12075PL-S0 INSTRUKCJA OBSŁUGI HOCHFREQUENZ-CHIRURGIEGERÄT

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "12075PL-S0 INSTRUKCJA OBSŁUGI HOCHFREQUENZ-CHIRURGIEGERÄT"

Transkrypt

1 12075PL-S0 INSTRUKCJA OBSŁUGI HOCHFREQUENZ-CHIRURGIEGERÄT

2

3 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC 350 3

4 Spis treści Spis treści 1. Obchodzenie się z niniejszą instrukcją użytkowania Indeks aktualizacji Aktualność Dokumenty towarzyszące Symbole i oznaczenia Struktura instrukcji ostrzegawczych Stopnie zagrożenia w ostrzeżeniach Porady Pozostałe symbole i oznaczenia Bezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje bezpieczeństwa osób Warunki otoczenia Pacjenci z rozrusznikiem serca Bezpieczne ułożenie pacjenta Prawidłowe podłączenie urządzenia wysokiej częstotliwości Prawidłowe stosowanie urządzenia wysokiej częstotliwości Ustawianie urządzenia wysokiej częstotliwości oraz stosowanie osprzętu Instrukcje bezpieczeństwa wyrobu Bezpieczne obchodzenie się (ogólnie) Otoczenie operacji: Prosimy unikać wybuchu/zapłonu Zaaplikowanie elektrody neutralnej Opis Elementy sygnalizacji i obsługi Elementy obsługi po stronie przedniej Moduł gniazdka monopolarnego (lewy) Bipolarny moduł gniazdka (prawy) Elementy obsługi po stronie tylnej Symbole na wyrobie Tabliczka znamionowa Zakres dostawy Komponenty niezbędne do pracy Warunki pracy Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

5 Spis treści 3.6. Podstawy nowoczesnej chirurgii wysokiej częstotliwości Przygotowanie Posadowienie urządzenia wysokiej częstotliwości Włączenie urządzenia wysokiej częstotliwości Podłączenie instrumentarium Instrumentarium dla zastosowań monopolarnych Instrumentarium dla zastosowań bipolarnych Podłączenie włącznika nożnego Kontrola działania Automatyczna funkcja testowania Przeprowadzenie kontroli działania Postępowanie w razie zakłóceń Monitorowanie elektrody neutralnej Informacje ogólne Monitorowanie elektrod neutralnych EASY (monitorowanie EASY) Wyłączenie urządzenia HF Obsługa Przegląd programów Wyświetlacz Odblokowanie ekranu Włączanie i wyłączanie gniazdek Konfigurowanie prądów wyjściowych Wybór trybu Ustalenie ograniczenia mocy Wybór efektu Przyporządkowanie włącznika nożnego Wybór elektrody neutralnej Plug n Cut COMFORT Przegląd trybów Tryb monopolarny Tryb bipolarny Monopolarny tryb cięcia Standard Mikro Suche Argon BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC 350 5

6 Spis treści Resekcja MetraLOOP Laparoskopia Pętla wolno (opcjonalnie) Pętla średnio (opcjonalnie) Pętla szybko (opcjonalnie) Nóż wolno (opcjonalnie) Nóż średnio (opcjonalnie) Nóż szybko (opcjonalnie) Monopolarny tryb koagulacji Miękka Forsowna Koag Forsowna mix Forsowna tnąca Spray Argon otwarty Argon sonda (opcjonalnie) Sonda Puls (opcjonalnie) Resekcja Cardiac Mammaria Cardiac Thorax SimKoag Gastro Koag (opcjonalnie) Laparoskopia Bipolarny tryb cięcia Standard Resekcja bipolarna (opcjonalnie) Nożyczki bipolarne Waporyzacja (opcja) Bipolarny tryb koagulacji Szczypce standard Szczypce standard AUTOSTART Szczypce Mikro Szczypce forsowne LIGACJA (opcjonalnie) TissueSeal PLUS (opcjonalnie) Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

7 Spis treści ARCSeal (opcja) Nożyczki bipolarne Laparoskopia Mikrolaparoskopia Resekcja bipolarna (opcjonalnie) Waporyzacja (opcja) Menu Przegląd Menu "Ustawienia systemu" Menu "Elektroda neutralna" Menu "Program" Menu "Wybór języka" Menu "Komunikaty systemowe" Menu "Informacje systemowe" Menu "Serwis" Menu "Argon" Diagnoza i usuwanie usterek Komunikaty systemu Sygnalizacja błędów systemu monitorowania EASY Przygotowanie Przygotowanie osprzętu Dezynfekcja i czyszczenie Serwisowanie/naprawa Serwisowanie Kontrola techniki bezpieczeństwa (STK) Naprawa Magazynowanie Serwis techniczny Dane techniczne Dane techniczne urządzenia ARC Wykresy mocy, napięcia i prądu Osprzęt/części zamienne EMC Zagadnienia ujęte w deklaracji producenta według IEC , ustęp Utylizacja BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC 350 7

8 1. Obchodzenie się z niniejszą instrukcją użytkowania Pos : 1 /679-BOWA/HF-Geräte/ARC 300/350/1 U mgang mi t/u mgang mit dies er Gebrauc hs anweis Obchodzenie się z niniejszą instrukcją użytkowania Niniejsza instrukcja użytkowania jest częścią składową wyrobu. Za szkody będące skutkiem błędnych działań jako następstw nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi, firma BOWA-electronic GmbH & Co. KG, dalej w skrócie zwana BOWA nie bierze na siebie odpowiedzialności i nie udziela rękojmi. Przed użytkowaniem prosimy o uważne przeczytanie instrukcji użytkowania. Prosimy przechowywać w bezpiecznym miejscu instrukcję użytkowania przez cały okres używalności wyrobu. Prosimy przechowywać instrukcję użytkowania w miejscu dostępnym dla personelu operacyjnego. W razie zbycia produktu prosimy przekazać instrukcję użytkowania nowemu właścicielowi lub użytkownikowi. Prosimy aktualizować instrukcję użytkowania za każdym razem, gdy otrzymają Państwo nowe informacje uzupełniające od producenta. Pos : 2 /679-BOWA/HF-Geräte/ARC 350/1 U mg ang mit/revi Indeks aktualizacji Wersja urządzenia Indeks zmian Ważne od wersji /01 Pos : 3 /679-BOWA/HF-Geräte/ARC 300/350/1 U mgang mi t/gültig Aktualność Niniejsza instrukcja użytkowania aktualna jest wyłącznie tylko dla wyrobów wymienionych z nazwy na stronie tytułowej. Pos : 4 /679-BOWA/HF-Geräte/ARC 300/350/1 U mgang mi t/mitgeltende D Dokumenty towarzyszące Dokumenty towarzyszące znajdują się w załączniku lub w dalszych dokumentach i należy je respektować Symbole i oznaczenia Struktura instrukcji ostrzegawczych HASŁO SYGNALIZACYJNO-OSTRZEGAWCZE Rodzaj i źródło i konsekwencje zagrożenia (Wypadki z udziałem ludzi) Działania Działanie w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. INSTRUKCJA Rodzaj i źródło i konsekwencje zagrożenia (Straty materialne)! Działania. 8 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

9 1. Obchodzenie się z niniejszą instrukcją użytkowania Stopnie zagrożenia w ostrzeżeniach Symbol Stopień zagrożenia Prawdopodobieństw o wystąpienia Konsekwencje nieprzestrzegania NIEBEZPIECZEŃ STWO Niebezpieczeństwo zagrażające w bezpośredni sposób Śmierć, ciężkie uszkodzenie ciała OSTRZEŻENIE Możliwe zagrażające niebezpieczeństwo Śmierć, ciężkie uszkodzenie ciała OSTROŻNIE Możliwe zagrażające niebezpieczeństwo Lekkie uszkodzenie ciała INSTRUKCJA Możliwe zagrażające niebezpieczeństwo Straty materialne Porady Porady/informacje dodatkowe umożliwiające lżejszą pracę Pozostałe symbole i oznaczenia Symbol/oznaczenie Znaczenie Założenie dla działania Działanie z jednym krokiem postępowania Działanie z kilkoma krokami postępowania w określonej kolejności Wynik przeprowadzonego działania Wyliczenie (pierwszego rzędu) Wyliczenie (drugiego rzędu) Uwydatnienie Uwydatnienie..., patrz rozdział xxx strona xxx Odsyłacz BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC 350 9

10 Pos : 9 /679-BOWA/HF-Geräte/ARC 300/350/2 Sic herheit/allgemei ne Sic her heitshi Bezpieczeństwo 2. Bezpieczeństwo Pos : 8 /679-BOWA/HF-Geräte/ARC 300/350/2 Sic herheit/bes ti mmungsgemäß e Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie wysokiej częstotliwości (HF) służy wyłącznie do generowania energii elektrycznej służącej do monopolarnego i bipolarnego cięcia i koagulacji stosowanych w operacjach chirurgicznych na tkankach. Stosowany jest w następujących dziedzinach: Chirurgia ogólna Endoskopia (przy zabiegach gastroenterologicznych GastroCut ) Ginekologia Chirurgia ręki Laryngologia Kardiochirurgia (włącznie na otwartym sercu) Neurochirurgia Chirurgia dziecięca Chirurgia plastyczna / dermatologia Chirurgia klatki piersiowej Ortopedia Urologia, włącznie z resekcją związaną z prostatą i pęcherzem moczowym Nie zaleca się stosować urządzenia wysokiej częstotliwości, jeśli według opinii doświadczonego lekarza lub według aktualnej literatury fachowej zastosowanie mogłoby stworzyć zagrożenie dla pacjenta, na przykład ze względu na jego ogólny stan zdrowia lub jeśli istnieją inne przeciwwskazania. Firma BOWA wychodzi z założenia, że urządzenie wysokiej częstotliwości użytkowane jest pod nadzorem wykwalifikowanego i upoważnionego do tego personelu. Chirurg i medyczny personel specjalistyczny muszą być przeszkoleni w zakresie zasad, reguł stosowania i zagrożeń występujących w chirurgii wysokiej częstotliwości, a także umieć w sposób bezpieczny i niezawodny unikać zagrożeń wobec pacjentów i samych siebie. W kwestii szkoleń i dokumentacji szkoleniowej prosimy skontaktować się ze swym sprzedawcą branżowym wyrobów BOWA. Każde inne zastosowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem i jest niedozwolone 10 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

11 Pos : 10 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/2 Sicherheit/Personenbezog ene Sicherheits hinweis Bezpieczeństwo 2.2. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Prosimy dopilnować, aby w pobliżu urządzenia argonowego i urządzenia wysokiej częstotliwości nie znajdowały się urządzenia elektroniczne, których działanie może zostać zakłócone przez pola elektromagnetyczne. Prosimy przestrzegać instrukcji w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej (EMV), patrz rozdział 12.EMC, strona 133. Urządzenie wysokiej częstotliwości prosimy podłączać tylko do sieci zasilającej posiadającej przewód ochronny, co pozwoli uniknąć porażenia elektrycznego. Urządzenia dodatkowe podłączone do elektrycznych urządzeń medycznych muszą w sposób udokumentowany spełniać wymagania przynależnych im norm IEC lub ISO (np. IEC dla urządzeń do obróbki danych). Oprócz tego wszystkie konfiguracje muszą odpowiadać wymaganiom normatywnych dla systemów medycznych (patrz IEC lub rozdział 16 3-ciego wydania IEC ). Każda osoba podłączająca dodatkowe urządzenia do elektrycznej aparatury medycznej staje się konfiguratorem systemu i jest w ten sposób odpowiedzialna za zgodność systemu z wymogami normatywnymi. Informuje się jeszcze dodatkowo o tym, że prawo krajowe i lokalne mają pierwszeństwo nad wyżej wymienionymi wymaganiami. W przypadku niejasności prosimy skontaktować się ze swym sprzedawcą lub z Serwisem Technicznym, patrz rozdział 9.1. Serwis techniczny, strona 82. W celu ochrony ludzi i ich zdrowia BOWA zaleca stosowanie odciągu gazów wydzielających w wyniku procesów operacji chirurgicznych, np. BOWA SHE SHA. BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

12 2. Bezpieczeństwo 2.3. Instrukcje bezpieczeństwa osób Warunki otoczenia Urządzenia wysokiej częstotliwości prosimy nie użytkować w bezpośrednim otoczeniu pacjenta. Prosimy przestrzegać zalecanych przez firmę BOWA odstępów minimalnych według poniższego rysunku. 1,5 m 1,5 m 1,5 m Pacjenci z rozrusznikiem serca Błędne działanie lub zakłócenie rozrusznika serca mogą sprowadzić na pacjenta zagrożenie dla zdrowia lub nieodwracalne uszkodzenia organizmu. W przypadku pacjenta z rozrusznikiem serca, prosimy przed zabiegiem chirurgią wysokiej częstotliwości skonsultować dany przypadek z kardiologiem. Prosimy zastosować bipolarną procedurę operowania wysokiej częstotliwości. Elektrodę neutralną wysokiej częstotliwości prosimy założyć w pobliżu pola operacji. Prosimy ustawić wynikający z potrzeby (demand) rozrusznik serca na stałą częstotliwość. Prosimy dopilnować, aby rozrusznik serca nie miał kontaktu z elektrodą wysokiej częstotliwości. Prosimy mieć w pogotowiu gotowy do działania defibrylator. Prosimy przeprowadzić pooperacyjną kontrolę rozrusznika serca. 12 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

13 2. Bezpieczeństwo Bezpieczne ułożenie pacjenta Prosimy ułożyć pacjenta tak, aby nie dotykał żadnych uziemionych elementów metalowych lub mających znaczną pojemność względem ziemi (np. uchwyty stołu operacyjnego). Prosimy w razie potrzeby położyć ręczniki antystatyczne między pacjentem i podłożem. Prosimy dopilnować, aby pacjent nie dotykał mokrych ręczników lub podłoża. Prosimy położyć ręczniki antystatyczne między strefy o silnym wydzielaniu potu oraz w miejscach dotyku skóra do skóry przy tułowiu. Prosimy zapewnić odpowiednią powierzchnię położenia, aby uniknąć odleżyn. Prosimy odprowadzać mocz poprzez cewnik Prawidłowe podłączenie urządzenia wysokiej częstotliwości Zawsze uziemiać urządzenie HF za pomocą połączenia wyrównawczego. Uwzględnić wymagania wskazane w rozdziale normy IEC Medyczne urządzenia elektryczne. Do monitorowania nie stosować elektrod igłowych. Zasadniczo zaleca się stosowanie urządzeń do monitorowania fizjologicznego ze zintegrowanym ograniczeniem prądu HF. Założyć elektrody urządzeń do monitorowania fizjologicznego, bez oporników ochronnych lub dławików HF, możliwe jak najdalej od elektrod HF. Przewody urządzeń do monitorowania tak ułożyć, aby nie leżały na skórze. Przewody do elektrod HF powinny być możliwe krótki i należy je tak ułożyć, aby nie dotykały pacjenta ani innych przewodów. Na urządzeniu HF nie ustawiać żadnych przedmiotów Prawidłowe stosowanie urządzenia wysokiej częstotliwości Niezamierzone aktywowanie urządzenia wysokiej częstotliwości w strefie w której się go nie widzi może spowodować skaleczenia pacjenta. Prosimy aktywować urządzenie wysokiej częstotliwości tylko wtedy, gdy jest on widoczny oraz, gdy można go w każdej chwili natychmiast dezaktywować. Po niezamierzonym włączeniu prosimy natychmiast wyłączyć urządzenie wysokiej częstotliwości za pomocą przełącznika wł./wył. Włącznik nożny lub ręczny należy naciskać zawsze ze szczególną uwagą. Niedostateczne przygotowanie lub błąd urządzenia wysokiej częstotliwości może spowodować jego uszkodzenie. Przy użyciu automatycznych funkcji monitorowania prosimy zapewnić, aby urządzenie wysokiej częstotliwości pracował bezbłędnie. W kwestii automatycznych funkcji testowania prosimy spojrzeć do rozdziału "Kontrola działania", strona 29. Prosimy zapewnić, aby żadne płyny przewodzące prąd (np. krew, wody porodowe) nie przedostały się do włącznika ręcznego lub nożnego. Prosimy zapewnia, aby kabel włącznika ręcznego i nożnego nie być narażony na zwarcie lub uszkodzenie. BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

14 Pos : 11 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/2 Sic her heit/pr oduktbez ogene Sic her heitshi Bezpieczeństwo Ustawianie urządzenia wysokiej częstotliwości oraz stosowanie osprzętu Dobór zbyt dużej mocy na wyjściu może spowodować uszkodzenie ciała pacjenta! Prosimy w związku z tym, przed podwyższeniem mocy na wyjściu sprawdzić, czy: elektroda neutralna dolegała prawidłowo elektrody robocze były czyste połączenia wtykowe zostały wykonane prawidłowo Prawidłowe stosowanie urządzenia wysokiej częstotliwości W celu uniknięcia przy inwazji do części ciała o niewielkim przekroju i do stref o wysokiej rezystancji (kości, stawy) niezamierzonych (termicznych) uszkodzeń tkanki: Prosimy stosować w tych strefach technikę bipolarną. Prosimy wyregulować sygnał akustyczny tak, aby odzywał się przy aktywowanej elektrodzie w dobrze słyszalny sposób. Podrażnienia nerwów i mięśni spowodowane prądami niskiej częstotliwości! W przypadku zastosowań techniki wysokich częstotliwości w chirurgii (w szczególności chodzi o zastosowania, w których generowany jest łuk elektryczny), część prądu wysokiej częstotliwości zostaje przetworzona na prąd niskiej częstotliwości. Może on spowodować skurcze mięśni pacjenta: W celu uniknięcia uszczerbku na zdrowiu pacjenta należy ustawiać moc i efekt ją powodujący na możliwie najniższym poziomie. Prawidłowe stosowanie osprzętu Prosimy używać wyłącznie izolowanego osprzętu. Przed użyciem prosimy sprawdzić wszystkie elektrody pod względem ostrych krawędzi i przeciążonych elementów. Prosimy używać wyłącznie elektrod w prawidłowym stanie. Prosimy nigdy nie kłaść aktywnych elektrod na lub obok pacjenta. Prosimy nie usuwać gorących elektrod bezpośrednio po cięciu lub koagulacji z ciała pacjenta. Prosimy zachować wystarczający odstęp między kablami pacjenta i kablami aparatu wysokiej częstotliwości. Kabla pacjenta nie prowadzić wzdłuż urządzenia ani przez pacjenta. 14 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

15 2. Bezpieczeństwo 2.4. Instrukcje bezpieczeństwa wyrobu Wyroby firmy BOWA zostały zaprojektowane i wyprodukowane według aktualnego stanu wiedzy technicznej oraz uznanych zasad techniki bezpieczeństwa. Jednak podczas ich użytkowania mogą wystąpić zagrożenia dla zdrowia użytkownika lub osób trzecich, względnie dla samego wyrobu i innych składników majątkowych. Dla wyrobów firmy BOWA prosimy używać wyłącznie dopuszczonych przez nas elementów osprzętu oraz części zamiennych, patrz strona 95. Prosimy używać wyrób wyłącznie w nienagannym stanie technicznym, zgodnie z przeznaczeniem, ze świadomością występujących zagrożeń i ze świadomością konieczności przestrzegania zasad bezpieczeństwa, przy uwzględnianiu zasad podanych w niniejszej instrukcji użytkowania. Wszelkie zakłócenia mogące pogorszyć standardy bezpieczeństwa (np. odstępstwa od dopuszczalnych warunków eksploatacji) prosimy niezwłocznie usuwać lub zlecać ich usunięcie. Urządzenie wysokiej częstotliwości prosimy czyścić wyłącznie środami czyszcząco-dezynfekcyjnymi, które mają krajowe dopuszczenie do czyszczenia takich powierzchni. Patrz rozdział 7.2. Dezynfekcja i czyszczenie, strona 79. Prosimy nigdy nie umieszczać urządzenia w wodzie lub w środku czyszczącym. Prosimy nigdy nie wygotowywać urządzenia lub dezynfekować go maszynowo. Ciecz, która ewentualnie wniknęła do urządzenia należy natychmiast usunąć. W przypadku uszkodzenia urządzenia może mieć miejsce błędne działanie spowodowanie przez niepożądany wzrost mocy wyjściowej. Niektóre aparaty lub osprzęt mogą przy niskich ustawieniach mocy stwarzać zagrożenie. Przykładowo, przy koagulacji argonowej rośnie ryzyko choroby dekompresyjnej, jeśli występuje za niska moc od aparatu wysokiej częstotliwości w celu błyskawicznego wykonania szczelnej warstwy strupa na tkance docelowej 2.5. Bezpieczne obchodzenie się (ogólnie) Przed każdym użyciem wyrobu należy sprawdzić jego sprawność działania, prawidłowy stan techniczny i prawidłowość przyłącza. Prosimy przestrzegać instrukcji stosowania według norm, patrz rozdział 6.2. Sygnalizacja błędów systemu monitorowania EASY, strona 78. Prosimy podczas użytkowania wyrobu postępować zgodnie z sygnałami dźwiękowymi oraz ewentualnymi sygnalizacjami zakłóceń ze strony urządzenia wysokiej częstotliwości, patrz rozdział poświęcony usterkom, monitorowanie EASY, strona 78. Pracę przy użyciu wyrobu i osprzętu prosimy zlecać tylko tym osobom, które posiadają niezbędne wyszkolenie, wiedzę lub doświadczenie. Prosimy regularnie kontrolować osprzęt, a w szczególności kable elektrod, osprzęt endoskopowy i elektrody neutralne pod względem uszkodzeń izolacji, prawidłowości działania oraz terminu przydatności do użycia. Prosimy dopilnować, aby przy zaktywowanym AUTOSTARCIE nie były czyszczone żadne instrumenty. Podczas operacji prosimy mieć na dłoniach odpowiednie rękawiczki. BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

