Systemy kabin proszkowych ColorMax
|
|
- Izabela Sawicka
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 ystemy kabin proszkowych Instrukcjaobsługi -Polish- Zachowaj do wykorzystania w przyszłości NORDON (UK) LTD. D TOCKPORT
2 Numer katalogowy P/N = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Jest to publikacja firmy Nordson Corporation, chroniona prawami autorskimi. Ochroną prawną objęto w roku Żadna część niniejszego dokumentu nie możebyć kopiowana, powielana lub tłumaczona na inny język bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nordson Corporation. Informacje zawarte w tej publikacji mogą podlegać zmianom bez powiadamiania. Znaki towarowe AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue Box, CF, Can Works, Century, Clean Coat, Cleanleeve, Cleanpray,, Compumelt, Control Coat, Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo-Coat, EPREG, ETI, Excel 2000, Flex-O-Coat, Flexi-pray, Flow entry, Fluidmove, Fluidshooter, FoamMelt, FoamMix, Helix, Horizon, Hose Mole, Hot hot, Hot titch, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, KB30, Little quirt, Magnastatic, MEG, Meltex, Microet, Millenium, Mini quirt, Moist-Cure, Multican, Nordson, Omnican, Opticoat, Package of Values, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Pro-Flo, ProLink, PRX, RBX, Rhino,. design stylized, C5, CF, elect Coat, elect Cure, lautterback, mart-coat, pray quirt, praymelt, uper quirt, ure-bond, ure Coat, ystem entry, Tela-Therm, Trends, Tribomatic, Unican, UpTime, Versa-Coat, Versa-creen, Versa-pray, Watermark, When you expect more są zastrzeżonymi znakami towarowymi - - firmy Nordson Corporation. AT, Auto-Flo, Autocan, BetterBook, Chameleon, CanNeck, CheckMate, CPX, ControlWeave, ControlledFiberization, EasyClean, Ebraid, Eclipse, Equi=Bead, Fillmaster, FlexiCoat, Gluie, Ink-Dot, JR, Maxima, MicroFin, Minimeter, Mountaingate, Multifil, OptiMix, Pattern View, PluraMix, Primarc, Prism, Pro-Meter, Pro-tream, Process entry, PurTech, Pulse pray, aturn, eal entry, elect Charge, elect eries, ensomatic, haftshield, pectral, pectrum, ure Brand, ure Coat, wirl Coat, Vista, Walcom, 2 Rings (Design) są znakami towarowymi - T -firmynordsoncorporation. Użycie oznaczeń i znaków towarowych wymienionych w tym dokumencie przez podmioty trzecie do własnych celów, możeprowadzić do naruszenia praw własności. COV_PL_ C
3 Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności 98/37/EC 73/23/EEC Niżej podpisani, Nordson (U.K.) Limited z siedzibą w Ashurst Drive, Cheadle Heath, tockport, Cheshire, K3 0RY, Wielka Brytania Świadomi odpowiedzialności ciążącejna producentachi dostawcachproduktu, oświadczamy, że Produkt Model Wariant ystemy kabin proszkowych Wszystkie Wszystkie spełnia wymagania następujących norm i dokumentów normatywnych Bezpieczeństwo B EN :1993 Bezpieczeństwo maszyn - wyposażenie elektryczne maszyn" pozostające w zgodności z dyrektywami 98/37/EC oraz 73/23/EEC EN 60335:Część 1:1988 Bezpieczeństwo elektrycznego wyposażeniagospodarstwa domowego i podobnych urządzeń" B EN 292:1991 Bezpieczeństwo maszyn - podstawowe założenia, ogólne zasady projektowe" Nordson (U.K.) Ltd., 8 grudnia 2002 Jim Ainsworth General Manager NB ref EN45014(B7514)
4 Deklaracja zgodności P/N C
5 pis treści I pis treści Gratulujemy zakupu produktu firmy Nordson Wasze bezpieczeństwo jest ważne dla firmynordson... O-1 Producent... O-1 Nordson International Europe... O-3 Distributors in Eastern & outhern Europe... O-3 Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa... O-4 Africa / Middle East... O-4 Asia / Australia / Latin America... O-4 Japan... O-4 North America... O-4 Rozdział1 Bezpieczeństwo 1. Wprowadzenie Wykwalifikowany personel Przeznaczenie Przepisy i dopuszczenia Bezpieczeństwo obsługi Bezpieczeństwo pożarowe Działanie w razie awarii Utylizacja Rozdział 2 Opis 1. Przeznaczenie Opis E2002 Nordson Corporation P/N A
6 II pis treści Rozdział 3 Instalacja 1. Transport Rozpakowanie Przemieszczanie Przechowywanie Utylizacja Zestawienie urządzenia Przygotowanie miejsca Połączenia elektryczne Instalacja pneumatyczna Zestawienie Przygotowanie kabiny do uruchomienia Zalecany rozpuszczalnik Rozdział 4 Działanie 1. Codzienna obsługa systemu Uruchomienie Zatrzymanie i czyszczenie Rozdział 5 Konserwacja 1. Konserwacja codzienna Czynności rutynowe Zasobnikwyrównawczy (jeśli jest) Uszczelki Cyklony prężone powietrze Uziemienie Bezpieczeństwo elektryczne Rozdział 6 Rozwiązywanie problemów 1. Ważne wskazówki przy poszukiwaniu i usuwaniu usterek Rozwiązywanie problemów P/N A E2002Nordson Corporation
