKS770 Producent: VANDER Aleksander Lis 35-506 RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A www.vander.pl str. 2 SPIS TREŚCI OBJAŚNIENIA STOSOWANYCH SYMBOLI...5

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551. ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fax 061 652 73 05

Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551. ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fax 061 652 73 05 PL Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551 Serwis centralny: BHU A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fa 061 652 73 05 OSTRZEŻENIE! 1. Zawsze przed uruchomieniem silnika

Bardziej szczegółowo

ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 2 DANE OGÓLNE: Producentem i dystrybutorem zagęszczarki jest: Bass Polska Al. Krakowska 60, Mroków 05-555 Magdalenka WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA wprowadzenie.

Bardziej szczegółowo

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Przenośny alarm do drzwi / okien

Przenośny alarm do drzwi / okien Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyciskarka do cytrusów MODEL: 480012 v1.0-09.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

J5 HTM Instrukcja

J5 HTM Instrukcja www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości

Bardziej szczegółowo

Piła spalinowa Stihl MS pilarka spalinowa MS880

Piła spalinowa Stihl MS pilarka spalinowa MS880 Strefa 998 - Sprzęt Strażacki Wietszyce 41 67-221 Białołęka tel: 723 895 900 Piła spalinowa Stihl MS 880 - pilarka spalinowa MS880 link do produktu: http://strefa998.pl/mocne-i-wytrzymale-pilarki/748-stihl-ms-880.html

Bardziej szczegółowo

Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka

Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka Prod. no 59476 Lista części...3 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo w czasie pracy...4 Opis działania...5 Konserwacja...6 Schemat połączenia...6

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny

Bardziej szczegółowo

Lampa naftowa. Nr produktu

Lampa naftowa. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa naftowa Nr produktu 001300197 Strona 1 z 6 (PL) Instrukcja obsługi Lampa naftowa, nr art. 31535 Oryginalna lampa Dietz Lampa naftowa Dane techniczne Pojemność zbiornika: Czas palenia:

Bardziej szczegółowo

OPRYSKIWACZ SPALINOWY 3WF-3 & 3WF-3C

OPRYSKIWACZ SPALINOWY 3WF-3 & 3WF-3C Karta gwarancyjna nazwa sprzętu:... typ / model:... data sprzedaży:... OPRYSKIWACZ SPALINOWY 3WF-3 & 3WF-3C uwagi:...... podpis i pieczęć sprzedawcy Warunki gwarancji Firma gwarantuje sprawne działanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA ORYGINALNA Kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Model VKS775

INSTRUKCJA ORYGINALNA Kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Model VKS775 INSTRUKCJA ORYGINALNA Kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Model VKS775 VANDER 35-506 RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A WWW.VANDER.PL Wyprodukowano w ChRL dla VANDER Polska. (2016) str. 2 SPIS TREŚCI OBJAŚNIENIA

Bardziej szczegółowo

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA ORYGINALNA

INSTRUKCJA ORYGINALNA INSTRUKCJA ORYGINALNA Kosiarka do trawy z napędem spalinowym Model VKS777 VANDER 35-506 RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A WWW.VANDER.PL Wyprodukowano w ChRL dla VANDER Polska. (2015) str. 1 str. 2 Spis treści

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKI SPALINOWEJ

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKI SPALINOWEJ PL-2010/2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKI SPALINOWEJ FAWORYT HS600B Kraj pochodzenia: Chiny BHU Andrzej Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 tel.(0-61) 650 75 30, fax (0-61) 650 75 32 Przed uruchomieniem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA ORYGINALNA Wiertnica glebowa. z silnikiem spalinowym Model VWG700

INSTRUKCJA ORYGINALNA Wiertnica glebowa. z silnikiem spalinowym Model VWG700 INSTRUKCJA ORYGINALNA Wiertnica glebowa z silnikiem spalinowym Model VWG700 Producent: VANDER Aleksander Lis 35-506 RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A www.vander.pl str. 2 SPIS TREŚCI OBJAŚNIENIA STOSOWANYCH SYMBOLI...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kosiarka