16 2. Bezpieczeństwo Nie odkładać żadnych instrumentów na ciele pacjenta ani na urządzeniach Otoczenie operacji: Prosimy unikać wybuchu/zapłonu Podczas użytkowania zgodnego z przeznaczeniem urządzenia wysokiej częstotliwości występują iskry! Prosimy stosować urządzenie wysokiej częstotliwości w strefie wolnej od zagrożenia wybuchem. Prosimy nie stosować żadnych cieczy palnych lub wybuchowych. Prosimy nie stosować urządzenia wysokiej częstotliwości w przypadku zaniku działania wyświetlacza! Prosimy podczas operacji (np. w strefie głowy i klatki piersiowej) unikać stosowania zapalnych środków anestezjologicznych oraz gazów podtrzymujących palenie (np. gaz rozweselający, tlen) lub je odsysać. Prosimy stosować wyłącznie niepalne środki do czyszczenia, dezynfekcji i rozpuszczania (dla kleju). Jeżeli stosują Państwo palne środki do czyszczenia, dezynfekcji i rozpuszczania: Prosimy dopilnować, aby te materiały przed zastosowaniem chirurgii wysokiej częstotliwości zostały odparowane. Prosimy dopilnować, aby żadne ciecze palne nie gromadziły się pod pacjentem lub w zagłębieniach jego ciała (np. w pochwie). Prosimy przepłukać i odessać otwory w ciele pacjenta przed aktywacją urządzenia. Zanim zastosują Państwo urządzenie wysokiej częstotliwości, prosimy wytrzeć wszelkie płyny. Prosimy się upewnić, że brak jest gazów endogennych, które mogą ulec zapłonowi. Prosimy dopilnować, aby materiały nasycone tlenem (np. wata, odpadki) były na tyle oddalone od strefy działania urządzenia wysokiej częstotliwości, że wykluczony jest ich zapłon Zaaplikowanie elektrody neutralnej Prosimy przestrzegać instrukcji użytkowania elektrody neutralnej zawartych w instrukcji użytkowania oraz instrukcji zawartych na jej opakowaniu. Elektroda neutralna w monopolarnej technice wysokiej częstotliwości ma w strefie operacji za zadanie wprowadzony do ciała pacjenta prąd odprowadzić z powrotem do urządzenia. W celu uniknięcia wzrostu temperatury w miejscu wyjścia prądu prosimy mieć baczenie na następujące aspekty: Utrzymywać możliwie jak największą powierzchnię styku między elektrodą neutralną i ciałem pacjenta Utrzymywać możliwie jak największą przewodność elektryczną między elektrodą neutralną i ciałem pacjenta 16 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

17 2. Bezpieczeństwo W celu uniknięcia oparzeń spowodowanych przez elektrodę neutralną prosimy zapewnić jak niżej: Prosimy wybrać miejsce aplikacji elektrody neutralnej w taki sposób, aby drogi przepływu prądu między elektrodą aktywną i neutralną były możliwie jak najkrótsze i przebiegały w kierunku wzdłuż ciała po po przekątnej (ponieważ mięśnie w kierunku swych włókien lepiej przewodzą elektryczność). Ilustracja 2-1: Miejsce aplikacji elektrody neutralnej W przypadku operacji w strefie torsu prosimy nie ustawiać drogi przepływu prądu poprzecznie i uważać, aby serce pod żadnym pozorem nie znalazło się na tej drodze. Elektrodę neutralną prosimy, w zależności od pola operacji, aplikować na najbliżej usytuowanym przedramieniu lub udzie, jednak nie bliżej niż 20 cm od tego pola. Prosimy, aby w przypadku samoprzylepnych elektrod jednorazowego użytku w kwestii miejsca aplikacji przestrzegać instrukcji producenta, Prosimy zapewnia, aby miejsce aplikowania elektrody było wolne od blizn, występów i wyrośli kostnych, miejsc owłosionych oraz elektrod EKG. Prosimy mieć na uwadze to, aby na drodze przepływu prądu nie było żadnych implantów (np. gwoździ kostnych, płyt kostnych, endoprotez). Prosimy zapewnić, aby na przyłączu elektrody neutralnej nie było zwarcia. Prosimy unikać miejsc, w których mogłyby zbierać się płyny. W miarę możliwości stosować podzielone elektrody neutralne o wystarczająco dużej powierzchni pomiaru (uwzględnić wiek pacjenta oraz maks. dostępną moc w trakcie zabiegu chirurgicznego). Przez aplikacją elektrody neutralnej Prosimy usunąć silne owłosienie. Prosimy oczyścić miejsce aplikacji i nie stosować alkoholu, gdyż wysusza on skórę i zwiększa rezystancję stykową. W przypadku słabego dokrwienia prosimy pomasować lub przecierać szczotką miejsce przeznaczone do aplikacji. BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

18 2. Bezpieczeństwo Prosimy zaaplikować elektrodę neutralną na całej powierzchni i jednolicie. Prosimy zabezpieczyć elektrody wielokrotnego użycia taśmami gumowymi lub wiązaniami elastycznymi, aby w razie ruchu pacjenta nie nastąpiło ich odpadnięcie. Prosimy zapewnić, aby nie wystąpiło niedokrwienie (niebezpieczeństwo martwicy). W żadnym wypadku nie stosować mokrych ręczników lub past elektrycznych. Prosimy zapewnić, aby między pacjentem i elektrodą neutralną nie dostały się jakieś płyny (np. płyny płuczące, środki dezynfekujące, krew, mocz). Prosimy nie kłaść elektrody neutralnej pod pośladki lub plecy pacjenta. Prosimy dopilnować, aby na drodze przepływu prądu z urządzenia wysokiej częstotliwości nie znajdowały się elektrody EKG. Prosimy sprawdzić elektrodę neutralną pod kątem uszkodzeń i działania. Uszkodzony osprzęt prosimy natychmiast wymieniać. Zastosowanie przykładowo elektrody jednorazowego użytku Prosimy zdjąć folię ochronną i nakleić elektrodę jednorazowego użytku. Prosimy zapewnić przy tym, aby elektroda jednorazowego użytku, ułożona swą dłuższą krawędzią w kierunku strefy operacji, miała pełen kontakt ze skórą na całej jej powierzchni. W ten sposób uniknie się wzrostu gęstości prądu na krótszej krawędzi. Prosimy docisnąć mocno oburącz samoprzylepną elektrodę jednorazowego użytku do skóry. Prosimy podłączyć przyłącze elektrody do kabla elektrody neutralnej. Po wykonaniu operacji prosimy ostrożnie zdjąć elektrodę jednorazowego użytku tak, aby uniknąć uszkodzenia skóry pacjenta. W przypadku jednoczęściowej elektrody neutralnej Prosimy sprawdzić jednoczęściową elektrodę neutralną podczas operacji. Prosimy zapewnić, aby jednoczęściowa elektroda naturalna nie została zablokowana przy urządzenie. W przypadku dzielonej elektrody neutralnej Prosimy prawidłowo założyć dzieloną elektrodę neutralną i bez dodatkowych przedmiotów, gdyż urządzenie wysokiej częstotliwości z powodu obcych przedmiotów nie rozpozna zmostkowania powierzchni częściowych Należy przy tym mieć na uwadze, aby prąd wysokiej częstotliwości przepływał z powrotem na obu powierzchniach dzielonej elektrody neutralnej. W celu monitorowania elektrody neutralnej, patrz rozdział Monitorowanie elektrod neutralnych EASY (monitorowanie EASY) Monitorowanie elektrod neutralnych EASY (monitorowanie EASY), strona Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

19 3. Opis 3. Opis Pos : 14 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/4 Bes chr eibung/bedi en- und Anz eigenel Elementy sygnalizacji i obsługi Elementy obsługi po stronie przedniej a 3b 1 Przycisk Wł/Wył. 2 Symbol "Włącznik/wyłącznik" 3a Elektroda neutralna w HF odizolowana od uziemienia 3b Symbol Chroniona przed defibrylacją część użytkowa typu BF 4 Symbol "Przestrzegać instrukcji użytkowania" 5 Ekran dotykowy 6 Przycisk efektu 7 Przycisk ograniczenia mocy 8 Sygnalizacja aktywacji monopolarnej 1 9 Sygnalizacja aktywacji monopolarnej 2 10 Sygnalizacja aktywacji bipolarnej 3 11 Sygnalizacja aktywacji bipolarnej 4 Sygnalizacje aktywowania świecą na żółto lub na niebiesko tak długo, jak długo aktywowany jest instrument w danym gniazdku Moduł gniazdka monopolarnego (lewy) 12 Monopolarny 1 Gniazdko przyłączeniowe dla instrumentów monopolarnych włączanych ręcznie lub nożnie. 13 Monopolarny 2 Gniazdko przyłączeniowe dla instrumentów monopolarnych włączanych ręcznie lub nożnie. 14 Gniazdko przyłączeniowe dla elektrody neutralnej* * Element eksploatacyjny typu F według IEC BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

20 3. Opis Monopolarne gniazdka przyłączeniowe b a c Wariant 1 a BOWA COMFORT 3- trzpieniowy typ US b Bovie (włączanie nożne) c Gniazdko 4 mm (włączanie nożne) Wariant 2 a BOWA COMFORT 3- trzpieniowy typ US b Erbe 5 mm c Gniazdko 4 mm (włączanie nożne) Gniazdko przyłączeniowe dla elektrody neutralnej US-Typ Neutral Bipolarny moduł gniazdka (prawy) 15 Bipolarny 3 Gniazdko przyłączeniowe dla instrumentów bipolarnych z włącznikiem nożnym, ręcznym lub "AUTOSTARTEM*, 16 Bipolarny 4 Gniazdko przyłączeniowe dla instrumentów bipolarnych z włącznikiem nożnym, ręcznym lub "AUTOSTARTEM*, Bipolarne gniazdka przyłączeniowe Wariant 1: Wariant 2: b b a a c a BOWA COMFORT a BOWA COMFORT b 2-trzpieniowe typ US (28.58 mm) b 2-trzpieniowe typ US (28.58 mm) c Erbe VIO/ICC * Element eksploatacyjny typu F według IEC Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

21 Pos : 15 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/4 Bes chr eibung/symbol e am Opis Elementy obsługi po stronie tylnej Gniazdko przyłączeniowe 1 dla włącznika nożnego 18 Gniazdko przyłączeniowe 2 dla włącznika nożnego 19 Przyłącze wyrównania potencjału 20 Przyłącze sieciowe dla wtyczki urządzenia zimnego 21 Światłowodowe gniazdko wejściowe sygnałów 22 Światłowodowe gniazdko wyjściowe sygnałów 27 Włącznik sieciowy Poniższe przyłącza stosowane wyłącznie w trybie serwisowym i szkoleniowym: 23 Przyłącze Ethernetu 24 Przyłącze USB 25 Audio (IN) (nieobsadzone) 26 Interfejs komunikacyjny UART Za pomocą przyłącza USB można dokonać aktualizacji oprogramowania. Maksymalne napięcie na przyłączach SIP/SOP wynosi 15 VDC. BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

22 3. Opis 3.2. Symbole na wyrobie Pos : 16 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/4 Bes chr eibung/t ypensc 3 Symbol Opis Przyłącze włącznika nożnego Elektroda neutralna w HF odizolowana od uziemienia Chroniona przed defibrylacją część użytkowa typu BF Prąd przemienny WŁ. / WYŁ. (naciskany) W trakcie aktywacji (urządzenia HF) stosuje się energię HF w zakresie częstotliwości od 9 khz do 400 GHz, wytwarzającą promieniowanie elektromagnetyczne. Oznaczenie urządzeń elektrycznych i elektronicznych odpowiadające dyrektywie 2002/96/EG (WEEE), patrz utylizacja Oznaczenie (aktywnego) wyjścia HF Przestroga: niebezpieczne napięcie elektryczne. Przestroga! Uwaga: sprzedaż dopuszczalna wyłącznie przez lekarza i na jego zlecenie. Wyłącznie dla lekarza prowadzącego leczenie. Producent Data produkcji Należy przestrzegać instrukcji użycia Ekwipotencjał (wyrównanie potencjałowe) Wejście sygnału przyłącza światłowodu Wyjście sygnału przyłącza światłowodu Przyłącze Ethernet Przyłącze USB Audio (WEJ.) Interfejs komunikacyjny UART Numer artykułu Numer seryjny Oznakowanie CE z numerem jednostki notyfikowanej Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami dyrektywy 93/42/EWG w sprawie wyrobów medycznych. IP 21 Klasa ochrony 22 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

23 Pos : 20 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/5 Vorbereitung/U Opis Tabliczka znamionowa Napięcie zasilające V~ Ilustracja 3-1: Tabliczka znamionowa ARC 350 dla V~ Napięcie zasilające V~ Ilustracja 3-2: Tabliczka znamionowa ARC 350 dla V~ Pos : 17 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/4 Beschr eibung/li Zakres dostawy Dokładne informacje na temat zakresu dostawy znajdą Państwo w aktualnych katalogach. Pos : 18 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/4 Beschr eibung/zum Betrieb erforderliche Komponenty niezbędne do pracy Kabel sieciowy Włącznik/wyłącznik nożny Elektroda neutralna przy zastosowaniach monopolarnych Kabel przyłączeniowy dla elektrody naturalnej, względnie instrumentu Instrument (monopolarny lub bipolarny) Pos : 19 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 200/250/300e/11 T echnisc he Daten/Betriebs beding Warunki pracy Temperatura: +10 C do +40 C Wilgotność względna powietrza: Ciśnienie powietrza: Wysokość użytkowania (max.) 30 do 75 % bez kondensacji 700 do 1060 hpa 3000 m n.p.m. BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

24 3. Opis 3.6. Podstawy nowoczesnej chirurgii wysokiej częstotliwości W zależności od rodzaju, mocy oraz częstotliwości prąd oddziałuje na komórki elektrolitycznie (powodując rozkład), faradycznie (pobudzając nerwy oraz mięśnie) lub termicznie. W chirurgii wysokiej częstotliwości stosuje się prądy zmienne o częstotliwości co najmniej 200 khz, przy czym najważniejsze znaczenie ma oddziaływanie termiczne. Zależy ono przede wszystkim od czasu ekspozycji, gęstości prądu oraz konkretnego oporu tkanki, który w uproszczeniu zmniejsza się wraz ze zwiększeniem się zawartości wody lub zwiększaniem ukrwienia. W praktyce ważna jest również część prądu przepływająca przez obszar docelowy, która może ogrzewać oraz uszkadzać inne obszary (np. podczas płukania; bardziej w przypadku techniki monopolarnej niż bipolarnej). Procedura monopolarna Monopolarna chirurgia HF wykorzystuje zamknięty obwód prądowy, w którym prąd przepływa z aktywnych elektrod instrumentu przez ciało pacjenta do elektrod neutralnych o dużej powierzchni i ponownie do generatora. Pomiędzy końcówką instrumentu monopolarnego a tkanką istnieje wyłącznie niewielka powierzchnia kontaktu, tak aby w tym miejscu uzyskać największą gęstość prądu obwodu prądowego, który wytwarza pożądany efekt termiczny. Dzięki dużej powierzchni oraz szczególnemu kształtowi elektrody neutralnej następuje minimalizacja lokalnego wzrostu temperatury. Procedura bipolarna W przypadku bipolarnej chirurgii HF mamy do czynienia z dwoma aktywnymi elektrodami zintegrowanymi w instrumencie oraz prądem przepływającym wyłącznie miejscowo przez tkankę znajdującą się pomiędzy tymi dwoma elektrodami, a nie przez całe ciało pacjenta. W ten sposób elektroda neutralna nie jest konieczna. 24 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

25 4. Przygotowanie 4. Przygotowanie Pos : 21 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/5 Vor ber eitung/hf- Ger ät Posadowienie urządzenia wysokiej częstotliwości INSTRUKCJA Podczas użytkowania zgodnego z przeznaczeniem urządzenia wysokiej częstotliwości występują pola elektromagnetyczne! Mogą one ujemnie wpłynąć na działanie innych urządzeń. Prosimy dopilnować, aby w pobliżu urządzenia wysokiej częstotliwości znajdowały się żadne urządzenia elektroniczne. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo prażenia elektrycznego! Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego! Urządzenie wysokiej częstotliwości należy podłączać wyłącznie do sieci zasilania posiadającej przewody ochronne, co pozwoli uniknąć porażenia elektrycznego. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo poparzenia pacjenta spowodowane zbyt silnymi prądami upływowymi! Prosimy stawiać urządzenie wysokiej częstotliwości poza bezpośrednim sąsiedztwem pacjenta, patrz rozdział Warunki otoczenia, strona 12. Urządzenia wysokiej częstotliwości wolno jest eksploatować wyłącznie w pomieszczeniach medycznych, które spełniają wymagania DIN VDE Jeżeli urządzenie wysokiej częstotliwości był przechowywany i transportowany uprzednio w temperaturze poniżej +10 C lub przy wilgotności względnej powyżej 75% bez kondensacji, wtedy wymagane są ok. 3 godziny w celu zaaklimatyzowania go do temperatury pokojowej. 2. Prosimy o dotrzymywanie warunków eksploatacji, patrz rozdział Warunki pracy, strona Prosimy postawić urządzenie wysokiej częstotliwości na następujących obiektach/meblach: na stole na wózku dla urządzeń na konsoli statywu sufitowego lub na wysięgnikach ściennych. BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

26 4. Przygotowanie 4. Przy stawianiu urządzenia wysokiej częstotliwości prosimy również pamiętać o zachowaniu odpowiedniego odstępu od innych urządzeń elektronicznych, patrz rozdział 12.EMC, strona Prosimy wypozycjonować urządzenie wysokiej częstotliwości przodem do pacjenta/operującego. 6. Prosimy na urządzenie wysokiej częstotliwości nie kłaść żadnych innych urządzeń. 7. Prosimy na urządzeniu wysokiej częstotliwości lub nad nim nie lokować żadnych innych przedmiotów. 8. urządzenie wysokiej częstotliwości prosimy stawiać wyłącznie na ARC PLUS i nie stawiać go na innych urządzeniach. 9. Prosimy podłączyć kabel sieciowy. Pos : 22 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/5 Vor ber eitung/hf- Ger ät eins Włączenie urządzenia wysokiej częstotliwości Prosimy nie stosować urządzenia wysokiej częstotliwości w przypadku zaniku działania elementów sygnalizacyjnych i komunikujących! W celu usunięcia błędów, prosimy zapoznać z rozdziałem "Diagnoza błędów, strona 72. Napięcie robocze musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej. Podłączyć kabel sieciowy do generatora, a wtyczkę sieciową do gniazda ochronnego 1. Włączyć urządzenie HF przełącznikiem sieciowym 27 w jego tylnej części, a następnie nacisnąć przycisk Wł./Wył. 1 na przednim panelu. 27 Urządzenie HF wykona autotest: Wszystkie elementy wyświetlacza i sterowania zapalą się. Zapalą się diody aktywacyjne 8 11 oraz pomarańczowy pierścień przycisku Wł./Wył. 1. Melodia startowa sygnalizuje pełną zdolność funkcjonalna głośnika. Indywidualnie konfigurowalny ekran startowy pojawi się, jeśli został wcześniej ustawiony 2. Sprawdzić działanie wszystkich elementów wyświetlacza i sterowania: Ekran dotykowy Przycisk Efekt 26 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

27 Pos : 23 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/5 Vor ber eitung/z ubehör ansc hließ Przygotowanie Przycisk Ograniczenie mocy Aktywacja gniazd mono- i bipolarnych 3. Pojawi się informacja o obsłudze urządzenia. Pojawi się okno ekranu głównego i urządzenie będzie gotowe do pracy. Na ekranie zostaną wyświetlone parametry ostatnio wybranego programu. WSKAZÓWKA Stan gotowości (tryb Standby) Stan gotowości (tryb Standby) urządzenia HF jest opisywany następująco: Urządzenie HF jest włączone wyłącznikiem sieciowym 27 w tylnej części i przycisk Wł./Wył. 1 w przedniej części jest naciśnięty. Wskaźnik jest widoczny na ekranie głównym. BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