7 Wprowadzenie O-1 Gratulujemy zakupu produktu firmy Nordson Urządzenia firmy Nordson są zaprojektowane i wyprodukowane ściśle wegług wymagań technicznych, z użyciem wysokiej jakości komponentów i z zastosowaniem najnowszych technologii, co gwarantuje niezawodne, długotrwałedziałanie. Wasz produkt został przed wysłaniemdokładnie przetestowany w celu zapewnienia właściwej pracy. Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed rozpakowaniem i instalacją urządzenia. Znajdują się wniejinformacjenatemat bezpiecznej instalacji, wydajnej obsługi i skutecznej konserwacji. Zalecamy zachowanie instrukcji do użycia w razie potrzeby w przyszłości. Wasze bezpieczeństwo jest ważne dla firmy Nordson Dokładnie przeczytaj rozdział Bezpieczeństwo. Wasz produkt został zaprojektowany do bezpiecznej pracy przy użyciu zgodnym z opublikowanymi instrukcjami. Jeśli instrukcje te nie są przestrzegane, istnieje potencjalne zagrożenie dla użytkownika. Producent Nordson (U.K.) Ltd. Ashurst Drive Cheadle Heath tockport England K3 0RY Telefon: 0044 (0) Fax: 0044 (0) Listę lokalnych przedstawicielstw firmy Nordson można znaleźćw rozdziale Nordson International. E 2000 Nordson Corporation TOCKCONG_PL_A -1299
8 O-2 Wprowadzenie TOCKCONG_PL_A E 2000 Nordson Corporation
9 Introduction O-3 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria Belgium Czech Republic Denmark Hot Melt Finishing Finland France Germany Erkrath Lüneburg Düsseldorf - Nordson UV Italy Netherlands Norway Hot Melt Finishing Poland Portugal Russia lovak Republic pain weden Hot Melt Finishing 46 (0) (0) witzerland United Kingdom Hot Melt Finishing Nordson UV Distributors in Eastern & outhern Europe DED, Germany All rights reserved NI_EN_K -0702
10 O-4 Introduction Outside Europe / Hors d Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l un de bureaux ci-dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany Asia / Australia / Latin America Pacific outh Division, UA Japan Japan North America Canada UA Hot Melt Finishing Nordson UV NI_EN_K All rights reserved
11 Rozdział 1 Bezpieczeństwo E 2000 Nordson Corporation 1PL [F -POWDER] -6
12 1-0 Bezpieczeństwo 1PL [F -POWDER] -6 Wydano 10/98 E 2000 Nordson Corporation
13 Bezpieczeństwo 1-1 Rozdział 1 Bezpieczeństwo 1. Wprowadzenie Przeczytaj i stosuj się do podanychśrodków ostrożności. Odpowiednie ostrzeżenia, uwagi i instrukcje dotyczące czynnosci i urządzeń,jeżeli są potrzebne, zawarte są w dokumentacji tych urządzeń. Upewnij się, żecała dokumentacja urządzeń, włączająctę instrukcję, jest dostępnadlapersonelu obsługującego iserwisującego urządzenia. 2. Wykwalifikowany personel Właściciel urządzeń jest odpowiedzialnyza to, byurządzenia firmy Nordson były zainstalowane, obsługiwane i serwisowane przez wykwalifikowany personel. Wykwalifikowany personel stanowią zatrudnieni lub wynajęci pracownicy, którzy zostali przeszkoleni do bezpiecznego wykonywania przeznaczonych im zadań. Zostali oni zapoznani ze wszystkimi istotnymi zasadami bezpieczeństwa i przepisami oraz są fizycznie zdolni do przeprowadzenia powierzonych zadań. 3. Przeznaczenie Użycie urządzen firmynordson w sposób innyniż opisanyw dołączonej dokumentacji może spowodować obrażenia personelu lub uszkodzenie sprzętu. Przykładyniewłaściwego użycia urządzeń obejmują użycie nieodpowiednich materiałów dokonanie modyfikacji bez upoważnienia usunięcie lub ominięcie zabezpieczeń lub blokad użycie niewłaściwych lub uszkodzonych części użycie niezatwierdzonego wyposażenia pomocniczego używanie urządzeń przekraczających dopuszczalne obciążenia 4. Przepisy i dopuszczenia Upewnij się, że wszystkie urządzenia są przeznaczone i dopuszczone do użycia w warunkach, w których mają pracować. Wszystkie obowiązujące dopuszczenia dla urządzeń firmynordson bedą nieważne, jeżeli nie będą przestrzegane instrukcje dotyczące instalacji, obsługi i serwisowania. E 2000 Nordson Corporation 1PL [F -POWDER] -6