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kosiarka HRG416 HRG466 INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Kosiarka 3MVH4610 KLIMASKLEP, ul. Orzechowa 3, 72-010 Przęsocin (koło Szczecina) tel.: (91) 432-43-42, tel.: (91) 432-43-49 e-mail:

Bardziej szczegółowo

Piła spalinowa Stihl MS 461

Piła spalinowa Stihl MS 461 Strefa 998 - Sprzęt Strażacki Wietszyce 41 67-221 Białołęka tel: 723 895 900 Piła spalinowa Stihl MS 461 link do produktu: http://strefa998.pl/mocne-i-wytrzymale-pilarki/1308-stihl-ms-461.html Cena: 4

Bardziej szczegółowo

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , , INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786100, 786200, 786350 v3.0-07.2013 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Termohigrometr Voltcraft HT-100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS Instrukcja obsługi klejarki taśmowej HASHIMA model: HP-450C/CS INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed przystąpieniem do uŝytkowania urządzenia naleŝy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać niniejszą instrukcję

Bardziej szczegółowo

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3 PURLINE Instrukcja obsługi Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3 Gratulacje Dokonując zakupu nawilżacza Purline wybrali Państwo jedno z najlepszych tego typu urządzeń dostępnych obecnie na rynku. PROSIMY PRZECZYTAĆ

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA ORYGINALNA Kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Model VKS780

INSTRUKCJA ORYGINALNA Kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Model VKS780 INSTRUKCJA ORYGINALNA Kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Model VKS780 VANDER 35-506 RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A www.vander.pl str. 2 SPIS TREŚCI OBJAŚNIENIA STOSOWANYCH SYMBOLI... 5 WSTĘP..7 Użycie

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GLEBOGRYZARKA MODEL HG60T

INSTRUKCJA OBSŁUGI GLEBOGRYZARKA MODEL HG60T INSTRUKCJA OBSŁUGI GLEBOGRYZARKA MODEL HG60T SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie 3 2. Montaż 4 3. Sprawdzanie poziomu oleju 6 4. Napełnianie zbiornika paliwa 7 5. Instrukcja pracy 8 6. Użytkowanie 8 7. Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012)

PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012) PL PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012) INSTRUKCJA OBSŁUGI PL -1- Dziękujemy Państwu za zakup tego produktu. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem użytkowania.

Bardziej szczegółowo

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Art. R 715/41 Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2717/2, - zestaw naprawczy art. R 2839, - klucz do montażu

Bardziej szczegółowo

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Maszynka do mielenia mięsa  B I Z E R B A Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ

POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ 1 ROZDZIAŁ 1 DANE POMPY 1.1 DANE TECHNICZNE: Pompa przeznaczona

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL. Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy zdzierarki. Zawiera ważne informacje na temat jej działania i obsługi.

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL. Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy zdzierarki. Zawiera ważne informacje na temat jej działania i obsługi. INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL ZDZIERARKA BS-5 Nr art. 94563 Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy zdzierarki. Zawiera ważne informacje na temat jej działania i obsługi. Należy uwzględnić to podczas pożyczania

Bardziej szczegółowo

OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Lista części: 1. Górna obudowa 2. Podstawa 3. Przełącznik 4. Silnik 5. Pokrętło zaworu 6. Tarcza ścierna 7. Znak dla kierunku obrotowego 8. Śruba 9. Przewód

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475 INSTRUKCJA OBSŁUGI Puller Prod. no 59475 Lista części...3 Opis urządzenia...4 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo osobiste...4 Schemat połączenia...5 Opis działania...5 Konserwacja...6 2 Lista części 1

Bardziej szczegółowo

Przedsiębiorstwo Wielofunkcyjne. Daniel

Przedsiębiorstwo Wielofunkcyjne. Daniel Przedsiębiorstwo Wielofunkcyjne Daniel Instrukcja użytkowania drabin drewnianych firmy P.W. DANIEL wyprodukowanych zgodnie z normą PN EN 131-1, 131-2, 131-3 Przedsiębiorstwo Wielofunkcyjne DANIEL Edmund

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP 10000 TE 1 Instrukcja obsługi zespołu prądotwórczego EP 10000 TE 1. WSTĘP Bardzo dziękujemy za okazane nam zaufanie i zakup generatora EP 10000TE. Przed rozpoczęciem

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.