28 Pos : 24 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/5 Vor ber eitung/f ußsc halter ansc hließ Przygotowanie 4.3. Podłączenie instrumentarium Przed podłączeniem instrumentarium prosimy dopilnować, aby: Nieuwzględnioną w instrukcji użytkowania kombinacje osprzętu stosować tylko wtedy, jeśli jest ona w przypadku danego zastosowania wyraźnie wymagana. Przestrzegać zawsze charakterystyki mocy oraz wymagań wynikających z zachowania bezpieczeństwa. Izolacja osprzętu (np. kabel wysokiej częstotliwości, instrumenty) były zwymiarowane maksymalne napięcie szczytowe na wyjściu (patrz IEC i IEC ). Nie wolno stosować osprzętu z uszkodzoną izolacją Instrumentarium dla zastosowań monopolarnych 4. Prosimy wetknąć kabel elektrody neutralnej do jej gniazdka i wybrać przynależy jej typ, patrz rozdział "Elektroda neutralna", strona 40. Przycisk elektrody neutralnej zmienia się z czerwonego na kolor wartości pomiarowej (zielony, żółty lub pozostaje czerwony). 5. Prosimy podłączyć rękojeść elektrody do jednego z dwóch monopolarnych gniazdek przyłączeniowych. - lub - W przypadku osprzętu bez przycisku ręcznego: Prosimy podłączyć szafę włącznik nożny do monopolarnego kabla przyłączeniowego. - lub - Prosimy podłączyć kabel monopolarny do jednego z dwóch monopolarnych gniazdek przyłączeniowych dla instrumentów monopolarnych Instrumentarium dla zastosowań bipolarnych 1. Prosimy wetknąć kabel bipolarny i instrument np. szczypce razem ze sobą. 2. Prosimy podłączyć kabel bipolarny do jednego z dwóch bipolarnych gniazdek przyłączeniowych. 3. Przy trybie bipolarnym bez AUTOSTARTU prosimy nacisnąć przycisk nożny. - lub - Prosimy wybrać tryb z funkcją AUTOSTARTU przy odpowiednim gniazdku. Po zadziałaniu styku i po upływie ustawionego czasu reakcji procedura uruchamia się. 28 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

29 4. Przygotowanie Podłączenie włącznika nożnego Obok włącznika ręcznego, do dyspozycji jest włącznik nożny w celu aktywowania różnych trybów pracy, Prosimy podczas operacji podłączyć tylko wybrany włącznik nożny do jednego z dwóch gniazdek przyłączeniowych włącznika nożnego. urządzenie wysokiej częstotliwości automatycznie rozpoznaje podłączony włącznik nożny i zgłasza to poprzez sygnalizację na przedzie podając przy tym zastosowane gniazdko przyłączeniowe. Można podłączyć dwu- i jednopedałowy włącznik nożny. Włączników bez pomarańczowego przełącznika stosować nie można. Podczas operacji, do włącznika nożnego można wetknąć z tyłu urządzenia jedynie połączenie do ARC PLUS ze światłowodami. Do urządzenia wysokiej częstotliwości można podłączać następujące systemy włączników nożnych: Nr artykułu Nazwa Włącznik jednopedałowy z przyciskiem Włącznik dwupedałowy z przyciskiem Włącznik dwupedałowy z przyciskiem i pałąkiem 4.4. Kontrola działania Pos : 26 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/5 Vor ber eitung/f unktions Automatyczna funkcja testowania urządzenie wysokiej częstotliwości przeprowadza automatycznie cykliczny test podczas pracy. Przestrzegać zawsze charakterystyki mocy oraz wymagań wynikających z zachowania bezpieczeństwa Przeprowadzenie kontroli działania Przed uruchomieniem urządzenia prosimy przeprowadzić następujący test działania: Osprzęt powinien być dobrany do podanego napięcia maksymalnego. 1. Prosimy odłączyć elektrodę neutralną i przykleić ją do ramienia. System monitorowania elektrody neutralnej EASY podskoczy do zakresu zielonego. 2. Prosimy odkleić elektrodę neutralną Wskaźnik wskakuje na zakres czerwony, rozlegają się sygnały akustyczne. BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

30 4. Przygotowanie Po takim teście, tej elektrody neutralnej nie wolno już użyć do operacji. 3. Prosimy w przypadku występowania indykatora EASY podłączyć monopolarną rękojeść wysokiej częstotliwości do monopolarnego gniazdka i aktywować ciecie Schneiden i koagulacje Koagulieren odpowiednio włącznikiem ręcznym i nożnym. 4. Prosimy sprawdzić ustawienia na wyświetlaczu. 5. Prosimy przejść do wyjścia dwubiegunowego i podłączyć tam szczypce dwubiegunowe. 6. Prosimy wybrać tryb z AUTOSTARTEM, uchwycić wilgotną gazę przy użyciu szczypiec i sprawdzić komunikaty. 7. Prosimy przejść na tryb bez AUTOSRATU i aktywować wyjście bipolarne włącznikiem nożnym. Prosimy zwrócić uwagę na ustawienia i komunikaty w części bipolarnej Postępowanie w razie zakłóceń W przypadku wystąpienia zakłóceń prosimy wykonać następujące kroki: 1. Prosimy natychmiast odłączyć pacjenta od urządzenia wysokiej częstotliwości. 2. Prosimy przeprowadzić techniczną próbę działania urządzenia wysokiej częstotliwości. 3. Wszelkie nietypowe wydarzenia i wypadki prosimy zgodnie z 3 MPBetreibV prosimy zgłaszać do Federalnego Instytutu Leków i Produktów Medycznych lub do odpowiedniej instytucji w kraju użytkownika. Prosimy przestrzegać wewnętrznych procedur informacyjno-sprawozdawczych. 4. Prosimy zwrócić się do serwisu technicznego, patrz rozdział 9.1. Serwis techniczny, strona 82. urządzenie wysokiej częstotliwości można w każdej chwili wyłączyć przełącznikiem sieciowym Wł./Wył. 27 działającym jako wyłącznik awaryjny. 30 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

31 4. Przygotowanie 4.5. Monitorowanie elektrody neutralnej W przypadku zaaplikowania elektrody neutralnej należy zawsze stosować elektrodę możliwie jak największą Informacje ogólne BOWA zaleca stosowanie dzielonych elektrod neutralnych. Tylko przy zastosowaniu tego typu można urządzenie wysokiej częstotliwości stwierdzić ewentualne odpadnięcie elektrody neutralnej. Monitorowanie elektrody neutralnej minimalizuje ryzyko poparzenia w miejscu aplikacji takiej elektrody. Monitorowane są dwa rodzaje elektrody neutralnej: Dzielone elektrody dziecięce (obniżenie mocy) Dzielone elektrody neutralne. Rodzaj elektrody neutralnej oraz jakość styku zostają pokazane, względnie wyprzedzająco wybierane w menu elektrod neutralnych, patrz rozdział Wybór elektrody neutralnej, strona 40. Błąd w połączeniu z elektrodą neutralną i możliwość korekty prezentowane są na wyświetlaczu, patrz rozdziała "Diagnoza i usuwanie błędów",strona Monitorowanie elektrod neutralnych EASY (monitorowanie EASY) W przypadku wyboru elektrod dziecięcych zmniejsza się moc maksymalną monopolarnych przebiegów prądowych do 50 watów. Monitorowanie EASY mierzy zmiany rezystancji między pacjentem i urządzeniem chirurgicznym wysokiej częstotliwości przed i po aktywacji wysokiej częstotliwości. W razie potrzeby, personel medyczny zmobilizowany zostaje do interwencji alarmem świetlno-akustycznym. Założeniem jest to, aby na ciało pacjenta przepisowo założono dzieloną elektrodę neutralną o odpowiedniej powierzchni kontaktowej i z właściwymi rezystancjami stykowymi. System EASY nie monitoruje prądów cząstkowych po obu stronach dzielonej elektrody neutralnej. W przypadku monopolarnego programu "Resekcja" oraz trybu pracy "Miękka Koagulacja" należy ustalić minimalną powierzchnię elektrody BOWA na 90 cm². W przypadku komunikatów błędów sygnalizacja zmienia się w zależności od rodzaju błędu z zielonej poprzez żółtą na czerwoną. INSTRUKCJA Nieprawidłowa aplikacja elektrody neutralnej! Prosimy dopilnować, aby spełnione zostały wszystkie warunki prawidłowej aplikacji elektrody neutralnej w kwestii jej wielkości, właściwości klejących i dolegania do ciała pacjenta na całej jej powierzchni. BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

32 4. Przygotowanie 4.6. Wyłączenie urządzenia HF W celu wyłączenie urządzenia nacisnąć przełącznik Wł./Wył. 1. Dodatkowo przełączyć przełącznik sieciowy 27 w tylnej części, aby zapewnić odłączenie od sieci. WSKAZÓWKA Wyłączanie urządzenia przednim przyciskiem Wł./Wył. (tryb przerywany/ suspend mode) Po wyłączeniu i włączeniu urządzenia medycznego przyciskiem Wł./Wył. 1 w przedniej części ponownie zostaną załadowane ostatnio (tymczasowo) zapisane parametry. W sytuacji awaryjnej można odłączyć aktywowane wyjście w każdej chwili przez wyłączenie urządzenia przyciskiem Wł./Wył. 1 na panelu przednim. (RRM 3-B10) WSKAZÓWKA Wyłączanie urządzenia przełącznikiem sieciowym w tylnej części (przerwanie zasilania na dłużej niż 15 sekund) Po przerwaniu napięcia zasilania na dłużej niż 15 sekund ponownie zostają załadowane ustawienia ostatniego (trwałego) zapisanego parametru aktualnie wybranego programu. WSKAZÓWKA Krótkotrwałe przerwanie zasilania na krócej niż 15 sekund Po przerwaniu napięcia zasilania na krócej niż 15 sekund ponownie zostaną załadowane ustawienia ostatniego (tymczasowo) zapisanego parametru aktualnie wybranego programu. 32 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

33 5. Obsługa 5. Obsługa Pos : 28 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/6 Bedienung/Programmüberblic Przegląd programów Ilustracja 0-1: Przegląd programów W środkowej części ekranu znajduje się wyświetlacz na którym steruje się menu. Obok odpowiednich gniazdek, występują sygnalizatory aktywacyjne oraz przyciski do ustawiania mocy maksymalnej i efektów. Efekt cięcia elektrochirurgicznego lub koagulacji można ustawić za pomocą przycisku "Effect". W celu przestawienia maksymalnej mocy wyjściowej prosimy nacisnąć na "max. Watt" Wyświetlacz Ilustracja 0-2: Wyświetlacz standardowy W górnej części wyświetlacza znajduje się przycisk "EASY". Poniżej usytuowano nazwę programu, typ elektrody neutralnej oraz przyciski "Menu", "Programy" oraz "Menu gniazdek" do ustawiania rodzaju prądu oraz pedału dla czterech gniazd. BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

34 5. Obsługa W połączeniu z ARC PLUS oraz wyboru trybu argonowego nastąpi zaprezentowanie zamiast przycisku "Programy", przycisku "Argon". Wybór programu można wywołać poprzez menu "Wybór programu". Ilustracja 0-3: Wyświetlacz dla argonu Odblokowanie ekranu Ekran urządzenia blokuje się automatycznie. W stanie zablokowanym w miejscu przycisku Menu widoczny będzie przycisk Blokada przycisków. Ilustracja 5 4: Ekran Blokada przycisków 34 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

35 5. Obsługa W celu odblokowania ekranu dotknąć dowolny element obsługowy i nacisnąć przycisk Odblokować, a następnie przycisk OK pod ekranem. Ilustracja 5 5: Odblokowanie ekranu Przycisk blokady można wyłączyć lub zmienić czas do automatycznej blokady ekranu, patrz punkt Menu Ustawienia systemowe, strona Włączanie i wyłączanie gniazdek W celu aktywowania wyłączonego gniazdka należy wetknąć kabel przyłączeniowy do tego gniazdka. - lub - Prosimy nacisnąć na komunikator aktywacji odpowiedniego gniazdka Zaświeca się pole wyboru oraz komunikator aktywacji". Jeśli następuje odłączenie instrumentu, wtedy komunikator aktywacji gaśnie. W celu wygaszenia gniazd prosimy nacisnąć na komunikator aktywacji odpowiedniego gniazdka. Parametry mocy maksymalnej i efektu zostaną zaprezentowane jako przyciemnione. Pos : 31 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/6 Bedienung/Ausgangsströme konfigurier Konfigurowanie prądów wyjściowych Wszystkie okna wyboru zostają bez przejęcia zmian po 30 sekundach zamknięte. Jeśli okno wyboru jest otwarte, wtedy wszystkie przyciski poza tym polem pozostają aktywne i zamykają okno za dotknięciem bez zmian. W tym przypadku aktywacje nie są możliwe. Zmiana aktualnie załadowanego programu, np. przez przestawienie mocy zostaje zasygnalizowana nazwą programu wyświetloną na czerwono. BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

36 5. Obsługa Wybór trybu 1. W celu wyboru przebiegu prądu prosimy nacisnąć na poszczególne "Menu gniazdek" Pokaże się przegląd do wyboru przyporządkowania włącznika nożnego oraz tryb cięcia lub koagulacji. Ilustracja 0-6: Menu monopolarne 1 2. Prosimy wybrać menu żądanego przebiegu prądu poprzez naciśnięcie na przycisk "Tryb". - lub - Jeśli nie umieszczono jeszcze żadnych parametrów dla żądanego gniazdka, wtedy prosimy nacisnąć przynależny przycisk "Ograniczenie mocy" lub "Efekt" w celu bezpośredniego przejścia do wyboru trybu. Pokazuje się wybór dostępnych trybów. Aktywny tryb zostaje wskazany pomarańczową strzałką. Ilustracja 0-7: Tryb cięcia monopolarnego 36 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

37 5. Obsługa 3. Prosimy wybrać żądany tryb przy użyciu przycisków strzałkowych. - lub - Prosimy zdezaktywować tryb poprzez wybór Wyjście 4. Prosimy potwierdzić wybór naciskając na przycisk "OK". W celu wyboru dalszych ustawień pojawia się ponownie przegląd do wyboru przyporządkowania przycisku nożnego oraz trybu dla cięcia lub koagulacji. - lub - W celu powrotu do obrazu głównego bez zmiany opcji, prosimy nacisnąć Wróć lub nacisnąć na dowolny przycisk poza polem wyboru. W przypadku zmiany trybu w ramach jakiegoś gniazdka, ustawione parametry, jak np. "Efekt" lub "maks. Wat" pozostają dla danego trybu zachowane. Jeśli przykładowo dopasowane zostanie ustawienie fabryczne pewnego trybu oraz następnie przejdzie się do innego trybu i z powrotem, wtedy zmiany poczynione przez użytkownika zostaną zachowane Ustalenie ograniczenia mocy Ilustracja 0-8: Moc maksymalna cięcia monopolarnego 1. W celu wyboru mocy maksymalnej prosimy nacisnąć na parametr pod komunikatem "maks. Wat".. 2. Prosimy ustawić moc w pojedynczych krokach przyciskiem "+" oraz "-". 3. Prosimy potwierdzić wybór naciskając na przycisk "OK". - lub - W celu powrotu do obrazu głównego bez zmiany opcji, prosimy nacisnąć na dowolny przycisk poza polem wyboru. BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

38 5. Obsługa Wybór efektu Ilustracja 0-9: Efekt cięcia monopolarnego 1. W celu wyboru mocy maksymalnej prosimy nacisnąć na parametr pod komunikatem "Efekt". 2. Prosimy ustawić Efekt w pojedynczych krokach przyciskiem "+" oraz "-". 3. Prosimy potwierdzić wybór naciskając na przycisk "OK". - lub - W celu powrotu do obrazu głównego bez zmiany opcji, prosimy nacisnąć na dowolny przycisk poza polem wyboru Przyporządkowanie włącznika nożnego Rękojeści i instrumenty z włącznikiem ręcznym można aktywować bez uprzedniego wybierania. Możliwe jest podłączenie włącznika dwupedałowego i/lub jednopedałowego przy użyciu przełącznika. Dzięki temu przełącznikowi możliwa jest zmiana między poziomami pedałów. 5. W celu przyporządkowania włączników nożnych prosimy nacisnąć na ustawianie poszczególnych gniazdek. Pokaże się menu do wyboru programu przyporządkowania włącznika nożnego oraz trybu cięcia lub koagulacji. 6. Prosimy wywołać menu wyboru włącznika nożnego przez naciśnięcie przycisku "Pedał". 38 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

39 5. Obsługa Ilustracja 0-10: Wybór włącznika nożnego 7. Prosimy wybrać żądany włącznik nożny przez naciśnięcie odpowiedniego przycisku. Prosimy wybrać przykładowo dla górnego, lewego gniazdka aktywny poziom pedału dla cięcia i koagulacji. - lub - Prosimy zdezaktywować włącznik nożny przyciskiem Wyjście 8. Prosimy potwierdzić wybór naciśnięciem przycisku OK. - lub - W celu powrotu do obrazu głównego bez zmiany opcji, prosimy nacisnąć na dowolny przycisk poza polem wyboru. Ilustracja 0-11: Zmiana przycisku nożnego 9. Poziomy pedału można zmieniać włącznikiem nożnym. Prosimy nacisnąć pomarańczowy przycisk przełącznika i w ten sposób zmienić gniazdko. W przypadku dwóch podłączonych włączników nożnych można dla koagulacji wybierać między włącznikiem nożnym dwu- i jednopedałowym. BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

40 5. Obsługa Wybór elektrody neutralnej 5. W celu wyboru elektrody neutralnej prosimy nacisnąć na ikonę "EASY" w górnej części wyświetlacza. - lub - Alternatywnie przechodzą Państwo pod "Menu", "Elektroda neutralna" do wyboru elektrody neutralnej. Pokazuje się prezentacja jakości styku oraz wybór typu elektrody neutralnej. Wybrany typ elektrody neutralnej znajdzie się n białym tle. Ilustracja 0-12: Menu elektrody neutralnej 6. Prosimy wybrać rodzaj podłączonej elektrody neutralnej poprzez naciśnięcie symbolu dla dzielonej lub niedzielonej elektrody neutralnej. 7. W przypadku wyboru dzielonych elektrod neutralnych, do dyspozycji jest jeszcze tryb obniżania mocy dla elektrod dziecięcych. W przypadku wyboru elektrod dziecięcych zmniejsza się moc maksymalną monopolarnych przebiegów prądowych do 50 watów. 8. Prosimy potwierdzić wybór naciskając na przycisk "OK". - lub - W celu powrotu do obrazu głównego bez zmiany opcji, prosimy nacisnąć na dowolny przycisk poza polem wyboru. Wybrany typ elektrody neutralnej ze wskaźnikiem barwnym jakości styku prezentowany jest w górnej części obrazu głównego. W przypadku wyboru "EASY" lub "BABY" elektrody neutralne niedzielone nie są akceptowane. W przypadku wyboru "MONO" elektrody neutralne dzielone nie są akceptowane. 40 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

41 5. Obsługa Odpowiednio do jakości styku, ikony dla elektrody neutralnej sygnalizowane są kolorami: Ikona / przycisk Opis Ikona / przycisk Opis Styk na dzielonych elektrodach neutralnych OK Styk na niedzielonych elektrodach neutralnych OK Styk na dzielonych elektrodach neutralnych nie jest optymalny Nie rozpoznano niedzielonej elektrody neutralnej lub powstały styk jest niedostateczny Elektroda dzielona nie została podłączona lub styk jest niedostateczny Prezentacja jakości kontaktu BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

42 5. Obsługa Plug n Cut COMFORT Automatyczna identyfikacja instrumentów Plug n Cut COMFORT rozpoznaje podłączony instrument BOWA COMFORT i automatycznie wybiera parametry uprzywilejowane. 1. Prosimy podłączyć wtykowo instrument COMFORT do gniazdka ARC 350. Nastąpi prezentacja wyboru parametrów rozpoznanego instrumentu. Ilustracja 0-13: Plug n Cut COMFORT 2. Prosimy potwierdzić wybór uprzywilejowanych parametrów przez "Tak". - lub - Jeśli zamierza się się przejść do obrazu głównego bez przejęcia parametrów, prosimy nacisnąć na "Nie". 42 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