14 1-2 Bezpieczeństwo 5. Bezpieczeństwo obsługi Aby uniknąć obrażeń, przestrzegaj nastepujących zaleceń. Nie obsługuj urządzeń,jeżeli nie masz kwalifkacji. Nie obsługuj urządzeń, jeżeli nie stwierdzisz, że zabezpieczenia, drzwiiosłony są nienaruszone, a automatyczne blokady działają prawidłowo. Nieomijaj i niewyłączaj żadnychurządzeń zabezpieczających. Nie zbliżaj się do ruchomych elementów. Przed ustawianiem lub serwisowaniem ruchomych urządzeń odłącz zasilanie i zaczekaj, aż urządzenie całkowicie zatrzyma się. Zablokuj zasilanie i zabezpiecz urządzenie, aby nie dopuścić do niespodziewanego uruchomienia. Usuń ciśnienie hudrauliczne i pneumatyczne (rozpręż układ) przed ustawianiem lub serwisowaniem systemów i komponentów pracujących pod ciśnieniem. Wyłącz, zablokuj i oznacz wyłączniki przed serwisowaniem urządzeń elektrycznych. Podczas ręcznej obsługi elektrostatycznychpistoletów napylających zadbaj o prawidłowe uziemienie. Załóż rękawice przewodzące lub opaskę uziemiającą podłączoną do rączki pistoletu lub do innego uziemionego elementu. Nie posiadaj przy sobie żadnych przedmiotów przewodzączych prąd elektryczny,jak biżuteria lub narzędzia. Jeśli odczujesz najmniejsze wyładowanie elektryczne, natychmiast wyłącz wszytkie urządzenia elektryczne lub elektrostatyczne. Nie wolno ponownie włączać urządzeń, dopóki problem nie zostanie rozpoznany i usunięty. Zaopatrz się w instrukcje dotyczące bezpieczeństwa stosowanych materiałów i przeczytaj je. Przestrzegaj zaleceń producenta odnośnie bezpiecznego obchodzenia się i używania materiałów, i stosuj zalecany sprzęt ochronny. Aby uniknąć obrażeń,pamiętajomniejoczywistych niebezpieczeństwach w miejscu pracy, które nie mogą być całkowicie wyeliminowane, takich, jakgorące powierzchnie, ostre krawędzie, obwody elektryczne pod napięciem i ruchome części, których nie można zamknąć ani inaczej osłonić. 1PL [F -POWDER] -6 Wydano 10/98 E 2000 Nordson Corporation
15 Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo pożarowe Aby uniknąć pożaru lub eksplozji przestrzegaj następujących zaleceń. Uziem wszystkie elementy przewodzące prąd elektryczny, obecne w obszarze napylania. Regularnie sprawdzaj uziemienie urządzeń o napylanych przedmiotów. Wartość rezystancji uziemienia nie może przekraczać jednego megaoma. Natychmiast wyłącz urządzenie, jeśli zauważysz wyładowania elektrostatyczne lub łuk elektryczny. Nie wolno ponownie włączać urządzeń, dopóki przyczyna nie zostanie rozpoznana i usunięta. Niepaltytoniu, niespawaj, nieszlifuj i nieużywaj otwartego ognia tam, gdzie są składowane lub używane materiały łatwopalne. Zapewnij odpowiednią wentylację, aby uniknąć koncentracji lotnych materiałów i oparów. Postępuj według lokalnych przepisów i instrukcji zawartych w kartach charakterystyki substancji chemicznych. Nie wyłączaj układów elektrycznych pod napięciem podczas pracy z materiałami łatwopalnymi. Wcześniej odłącz zasilanie, aby uniknąć iskrzenia. prawdź, gdzie znajdują się awaryjne wyłączniki, zawory odcinające i gaśnice. Jeżeli wybuchnie pożar w kabinie natryskowej, natychmiast wyłącz natrysk i wentylację. Przed regulacją, czyszczeniem lub naprawą urządzeń elektrostatycznych wyłącz zasilanie elektryczne i uziem układ ładowania. Przeprowadzaj czyszczenie, obsługę, testowanie i naprawę urządzeń zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w dokumentacji. Używaj tylko części zamiennychprzeznaczonychdo stosowania w oryginalnych urządzeniach. kontaktuj się z przedstawicielem firmy Nordson w sprawie informacji o częściach zamiennych i porad. E 2000 Nordson Corporation 1PL [F -POWDER] -6
16 1-4 Bezpieczeństwo 7. Działanie w razie awarii Jeżeli system lub jakiekolwiek urządzenie w systemie nie działa prawidłowo, wyłącz natychmiast system i wykonaj następujące czynności: Odlącz i zablokuj zasilanie elektryczne. Zamknij pneumatyczne zawory odcinające i rozpręż ciśnienie. Rozpoznaj przyczynę awarii i usuń ją przed ponownym włączeniem urządzeń. 8. Utylizacja Zgodnie z lokalnymi przepisami usuń materiały i wyposażenie zużyte podczas pracy i serwisowania. 1PL [F -POWDER] -6 Wydano 10/98 E 2000 Nordson Corporation
17 Rozdział 2 Opis
18 2-0 Opis
19 Opis 2-1 Rozdział 2 Opis 1. Przeznaczenie ystem kabiny proszkowej firmy Nordson został zaprojektowany jako kabina lakiernicza, którą można łatwo i szybko oczyścić. Rys. 2-1 Typowa konfiguracja kabiny systemu
20 2-2 Opis 2. Opis ystem firmy Nordson należy do rodziny kabin proszkowych, pracujących w oparciu o sprawdzoną technologię kabin lakierniczych firmy Nordson. Dzieki swojej budowie system kabin gwarantuje ekonomiczne i łatwe czyszczenie w porównaniu z innymi systemami. truktura kabiny jest wykonana ze stali nierdzewnej i tworzywa PCV, co umożliwia łatwezdmuchiwanieiwycieranieproszku bez użycia materiałów ścierających.