Bardziej szczegółowo

Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT

Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000430461 Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT 430461 Strona 1 z 7 Przeznaczenie użycia produktu Szczypce zaciskane są przeznaczone do zaciskania złączy zagniatanych, które są odpowiednie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych

Bardziej szczegółowo

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE. Zestaw Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 136-5802 Form No. 3412-233 Rev B Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków

Bardziej szczegółowo

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy { STIHL AK 10, 20, 30 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają

Bardziej szczegółowo

Informacja serwisowa

Informacja serwisowa Niebezpieczeństwo poparzenia podczas kontaktu z gorącym olejem. Możliwość odniesienia lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Nosić okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne. Nosić odzież ochronną. Możliwość

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny

Przygotowanie maszyny Form No. 3405-974 Rev B Zespół tnący średniej wielkości z wyrzutem tylnym 32RD Model nr 02710 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02711 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02712 Numer seryjny

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi kosy spalinowej YL430 (PBT4346T)

Instrukcja obsługi kosy spalinowej YL430 (PBT4346T) Instrukcja obsługi kosy spalinowej YL430 (PBT4346T) Biuro Handlowo- Usługowe A. Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 tel. 61 650 75 30, serwis: 61 650 75 39, części zamienne: 61 650 75 34 fax 61 650 75

Bardziej szczegółowo

Zestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI

Zestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI 11679818 Zestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis treści Znaczenie symboli w instrukcji... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem... 3 Ryzyko

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Wózek Transportowy Platforma 300kg. Wózek Transportowy 200kg Wózek Transportowy Składany 120kg. Instrukcja oryginalna

Instrukcja obsługi. Wózek Transportowy Platforma 300kg. Wózek Transportowy 200kg Wózek Transportowy Składany 120kg. Instrukcja oryginalna Instrukcja obsługi BEST-WTP150 BEST-WTP300 BEST-WT200 BEST-WTS60 BEST-WTS90 BEST-WTS120 Wózek Transportowy Platforma 150kg Wózek Transportowy Platforma 300kg Wózek Transportowy 200kg Wózek Transportowy

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Model nr 136-9124 Form No. 3414-411 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały

Bardziej szczegółowo

PODSTAWOWE ZASADY BHP ZWIĄZANE Z OBSŁUGĄ URZĄDZEŃ TECHNICZNYCH. Szkolenia bhp w firmie szkolenie wstępne ogólne 73

PODSTAWOWE ZASADY BHP ZWIĄZANE Z OBSŁUGĄ URZĄDZEŃ TECHNICZNYCH. Szkolenia bhp w firmie szkolenie wstępne ogólne 73 PODSTAWOWE ZASADY BHP ZWIĄZANE Z OBSŁUGĄ URZĄDZEŃ TECHNICZNYCH Szkolenia bhp w firmie szkolenie wstępne ogólne 73 Urządzenia techniczne Maszyny i inne urządzenia techniczne powinny być tak konstruowane

Bardziej szczegółowo

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST

Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST Dziękujemy za zakup naszego produktu. Chociaż dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić jakość każdego z naszych produktów, mogą wystąpić

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA ORYGINALNA Kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym. Model VKS780. VANDER RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A

INSTRUKCJA ORYGINALNA Kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym. Model VKS780. VANDER RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A INSTRUKCJA ORYGINALNA Kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Model VKS780 VANDER 35-506 RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A www.vander.pl str. 2 SPIS TREŚCI OBJAŚNIENIA STOSOWANYCH SYMBOLI... 5 WSTĘP..7 Użycie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA GNIAZDA SERWISOWEGO Z ZACISKAMI H0-ZK z zabezpieczeniem od zwarć i przeciążeń HUBIX mgr inż. Jerzy Nowikow 96-321 ŻABIA WOLA Huta Żabiowolska ul. Główna 43 tel: (046) 8578440 fax:

Bardziej szczegółowo

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi. Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Page 1 of 39 Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Spezialwerkzeugliste: EN-47632 KM-6212-A KM-812 J463810 Wym., zdemontowanie Ostrzeżenie: Szyna paliwowa common rail w silnikach wysokoprężnych

Bardziej szczegółowo