43 5. Obsługa 5.4. Przegląd trybów Poniżej zaprezentowany został Państwu przegląd przez rodzaje prądu generowane przez urządzenie wysokiej częstotliwości Tryb monopolarny Cięcie monopolarne Standard Mikro Suche MetraLOOP Resekcja Laparoskopia Argon * Pętla wolno G Pętla średnio G Pętla szybko G Nóż wolno G Nóż średnio G Nóż szybko G Koagulacja monopolarna Miękka Forsowna Koag Forsowna mix Forsowna tnąca Spray Laparoskopia Argon otwarty* Argon sonda* G Sonda puls* G Gastro Koag G Resekcja Mammaria Thorax SimKoag * Tryby te powiązane są z dodatkowym urządzeniem argonowym ARC PLUS ( ). G Tryby te są dostępne z opcją Argon / GastroCut ( ). BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

44 Pos : 33 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/6 Bedienung/M onopol are Modi (Sc hnei Obsługa Tryb bipolarny Cięcie bipolarne Cięcie bipolarne Resekcja bipolarna R Nożyczki bipolarne Waporyzacja R Koagulacja bipolarna Standard Standard AUTO Mikro Forsowna LIGACJA L TissueSeal PLUS L ARCSeal L Nożyczki bipolarne Laparoskopia Mikrolaparoskopia Resekcja bipolarna R Waporyzacja R R Tryby te są dostępne z opcją Resekcja bipolarna ( ). L Trybu te są dostępne z opcją LIGACJA ( ). Wytyczne w kwestii wartości ustawczych, miejsc aplikowania, czasu trwania aplikowania oraz doboru instrumentów wynikają z doświadczenia klinicznego. Chodzi jedynie o wartości orientacyjne, które osoba obsługująca powinna sprawdzić pod względem ich możliwości zastosowania. W zależności od indywidualnych okoliczności może być koniecznym odstąpić nieco od tych wytycznych. W wyniku badań i doświadczeń klinicznych medycyna podlega stałym zmianom i rozwojowi. Również i to jest powodem tego, że odstępstwo od niżej podanych wytycznych może mieć swój sens. 44 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

45 5. Obsługa 5.5. Monopolarny tryb cięcia Standard W tym trybie, stosowany jest dużej mocy prąd wysokiej częstotliwości z niewielkim współczynnikiem maksymalizacji dla cięć w tkankach organizmów żywych. System regulacji łuku elektrycznego ARC CONTROL szybko dopasowuje wydatek energetyczny do wymaganych poziomów minimalnych w zależności od różnic we właściwościach poszczególnych tkanek oraz zmian powierzchni ciecia lub prędkości ciecia. Zakresy stosowania Cięcie tkanki o niskiej rezystancji elektrycznej, np. tkanki mięśniowej lub tkanki naczyniowej Cięcie lub preparowanie delikatnych struktur Odpowiednie instrumenty Elektrody igłowe Elektrody nożowe Elektrody łopatkowe Elektrody pętlowe Mikro Tryb ten służy do elektrochirurgicznego cięcia, przy zastosowaniu mikroelektrod. Umożliwia on bardzo precyzyjne dozowanie mocy i dokładną pracę. Zakresy stosowania Chirurgia dziecięca, neurochirurgia chirurgia plastyczna. Odpowiednie instrumenty Mikroelektrody igłowe Suche Tryb ten służy do suchego cięcia monopolarnego. Dzięki wytwarzaniu dużego i regulowanego łuku elektrycznego można osiągnąć znacząco głęboką koagulację. Zakresy stosowania Chirurgia serca, tamowanie krwotoków cofających się naczyń krwionośnych w strefie mostka. Odpowiednie instrumenty Elektrody nożowe BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

46 5. Obsługa Argon W tym trybie prowadzone są otwarte inwazje chirurgiczne przy użyciu dodatkowego urządzenia ARC PLUS, argonowo wspierającego cięcie. W razie podłączenia odpowiedniego instrumentarium można wykonywać cięcie z ochroną argonową przy użyciu elektrod sztywnych. Zakresy stosowania Chirurgia wisceralna Odpowiednie instrumenty Sztywne elektrody argonowe Rękojeść argonowa Resekcja Tryb ten stosowany jest w ginekologii i urologii. Regulacja łuku elektrycznego generuje efekt cięcia przy jednoczesnym zminimalizowaniu emisji energii. ARC Control wytwarza natychmiastowe cięcie i zapobiega przyklejaniu się tkanki do elektrody. Prosimy mieć na uwadze stosowanie nieprzewodzących cieczy płuczących. Zakresy stosowania Histeroskopia, transuratelarna resekcja prostaty (TUR-P), operacyjne leczenie nowotworów (TUR-N), odparowywanie tkanki prostaty (TUR-WAP) Odpowiednie instrumenty Resektoskop (monopolarny) Pętla resekcyjna Elektroda rolkowa 46 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

47 5. Obsługa MetraLOOP Tryb ten stosowany jest w ginekologii do laparoskopowego operowania na macicy. Operowanie to można osiągnąć poprzez emisję monopolarnego prądu cięcia i jednoczesnego ciągnięcia pętli. Zakresy stosowania Ginekologia, laparoskopowe operowanie na macicy. Odpowiednie instrumenty Pętle ginekologiczne Laparoskopia Tryb ten stosowany jest w laparoskopii i artroskopii do cięcia monopolarnego. Zakresy stosowania Laparoskopia, artroskopia Odpowiednie instrumenty Elektrody artroskopowe Elektrody laparoskopowe Pętla wolno (opcjonalnie) Tryb ten stosowany jest w dziedzinie gastroenterologii. Cięcie i koagulacja dokonywana jest przy użyciu pętli polipektomicznych. Regulacja łuku elektrycznego generuje efekt cięcia przy jednoczesnym zminimalizowaniu emisji energii. Tryb ten składa się z sekwencji impulsowej prądu cięcia oraz z fazy koagulacji. Dzięki niezwykle powolnej sekwencji impulsowej wynoszącej 1 impuls cięcia na sekundę, tryb ten nadaje się szczególnie do prac wymagających wzmożonej ostrożności. Zakresy stosowania Usuwanie polipów pętlami polipektomicznymi przez elastyczne endoskopy Odpowiednie instrumenty Pętle polipektomiczne Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcjami argon / GastroCut, ( ). BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

48 5. Obsługa Pętla średnio (opcjonalnie) Tryb ten stosowany jest w dziedzinie gastroenterologii. Cięcie i koagulacja dokonywana jest przy użyciu pętli polipektomicznych. Regulacja łuku elektrycznego generuje efekt cięcia przy jednoczesnym zminimalizowaniu emisji energii. Tryb ten składa się z sekwencji impulsowej prądu cięcia oraz z fazy koagulacji. Dzięki dynamicznej sekwencji impulsowej wynoszącej 1,8 impulsu cięcia na sekundę, tryb ten nadaje się szczególnie do rutynowych prac. Zakresy stosowania Usuwanie polipów pętlami polipektomicznymi przez elastyczne endoskopy, dynamiczna sekwencja impulsów dla doświadczonych użytkowników. Odpowiednie instrumenty Pętle polipektomiczne Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcjami argon / GastroCut, ( ) Pętla szybko (opcjonalnie) Tryb ten stosowany jest w dziedzinie gastroenterologii. Cięcie i koagulacja dokonywana jest przy użyciu pętli polipektomicznych. Regulacja łuku elektrycznego generuje efekt cięcia przy jednoczesnym zminimalizowaniu emisji energii. Tryb ten składa się z sekwencji impulsowej prądu cięcia oraz z fazy koagulacji. Dzięki dynamicznej i szybkiej sekwencji impulsowej wynoszącej 3,2-5 impulsu cięcia na sekundę, tryb ten nadaje się szczególnie do bardzo biegłych użytkowników. Zakresy stosowania Usuwanie polipów pętlami polipektomicznymi przez elastyczne endoskopy, dynamiczna i szybka sekwencja impulsów dla biegłych użytkowników. Odpowiednie instrumenty Pętle polipektomiczne Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcjami argon / GastroCut, ( ). 48 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

49 5. Obsługa Nóż wolno (opcjonalnie) Tryb ten stosowany jest w dziedzinie gastroenterologii. Przy użyciu instrumentów do papilotomii i resekcji endoskopowej realizuje się cięcie i koagulację. Regulacja łuku elektrycznego generuje efekt cięcia przy jednoczesnym zminimalizowaniu emisji energii. Tryb ten składa się z sekwencji impulsowej prądu cięcia oraz z fazy koagulacji. Dzięki niezwykle powolnej sekwencji impulsowej wynoszącej 1,3 impulsu cięcia na sekundę, tryb ten nadaje się szczególnie do prac wymagających wzmożonej ostrożności. Zakresy stosowania Nacinanie nerwów wzrokowych papilotomem przez elastyczne endoskopy, resekcja nożami igłowymi, powolna sekwencja impulsów dla ostrożnie wykonywanych prac. Odpowiednie instrumenty Papilotom Nóż igłowy Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcjami argon / GastroCut, ( ) Nóż średnio (opcjonalnie) Tryb ten stosowany jest w dziedzinie gastroenterologii. Przy użyciu instrumentów do papilotomii i resekcji endoskopowej realizuje się cięcie i koagulację. Regulacja łuku elektrycznego generuje efekt cięcia przy jednoczesnym zminimalizowaniu emisji energii. Tryb ten składa się z sekwencji impulsowej prądu cięcia oraz z fazy koagulacji. Dzięki dynamicznej sekwencji impulsowej wynoszącej 1,7 impulsu cięcia na sekundę, tryb ten nadaje się szczególnie do rutynowych prac. Zakresy stosowania Nacinanie nerwów wzrokowych papilotomem przez elastyczne endoskopy, resekcja nożami igłowymi, dynamiczna sekwencja impulsów dla doświadczonych użytkowników. Odpowiednie instrumenty Papilotom Nóż igłowy Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcjami argon / GastroCut, ( ) Nóż szybko (opcjonalnie) Tryb ten stosowany jest w dziedzinie gastroenterologii. Przy użyciu instrumentów do papilotomii i resekcji endoskopowej realizuje się cięcie i koagulację. Regulacja BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

50 5. Obsługa łuku elektrycznego generuje efekt cięcia przy jednoczesnym zminimalizowaniu emisji energii. Tryb ten składa się z sekwencji impulsowej prądu cięcia oraz z fazy koagulacji. Dzięki dynamicznej i szybkiej sekwencji impulsowej wynoszącej 5 impulsów cięcia na sekundę, tryb ten nadaje się szczególnie do bardzo biegłych użytkowników. Zakresy stosowania Nacinanie nerwów wzrokowych papilotomem przez elastyczne endoskopy, resekcja nożami igłowymi, dynamiczna sekwencja impulsów dla wprawnych użytkowników. Odpowiednie instrumenty Papilotom Nóż igłowy Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcjami argon / GastroCut, ( ). Poz. 34 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/6 Bedienung/M onopol are Modi (Koagulier Monopolarny tryb koagulacji Miękka Tryb ten stosowany jest podczas koagulacji kontaktowej z celu zatamowania krwotoków, tamowania krwi dużych stref tkanek oraz przy koagulacjach na niewielkich powierzchniach. Zapobiega się zwęgleniu tkanek i przyklejanie się elektrody do tkanki zostaje istotnie zmniejszone. W porównaniu do innych trybów koagulacji, osiąga się większą jej głębokość. Podczas ustawiania funkcji efektu stopnia 1-3 możliwe jest ustawianie regulowanego stopnia pokrycia powierzchni strupem. Zakresy stosowania Koagulacji o znacznej głębokości penetracji, niewielkie przyklejenie elektrody do tkanki. Odpowiednie instrumenty Elektrody o dużej powierzchni styki, np elektrody kuliste Forsowna Koag Ten tryb działania znajduje zastosowanie podczas koagulacji kontaktowej o minimalnym zasięgu w tkance, preferencyjnie w przypadku zastosowania elektrod o małej powierzchni i precyzyjnych. Osiągnięty zostaje wysoki stopień koagulacji o niewielkim nachyleniu cięcia. Zakresy stosowania Szybka koagulacja z niewielką głębokością penetracji. 50 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

51 5. Obsługa Odpowiednie instrumenty Elektrody kuliste Elektrody nożowe Elektrody łopatkowe Forsowna mix Ten tryb działania znajduje zastosowanie podczas koagulacji kontaktowej o minimalnym zasięgu w tkance, preferencyjnie w przypadku zastosowania elektrod o małej powierzchni i precyzyjnych. Osiągnięty zostaje wysoki stopień koagulacji o umiarkowanym nachyleniu cięcia. Zakresy stosowania Szybka koagulacja o niewielkiej głębokości penetracji i umiarkowanym nachyleniem cięcia. Odpowiednie instrumenty Elektrody nożowe Elektrody łopatkowe Izolowane szczypce monopolarne Forsowna tnąca Ten tryb działania znajduje zastosowanie podczas koagulacji kontaktowej o minimalnym zasięgu w tkance, preferencyjnie w przypadku zastosowania elektrod o małej powierzchni i precyzyjnych. Osiąga się dobrą hemostazę z bardzo dobrym nachyleniem cięcia. Zakresy stosowania Szybka koagulacja o niewielkiej głębokości penetracji z bardzo dobrym nachyleniem cięcia. Odpowiednie instrumenty Elektrody nożowe Elektrody łopatkowe Elektrody igłowe Spray Tryb ten stosowany jest przy bezkontaktowej koagulacji powierzchniowej poprzez wytworzenie łuku elektrycznego przy tamowaniu krwi przy tkance miękkiej lub trudno dostępnych szczelinach. BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

52 5. Obsługa Zakresy stosowania Koagulacja rozległych krwotoków Odpowiednie instrumenty Elektrody kuliste Elektrody nożowe Elektrody łopatkowe Elektrody igłowe Argon otwarty W tym trybie prowadzone są otwarte inwazje chirurgiczne przy użyciu dodatkowego urządzenia ARC PLUS, argonowo wspierającego elektrokoagulację. W grę wchodzi tu rodzaj prądu zwany Sprayem. W razie podłączenia odpowiedniego instrumentarium można wykonywać koagulację argonową przy użyciu elektrod sztywnych. Zakresy stosowania Chirurgia wisceralna Odpowiednie instrumenty Sztywne elektrody argonowe Rękojeść argonowa Argon sonda (opcjonalnie) Tryb ten stosowany jest w elektrochirurgii wspomaganej argonowo przy użyciu dodatkowego urządzenia ARC PLUS. W grę wchodzi tu rodzaj prądu zwany Sprayem. Celem przeprowadzenia koagulacji wspomaganej argonowo, stosowane są elastyczne sondy w połączeniu z endoskopami. Zakresy stosowania Gastroenterologia, homogenna koagulacja powierzchniowa Odpowiednie instrumenty Elastyczne sondy argonowe Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcjami argon / GastroCut, ( ). 52 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

53 5. Obsługa Sonda Puls (opcjonalnie) Tryb ten stosowany jest w elektrochirurgii wspomaganej argonowo przy użyciu dodatkowego urządzenia ARC PLUS. W grę wchodzi tu rodzaj prądu zwany Sprayem. Celem przeprowadzenia koagulacji wspomaganej argonowo, stosowane są elastyczne sondy w połączeniu z endoskopami. Częstotliwość pulsowania zmieniana jest poprzez stopień efektu. Im wyższy stopień efektu, tym szybsza jest sekwencja pulsu. Zakresy stosowania Gastroenterologia, homogenna koagulacja powierzchniowa Odpowiednie instrumenty Elastyczne sondy argonowe Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcjami argon / GastroCut, ( ) Resekcja Tryb ten stosowany jet w dziedzinie monopolarnego tamowania krwotoków w ginekologii oraz w urologii. Prosimy mieć na uwadze stosowanie nieprzewodzących cieczy płuczących. Zakresy stosowania Histeroskopia, transuratelarna resekcja prostaty (TUR-P), operacyjne leczenie nowotworów (TUR-N), odparowywanie tkanki prostaty (TUR-WAP) Odpowiednie instrumenty Resektoskop (monopolarny) Pętla resekcyjna Elektroda rolkowa Cardiac Mammaria Tryb ten stosowany jest w dziedzinie chirurgii gruczołów piersi i sercowa. W grę wchodzi forsowna koagulacja. BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

54 5. Obsługa Zakresy stosowania Chirurgia gruczołów piersi i sercowa. Odpowiednie instrumenty Elektrody nożowe Cardiac Thorax Tryb ten stosowany jest w dziedzinie chirurgii klatki piersiowej. W grę wchodzi forsowna koagulacja. Zakresy stosowania Chirurgia klatki piersiowej Odpowiednie instrumenty Elektrody nożowe SimKoag Tryb ten stosowany jest do preparowania symultanicznego. Można tu aktywować jednocześnie gniazdka monopolarne w celu umożliwienia symultanicznego zastosowania dwóch włączanych ręcznie instrumentów. Obie rękojeści można włączać i wyłączać niezależnie od siebie. Przebieg prądu można zmieniać poprzez stopień efektu. Efekt 1: Forsowna tnąca Efekt 2: Forsowna mix Efekt 3: Spray Moc na wyjściu odnosi się do obu wyjść i rozdzielana jest w zależności od rezystancji tkanki. Zakresy stosowania Symultaniczna koagulacja i preparowanie, np. chirurgia gruczołów piersi lub sercowa. Odpowiednie instrumenty Elektrody kuliste Elektrody nożowe Elektrody łopatkowe Gastro Koag (opcjonalnie) Tryb ten stosowany jest w gastroenterologii przy koagulacji stykowej w celu dokonania jej na małej powierzchni. 54 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

55 5. Obsługa Zakresy stosowania Po krwotokach w połączeniu z polipektomią, papilotomią. Odpowiednie instrumenty Pętle polipektomiczne Papilotom Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcjami argon / GastroCut, ( ) Laparoskopia Tryb ten stosowany jest w laparoskopii i artroskopii do koagulacji monopolarnej. Zakresy stosowania Laparoskopia, artroskopia Odpowiednie instrumenty Elektrody artroskopowe Elektrody laparoskopowe Poz. 35 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/6 Bedienung/Bipolar e M odi (Sc Bipolarny tryb cięcia Standard Tryb ten używany jest do cięcia w połączeniu z bipolarnymi instrumentami laparoskopowymi. Zakresy stosowania Cięcie laparoskopowe Odpowiednie instrumenty Instrumenty laparoskopowe Resekcja bipolarna (opcjonalnie) Ten tryb bipolarny stosowany jest w ginekologii i urologii przy cięciu pod wodą. Regulacja łuku elektrycznego generuje efekt cięcia przy jednoczesnym zminimalizowaniu emisji energii. ARC-Control wytwarza natychmiastowe cięcie i zapobiega przyklejaniu się tkanki do elektrody. BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

56 5. Obsługa Prosimy mieć na uwadze stosowanie cieczy płuczących zawierających NaCl. Podczas procedury prosimy stosować trwałe płukanie. Prosimy stosować wyłącznie żel przewodzący, gdyż w przeciwnym razie można uszkodzić moczowody. Prosimy unikać trwałego zaktywowania. Zakresy stosowania Histeroskopia, transuratelarna resekcja prostaty (TUR-P), operacyjne leczenie nowotworów (TUR-N), odparowywanie tkanki prostaty (TUR-WAP) Odpowiednie instrumenty Resektoskop (bipolarny) Pętla resekcyjna Elektroda rolkowa Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcją resekcji bipolarnej ( ). Opcjonalne wyniki możliwe są wyłącznie przy stosowaniu kabla resekcyjnego BOWA COMFORT. 56 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

57 5. Obsługa Nożyczki bipolarne Tryb ten służy do zastosowania nożyczek bipolarnych. Można prowadzić koagulacje przed lub podczas cięcia mechanicznego, koagulację punktową oraz powierzchniową. Zakresy stosowania Preparowanie, koagulacja i cięcie tkanki Odpowiednie instrumenty Nożyczki bipolarne Nożyczki bipolarne można zastosować wyłącznie do przy przebiegu prądu dla nożyczek bipolarnych dla cięcia lub koagulacji Waporyzacja (opcja) Tryb bipolarny stosuje się w ginekologii oraz urologii do waporyzacji. W przypadku kontaktu z tkanką następuje natychmiastowy zapłon łuku, co umożliwia szybką waporyzację tkanki przy nieznacznym rozprzestrzenianiu się ciepła w jej otoczeniu. Prosimy mieć na uwadze stosowanie cieczy płuczących zawierających NaCl. Podczas użycia zapewnić ciągłe płukanie. Należy stosować wyłącznie przewodzący żel poślizgowy, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia cewki moczowej. Unikać ciągłej aktywacji. Zakres zastosowania Histeroskopia, przezcewkowa resekcja gruczołu krokowego (TUR-P), operacyjne leczenie nowotworów pęcherza (TUR-BT), waporyzacja tkanki gruczołu krokowego (TUR-VAP). Właściwe instrumenty Resektoskop (bipolarny) Elektroda waporyzacyjna Funkcja jest dostępna, jeśli urządzenie posiada opcję resekcji bipolarnej ( ). BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