21 Rozdział 3 Instalacja
22 3-0 Instalacja
23 Instalacja 3-1 Rozdział 3 Instalacja OTRZEŻENIE: Poniżej opisane czynności powinny wykonywać jedynie osoby o odpowiednich kwalifikacjach. tosować się do wszelkich uwag dotyczących bezpieczeństwa, zawartych w tej i innych instrukcjach. 1. Transport Urządzenie należy transportować w sposób chroniący przed uszkodzeniem. Należyuważać,bynieupuścić urządzenia. Używaj odpowiednich materiałów pakujących i mocnych kartonów. Masa urządzenia zależy od systemu. zczegółowe informacje można uzyskać u lokalnych przedstawicieli firmy Nordson. Chroń urzadzenie przed wilgocią,pyłem,drganiamiidłuższym oddziaływaniem jasnego światłasłonecznego. 2. Rozpakowanie Ostrożnie rozpakuj urządzenie, aby uniknąć uszkodzenia. prawdź,czy nie ma uszkodzeń powstałych podczas transportu. Zachowaj materiałyopakowaniowedo ewentualnego późniejszego wykorzystania. Ewentualnie oddaj do powtórnego przerobu lub pozbądź się ich zgodnie z obowiązującymi przepisami. 3. Przemieszczanie Wyłącz zasilanie sieciowe, następnie rozłącz wszystkie przyłącza elektryczne od urządzenia. 4. Przechowywanie Zapakuj urządzeniew odpowiedniemateriałyopakowanioweimocne kartony. Chroń przed wilgocią, pyłem i dużymi różnicami temperatur (kondensacja). 5. Utylizacja Usuń zgodnie z obowiązującymi przepisami.
24 3-2 Instalacja 6. Zestawienie urządzenia OTRZEŻENIE: Poniżej opisane czynności instalacyjne powinny wykonywać jedynie osoby o odpowiednich kwalifikacjach. Należyprzestrzegać instrukcji bezpieczeństwa. Przygotowanie miejsca UWAGA: Kabiny są dostarczone zazwyczaj w formie spakowanej, przeznaczonej do montażuwmiejscueksploatacji. UWAGA: Instalacja kabiny nie powinna być prowadzona bez asysty przedstawiciela firmy Nordson lub innej odpowiednio przeszkolonej osoby. 1. Do montażu kabiny wybierz miejsce o równym podłożu, zdalaodprzeciągów lub innych źródeł zanieczyszczeń przenoszonych w powietrzu. 2. Podłoże betonowe należy odpowiednio zagruntować, aby uniknąć pylenia. Inne podłoża powinny być takiego typu, aby łatwe było utrzymanie czystości. 7. Połączenia elektryczne OTRZEŻENIE: Połączenia elektryczne powinny wykonywać jedynie osoby o odpowiednich kwalifikacjach. Do zasilaniapanelu sterującego należyzastosować pojedynczykabel. Zasilaniedoprowadź z odpowiedniego przyłącza z wyłącznikiem. Wprowadź kabel do panelu przez zaciski IP6X. prawdź, czyprzekroje przewodów elektrycznych są odpowiednie do zasilania silnika wentylatora oraz czy w miejscu podłączenia zasilania zastosowano prawidłowe bezpieczniki i zabezpieczenia. zczegółowe rozwiązania można znaleźć na schematach połączeń elektrycznych i hydraulicznych. 8. Instalacja pneumatyczna Przed włączeniem kabiny sprawdź, czy dostarczane powietrze jest odpowiedniej jakości i czyinstalacja została przedmuchana przed podłączeniem do systemu. W ten sposób można zapewnić, że żadne zanieczyszczenia, które pozostały w przewodach po instalacji nie dostaną się do kabiny.
25 Instalacja Zestawienie Przygotowanie kabiny do uruchomienia 1. Usuń wszystkie większe zanieczyszczenia. 2. Włącz wyciąg w kabinie. 3. ystem odzyskiwania powinien być ustawiony na pracę bez odzysku. 4. Przy zamkniętych wszystkich drzwiach, za pomocą niskociśnieniowego pistoletu pneumatycznego, oczyścić zpyłu wewnętrzne powierzchnie kabiny. 5. Zwilż gąbkę wodą i przetrzyj do czysta wewnętrzne powierzchnie kabiny, główny deflektor i rejon wewnętrznego cyklonu. Do pierwszego mycia można zastosować odrobinę detergentu, następne należypowtórzyć mycie samą wodą. 6. W czasie schnięcia kabiny wytrzyj jej stronę zewnętrzną. Osuszanie można przyspieszyć pistoletem powietrznym. 7. Po założeniu okularówochronnych, maskiirękawic: OTRZEŻENIE: Zastosuj mocny rozpuszczalnik (patrz poniżej) naniesionyna czystą,niepyląca szmatkę do wewnętrznychczęści kabiny, głównego deflektora wewnętrznego cyklonu. Wytrzyj do sucha. Wycieraj po około jednym metrze kwadratowym i przedmuchuj, aż do wytarcia całości. Należyzwrócić uwagę,byniedotykać powierzchni gołymi rękami. 8. Odczekaj do wyschnięcia. 9. Napylaj proszek bez odzysku przez 5 minut, oczyścić rozpuszczalnikiem te miejsca, które mają tendencję do gromadzenia proszku. 10. Oczyść cyklon i uruchom normalny odzysk proszku. 11. ystem jest przygotowany do pracy. 12. Od tej chwili stosuje się normalne procedury czyszczenia, ale może być konieczne przeprowadzenie powyższej procedury przygotowania kabiny, aby zapewnić jak najlepsze efekty po zmianie kolorów.
26 3-4 Instalacja 10. Zalecany rozpuszczalnik Poniżej przedstawiono skład rozpuszczalnika, którego stosowanie zaleca się do rozruchu wstępnego i do czyszczenia urzmaszyny. Rozpuszczalnik można nabyć w firmie Nordson. Destylat 5% Octan butylu 17% Octan Cellesolve: 5% Aceton 20% Benzen 80/100: 15% Xylol: 38% Inny rozpuszczalnik o składzie zbliżonym do podanego, to rozpuszczalnik do celulozy.
27 Rozdział 4 Działanie
28 4-0 Działanie
29 Działanie 4-1 Rozdział 4 Działanie OTRZEŻENIE: Poniżej opisane czynności powinny wykonywać jedynie osoby o odpowiednich kwalifikacjach. tosować się do wszelkich uwag dotyczących bezpieczeństwa, zawartych w tej i innych instrukcjach. 1. Codzienna obsługa systemu Procedura czyszczenia kabiny i wyposażenia aplikacyjnego z centralnympodajnikiemproszku (jeśli jest zainstalowany). Większość systemów jest sprzedawana w komplecie z centralnym podajnikiem proszku. Jeśli podajnik taki nie jest zainstalowany, to należyzignorować te polecenia i opisy, które go dotyczą. Aby bez problemu zmienić kolor w kabinie i w systemie aplikacyjnym, należypostępować zgodnie z opisaną procedurą. Uruchomienie 1. Włóż karton z proszkiem do centralnego podajnika lub do zasobnika. 2. Uruchom kabinę. 3. Centralnypodajnikproszku (jeśli jest) ustaw w trybie pracy. 4. prawdź,czy rura ssąca znajduje się w proszku i czy nie dotyka do worka (jeśli jest). 5. Włóż wężeprzesyłowe do zbiorników na odpady w tylnej części centralnego podajnika (jeśli jest). 6. Uruchom manipulator pistoletów (jeśli jest). 7. Włącz odzysk. 8. Uruchom napylanie proszku i rozpocznij normalną pracę. 9. Po około 2minutachzawracaniaproszku przezwąż zwrotny przenieść wąż do zbiornika z sitem (jeśli jest).
30 4-2 Działanie Zatrzymanie i czyszczenie 1. Pozostaw włączone napylanie przez pistolety. 2. Centralny podajnik przestaw w tryb czyszczenia (jeśli jest). 3. Wycofaj pistolety z kabiny, aby zostały w niej tylko dysze. 4. Zamknij drzwi kabiny z obu stron. 5. Wyłącz pistolety. 6. Ustaw karton z proszkiem pod sitem, aby odzyskać proszek (jeśli jest). 7. Przedmuchaj zewnętrzną powierzchnię rur ssących i końcówek fluidyzacyjnych (jeśli jest). 8. Uruchom sekwencję oczyszczania pompy (jeśli jest). 9. Przedmuchaj zewnętrzną stronę pistoletów (ręcznielub automatycznie, zależnie od systemu). 10. Po zakończeniu pulsowania ręcznie oczyść tylną stronę dyszy. 11.Oczyść podstawę kabiny. 12. Oczyść ściany i dach kabiny sprężonym powietrzem. NIE TOUJ GUMOWEJWYCIERACZKIaniNIEDOTYKAJścian kabiny. 13. Oczyść ponownie podstawę kabiny. 14. Otwórz obie zasuwy w kanałach i oczyść wnętrze kanałuorazwlot do cyklonu. 15. Wraziepotrzeby, po wydmuchaniu większości proszku wytrzyj wnętrzne kabiny lekko WILGOTNĄ szmatką,dbającoto,byniebyła zbyt mokra. 16. Odłącz zasobniki od spodu cyklonów i otwórz drzwiczki serwisowe w cyklonach. 17. Podłącz wężezwrotnedo uchwytów do przedmuchiwania (jeśli są). 18. Uruchom sekwencję przedmuchiwania cyklonu, aby oczyścić wąż zwrotny (jeśli jest). 19. Oczyść zasobniki sprężonym powietrzem i oczyść miejsce pod podstawą cyklonów. 20. Ustaw zasobnikw położeniu szczelnym pod cyklonem i zamknij drzwiczki serwisowe. 21. Zdejmij karton z proszkiem z centralnego podajnika (jeśli jest).
31 Działanie 4-3 Zatrzymanie i czyszczenie (cd.) 22. Podciśnieniemoczyść sito, abyusunąć zanieczyszczenia (jeśli jest). 23. Ręcznie oczyść sito sprężonym powietrzem (jeśli jest). 24. Oczyść pozostałe elementy centralnego podajnika proszku (jeśli jest).
32 4-4 Działanie
33 Rozdział 5 Konserwacja
34 5-0 Konserwacja
35 Konserwacja 5-1 Rozdział 5 Konserwacja OTRZEŻENIE: Poniżej opisane czynności powinny wykonywać jedynie osoby o odpowiednich kwalifikacjach. tosować się do wszelkich uwag dotyczących bezpieczeństwa, zawartych w tej i innych instrukcjach. OTRZEŻENIE: Wdychanie z powietrzem niektórych pyłów (także proszków lakierniczych) może być niebezpieczne dla zdrowia. Więcej informacji znajduje się wkarcie bezpieczeństwa materiału(md),którą należy uzyskać od producenta proszku. Należyużywać odpowiednich zabezpieczeń dróg oddechowych. 1. Konserwacja codzienna UWAGA: Podczas konserwacji lub czyszczenia sita trzeba uważać,aby nie uszkodzić siatki. Jeśli na siatce sita widać ślady uszkodzeń, należy ją natychmiast wymienić. Raz w ciągu ośmiogodzinnej zmiany należy rozmontować wszystkie elementy mające styczność z proszkiem, usunąć z nichnadmiar proszku, przetrzeć niepylącą szmatką i ponownie zmontować. pawdź, czy uszczelki nie są uszkodzone i w razie potrzeby wymień. prawdź drożność wężyodpowietrzających, oczyść ipopraw mocowanie. prawdź, czynie są uszkodzona kable i węże, w razie potrzeby wymień lub napraw. Obejrzyj urządzenie i sprawdź,czyniewystępują wycieki, usuń w razie ich stwierdzenia.