58 5. Obsługa 5.8. Bipolarny tryb koagulacji Szczypce standard Tryb ten stosowany jest do koagulacji stykowej z użyciem łuku elektrycznego, przy zastosowaniu szczypiec. Zakresy stosowania Koagulacja bipolarne Odpowiednie instrumenty Szczypce bipolarne Szczypce standard AUTOSTART Tryb ten stosowany jest do koagulacji stykowej z użyciem łuku elektrycznego, przy zastosowaniu szczypiec. W przypadku kontaktu z tkanką, aktywacja uruchamia się automatycznie. Tryb ten zwizualizowany jest w menu gniazdek pod symbolem "AUTOSTART". Ilustracja 0-14: AUTOSTART przy gniazdku 3 Czas opóźnienia można ustawić w MENU USTAWIEŃ SYSTEMOWYCH START AUTOMATYCZNY OPÓŹNIENIA. Poprzez ustawienie trybu AUTOSTART mogą wystąpić niezamierzone koagulacje, np. jeśli do chwytania użyte zostaną szczypce bipolarne w trybie AUTOSTART. Zakresy stosowania Koagulacja bipolarna z AUTOSTARTEM Odpowiednie instrumenty Szczypce bipolarne 58 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

59 5. Obsługa Szczypce Mikro Tryb ten stosowany jest do koagulacji stykowej z użyciem łuku elektrycznego, przy zastosowaniu szczypiec Mikro. Umożliwia do niezwykle dokładne dozowanie mocy do 0,1 W i precyzyjne operowanie dla ciasno ograniczonej bipolarnej koagulacji stykowej. Zakresy stosowania Koagulacja bipolarna, np. chirurgia dziecięca, neurochirurgia, chirurgia plastyczna. Odpowiednie instrumenty Szczypce bipolarne Szczypce Mikro Szczypce forsowne Tryb ten stosowany jest do forsownej koagulacji, przy zastosowaniu szczypiec. Zakresy stosowania Szybka koagulacja bipolarna Odpowiednie instrumenty Szczypce bipolarne BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

60 5. Obsługa LIGACJA (opcjonalnie) Tryb ten służy do permanentnego zamykania żył, tętnic i wiązek tkanek. W tym trybie nie wolno używać żadnych instrumentów ogólnego stosowania. Wszystkie parametry są wstępnie ustawione i regulowane są automatycznie. Tryb ten wizualizowany jest w prezentacji "Obniżanie mocy" poprzez znak "LIG". Zakresy stosowania Zamykanie naczyń po otwarciu lub laparoskopowo Odpowiednie instrumenty TissueSeal TissueSeal PLUS NightKNIFE LIGATOR Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcją LIGACJA ( ) TissueSeal PLUS (opcjonalnie) Tryb ten służy do permanentnego zamykania żył, tętnic i wiązek tkanek przy użyciu instrumentu chirurgicznego TissueSeal PLUS. W tym trybie nie wolno używać żadnych instrumentów ogólnego stosowania. Wszystkie parametry są wstępnie ustawione i regulowane są automatycznie. Tryb ten wizualizowany jest w prezentacji "Obniżanie mocy" poprzez znak "LIG". Zakresy stosowania Zamykanie naczyń po otwarciu Odpowiedni instrument TissueSeal PLUS Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcją LIGACJA ( ) ARCSeal (opcja) Ten tryb służy do trwałego zamykania żył, tętnic oraz wiązek tkanek. W tym trybie nie można stosować żadnych tradycyjnych instrumentów. Wszystkie parametry są ustawiane wstępnie i regulowane automatycznie. Ten tryb jest sygnalizowany na ekranie Ograniczenie mocy jako LIG. 60 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

61 5. Obsługa Zakres zastosowania Otwarte i laparoskopowe zamykanie naczyń Właściwy instrument ERGO 315R ERGO 310D Ta funkcja jest dostępna, jeśli urządzenie posiada opcję LIGACJA ( ). BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

62 5. Obsługa Nożyczki bipolarne Tryb ten służy do zastosowania nożyczek bipolarnych. Można prowadzić koagulacje przed lub podczas cięcia mechanicznego, koagulację punktową oraz powierzchniową. Zakresy stosowania Preparowanie, koagulacja i cięcie tkanki Odpowiednie instrumenty Nożyczki bipolarne Nożyczki bipolarne można zastosować wyłącznie do przy przebiegu prądu dla nożyczek bipolarnych dla cięcia lub koagulacji Laparoskopia Tryb ten używany jest do koagulacji w połączeniu z bipolarnymi instrumentami laparoskopowymi. Zakresy stosowania Koagulacja laparoskopowa Odpowiednie instrumenty Instrumenty laparoskopowe Mikrolaparoskopia W tym trybie koagulację stosuje się w połączeniu z precyzyjnymi bipolarnymi instrumentami laparoskopowymi. Zakres zastosowania Koagulacja laparoskopowa Właściwe instrumenty Precyzyjne bipolarne instrumenty laparoskopowe Resekcja bipolarna (opcjonalnie) Tryb ten stosowany jet w dziedzinie bipolarnego tamowania krwotoków w ginekologii oraz w urologii podczas cięcia pod wodą. Prosimy mieć na uwadze stosowanie cieczy płuczących zawierających NaCl. Zakresy stosowania Histeroskopia, transuratelarna resekcja prostaty (TUR-P), operacyjne leczenie nowotworów (TUR-P), odparowywanie tkanki prostaty (TUR-VAP) 62 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

63 5. Obsługa Odpowiednie instrumenty Resektoskop Pętla resekcyjna Elektroda rolkowa Podczas koagulacji bipolarnej prosimy uważać na styk z tkanką w celu uniknięcia niepożądanego rozgrzania medium płuczącego. Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcją resekcji bipolarnej ( ) Waporyzacja (opcja) Ten tryb stosuje się do bipolarnego tamowania krwawienia w ginekologii oraz do waporyzacji w urologii. Prosimy mieć na uwadze stosowanie cieczy płuczących zawierających NaCl. Podczas użycia zapewnić ciągłe płukanie. Należy stosować wyłącznie przewodzący żel poślizgowy, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia cewki moczowej. Unikać ciągłej aktywacji. Zakres zastosowania Histeroskopia, przezcewkowa resekcja gruczołu krokowego (TUR-P), operacyjne leczenie nowotworów pęcherza (TUR-BT), waporyzacja tkanki gruczołu krokowego (TUR-VAP). Właściwe instrumenty Resektoskop (bipolarny) Elektroda z rolkami Elektroda waporyzacyjna Zwracać uwagę na kontakt z tkanką w trakcie koagulacji bipolarnej w celu uniknięcia niepożądanego nagrzewania się środka do przepłukiwania. Funkcja jest dostępna, jeśli urządzenie posiada opcję resekcji bipolarnej ( ). BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

64 5. Obsługa 5.9. Menu Można dokonać zmian ustawień podstawowych, na przykład języka obsługi, dźwięku i opcji komunikacji oraz pamięci Przegląd Do dyspozycji są następujące funkcje: Ilustracja 0-15: Przegląd menu Wybieranie menu Przy użyciu poziomych przycisków strzałkowych prosimy przejść do wybranej funkcji i nacisnąć odpowiedni przycisk wyboru w celu otwarcia menu. Wyjście z menu Poprzez "OK" przechodzą Państwo z powrotem do obrazu podstawowego Menu "Ustawienia systemu" W menu "System" można dokonać ustawień jasności i głośności alarmu, aktywowania przycisków oraz opóźnienia autostartu. 64 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

65 5. Obsługa Ilustracja 0-16: Menu "Ustawienia systemu" 1. W celu zmiany ustawień systemu prosimy nacisnąć na żądany parametr. 2. Prosimy zmienić ustawienie w pojedynczych krokach przyciskiem "+" oraz "-". 3. Prosimy potwierdzić wybór naciskając na przycisk "OK". - lub - W celu powrotu do obrazu głównego bez zmiany opcji, prosimy nacisnąć na dowolny przycisk poza polem wyboru. W razie potrzeby można dopasować głośność sygnałów alarmowych do głośnego otoczenia. Dźwięki alarmowe mają minimalną głośność i można je zmieniać jedynie w ograniczony sposób. Tryb Kategoria Częstotliwość Rodzaj sygnału Cięcie monopolarne Dźwięki aktywacji 635 Hz Dźwięk ciągły Koagulacja monopolarna Dźwięki aktywacji 475 Hz Dźwięk ciągły Cięcie bipolarne Dźwięki aktywacji 565 Hz Dźwięk ciągły Koagulacja bipolarna Dźwięki aktywacji 505 Hz Dźwięk ciągły Symultaniczna koagulacja monopolarna Dźwięki aktywacji 755 Hz Dźwięk ciągły GastroCut / Koniec LIGACJI Dźwięki alarmowe - Dźwięk naprzemienny Zakłócenie Dźwięki alarmowe - Dźwięk sygnału Ostrzeżenie Dźwięki alarmowe - Dźwięk sygnału Instrukcja Dźwięki alarmowe - Dźwięk sygnału Menu "Elektroda neutralna" Pod "Elektroda neutralna" wybiera się typ podłączane elektrody neutralnej, oraz wyświetlana jest jakość styku, patrz rozdział Wybór elektrody neutralnej, strona 40. BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

66 5. Obsługa Menu "Program" W menu "Program" można wybierać, usuwać, sortować i zapisywać programy. Ilustracja 0-17: Menu "Program" Wybór programu 5. Prosimy nacisnąć na "Wybór programu" w celu przejścia do listy programów. Szybki wybór tego menu możliwy jest na obrazie głównym poprzez menu gniazdek, patrz rozdział Wybór trybu, strona 36. Pokazuje się lista zapisanych programów. Aktualnie załadowany program wskazany jest pomarańczową strzałką. Ilustracja 0-18: Menu "Wybór programu" 6. Prosimy wybrać żądany program przy użyciu przycisków strzałkowych. 7. Prosimy potwierdzić wybór naciskając na przycisk "OK". Pokaże się obraz podstawowy. - lub - 66 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

67 5. Obsługa W celu powrotu do obrazu głównego bez zmiany opcji, prosimy nacisnąć Wróć lub nacisnąć na dowolny przycisk poza polem wyboru. Usuwanie programu 1. Prosimy nacisnąć na "Usunięcie programu" w celu przejścia do listy programów. Pokazuje się czerwono oznakowana lista zapisanych programów. Aktualnie załadowany program wskazany jest pomarańczową strzałką. 8. Prosimy wybrać program do usunięcia przy użyciu przycisków strzałkowych. 9. Prosimy potwierdzić wybór naciskając na przycisk "OK". Pokaże się obraz podstawowy. - lub - W celu powrotu do obrazu głównego bez zmiany opcji, prosimy nacisnąć Wróć lub nacisnąć na dowolny przycisk poza polem wyboru. Sortowanie programów Prosimy nacisnąć na "Sortowanie programów" w celu alfabetycznego posortowania programów w sposób alfabetyczny, według częstotliwości używania (ulubione) lub według daty zapisania. Prosimy wybrać żądaną kolejność poprzez naciśnięcie na żądany parametr. Pokaże się menu "Program". Zapisanie programu 1. Prosimy nacisnąć na "Zapisanie programu" w celu zapisania aktualnego ustawienia pod tą samą lub zmienioną nazwą parametru. 2. Prosimy wybrać "Zapisz" w celu zachowania tej samej nazwy programu dla aktualnego ustawienia. - lub - Prosimy wybrać "Zapisz pod" w celu nadania nowej nazwy programu dla aktualnego ustawienia. Ilustracja 0-19: Menu "Zapisanie programu" W tym menu można utworzyć nazwę programu. Do wyboru dostępne są symbole, majuskuła, minuskuła i cyfry. BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

68 5. Obsługa Możliwa jest nawigacja za pomocą przycisków strzałkowych. Prosimy wybrać literę za pomocą "OK". Wpis zostaje przyjęty do realizacji poprzez Zapisz. Do obrazu głównego przechodzą Państwo przez Wróć. W przypadku ARC w pełnej wersji wyposażenia (wraz z opcjami argon / GastroCut, resekcja bipolarna i LIGACJA) do dyspozycji są w dostawie następujące programy podstawowe: Argon flex, Argon, Cardiac, GastroCut, Laparoscopy, Macro, Micro, Open Surgery, Resection bipolar, Resection monopolar, SimCoag, Standard Menu "Wybór języka" Pod opcją "Język" dostępne są następujące języki: niemiecki, angielski, francuski, włoski, hiszpański, rosyjski, polski, węgierski, turecki, czeski, portugalski Menu "Komunikaty systemowe" W menu "Komunikaty systemu" prezentowane są w kolejności chronologicznej zapisywane w urządzeniu wysokiej częstotliwości wszelkie błędy, które pojawiły się od chwili włączenia tego urządzenia. Po wyłączeniu urządzenia wysokiej częstotliwości następuje usunięcie z pamięci. Wywołanie zapisanych komunikatów systemu: 5. Prosimy wybrać komunikat systemu za pomocą przycisków strzałkowych. 6. Poprzez "OK" następuje ponowna prezentacja komunikatu systemu. 7. Przez naciśnięcie "OK" cofają się Państwo do przeglądu. 8. W celu powrotu do obrazu głównego, prosimy nacisnąć na dowolny przycisk poza polem wyboru. Ilustracja 0-20: Menu "Komunikaty systemowe" 68 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

69 5. Obsługa Menu "Informacje systemowe" W menu "Informacje systemowe" prezentowane są różne parametry systemowe, jak wersja, numer seryjny, termin kontroli techniki bezpieczeństwa dla ARC 350 i ewentualnie ARC PLUS oraz opcje. Ilustracja 0-21: Menu "Informacje systemowe" Patrz w tym celu również do rozdziału "Kontrole techniki bezpieczeństwa, strona Menu "Serwis" W menu "Serwis" można wywołać dane kontaktowe i poprzez wczytanie hasła dokonać dalszych ustawień. Hasłem przechodzą Państwo do poziomu serwisowego. Ilustracja 0-22: Menu "Service Tools" BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

70 5. Obsługa Zabezpieczenie ustawień urządzenia Funkcją "Backup Device" (urządzenie kopii zapasowej) można zabezpieczyć ustawienia urządzenia na PenDrive BOWA (REF ). Obejmuje to wszystkie zapisane programy i ustawienia systemu. Wgranie ustawień urządzenia Funkcją "Restore device" (urządzenie odświeżające) można na PenDrive BOWA (REF ) zabezpieczone ustawienia urządzenia przenieść na urządzenie ARC 350. Prezentacja rezystancji EASY Za pomocą "EASY monitor" prezentowana jest rezystancja na elektrodzie neutralnej. Konfiguracja ekranu startowego W urządzeniu ARC 350 istnieje możliwość utworzenia spersonalizowanego obrazu startowego. Pokazuje się on na każdym włączeniem urządzenia na uprzednio ustawiony czas występowania. 1. Prosimy na PenDrive (REF ) utworzyć folder o nazwie "arc_logo". 2. Prosimy otworzyć program Windows "Notepad.exe" i podać liczbę z przedziału od 5 do 60 oznaczające czas trwania w sekundach. 3. Prosimy zapisać ten plik na PenDrive w folderze o nazwie "KH_Logo.conf". Prosimy zwrócić uwagę na to, aby zapisany został plik pod typem "Wszystkie pliki" (*.*)" oraz kodowanie "UTF-8". 4. Prosimy utworzyć obraz startowy o rozdzielczości 240x320 pikseli i zapisać go pod nazwą "KH_Logo_arc350.png" w folderze "arc_logo". 5. Prosimy wetknąć PenDrive z utworzonymi plikami do interfejsu USB aparatu ARC 350 i włączyć ten aparat włącznikiem głównym. 6. Prosimy odczekać, aż urządzenie ARC 350 w pełni uruchomi się i pokaże się panel obsługi. 7. Prosimy wyłączyć ARC 350 i wyjąć PenDrive. Teraz, sporządzony przez Państwo obraz startowy został trwale zapisany w urządzeniu i po każdym włączeniu pokaże się przez ustawiony przez Państwo wcześniej czas. W menu serwisowym można poprzez funkcję "Remove logo" (usunięcie logo) dokonać usunięcia zapisanego obrazu startowego. Powrót do ustawień fabrycznych Funkcja "Reset to dafault" (reset do ustawień domyślnych) umożliwia skasowanie wszystkich ustawień i programów na ustawienia fabryczne. 70 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

71 5. Obsługa Menu "Argon" Po pomyślnym rozpoznaniu urządzenia ARC PLUS, na obrazie głównym zostanie zaprezentowane menu "Argon" z aktualnie ustawionymi natężeniami przepływu dla cięcia i koagulacji. W menu "Argon" ustala się natężenia przepływu dla cięcia i koagulacji oraz prezentowany jest stan napełnienia argonem. Ilustracja 0-234: Menu "Argon" 5. Prosimy wybrać menu :"Argon" poprzez naciśnięcie na prezentację natężeń przepływu. Aktualny stan napełnienia butli z argonem zostaje zaprezentowany przy zastosowaniu reduktora ciśnienia z elektronicznym czujnikiem ciśnienia. 6. Prosimy wybrać natężenie przepływu mające być poddane regulacji dla cięcia (CUT Flow), względnie koagulacji (COG Flow). 7. Prosimy ustalić natężenie przepływu za pomocą przycisków strzałkowych. 8. Prosimy potwierdzić wybór naciskając na przycisk "OK". - lub - W celu powrotu do obrazu głównego bez zmiany opcji, prosimy nacisnąć na dowolny przycisk poza polem wyboru. Przy wyborze odpowiedniego trybu argonu ustawiane będą następujące wartości domyślne dla natężenia jego przepływu: Argon otwarty: Przepływ CUT: 4.0 l/min Przepływ COAG: 3.0 l/min Argon sonda: Przepływ COAG: 0.4 l/min BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

72 6. Diagnoza i usuwanie usterek 6. Diagnoza i usuwanie usterek Mogą wystąpić dwa rodzaje błędów. Błędy systemowe Błędy systemu monitorowania EASY Poz. 39 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/7 F ehl er/system-fehler- Anz Komunikaty systemu Komunikaty systemu prezentowane są na ekranie w formie trójkąta ostrzegawczego w kolorowym oznakowaniem błędu. Ilustracja 0-1: Instrukcja do elektrody neutralnej Szczegółowe informacje na temat przyczyny oraz usuwania tego komunikatu można uzyskać, stukając w dolnej części komunikatu. Komunikaty o błędach będą wyświetlane na ekranie w formie strzałki z opisem błędu. Szczegółowe informacje na temat przyczyny oraz usuwania tego komunikatu można uzyskać, stukając w dolnej części komunikatu. Utrzymujące się zakłócenia uniemożliwiają ponowną aktywację. Te informacje można uzyskać z menu pod komunikatami. Komunikaty można także uzyskać z menu Informacje o systemie, ale zostają stamtąd usunięte podczas wyłączania urządzenia. 72 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

73 6. Diagnoza i usuwanie usterek Przyczyna i usuwanie komunikatów systemu zostały objaśnione w poniższej tabeli. Opis Potwierdzenie trybu AUTOSTART Zakłócenie AUTOSTARTU Ostrzeżenie o przypadającej kontroli techniki bezpieczeństwa Zakłócenie elektrody neutralnej Zakłócenie elektrody neutralnej Zakłócenie elektrody neutralnej Ostrzeżenie dla elektrody neutralnej Zakłócenie elektrody neutralnej Instrukcja do elektrody neutralnej Zakłócenie trybu działania Zakłócenie trybu działania Zakłócenie trybu działania Zakłócenie włącznika nożnego Zakłócenie włącznika nożnego Tekst komunikatu Wybrali Państwo tryb AUTOSTART. Poprzez ustawienie trybu AUTOSTART mogą wystąpić niezamierzone koagulacje, np. jeśli do chwytania użyte zostaną szczypce bipolarne w trybie AUTOSTART. Instrument ma styczność z tkanką. Przy występującej styczności z tkanką wybór AUTOSTART nie jest możliwy. Prosimy otworzyć instrument. Wymagana jest roczna kontrola techniki bezpieczeństwa. Nie podłączono elektrody neutralnej. Nie podłączono żadnej elektrody neutralnej. Prosimy podłączyć elektrodę neutralną. Podłączono niewłaściwą elektrodę neutralną. Wskazanie nie zgadza się z podłączoną elektrodą neutralną. Prosimy podłączyć elektrodę neutralną dopasowując ją do wybranego trybu lub zmienić tryb pasujący do elektrody. Niewłaściwy kontakt z pacjentem. Za wysoka rezystancja przejścia z elektrody neutralnej do tkanki. Skontrolować jakość styku elektrody neutralnej. Niewłaściwy kontakt z pacjentem. Pogarsza się rezystancja przejścia z elektrody neutralnej do pacjenta. Skontrolować jakość styku elektrody neutralnej. Nie podłączono kabla elektrody neutralnej. Nie podłączono żadnego kabla elektrody neutralnej. Prosimy podłączyć elektrodę neutralną. Nie podłączono kabla elektrody neutralnej. Odłączono kabel elektrody neutralnej. Aktywacja monopolarna nie jest możliwa. Nie wybrano trybu działania. Dla tej aktywacji nie wybrano żadnego trybu. Prosimy wybrać żądany tryb lub zmienić przyporządkowanie włącznika nożnego. Tryb ten nie jest dopuszczalny w zastosowaniach dla dziecięcych elektrod neutralnych. Prosimy zastosować wielkopowierzchniowe, dzielone elektrody neutralne oraz właściwy dla nich tryb. Wybrany tryb przy tym gniazdku nie jest dopuszczalny. Zachowany zostanie dotychczasowy tryb. Prosimy wybrać dla tego trybu inne gniazdko. Brak kompatybilnego włącznika nożnego. Podłączony włącznik nożny jest niekompatybilny z tym urządzeniem. Prosimy podłączyć kompatybilny włącznik nożny, który posiada pomarańczowy przycisk. Włącznik nożny nie został przyporządkowany do gniazdka. Włącznik nożny nie został jeszcze przyporządkowany do gniazdka. Prosimy przyporządkować włącznik nożny przyciskiem Pedał. BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