36 5-2 Konserwacja 1. Konserwacja codzienna (cd.) prawdź działanie systemu transportu proszku. Co cztery godziny przy pracującym wentylatorze oczyść wnętrze kabiny, wdmuchując proszek do wlotu cyklonu w kabinie. Co cztery godziny sprawdź zapełnienie w zbiornikach na odpady - jeśli zbiornik jest w połowie zapełniony, należygoopróżnić. Co cztery godzinylub częściej sprawdź poziomproszku w zbiorniku lub w kartonie na proszek. Co cztery godziny sprawdź pompę proszku i pistolet, oczyść zgodnie z instrukcją. Co cztery godziny czyść powierzchnię czujnika UV co najmniej 10 minut, w razie potrzeby nawet dłużej, aby utrzymać przepływ powietrza (jeśli jest zainstalowany). 2. Czynności rutynowe Zasobnik wyrównawczy (jeśli jest) prawdź, czy w zasobniku nie znajdują się zanieczyszczenia, w razie potrzeby opróżnij i oczyść. Uszczelki W regularnych odstępach czasu należy zapisywać wartość przepływu powietrza. Analizującwykresmożna natychmiast wychwycić wszelkie anomalie w pracy systemu, spowodowane blokadą lub innymi problemami. Cyklony Regularnie sprawdzaj uszczelki na drzwiach cyklonu i zasobnika wyrównawczego. Wszelkie nieszczelności mają negatywny wpływ na wydajność. prawdzaj, czy występują zbrylenia proszku i usuwaj je mechanicznie lub chemicznie, ponieważ negatywnie wpływają na wydajność. Wurządzeniachz filtrami końcowymi można niestwierdzić wydostawania się proszku, ale jeśli byłysporządzane odpowiednie notatki, wystąpienie awarii będzie łatwo zauważone.
37 Konserwacja Czynności rutynowe (cd.) prężone powietrze Otwórz kanał spustowy. Za pomocą czystej białej szmatki sprawdź, czy nie ma zanieczyszczeń wodą, olejem lub innymi substancjami. W razie potrzeby usuń przyczynę zanieczyszczenia. UWAGA: Osuszacz powietrza (jeśli jest zainstalowany) powinien być włączony przez cały czas,aby uniknąćgromadzania się wilgoci w elementach składowych systemu. Uziemienie tale sprawdzaj uziemienie produktów przez zawieszki. Regularnie czyść zawieszki. Bezpieczeństwoelektryczne Nie rzadziej niż co 12miesięcy urządzenie trzeba testować pod kątem bezpieczeństwa elektrycznego, zgodnie z obowiązującymi regulacjami prawnymi.
38 5-4 Konserwacja
39 Rozdział 6 Rozwiązywanie problemów
40 6-0 Rozwiązywanie problemów
41 Rozwiązywanie problemów 6-1 Rozdział 6 Rozwiązywanie problemów OTRZEŻENIE: Poniżej opisane czynności powinny wykonywać jedynie osoby o odpowiednich kwalifikacjach. tosować się do wszelkich uwag dotyczących bezpieczeństwa, zawartych w tej i innych instrukcjach. 1. Ważne wskazówki przy poszukiwaniu i usuwaniu usterek W tabelach w dalszej części rozdziału przedstawiono ogólne informacje pomocne przy rozwiązywaniu podstawowych problemów. W niektórych sytuacjach mogą być potrzebne bardziej szczegółowe dane, schematy lub urządzenia pomiarowe. Należypamiętać, żeawariamożemieć kilka przyczyn. Zaleca się sprawdzenie wszystkich potencjalnych przyczyn danej awarii. Oczywiste przyczyny wadliwego funkcjonowania urządzenia, jak uszkodzone przewody, brakujące elementy połączeniowe itp. powinny być zauważone przy kontrolach wizualnych i natychmiast usunięte. Urządzenie nie zawiera żadnych części naprawialnych przez użytkownika. Wszelkie uszkodzone części muszą być wymienione na oryginalne, dostępne w firmie Nordson.
42 6-2 Rozwiązywanie problemów 2. Rozwiązywanie problemów Problem Potencjalna przyczyna Działania naprawcze Ślady rąk wewnętrzu kabiny Normalna obsługa Przeprowadzić procedurę czyszczenia Proszek wydostaje się z kabiny Podczasnormalnej pracy Nieprawidłowo ustawiona przepustnica powietrza Zablokowane elementy filtra Zablokowany filtr końcowy Nadmierny przeciągzewnętrzny Elementy wprowadzane do kabiny są za gorące Ustawić właściwą prędkość. Zapoznać się z instrukcją obsługi filtra końcowego Zapoznać się z instrukcją obsługi filtra końcowego Zamknąć wszystkie drzwi lub zastosować barierę ograniczającą przeciąg Zwiększyć czas stygnięcia po wyjściu z suszarki Podczas zmiany koloru Zanieczyszczenia podczas zmiany koloru prawdzić przyczyny opisane powyżej prawdzić, czy drzwi kabiny są zamknięte Automatyczne pistolety wsunięte za głęboko do kabiny Niedokładne czyszczenie Zbyt krótkie lub pominięte napylanie bez odzysku na początku pracy z nowym kolorem Proszek zbiera się w kabinie Wcykloniegromadzisię zbrylony proszek Uszkodzonesito Patrz wyżej Zamknąć drzwi Przesunąć pistolety, aby dysze były wjednejpłaszczyźnie ze ścianą wewnętrzną kabiny Ponownie oczyścić system prawdzić,czywodzyskanym proszku występują zanieczyszczenia, zebrać na folii aluminiowej i ogrzać zapałką aż do stopienia Oczyścić kabinę tak, jak podczas uruchamiania Usunąć zbrylony proszek rozpuszczalnikiem. Nie drapać wewnętrznej powierzchni cyklonu Naprawić lub wymienić
43 Rozwiązywanie problemów 6-3 Problem Potencjalna przyczyna Działania naprawcze Niska wydajność systemu Za duży przetrysk Mało skuteczne wytrząsanie Nieskuteczne uruchamianie pistoletu Złajakość proszku Niskie kv pistoletu lub błąd w nastawach Powtórzyć wytrząsanie Podjąć działania naprawcze Odbyć rozmowę zdostawcą Zapoznać się z instrukcją obsługi Ubytki z cyklonu Awaria uszczelki zasobnika wyrównawczego Przepełnienie zasobnika Nieszczelnedrzwiczkiinspekcyjne Naprawić lub wymienić prawdzić, czy w instalacji zwrotnej nie ma blokady Naprawić lub wymienić
44 6-4 Rozwiązywanie problemów
Generator naniesienia EcoBeadt typu inline
Generator naniesienia EcoBeadt typu inline Instrukcja obsługi dla użytkownika -Polish- Wydanie 9/12 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Użytkownik musi przestrzegać
Wysokociśnieniowy filtr cieczy
Wysokociśnieniowy filtr cieczy Instrukcja obsługi P/N 412 605 B - Polish - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Numer zamówienia P/N = Numer zamówienia dla wyrobów firmy Nordson Notatka Jest to wydawnictwo
Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej
m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami
Easy-Screen Mk II Sita wibracyjne
Easy-creen Mk II ita wibracyjne Instrukcja P/N 458 400 C - Polish - NORDON (UK) LTD. D TOCKPORT Numer zamówienia P/N = Numer zamówienia dla wyrobów firmy Nordson Uwaga Jest to wydawnictwo Nordson Corporation,
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB Instrukcja obsługi 1. Warunki bezpieczeństwa przy użytkowaniu stacji 1. Przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem stacji. 2. Osoby użytkujące urządzenie powinny być odpowiednio
Zespół zaworu zaciskowego
Zespół zaworu zaciskowego Instrukcjaobsługi Polish Wydano 05/05 Ta dokumentacja jest dostępna w Internecie pod adresem http://emanuals.nordson.com/finishing NORDSON ITALY MILAN ITALY Skontaktuj się znami
LA 820 / LA 820 RC Pistolet ciek³ego kleju
Pistolet ciek³ego kleju Instrukcja obs³ugi Polish NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer katalogowy P/N = Numer katalogowy wyrobów firmy Nordson Uprzedzenie Jest to wydawnictwo Nordson Corporation,
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12A INSTRUKCJA OBSŁUGI
URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12A INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚĆI: 1. ZASADY BHP 3 2. SPECYFIKACJA 4 3. SCHEMAT BUDOWY I LISTA CZĘŚCI 4 4. SCHEMATY ELEKTRYCZNE 5 5. ODZYSKIWANIE CIECZY/GAZU
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Rotacyjne sito proszku
Instrukcja P/N 409 472 A - Polish - NORDON (UK) LTD. D TOCKPORT Numer zamówienia P/N = Numer zamówienia dla wyrobów firmy Nordson Notatka Jest to wydawnictwo Nordson Corporation, które jest chronione prawem
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać
instrukcja obsługi Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS CRS25/40 CRS25/60 CRS25/ CRS25/ KEL KEL
instrukcja obsługi ARTYKUŁY: CRS25/40 CRS25/60 MODELE: CRS25/40-180 CRS25/60-180 MODELE: KEL 190140 KEL 190160 Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS 220 240V 50Hz IP44 TF110 C Przyłącza G1 1/2 Długość:
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
Arkusz instrukcji. Do systemu malowania proszkowego Powietrze pilotujące Dopływ powietrza z instalacji klienta
Arkusz instrukcji P/N 7499A0 - Polish- Wózek do 55 galonowych beczek z proszkiem HDLV Opis Zobacz rysunek. W wózku do 55-galonowych beczek z proszkiem HDLV zastosowano pompę HDLV Prodigy do tłoczenia świeżego
Sterownik rêcznego pistoletu do malowania proszkowego Econo Coat
Sterownik rêcznego pistoletu do malowania proszkowego Econo Coat Instrukcja obs³ugi P/N 397 58 B - Polish - Wydano 09/0 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Numer katalogowy P/N = Numer katalogowy produktu
I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne Deklaracja zgodności UE...
L-5 1 SPIS TREŚCI I. Bezpieczeństwo... 3 II. Opis urządzenia... 4 III. Montaż sterownika... 5 IV. Konserwacja, dane techniczne... 7 Deklaracja zgodności UE... 7 KN.18.03.20 2 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK-12-150 Przetwornica napięcia DC AC 150W Genius Power, Drow Enterprise Co., LTD., TAIWAN 1. OPIS -2- 2. ZŁĄCZA WEJŚCIOWE Przetwornica wyposażona jest w zamontowany na stałe przewód
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
Dodatkowe ogrzewanie elektryczne
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015
ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. MRS Zbiornik pośredni
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych MRS Zbiornik pośredni Dokumentacja MRS Zbiornik pośredni Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona prawem autorskim.