74 6. Diagnoza i usuwanie usterek Opis Informacja dla włącznika nożnego Ostrzeżenie z włącznika nożnego Zakłócenie włącznika nożnego Zakłócenie włącznika ręcznego Zakłócenie włącznika ręcznego Zakłócenie włącznika ręcznego Ostrzeżenie dla temperatury Ograniczenie aktywizacji trwałej Zakłócenie napięcia sieciowego Zakłócenie aktywacji Tekst komunikatu Zmieniony został poziom włącznika nożnego. Pomarańczowy przycisk na włączniku nożnym umożliwia zmianę z gniazdka A na B i na odwrót. Aktywny poziom włącznika nożnego zaznaczony jest na komunikatorze pomarańczowym punktem. Nie przyporządkowano drugiego poziomu włącznika nożnego. Nie przyporządkowano żadnego drugiego poziomu włącznika nożnego. Aktualny poziom pozostaje aktywny. W celu przyporządkowania drugiego poziomu włącznika nożnego prosimy przy żądanym gniazdku użyć przycisku Pedał. Błąd przyłącza włącznika nożnego. Prosimy sprawdzić włącznik nożny. W przypadku ponownego pojawienia się tego komunikatu prosimy skontaktować się z serwisem technicznym. Internet: Telefon: +49 (0) Zakłócenie przyłącza włącznika ręcznego. Prosimy sprawdzić rękojeść i przewód przyłączeniowy. W razie uszkodzenia należy wymienić. W przypadku ponownego pojawienia się tego komunikatu prosimy skontaktować się z serwisem technicznym. Internet: Telefon: +49 (0) Zakłócenie przyłącza włącznika ręcznego. Prosimy sprawdzić rękojeść i przewód przyłączeniowy. W razie uszkodzenia należy wymienić. Instrumenty z trzpieniem należy podłączyć wtykowo do zaznaczonego gniazdka. W przypadku ponownego pojawienia się tego komunikatu prosimy skontaktować się z serwisem technicznym. Internet: Telefon: +49 (0) Zakłócenie przyłącza włącznika ręcznego. Prosimy sprawdzić rękojeść i przewód przyłączeniowy. W razie uszkodzenia należy wymienić. W przypadku ponownego pojawienia się tego komunikatu prosimy skontaktować się z serwisem technicznym. Internet: Telefon: +49 (0) Podwyższona temperatura urządzenia. Podwyższona temperatura urządzenia. Ma miejsce zmniejszenie mocy maksymalnej. Przekroczono maksymalny czas trwania aktywacji. Prosimy aktywować generator tylko na krótkie chwile w celu uniknięcia zagrożenia wobec pacjenta, uszkodzenia podłączonych instrumentów lub samego generatora. Zbyt niskie napięcie sieciowe. Prosimy zapewnić stabilne zasilanie sieciowe. W razie potrzeby prosimy podłączyć USV. W przypadku włączenia występuje możliwość aktywowania przy użyciu włącznika nożnego, włącznika ręcznego lub przy pomocy AUTOSTARTU. Prosimy pod względem błędu działania sprawdzić rękojeści lub włącznik nożny. Prosimy odłączyć rękojeści / włącznik nożny od urządzenia. W 74 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

75 6. Diagnoza i usuwanie usterek Opis Zakłócenie aktywacji Zakłócenie aktywacji Ostrzeżenie dla aktywacji Ostrzeżenie - resekcja bipolarna Informacja dla GastroCut Ostrzeżenie dla GastroCut Informacja dla LIGACJI Ostrzeżenie dla LIGACJI Ostrzeżenie dla LIGACJI Zakłócenie ARC PLUS Zakłócenie ARC PLUS Tekst komunikatu przypadku ciągłego występowania błędu prosimy skontaktować się z serwisem technicznym. Internet: Telefon: +49 (0) Przy podłączaniu włącznika nożnego lub ręcznego występuje możliwość aktywowania. Prosimy sprawdzić rękojeści lub włącznik nożny pod względem błędu działania. Prosimy odłączyć rękojeści / włącznik nożny od urządzenia. W przypadku ciągłego występowania błędu prosimy skontaktować się z serwisem technicznym. Internet: Telefon: +49 (0) Do aktywowanego gniazdka nie podłączono żadnego instrumentu. Prosimy podłączyć instrument do żądanego gniazdka. Urządzenie znajduje się w trybie kontroli bezpieczeństwa technicznego. Brak możliwości aktywacji. Przed ponownym aktywowaniem prosimy wyjść z tego trybu. Brak aktywowania resekcji dwubiegunowej. Prosimy skontrolować medium płuczące, przewód przyłączeniowy, sam instrument oraz wybrane ustawienia. Prosimy mieć na uwadze stosowanie cieczy płuczących zawierających NaCl. Polipektomia została zakończona. Pętla polipektomiczna nie posiada styczności z tkanką, względnie prosimy skontrolować kabel przyłączeniowy do pętli lub do generatora. Prosimy założyć pętlę i ponownie dokonać aktywacji. Prosimy następnie wykonać styk tkanki z pętlą polipektomiczną lub skontrolować kabel przyłączeniowy do pętli i generatora. Prosimy następnie aktywować żółty pedał. Prosimy ponownie uchwycić tkankę. W strefie instrumentu zamykającego występuje zwarcie. Prosimy sprawdzić instrument pod kątem obecności ciał obcych lub styczności z innymi przedmiotami. Miejsce zamykania musi być wolne od ciał obcych! Instrument zamykający nie posiada styczności z tkanką. Prosimy uchwycić tkankę i ponownie aktywować LIGACJĘ. Prosimy sprawdzić połączenie między instrumentem i generatorem. W celu przeprowadzenia LIGACJI wiązek naczyń i tkanek należy koniecznie przed aktywacją przytrzymać tkankę i wyłączyć instrument zamykający. Za duże ciśnienie wejściowe argonu. Maks. ciśnienie wejściowe <4,5 bar Prosimy podłączać źródło gazowego argonu we właściwym przedziale ciśnienia. Następnie prosimy ponownie uruchomić ARC PLUS przy użyciu migającego przycisku Płukanie. Ciśnienie wejściowe argonu jest poza dopuszczalnymi granicami. Zakres ciśnienia wejściowego: 2 4,5 bara Prosimy podłączać źródło gazowego argonu we właściwym przedziale ciśnienia. Następnie prosimy ponownie uruchomić ARC BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

76 6. Diagnoza i usuwanie usterek Opis Ostrzeżenie ARC PLUS Ostrzeżenie ARC PLUS Ostrzeżenie ARC PLUS Ostrzeżenie ARC PLUS Ostrzeżenie ARC PLUS Instrukcja ARC PLUS Ostrzeżenie o kontroli techniki bezpieczeństwa w ARC PLUS Instrukcja od Plug'n Cut COMFORT Ostrzeżenie od Plug'n Cut COMFORT Instrukcja od Plug'n Cut COMFORT Ostrzeżenie od Plug'n Cut COMFORT Błąd wewnętrzny XXXX (np. XXXX = 4183) Tekst komunikatu PLUS przy użyciu migającego przycisku Płukanie. Prosimy skontrować, czy butle z argonem zostały podłączone i czy zostały otwarte. Puste butle prosimy wymienić. Następnie prosimy ponownie uruchomić ARC PLUS przy użyciu migającego przycisku Płukanie. Tryb mieszany butli argonowych z i bez elektrycznych mierników ciśnienia w butli jest niezalecany. Prosimy podłączyć dwa reduktory ciśnienia o identycznej konstrukcji. Prosimy sprawdzić, czy instrument jest wolny od osadów i wypłukać go argonem. Jeżeli ponowne płukanie nie da rezultatu, wtedy instrument i kabel należy wymienić. Ustawienia przepływu argonu na ARC 350 są nieaktualne. Butla z argonem posiada niewielką ilość szczątkową swej zawartości. Prosimy w odpowiednim czasie zapewnić butlę zapasową. Można podłączyć dwie butle z argonem. Przełączenie na butlę zapasową odbywa się automatycznie. Butla z argonem jest pusta. Nastąpiło automatyczne przełączenie na butlę zapasową. Prosimy w odpowiednim czasie zapewnić butlę zapasową. Właśnie przypada termin kontroli pod względem techniki bezpieczeństwa dla urządzenia ARC PLUS. Żywotność instrumentu zostanie wkrótce osiągnięta. Prosimy o wykonanie zamówienia z odpowiednim wyprzedzeniem. Dalsze stosowanie instrumentu po upływie jego żywotności odbywa się wyłącznie poza gwarancją producenta. Prosimy zwrócić się do partnera BOWA w celu niezwłocznego zamówienia nowego instrumentu. Osiągnięto właśnie maksymalną żywotność instrumentu. Dalsze stosowanie odbywa się z wyłączeniem gwarancji. Nie wolno przekraczać maksymalnego okresu żywotności instrumentu, gdyż zagrożone byłoby bezpieczne jego stosowanie. Dalsza eksploatacja odbywa się na odpowiedzialność użytkownika. Podłączyli Państwo instrument BOWA RFID. Do dyspozycji pozostało jeszcze x zastosowań. Nie wolno przekraczać maksymalnego okresu żywotności instrumentu, gdyż zagrożone byłoby bezpieczne jego stosowanie. Dalsza eksploatacja odbywa się na odpowiedzialność użytkownika. W celu używania Plug'n Cut COMFORT przy tym instrumencie, konieczne jest oprogramowanie uaktualniające. Prosimy ręcznie dokonać ustawień do tego instrumentu. Prosimy w razie problemu zwrócić się do Centrum Obsługi. Internet: Telefon: +49 (0) W przypadku ponownego pojawienia się tego komunikatu prosimy skontaktować się z serwisem technicznym. Internet: Telefon: +49 (0) Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

77 6. Diagnoza i usuwanie usterek W przypadku błędów wewnętrznych na nagłówku pojawi się numer. Numer ten prosimy podać serwisowi technicznemu. Poz. 40 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/7 F ehl er/f ehl 2 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

78 6. Diagnoza i usuwanie usterek 6.2. Sygnalizacja błędów systemu monitorowania EASY W przypadku występujących problemów, sygnalizacja błędów rozciąga się na trzy fazy, od koloru zielonego przez żółty do czerwonego. Podczas eksploatacji z dzieloną elektrodą neutralną możliwe są następujące błędy: Monitorowanie EASY Zaświeca się na żółto Zmienia się z koloru zielonego na ciągłą czerwień Przyczyna Prezentacja Usuwanie Znaczne zwiększenie rezystancji Zależnie od wskazania, pod elektrodą neutralną może mieć miejsce wzrost temperatury Przy aktywowaniu prądu monopolarnego występuje znaczny problem. Odpadająca elektroda Przerwanie aplikacji nie jest konieczne. Rozlega się sygnał akustyczny. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat błędu. Rozlega się sygnał akustyczny. Na wyświetlaczu pojawia się ostrzeżenie. Prosimy sprawdzić osadzenie elektrody neutralnej. Prosimy sprawdzić elektrodę neutralną oraz kabel elektrody neutralnej, patrz rozdział "Monitorowanie EASY", strona 31. Prosimy sprawdzić kabel elektrody neutralnej pod względem stabilnego styku lub uszkodzeń zewnętrznych. Prosimy skorygować osadzenie elektrody neutralnej. W przypadku powtarzającego się komunikatu błędu należy elektrodę wymienić. 78 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

79 Poz. 44 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/8 Aufber eitung/d esinfizieren und Rei 7. Przygotowanie 7. Przygotowanie Poz. 42 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/8 Aufber eitung/aufbereitung des Z Przygotowanie osprzętu Prosimy przygotować osprzęt (np. rękojeści chirurgiczne, instrumenty, elektrody aktywne, elektrody neutralne i kable) zgodnie z przynależnymi im instrukcjami użytkowania. Prosimy sprawdzić osprzęt pod względem uszkodzeń i usterek działania przed i po użyciu Dezynfekcja i czyszczenie INSTRUKCJA Uszkodzenie urządzenia wysokiej częstotliwości spowodowane błędnym obchodzeniem się. Prosimy nigdy nie sterylizować urządzenia wysokiej częstotliwości ARC 350! Prosimy je czyścić i dezynfekować. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego i pożaru! Przed czyszczeniem prosimy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Do czyszczenia powierzchni prosimy stosować dopuszczone środki czyszczące/dezynfekujące wyłącznie według instrukcji producenta. Prosimy dopilnować, aby do urządzenia nie dostały się żadne płyny. Prosimy zapewnić, aby funkcja AUTOSTARTU była zdezaktywowana. 5. Prosimy nanosić środek czyszczący i dezynfekujący. 6. Prosimy zetrzeć środek przy użyciu szmatki lub gąbki z czystą wodą. 7. Prosimy wysuszyć urządzenie czystą i niekłaczącą szmatką. BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

80 8. Serwisowanie/naprawa 8. Serwisowanie/naprawa 0Poz. 46 /679- BOWA/HF-Geräte/ARC 300/350/9 War tung/wartung/10.2 R epar Serwisowanie NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo infekcji! Przed opuszczeniem pomieszczeń szpitala/gabinetu prosimy przeprowadzić dezynfekcje powierzchniową urządzenia i oprócz użycia opakowania wysyłkowego zapakować go dodatkowo, co pozwoli na uniknięcie rozprzestrzeniania się zarazków i infekcji. Prosimy sprawdzić urządzenie, wózek do urządzeń oraz osprzęt (np. włącznik nożny, kabel) po każdym zastosowaniu pod kątem uszkodzeń lub defektów. Prosimy w szczególności zwrócić uwagę na uszkodzoną izolację na wszystkich kablach. Prosimy nie użytkować urządzeń uszkodzonych, wózków do urządzeń lub osprzętu. Uszkodzony osprzęt prosimy natychmiast wymieniać. Prosimy raz w roku zlecać kontrolę techniki bezpieczeństwa urządzenia. Prosimy przestrzegać dalszych wskazówek technicznych poszczególnych instrukcji serwisowych Kontrola techniki bezpieczeństwa (STK) Kontrole techniki bezpieczeństwa należy przeprowadzać raz w roku. W menu może zostać przedstawiony następny termin kontroli techniki bezpieczeństwa urządzenia ARC 350, patrz rozdział "Serwis BOWA", strona 69. Przy wymagalnym terminie kontroli techniki bezpieczeństwa, przy uruchamianiu systemu pokazuje się ostrzeżenie. Dalsza praca jest jednak możliwa, prosimy potwierdzić to przez OK. Należy przestrzegać krajowych terminów cykli kontroli techniki bezpieczeństwa, jeśli są one krótsze. Kontrolę wyrobu i osprzętu prosimy zlecać tylko tym osobom, które posiadają niezbędne wyszkolenie, wiedzę lub doświadczenie oraz znają się na prowadzeniu kontroli. Prosimy przy kontroli techniki bezpieczeństwa mieć na względzie regulacje prawne i przepisy właściwe dla kraju użytkownika. Kontrolujący dokumentuje wyniki kontroli i wartości pomiarowe zgodnie z wydrukowanym protokołem. W przypadku znacznych odstępstw od wartości ze sporządzonego protokołu odbiorowego lub gdy nastąpi przekroczenie podanych wartości maksymalnych: Prosimy wysłać urządzenie wysokiej częstotliwości na adres serwisowy, patrz rozdział 9.1. Serwis techniczny, strona Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

81 Poz. 47 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/10 Lag erung/ue_lager Serwisowanie/naprawa 8.2. Naprawa INSTRUKCJA Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia wysokiej częstotliwości w przypadku własnoręcznie wykonanych napraw i modyfikacji osprzętu medycznego! W przypadku konieczności naprawy prosimy zwrócić się wyłącznie pod podany w rozdziale 9.1 adres serwisu. Prosimy w żadnym przypadku nie wykonywać napraw własnoręcznie. Firma BOWA przejmuje na siebie odpowiedzialność za bezpieczeństwo, niezawodność i efektywność urządzenia wysokiej częstotliwości pod następującymi warunkami: Dokładnie przestrzegane są wszystkie instrukcje instalowania i użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zgodnie z niniejszą instrukcją użytkowania. Wszelkie zmiany, naprawy, nowe ustawienia itp. dokonywane są przez osoby, które na te prace są autoryzowane przez firmę BOWA. Instalacje elektryczne w pomieszczeniu pracy urządzeń odpowiadają miejscowym przepisom i postanowieniami prawa. Tylko kompletne podanie wymaganych danych może zapewnić szybką i zadowalającą naprawę. Do wysyłki zwrotnej urządzenia konieczne są następujące dane: Kompletny adres Numer modelu Numer seryjny Wersja oprogramowania Prosimy opisać problem, dotychczasowe stosowanie oraz stosowany osprzęt. - lub - Prosimy opisać wykonaną naprawę. BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

82 Poz. 48 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/10 Lag Poz. 50 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/11 T echnisc he D aten/u E_Technisc he Magazynowanie 9. Magazynowanie W przypadku magazynowania urządzenia wysokiej częstotliwości dłużej niż jeden rok, prosimy na szczególne zwrócenie uwagi na sygnalizacje automatycznej kontroli działania, patrz rozdział na temat kontroli działania, strona 29. Prosimy dokładnie oczyścić urządzenie wysokiej częstotliwości przed jego zmagazynowaniem. Urządzenie wysokiej częstotliwości prosimy magazynować w suchym i czystym miejscu odpowiednio do warunków jego składowania. Warunki magazynowania: Temperatura: -20 C do +50 C Wilgotność względna powietrza: 0 do 90 % bez kondensacji Ciśnienie powietrza: 500 do 1060 hpa Poz. 49 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/9 Wartung/Ser wis technicz Serwis techniczny Konserwacji ani naprawy nie wolno prowadzić w pobliżu pacjenta. W sprawie konserwacji oraz naprawy proszę kontaktować się z następującym adresem serwisu: BOWA-electronic GmbH & Co. KG Heinrich-Hertz-Straße Gomaringen / Niemcy Telefon +49 (0) Telefaks +49 (0) service@bowa.de lub w Internecie pod adresem: 82 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

83 10. Dane techniczne 10. Dane techniczne Poz. 51 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/11 Technisc he Daten/T ec hnis che M er kmal Dane techniczne urządzenia ARC 350 Rodzaj izolacji/klasyfikacja EMV IEC :2014 Rodzaj ochrony przez obudowę IP 21 Klasa ochrony według EN Typ części użytkowej zgodnie z normą EN Zgodność z normami IEC : Cor.1(2006) + Cor.2 (2007) + A1:2012 IEC :2009; IEC 62366:2007 ISO 14971:2007 ISO 13485: Cor.1 (2009) Klasyfikacja zgodnie z dyrektywą WE 93/42/EWG I CF IIb Wejście zasilania 220 V 240 V 100 V 127 V Min. pobór mocy 3 W / 40 VA 3 W / 40 VA Min. pobór prądu 200 ma 400 ma Maks. pobór mocy 700 W / 1150 VA 700 W / 1150 VA Maks. pobór prądu 5 A V~ Bezpiecznik sieciowy 2 x 5 AH zwłoczny 8 127V~ 2 x 10 AH zwłoczny Częstotliwość sieci 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Przyłącze przewodu wyrównania potencjałów Wymiary i masa Wymiary zewnętrzne Szerokość x wysokość x głębokość (mm) Masa (RMM 0-B32) 430 x 180 x 475 ok. 12,5 kg Programy Liczba programów w urządzeniu 300 Programy stałe, ustawione fabrycznie Indywidualnie programowalne Wyświetlanie nazwy programu na wyświetlaczu BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