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży Dokumentacja OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży Prawa autorskie 2000 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja
Accubar Weryfikator kodu kreskowego
Accubar Weryfikator kodu kreskowego Instrukcja obs³ugi Polish Wydano 02/04 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Firma Nordson Corporation oczekuje na komentarze i zapytania o informacje
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl
Pompa fontannowa AP-388t
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest
Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika
6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe
Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu 000303049 Strona 1 z 5 Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup wzmacniacza uniwersalnego. Produkt, który Państwo nabyli wyposażony jest w najlepszą,
Czujnik ciœnienia Seria W
Czujnik ciœnienia Seria W Instrukcja obs³ugi Polish Wydano 07/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument jest przeznaczony dla produktów o nastêpuj¹cych numerach katalogowych:
Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1295723 Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Strona 4 z 8 Informacje zawarte w tej instrukcji Niemniejsza instrukcja
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015
ST-517 Instrukcja obsługi ST-517 TECH Deklaracja zgodności nr 156/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
I. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne pod napięciem. UWAGA
Instrukcja obsługi I. Bezpieczeństwo Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń ciała i uszkodzeń
TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE
TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE Przy produkcji urządzenia nie używano azbestu. 2 1. Wstęp Prosimy utrzymywać tą instrukcję w dobrym stanie i przechowywać w łatwo dostępnym miejscu razem z instrukcją
System proszkowy Encore HD z szafką pompy Prodigy
System proszkowy Encore HD z szafką pompy Prodigy Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr kat. 792473_02 - Polish - Wydanie 02/4 Treść niniejszego dokumentu może ulec zmianie bez uprzedzenia. Najnowszą wersję
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Prosimy dokładnie przeczytać informacje zamieszczone poniżej. Zawierają one ważne zalecenia dotyczące
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Aqua Oxy 4800 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego
MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY MIK0068. I n s t r u k c j a o b s ł u g i MIK0068
INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY I n s t r u k c j a o b s ł u g i Symbole ostrzegawcze instrukcji. Uziemienie Prąd zmienny Wysokie napięcie ON: oznacza że urządzenie jest włączone OFF: oznacza że urządzenie
Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz
Arkusz instrukcji - Polish - Opis Przetwornik ciśnienia 0-1000 psi (0-68,9 bara) ze wzmacniaczem służy do pomiaru wewnętrznego ciśnienia hydraulicznego w rozdzielaczu pistoletu natryskowego MEG II i zamienia
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi
Charly wentylator Instrukcja obsługi floor/little Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator CHARLY. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i wytworzy w pomieszczeniu przyjemny wiaterek
Oryginalna instrukcja obsługi Jasopels Q-VEX Clima
Oryginalna instrukcja obsługi Jasopels Q-VEX Clima 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Producent: Jasopels A / S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19, DK-7441 Bording Urządzenie: Jasopels
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu 560501
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu 560501 Strona 1 z 5 Odwilżacz powietrza, 20 litrów, wersja 04/09 Nr produktu 56 05 01 Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu
Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne po napięciem. UWAGA
ST-265 Bezpieczeństwo Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń urządzenia. Niniejszą
Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne... 6
L-10 1 SPIS TREŚCI I. Bezpieczeństwo... 3 II. Opis urządzenia... 4 III. Montaż sterownika... 5 IV. Konserwacja, dane techniczne... 6 KN.18.09.10 2 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE typu REM/RET Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt marki ECO CALORIA!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona
Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
MYJNIA DO PISTOLETÓW LAKIERNICZYCH MODEL UG110
INSTRUKCJA OBSŁUGI MYJNIA DO PISTOLETÓW LAKIERNICZYCH MODEL UG110 UNI-RAM CORPORATION ONTARIO CANADA 22-06-2014, wersja A SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 3 UWAGI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA... 3 PARAMETRY
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62
Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62 Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, która dostarcza dokładnych informacji
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Pompy zatapialne Seria XV, XD
Pompy zatapialne Seria XV, XD INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ OBSŁUGI STAIRS PUMPS POLSKA 62-081 Chyby ul. Szamotulska 17D tel. 61 8160631 Fax 61 8160149 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE zgodna z następującymi Dyrektywami
Ogrzewane węże Seria PC
eria PC Instrukcja -Polish- Wydano 10/07 W. PUFFE HOTMELT TECHNOLOGY D BUCHHOLZ-MENDT D GERMANY UWAGA: Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla całej serii konstrukcyjnej. Numer katalogowy = Numer katalogowy
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
Instrukcja obsługi stacji lutowniczych typu 2w1: modele 852D, 852DH
Instrukcja obsługi stacji lutowniczych typu 2w1: stacja na gorące powietrze HOT-AIR + lutownica kolbowa modele 852D, 852DH Dystrybutor: Dystrybutor: GOTRONIK PPHU Piotr Godzik ul. Bystrzycka 69C 54-215
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ
Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiAir CA04 Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland GmbH Wszystkie
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
NAGRZEWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI
NAGRZEWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS URZĄDZENIA... 2 III. INSTALACJA URZĄDZENIA... 2 IV. OBSŁUGA... 4 V. KONSERWACJA... 5 VI. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW... 6
Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi VAC 70
Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
Sito urządzenia do podawania proszku MK II
Instrukcja 7179160 F Polish Zachować do wykorzystania w przyszłości NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Numer katalogowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson
Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -
Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO CZYSZCZENIA A/C
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO CZYSZCZENIA A/C WSTĘP Poniższa instrukcja obsługi ma za zadanie dostarczyć użytkownikowi wszelkie niezbędne wiadomości na temat urządzenia, jego zastosowania i okresowej
PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3
PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
OPIS URZĄDZENIA ZASADA DZIAŁANIA
1 2 BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie instrukcji może być przyczyną uszkodzeń urządzenia. Aby uniknąć niepotrzebnych
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Manometry różnicowe Model A2G-10/15
Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10