84 10. Dane techniczne Monitorowanie elektrody neutralnej EASY: Electrode Application System (system aplikacji elektrody) Wyświetlacz jednoczęściowy, podzielony oraz elektroda pediatryczna w menu głównym oraz wybór elektrody neutralnej Monitorowanie oporności stykowej pomiędzy powierzchniami części podzielonej elektrody neutralnej na wyświetlaczu za pomocą słupków kontrolnych Monitorowanie oporu mocy w przypadku stosowania jednoczęściowej elektrody neutralnej Maks. dopuszczalny opór pomiędzy powierzchniami części podzielonej elektrody Sygnał ostrzegawczy w przypadku zagrożenia w związku z elektrodą neutralną Ostrzeżenie w postaci tekstu na wyświetlaczu 300 Ω optyczny, akustyczny Komunikat tekstowy ze szczegółowymi informacjami Urządzenia zabezpieczające ISSys: Integated Safety System (zintegrowany system bezpieczeństwa) Stałe monitorowanie prądów upływowych HF za pomocą komunikatu o błędzie Monitorowanie dawkowania, komunikat o błędzie na wyświetlaczu Stały autotest Wyświetlanie błędów systemowych na ekranie Komunikat tekstowy ze szczegółowymi informacjami Komunikat tekstowy ze szczegółowymi informacjami Dokumentacja Tworzenie i magazynowanie danych w urządzeniu Stany błędów Wywołanie danych na ekranie Informacje systemowe ze znacznikiem czasu Komunikat tekstowy ze szczegółowymi informacjami Komunikacja Zewnętrzne złącze do komunikacji z ARC PLUS (światłowód) Złącze USB do aktualizacji oprogramowania Zewnętrzne złącze komputerowe UART przy stosowaniu oprogramowania firmy BOWA Wsparcie techniczne przy stosowaniu oprogramowania firmy BOWA 84 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

85 10. Dane techniczne Wsparcie techniczne Zintegrowane w urządzeniu wsparcie techniczne przez program serwisowy Wsparcie techniczne przez ISSys Chłodzenie Konwekcja Wentylator sterowany temperaturą Tryb pracy (RMM 0-B14) przerywany (wł./wył.) 10 / 30 s Dane znamionowe Maks. moc MONOPOLARNA 400 W (przy 100 Ω) Maks. moc BIPOLARNA 400 W (przy 75 Ω) Częstotliwość wyjściowa Gniazda monopolarne Gniazda bipolarne Przyłącze włącznika nożnego AUTOSTART Bipolarny przełącznik palcowy Identyfikacja instrumentów Plug n Cut COMFORT 350 khz / 1 MHz 2 x międzynarodowe/uziemienie 2 x międzynarodowe/uziemienie 2 x RFID Częstotliwość nadajnika 13,56 MHz Cykl roboczy 0 100% Schemat modulacji Anteny Liczba kanałów 1 Maks. moc wyjściowa RF Stosowane normy RF AM Cztery anteny wewnętrzne (zróżnicowanie anten brak jednoczesnego przekazu na obie anteny) 33 dbm (<< 42 dbµa/m przy 10 m) ETSI EN V1.7.1 ( ) ETSI EN V1.5.1 ( ) Opcje Argon/GastroCut REF Resekcja bipolarna REF LIGACJA REF BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

86 10. Dane techniczne Warunki środowiskowe (DIN EN :2013; Kap ) Eksploatacja Transport i przechowywanie Temperatura +10 C do +40 C -20 C do +50 C Wilgotność względna powietrza 30% do 75% niekondensującej się wilgotności powietrza Ciśnienie powietrza Wysokość robocza (maksymalna) od 700 do 1060 hpa 3000 m n.p.m. 0% do 90% niekondensującej się wilgotności powietrza od 500 do 1060 hpa 86 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

87 10. Dane techniczne Opis CCS ARC CONTROL Forma napięcia HF Efekt Zakres mocy Maks. moc wyjściowa Napięcie szczytowe Częstotliwo ść Wartości domyślne Znamionowa wytrzymałość na obciążenie Częstotliwo ść Modulacja Cykl roboczy Tryby monopolarnego cięcia Standard Tak Tak stała sinusoidalna W 350 W 400 Vp 450 Vp 560 Vp 650 Vp 650 Vp 700 Vp 700 Vp 700 Vp 750 Vp Ω Mikro Tak Tak stała sinusoidalna W 50 W 280 Vp 340 Vp 380 Vp 400 Vp 400 Vp 400 Vp 450 Vp 450 Vp 450 Vp Ω Suchy Tak Tak sinusoidalna modułowana W 200 W 1,4 kvp 1,4 kvp 1,4 kvp 1,4 kvp 1,5 kvp 1,6 kvp 1,6 kvp 1,6 kvp 1,6 kvp Ω 20 khz 30% 30% 30% 30% 25% 20% 20% 20% 20% Argon Tak Tak stała sinusoidalna W 300 W 400 Vp 450 Vp 560 Vp 650 Vp 650 Vp 700 Vp 700 Vp 700 Vp 750 Vp Ω Resekcja Tak Tak stała sinusoidalna W 650 Vp 700 Vp 700 Vp 700 Vp 750 Vp Ω MetraLOOP Tak Tak stała sinusoidalna W 350 W 400 W 650 Vp Ω Laparoskopia Tak Tak stała sinusoidalna W 200 W 400 Vp 450 Vp 560 Vp 650 Vp 650 Vp 700 Vp 700 Vp 700 Vp 750 Vp Ω BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

88 10. Dane techniczne Opis CCS ARC CONTROL Forma napięcia HF Efekt Zakres mocy Maks. moc wyjściowa Napięcie szczytowe Częstotliwo ść Wartości domyślne Znamionowa wytrzymałość na obciążenie Częstotliwo ść Modulacja Cykl roboczy Tryby monopolarnego cięcia GastroLOOP 1 Tak Tak sinusoidalne zmienne Coag, fazy cięcia i przerwy W 750 Vp Ω GastroLOOP 2 Tak Tak sinusoidalne zmienne Coag, fazy cięcia i przerwy W 750 Vp Ω GastroLOOP 3 Tak Tak sinusoidalne zmienne Coag, fazy cięcia i przerwy W 750 Vp Ω GastroKNIFE 1 Tak Tak sinusoidalne zmienne Coag, fazy cięcia i przerwy W 650 Vp 650 Vp 650 Vp 700 Vp 750 Vp Ω GastroKNIFE 2 Tak Tak sinusoidalne zmienne Coag, fazy cięcia i przerwy W 650 Vp 650 Vp 650 Vp 700 Vp 750 Vp Ω GastroKNIFE 3 Tak Tak sinusoidalne zmienne Coag, fazy cięcia i przerwy W 650 Vp 650 Vp 650 Vp 700 Vp 750 Vp Ω Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

89 10. Dane techniczne Opis CCS ARC CONTROL Forma napięcia HF Efekt Zakres mocy Maks. moc wyjściowa Napięcie szczytowe Efekt Wartości domyślne maks. wat Znamionowa wytrzymałość na obciążenie Częstotliwo ść Modulacja Cykl roboczy Tryby monopolarnej koagulacji Umiarkowana stała sinusoidalna W 120 W 250 Vp Ω Wymuszony brak cięcia impulsowa modułowana - 1 W 80 W 3,5 kvp Ω 20 khz 1 impuls Wymuszona mieszana sinusoidalna modułowana W 120 W 1,5 kvp 2,0 kvp 2,5 kvp Ω 30 khz sinusoidaln y 1 impuls Wymuszone cięcie sinusoidalna modułowana W 250 W 1,5 kvp 1,5 kvp 1,3 kvp 1,3 kvp Ω 20 khz 30% 35% 40% 50% Spray impulsowa modułowana W 120 W 3,0 kvp 3,8 kvp 4,6 kvp 5,0 kvp Ω 20 khz sinusoidaln y 1 impuls 1 impuls 1 impuls 1 impuls Argon otwarty impulsowa modułowana - 1 W 120 W 4,6 kvp Ω 20 khz 1 impuls Argon elastyczny impulsowa modułowana - 1 W 120 W 4,4 kvp Ω Zależna od mocy 1 khz 20 MHz 1 impuls BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

90 10. Dane techniczne Opis CCS ARC CONTROL Forma napięcia HF Efekt Zakres mocy Maks. moc wyjściowa Napięcie szczytowe Efekt Wartości domyślne maks. wat Znamionowa wytrzymałość na obciążenie Częstotliwo ść Modulacja Cykl roboczy Tryby monopolarnej koagulacji Argon elast. puls impulsowa modułowana W 80 W 4,4 kvp Ω Zależna od mocy 1 khz 20 MHz 1 impuls 1 impuls 1 impuls Resekcja sinusoidalna modułowana - 1 W -120 W 2,2 kvp Ω 30 khz sinusoidaln y 1 impuls Cardiac Mammaria sinusoidalna modułowana - 1 W 60 W 1,8 kvp Ω 30 khz sinusoidaln y 1 impuls Cardiac Thorax sinusoidalna modułowana - 1 W 100 W 1,8 kvp Ω 30 khz sinusoidaln y 1 impuls SimCoag sinusoidalna modułowana impulsowa modułowana impulsowa modułowana W 120 W 2,0 kvp 2,5 kvp 4,6 kvp Ω 30 khz 30 khz 20 khz sinusoidaln y 1 impuls sinusoidaln y 1 impuls 1 impuls Gastro Coag sinusoidalna modułowana W 50 W 1,8 kvp 2,2 kvp 2,8 kvp Ω 30 khz sinusoidaln y 1 impuls Laparoskopia sinusoidalna modułowana - 1 W 120 W 1,8 kvp Ω 20 khz 5% 90 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

91 10. Dane techniczne Opis CCS ARC CONTROL Forma napięcia HF Efekt Zakres mocy Maks. moc wyjściowa mocy g Napięcie szczytowe Efekt Wartości domyślne maks. wat Znamionowa wytrzymałość na obciążenie Częstotliwo ść Modulacja Cykl roboczy Tryby bipolarnego cięcia Standard Tak Tak stała sinusoidalna - 1 W 200 W 400 Vp Ω Resekcja bipolarna Tak Tak stała sinusoidalna Faza wstępnego nacięcia W 500 Vp Ω W Nożyczki bipolarne stała sinusoidalna - 1 W 120 W 200 Vp Ω Waporyzacja Tak Tak stała sinusoidalna W 300 W 400 W 350 Vp 400 Vp 450 Vp Ω Tryby koagulacji bipolarnej Standardowe szczypce stała sinusoidalna - 1 W 120 W 150 Vp Ω Standardowe szczypce AUTO stała sinusoidalna - 5 W 120 W 150 Vp Ω BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

92 10. Dane techniczne Opis CCS ARC CONTROL Forma napięcia HF Efekt Zakres mocy Maks. moc wyjściowa Napięcie szczytowe Efekt Wartości domyślne maks. wat Znamionowa wytrzymałość na obciążenie Mikroszczypce Częstotliwo ść Modulacja Cykl roboczy stała sinusoidalna - 0,1 W 40 W 90 Vp Ω Wymuszone szczypce sinusoidalna modułowana - 1 W 100 W 550 Vp Ω 20 khz 10% LIGACJA sinusoidalna modułowana W 190 Vp Ω 1 2 Hz sinusoidaln y TissueSeal PLUS sinusoidalna modułowana W 190 Vp Ω 1 2 Hz sinusoidaln y ARCSeal stała sinusoidalna 150 W 200 Vp 50 Ω Nożyczki bipolarne stała sinusoidalna - 1 W 120 W 200 Vp Ω Laparoskopia stała sinusoidalna - 1 W 120 W 150 Vp Ω Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

93 10. Dane techniczne Opis CCS ARC CONTROL Forma napięcia HF Efekt Zakres mocy Maks. moc wyjściowa Napięcie szczytowe Efekt Wartości domyślne maks. wat Znamionowa wytrzymałość na obciążenie Mikrolaparoskopia Częstotliwo ść Modulacja Cykl roboczy stała sinusoidalna - 1 W 100 W 110 Vp Ω Resekcja bipolarna stała sinusoidalna W 200 W 275 W 350 W 190 Vp Ω Waporyzacja stała sinusoidalna sinusoidalna modułowana sinusoidalna modułowana W 190 Vp 400 Vp 500 Vp Ω - 20 khz 20 khz - 50% 50% Te dwie wartości maksymalne nie występują obowiązkowo przy obciążeniu znamionowym. Ograniczenie mocy wysokiej częstotliwości podlega tolerancji ± 20% BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

94 Poz. 53 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/ 10. Dane techniczne Wykresy mocy, napięcia i prądu Cięcie monopolarne standard Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, standard" = 175 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, standard" = 350 W funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, standard". Nominalna rezystancja obciążenia = 500 Ω Efekt U (Vp) Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, standard" (bieg jałowy) 94 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

95 10. Dane techniczne Cięcie monopolarne Mikro Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, Mikro" = 25 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, Mikro" = 50 W funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, Mikro". Nominalna rezystancja obciążenia = 500 Ω Efekt U (Vp) Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, Mikro" (bieg jałowy) BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

96 10. Dane techniczne Cięcie monopolarne suche Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, suche" = 100 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, suche" = 200 W funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, suche". Nominalna rezystancja obciążenia = 500 Ω Efekt U (Vp) Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, suche" (bieg jałowy) 96 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

97 10. Dane techniczne Cięcie monopolarne argon Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, argon" = 150 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, argon" = 300 W funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, argon". Nominalna rezystancja obciążenia = 500 Ω Efekt U (Vp) Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, argon" (bieg jałowy) BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

98 10. Dane techniczne Cięcie monopolarne resekcja Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, resekcja" Efekt P (W) Efekt U (Vp) funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, resekcja". Nominalna rezystancja obciążenia = 500 Ω Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, resekcja" (bieg jałowy) 98 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

99 10. Dane techniczne Cięcie monopolarne MetraLOOP Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, MetraLOOP" Efekt P (W) Efekt U (Vp) funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, MetraLOOP". Nominalna rezystancja obciążenia = 500 Ω Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, MetraLOOP" (bieg jałowy) BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

100 10. Dane techniczne Cięcie monopolarne Laparoskopia Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, Laparoskopia" = 100 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, Laparoskopia" = 200 W funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, Laparoskopia". Nominalna rezystancja obciążenia = 500 Ω Efekt U (Vp) Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, Laparoskopia" (bieg jałowy) 100 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

101 10. Dane techniczne Cięcie monopolarne - Pętla wolno, średnio, szybko Pomiar na oporach omowych Wykres Moc wyjściowa P [W] jako funkcja rezystora obciążającego R [Ω] przy ustawieniu Monopolarne cięcie GastroLOOP 1, 2, 3 Faza Coag Pomiar na oporach omowych Wykres Moc wyjściowa P [W] jako funkcja rezystora obciążającego R [Ω] przy ustawieniu Monopolarne cięcie GastroLOOP 1, 2, 3 Faza Cut Efekt P (W) Faza Coag P (W) Faza Cut Tabela Moc wyjściowa P [W] jako funkcja ustawienia Monopolarne cięcie GastroLOOP 1, 2, 3 Pomiar rezystora obciążającego = 500 Ω Efekt U (Vp) Tabela napięcia wyjściowego HF U [Vp] jako funkcji ustawienia cięcia monopolarnego GastroLOOP 1, 2, 3 (bieg jałowy) BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

102 10. Dane techniczne Cięcie monopolarne - Nóż wolno, średnio, szybko Pomiar na oporach omowych Wykres Moc wyjściowa P [W] jako funkcja rezystora obciążającego R [Ω] przy ustawieniu Monopolarne cięcie GastroKNIFE 1, 2, 3 Faza Coag Pomiar na oporach omowych Wykres Moc wyjściowa P [W] jako funkcja rezystora obciążającego R [Ω] przy ustawieniu Monopolarne cięcie GastroKNIFE 1, 2, 3 Faza Cut Efekt P (W) Faza Coag P (W) Faza Cut Tabela Moc wyjściowa P [W] jako funkcja ustawienia Monopolarne cięcie GastroKNIFE 1, 2, 3 Pomiar rezystora obciążającego = 500 Ω Efekt U (Vp) Tabela napięcia wyjściowego HF U [Vp] jako funkcji ustawienia cięcia monopolarnego GastroKNIFE 1, 2, 3 (bieg jałowy) 102 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

103 10. Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Miękka Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, miękka" = 60 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, miękka" = 120 W Efekt U (Vp) Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, miękka" (bieg jałowy) funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, miękka" Znamionowa rezystancja obciążenia = 75 Ω BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

104 10. Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Forsowna Koag Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, forsowna Koag" = 40 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, forsowna Koag" = 80 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, forsowna Koag" (bieg jałowy) = 3500 Vp funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, forsowna Koag" Znamionowa rezystancja obciążenia = 1000 Ω 104 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

105 10. Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Forsowna mix Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, forsowna mix" = 60 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, forsowna mix" = 120 W Efekt U (Vp) Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, forsowna mix" (bieg jałowy) funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, forsowna Koag" Znamionowa rezystancja obciążenia = 500 Ω BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

106 10. Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Forsowna tnąca Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, forsowna tnąca" = 125 W Pomiar przy oporach omowych Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, forsowna tnąca" = 250 W Efekt U (Vp) funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, forsowna tnąca" Znamionowa rezystancja obciążenia = 500 Ω Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, forsowna tnąca" (bieg jałowy) 106 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

107 10. Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Spray Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, spray" = 60 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, spray" = 120 W Efekt U (Vp) funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, spray" Znamionowa rezystancja obciążenia = 500 Ω Wykres napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, Spray" (bieg jałowy) BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

108 10. Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Argon otwarty Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, argon otwarty" = 60 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, argon otwarty" = 120 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, argon otwarty" (bieg jałowy) = 4600 Vp funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, argon otwarty" Znamionowa rezystancja obciążenia = 500 Ω 108 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

109 10. Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Argon sonda Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, argon sonda" = 60 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, argon sonda" = 120 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, argon sonda" (bieg jałowy) = 4400 Vp funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, argon sonda" Znamionowa rezystancja obciążenia = 500 Ω BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

110 10. Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Sonda puls Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, argon pulsacyjny" = 40 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, argon pulsacyjny" = 80 W Efekt U (Vp) funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, argon pulsacyjny" Znamionowa rezystancja obciążenia = 500 Ω Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, argon pulsacyjny" (bieg jałowy) Częstotliwość pulsowania zmieniana jest poprzez stopień efektu. Im wyższy stopień efektu, tym szybsza jest sekwencja pulsu. Efekt 1: 1 Hz, Efekt 2: 5 Hz, Efekt 3: 10 Hz W celu osiągnięcia tej sekwencji pulsacji następuje przerwanie trybu "Argon sonda" 110 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

111 10. Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Resekcja Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, resekcja" = 60 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, resekcja" = 120 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, resekcja" (bieg jałowy) = 2200 Vp funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, resekcja" Znamionowa rezystancja obciążenia = 500 Ω BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

112 10. Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Cardiac Mammaria Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, Cardiac Mammaria" = 30 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, Cardiac Mammaria" = 60 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, Cardiac Mammaria" (bieg jałowy) = 1800 Vp funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, Cardiac Mammaria" Znamionowa rezystancja obciążenia = 500 Ω 112 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

113 10. Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Cardiac Thorax Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, Cardiac Thorax" = 50 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, Cardiac Thorax" = 100 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, Cardiac Thorax" (bieg jałowy) = 1800 Vp funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, Cardiac Thorax" Znamionowa rezystancja obciążenia = 500 Ω BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

114 10. Dane techniczne Koagulacja monopolarna - SimKoag Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, SimKoag" = 60 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, SimKoag" = 120 W Efekt U (Vp) Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, SimKoag" (bieg jałowy) funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, SimKoag" Znamionowa rezystancja obciążenia = 500 Ω 114 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

115 10. Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Gastro Koag Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, Gastro Koag" = 25 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, Gastro Koag" = 50 W Efekt U (Vp) Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, Gastro Koag" (bieg jałowy) funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, Gastro Koag" Znamionowa rezystancja obciążenia = 500 Ω BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

116 10. Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Laparoskopia Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, laparoskopia" = 60 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, laparoskopia" = 120 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, laparoskopia" (bieg jałowy) = 1800 Vp funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, laparoskopia" Znamionowa rezystancja obciążenia = 500 Ω 116 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

117 10. Dane techniczne Cięcie bipolarne Standard Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Cięcie bipolarne, standard" = 100 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Cięcie bipolarne, standard" = 200 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Cięcie bipolarne, standard" (bieg jałowy) = 400 Vp funkcji ustawienia "Cięcie bipolarne, laparoskopia" Znamionowa rezystancja obciążenia = 75 Ω BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

118 10. Dane techniczne Cięcie bipolarne Resekcja bipolarna Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Cięcie bipolarne, resekcja" Nacięcie fazy Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Cięcie bipolarne, resekcja" Faza po cięciu Efekt P (W) Efekt U (Vp) Tabela mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Cięcie bipolarne, resekcja" Znamionowa rezystancja obciążenia = 75 Ω Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Cięcie bipolarne, resekcja" (bieg jałowy) 118 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

119 10. Dane techniczne Cięcie bipolarne - Nożyczki bipolarne Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Cięcie bipolarne, nożyczki bipolarne" = 60 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Cięcie bipolarne, nożyczki bipolarne" = 120 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Cięcie bipolarne, nożyczki bipolarne" (bieg jałowy) = 200 Vp funkcji ustawienia "Cięcie bipolarne, nożyczki bipolarne" Znamionowa rezystancja obciążenia = 75 Ω BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

120 10. Dane techniczne Cięcie bipolarne waporyzacja Pomiar na oporach omowych Wykres Moc wyjściowa P [W] jako funkcja rezystora obciążającego R [Ω] przy ustawieniu Bipolarne cięcie Waporyzacja Efekt P (W) Efekt U (Vp) Tabela Moc wyjściowa P [W] jako funkcja ustawienia Bipolarne cięcie Waporyzacja Pomiar rezystora obciążającego = 75 Ω Tabela napięcia wyjściowego HF U [Vp] jako funkcji ustawienia cięcia monopolarnego waporyzacji (bieg jałowy) 120 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

121 10. Dane techniczne Koagulacja bipolarna - Szczypce standard Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, szczypce standard" = 60 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, szczypce standard" = 120 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna - szczypce standard" (bieg jałowy) = 150 Vp funkcji ustawienia "Koagulacja bipolarna, szczypce forsowne" Znamionowa rezystancja obciążenia = 50 Ω BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

122 10. Dane techniczne Koagulacja bipolarna - Szczypce standard AUTOSTART Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, szczypce standard AUTOSTART" = 60 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, szczypce standard AUTOSTART" = 120 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, szczypce standard AUTOSTART" (bieg jałowy) = 150 Vp funkcji ustawienia "Koagulacja bipolarna, szczypce standard AUTOSTART" Znamionowa rezystancja obciążenia = 50 Ω 122 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

123 10. Dane techniczne Koagulacja bipolarna - Szczypce Mikro Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, szczypce Mikro" = 10 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, szczypce Mikro" = 20 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna - szczypce Mikro" (bieg jałowy) = 90 Vp funkcji ustawienia "Koagulacja bipolarna, szczypce Mikro" Znamionowa rezystancja obciążenia = 50 Ω BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

124 10. Dane techniczne Koagulacja bipolarna - Szczypce forsowne Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, szczypce forsowne" = 50 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, szczypce forsowne" = 100 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna - szczypce forsowne" (bieg jałowy) = 550 Vp funkcji ustawienia "Koagulacja bipolarna, szczypce forsowne" Znamionowa rezystancja obciążenia = 50 Ω 124 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

125 10. Dane techniczne LIGACJA / TissueSeal PLUS Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "LIGACJA" =150 W Moc na wyjściu P [W] przy ustawieniu "LIGACJA" (znamionowa rezystancja obciążenia = 25 Ω) = 200 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "LIGACJA" (bieg jałowy) = 190 Vp BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

126 10. Dane techniczne Opcja LIGACJA ARCSeal Pomiar na oporach omowych Wykres Moc wyjściowa P [W] jako funkcja rezystora obciążającego R [Ω] przy ustawieniu ARCSeal Moc wyjściowa P [W] przy ustawieniu ARCSeal (Pomiar rezystora obciążającego = 50 Ω) = 150 W Napięcie wyjściowe HF U [Vp] przy ustawieniu ARC Seal (bieg jałowy) = 200 Vp 126 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

127 10. Dane techniczne Koagulacja bipolarna - Nożyczki bipolarne Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, nożyczki bipolarne" = 60 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, nożyczki bipolarne" = 120 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, nożyczki bipolarne" (bieg jałowy) = 200 Vp funkcji ustawienia "Koagulacja bipolarna, nożyczki bipolarne" Znamionowa rezystancja obciążenia = 75 Ω BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

128 10. Dane techniczne Koagulacja bipolarna - Laparoskopia Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, laparoskopia" = 60 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, laparoskopia" = 120 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, laparoskopia" (bieg jałowy) = 150 Vp funkcji ustawienia "Koagulacja bipolarna, laparoskopia" Znamionowa rezystancja obciążenia = 50 Ω 128 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

129 10. Dane techniczne Bipolarna koagulacja Mikrolaparoskopia Pomiar na oporach omowych Wykres Moc wyjściowa P [W] jako funkcja rezystora obciążającego R [Ω] przy ustawieniu Bipolarna koagulacja Mikrolaparoskopia = 60 W Pomiar na oporach omowych Wykres Moc wyjściowa P [W] jako funkcja rezystora obciążającego R [Ω] przy ustawieniu Bipolarna koagulacja Mikrolaparoskopia = 120 W Napięcie wyjściowe HF U [Vp] przy ustawieniu Bipolarna koagulacja Mikrolaparoskopia Seal (bieg jałowy) = 110 Vp Wykres Moc wyjściowa P [W] jako funkcja ustawienia Bipolarna koagulacja Mikrolaparoskopia Pomiar rezystora obciążającego = 25 Ω BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

130 10. Dane techniczne Koagulacja bipolarna - Resekcja bipolarna Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, resekcja" = 175 W Pomiar przy oporach omowych funkcji rezystancji obciążenia R [Ω] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, resekcja" = 350 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, resekcja" (bieg jałowy) = 190 Vp funkcji ustawienia "Koagulacja bipolarna, resekcja" Znamionowa rezystancja obciążenia = 25 Ω 130 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

131 10. Dane techniczne Bipolarna koagulacja Waporyzacja Pomiar na oporach omowych Wykres Moc wyjściowa P [W] jako funkcja rezystora obciążającego R [Ω] przy ustawieniu Bipolarne koagulacja Waporyzacja Efekt P (W) Efekt U (Vp) Tabela Moc wyjściowa P [W] jako funkcja ustawienia Bipolarne koagulacja Waporyzacja Pomiar rezystora obciążającego = 25 Ω Tabela napięcia wyjściowego HF U [Vp] jako funkcji ustawienia Bipolarna koagulacja Waporyzacja (bieg jałowy) BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

132 Poz. 55 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/13 EMV/U E_EM Osprzęt/części zamienne 11.Osprzęt/części zamienne Poz. 54 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/12 Z ubehör/ersatzteile/zubehör/ers atzteil Oryginalny zestaw osprzętu BOWA przystosowany jest do użytkowania z aparatami serii ARC i ARC PLUS. W przypadku osprzętu obcego użytkownik musi zapewnić to, aby był on przystosowany i kompatybilny do maksymalnego napięcia wysokiej częstotliwości urządzenia wysokiej częstotliwości. W celu zastosowania i prawidłowego powtórnego przygotowywania przedmiotów nadających się do autoklawowania należy przestrzegać dołączonych do nich instrukcji użytkowania. Dokładne informacje na temat osprzętu i części zamiennych znajdą Państwo w aktualnym katalogu osprzętu. 132 Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

133 == Ende der Liste für T extmar ke Inhalt === 12.EMC 12.EMC Medyczne urządzenia elektryczne podlegają specjalnym przepisom dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej i muszą być instalowane i uruchamiane zgodnie ze wskazówkami podanymi w tej instrukcji użycia. Przenośne i mobilne urządzenia komunikacyjne RF mogą oddziaływać na medyczne urządzenie elektroniczne i nie należy ich używać w odległości mniejszej niż 30 cm od urządzeń chirurgii HF. Urządzenia HF nie wolno ustawiać w bezpośrednim sąsiedztwie innych urządzeń elektrycznych ani na tych urządzeniach. Jeśli istnieje konieczność umieszczenia urządzenia HF w bezpośrednim sąsiedztwie innych urządzeń lub na nich, należy monitorować normalną eksploatację w wykorzystywanej konfiguracji. Używanie akcesoriów i przewodów z wyrobami medycznymi innych producentów może skutkować zwiększeniem emisji lub zmniejszeniem odporności na zakłócenia. Niniejsze urządzenie HF jest przeznaczone wyłącznie do używania przez specjalistyczny personel medyczny. Niniejsze urządzenie HF może powodować zakłócenia radiowe lub zakłócać działanie urządzeń znajdujących się w jego pobliżu. Może istnieć konieczność podjęcia odpowiednich środków zaradczych, takich jak: nowe wypozycjonowanie, nowe ustawienie urządzenia HF lub ekranowanie Zagadnienia ujęte w deklaracji producenta według IEC , ustęp Zakłócenia elektromagnetyczne (IEC , Tabela 1) (DIN EN :2007; Kap c) ARC 350 jest przystosowany do eksploatacji w opisanym niżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik urządzenia ARC 350 powinien zagwarantować, że będzie ono eksploatowane w takim właśnie otoczeniu. Pomiary emisji zakłóceń Zgodność Środowisko elektromagnetyczne zalecenia Emisja wysokiej częstotliwości wg CISPR 11 Emisja wysokiej częstotliwości wg CISPR 11 Emisja drgań harmonicznych wyższych wg IEC Emisja wahań napięcia/migotania wg IEC Grupa 2 Klasa A Klasa A+D wykazuje zgodność Urządzenie ARC 350 musi emitować energię elektromagnetyczną w celu zagwarantowania jego funkcjonowania zgodnie z przeznaczeniem. Sąsiadujące urządzenia elektromagnetyczne mogą być pod jego wpływem. Właściwości urządzenia określone na podstawie EMISJI dopuszczają jego używanie w środowisku przemysłowym i szpitalnym. W przypadku używania w warunkach mieszkalnych urządzenie to nie oferuje żadnej ochrony łączności radiowej. Użytkownik musi podjąć środki zaradcze, takie jak zmiana miejsca lub ustawienie urządzenia w nowym miejscu. BOWA-IFU ARC350-V S0-PL Instrukcja obsługi ARC

134 Poz. 80 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/ Utylizacja 13. Utylizacja Przy usuwaniu i recyclingu wyrobu lub jego komponentów należy koniecznie przestrzegać przepisów obowiązujących w kraju użytkownika! Symbol Nazwa Wyrób oznaczony tym symbolem powinien zostać skierowany do osobnego składowiska dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Utylizacja na obszarze Unii Europejskiej prowadzona jest przez producenta bezpłatnie. W przypadku niejasności w kwestii usuwania i recyclingu prosimy zwrócić się do Serwisu Technicznego, patrz rozdział 9.1. Serwis techniczny, strona Instrukcja obsługi ARC 350 BOWA-IFU ARC350-V S0-PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE CHIRURGICZNE WYSOKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE CHIRURGICZNE WYSOKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE CHIRURGICZNE WYSOKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI 900-351_IFU_V2.0.0_20221-S0-20140210-PL Instrukcja obsługi ARC 350 3 Spis treści Spis treści 1. Obchodzenie się z niniejszą instrukcją

Bardziej szczegółowo

ASPEL S.A. 32-080 Zabierzów Os. H. Sienkiewicza 33 tel. +48 012 285 22 22 fax. +48 12 285 30 30 www.aspel.com.pl. Defibrylator.

ASPEL S.A. 32-080 Zabierzów Os. H. Sienkiewicza 33 tel. +48 012 285 22 22 fax. +48 12 285 30 30 www.aspel.com.pl. Defibrylator. ASPEL S.A. 32-080 Zabierzów Os. H. Sienkiewicza 33 tel. +48 012 285 22 22 fax. +48 12 285 30 30 www.aspel.com.pl Defibrylator DefiCARD S Instrukcja obsługi Zabierzów, marzec 2004 WYDANIE IV SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

Nazwa Wykonawcy : Producent : Nazwa i typ : Fabrycznie nowe wyprodukowane nie wcześniej niż 2017r

Nazwa Wykonawcy : Producent : Nazwa i typ : Fabrycznie nowe wyprodukowane nie wcześniej niż 2017r Zał. Nr 3 Pak Nr 2- Aparat elektro chirurgiczny z koagulacją argonową przeznaczony do zabiegów Endoskopowych. Nazwa Wykonawcy : Producent : Nazwa i typ : Fabrycznie nowe wyprodukowane nie wcześniej niż

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE CHIRURGICZNE WYSOKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE CHIRURGICZNE WYSOKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE CHIRURGICZNE WYSOKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI BOWA-IFU-11779-ARC400-V2.1.0-S0-PL Instrukcja obsługi ARC 400 3 Spis treści Spis treści 1. Postępowanie z niniejszą instrukcją obsługi...

Bardziej szczegółowo

ASPEL S.A Zabierzów Os. H. Sienkiewicza 33 tel fax Defibrylator.

ASPEL S.A Zabierzów Os. H. Sienkiewicza 33 tel fax Defibrylator. ASPEL S.A. 32-080 Zabierzów Os. H. Sienkiewicza 33 tel. +48 012 285 22 22 fax. +48 12 285 30 30 www.aspel.com.pl Defibrylator DefiCARD S Instrukcja użytkowania Zabierzów, sierpień 2006 WYDANIE VI SPIS

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE CHIRURGICZNE WYSOKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE CHIRURGICZNE WYSOKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE CHIRURGICZNE WYSOKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI 12214PL-S0 3 Instrukcja obsługi ARC 400 BOWA-IFU-12214-ARC400-V2.2.0-S0-PL-20190219 Spis treści Spis treści 1. Postępowanie z niniejszą

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi Skrócona instrukcja obsługi WAŻNA UWAGA Ten krótki przewodnik jest zwięzłym podsumowaniem instrukcji obsługi, nie zastępuje instrukcji użytkownika. Pełne instrukcje dotyczące obsługi tego urządzenia można

Bardziej szczegółowo

CENTRUM ONKOLOGII - INSTYTUT IM. MARII SKŁODOWSKIEJ - CURIE

CENTRUM ONKOLOGII - INSTYTUT IM. MARII SKŁODOWSKIEJ - CURIE wpisane do KRS prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy, XIII Wydział Gospodarczy KRS pod nr 0000144803 NIP 525-000-80-57; Regon 000-288-336 Dział Zamówień Publicznych i Zaopatrzenia Sekcja Zamówień

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 1.3 do siwz Formularz Szczegółowy Oferty. Pakiet nr 3

Załącznik nr 1.3 do siwz Formularz Szczegółowy Oferty. Pakiet nr 3 Doposażenie Ośrodka Diagnostyki i Leczenia Endoskopowego oraz Oddziału Intensywnego Nadzoru Kardiologicznego Projekt współfinansowany z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Regionalnego

Bardziej szczegółowo

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS)

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS) ORVALDI ATS Automatic Transfer Switch (ATS) 1. Wprowadzenie ORVALDI ATS pozwala na zasilanie krytycznych odbiorów z dwóch niezależnych źródeł. W przypadku zaniku zasilania lub wystąpienia zakłóceń podstawowego

Bardziej szczegółowo

Wszyscy Wykonawcy. Pyt. 1 Czy Zamawiający dopuści do zaoferowania urządzenie o podanych niżej parametrach

Wszyscy Wykonawcy. Pyt. 1 Czy Zamawiający dopuści do zaoferowania urządzenie o podanych niżej parametrach Szpital Specjalistyczny w Zabrzu Sp. z o.o. Ul. M. Curie-Skłodowskiej 10 41-800 Zabrze Zabrze, dn.10.05.2016r DZP/17PN/2016 Wszyscy Wykonawcy Dotyczy: zapytania do postępowania o udzielenie zamówienia

Bardziej szczegółowo

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory

Bardziej szczegółowo

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie

Bardziej szczegółowo

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 14 do SIWZ

Załącznik nr 14 do SIWZ Załącznik nr 14 do SIWZ Pieczęć firmowa Wykonawcy Aparat dla chirurgii naczyniowej 2 szt.: PARAMETRY TECHNICZNE I EKSPLOATACYJNE APARAT DLA CHIRURGII NACZYNIOWEJ Nazwa i typ: Producent: Kraj produkcji:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) INSTRUKCJA OBSŁUGI Quick TS1100 Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) 1 1. BEZPIECZEŃTWO! OSTRZEŻENIE Gdy stacja lutownicza jest włączona, temperatura grota jest

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

MODEL ZDJĘCIE OPIS CECHY: VOTEM ZERO - 50

MODEL ZDJĘCIE OPIS CECHY: VOTEM ZERO - 50 ELEKTROCHIRURGIA MODEL ZDJĘCIE OPIS VOTEM ZERO - 50 Zapewnia funkcje, takie jak cięcie, koagulacja, przy użyciu jednej końcówki Końcówka z dwoma przyciskami - zapewnia funkcję zdalnego sterowania, dużej

Bardziej szczegółowo

Ładowarka baterii E4 Nr produktu

Ładowarka baterii E4 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka baterii E4 Nr produktu Strona 1 z 6 ŁADOWARKA BATERII ZE STABILIZATOREM LIPO E4 NUMER PRODUKTU 23 87 84 WERSJA 05/11 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEZNACZENIE DO UŻYCIA Ładowarka jest

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015 ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi T-8280

Instrukcja obsługi T-8280 Instrukcja obsługi T-8280 Spis treści Gwarancja...2 Opis urządzenia...3 Dane techniczne...3 Wymagania dotyczące środowiska pracy i ochrony...4 Zawartość opakowania:...5 UWAGA!!...5 Instrukcje bezpieczeństwa...6

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia

Bardziej szczegółowo

Odstraszacz szkodników Plus. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Wersja 06/08. Przeznaczenie

Odstraszacz szkodników Plus. Instrukcja obsługi.  Nr produktu: Wersja 06/08. Przeznaczenie Odstraszacz szkodników Plus Instrukcja obsługi Nr produktu: 620376 Wersja 06/08 Przeznaczenie Odstraszacz szkodników jest skuteczny na myszach, szczurach i innych szkodnikach, działa na częstotliwości

Bardziej szczegółowo

ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zachowaj tą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, żebyś mógł się do niej odnieść w każdej chwili. Instrukcja ta zawiera ważne wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

ORVALDI 1000, 1500, 2000 LED USB

ORVALDI 1000, 1500, 2000 LED USB INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ORVALDI 1000, 1500, 2000 LED ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu ul. Wrocławska 33d; 55-090 Długołęka k/wrocławia serwis@orvaldi.pl www.orvaldi.com.pl

Bardziej szczegółowo

ARC 100 URZĄDZENIE ELEKTROCHIRURGICZNE KOMPAKTOWE ROZWIĄZANIE DO GABINETU I NA SALĘ OPERACYJNĄ. Z pasją w gabinecie i na sali operacyjnej

ARC 100 URZĄDZENIE ELEKTROCHIRURGICZNE KOMPAKTOWE ROZWIĄZANIE DO GABINETU I NA SALĘ OPERACYJNĄ. Z pasją w gabinecie i na sali operacyjnej ARC 100 URZĄDZENIE ELEKTROCHIRURGICZNE KOMPAKTOWE ROZWIĄZANIE DO GABINETU I NA SALĘ OPERACYJNĄ Z pasją w gabinecie i na sali operacyjnej Najlepsze nie oznacza wystarczająco dobre. Czekają nas bowiem nowe

Bardziej szczegółowo

SIWZ WARUNKI MINIMALNE, PARAMETRY TECHNICZNE

SIWZ WARUNKI MINIMALNE, PARAMETRY TECHNICZNE Dodatek nr. 5 do SIWZ WARUNKI MINIMALNE, PARAMETRY TECHNICZNE Grupa I Przedmiot zamówienia: Aparat elektrochirurgiczny z koagulacją argonową do zabiegów endoskopowych, fabrycznie nowy. Producent/firma:...Model:...

Bardziej szczegółowo

Wygaszasz bezprzewodowy RSLRD2 Nr produktu

Wygaszasz bezprzewodowy RSLRD2 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Wygaszasz bezprzewodowy RSLRD2 Nr produktu 000640465 Strona 1 z 5 Wygaszacz bezprzewodowy RSLRD2 Numer produktu 64 04 65 Przeznaczenie do użycia Ten bezprzewodowy wbudowany wygaszacz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GENERATORÓW ELEKTROCHIRURGICZNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI GENERATORÓW ELEKTROCHIRURGICZNYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI GENERATORÓW ELEKTROCHIRURGICZNYCH 900-303_IFU-V2.21_11316-S1-20140625-PL Instrukcja obsługi ARC 250 / 303 3 4 Instrukcja obsługi ARC 250 / 303 900-303_IFU-V2.21_11316-S1-20140625-PL

Bardziej szczegółowo

I. BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE

I. BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE MW-1 1 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń urządzenia.

Bardziej szczegółowo

Solarny regulator ładowania Conrad

Solarny regulator ładowania Conrad INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym

Bardziej szczegółowo

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207 Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Multimetr z testerem kablowym CT-3 Nr produktu

Multimetr z testerem kablowym CT-3 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Multimetr z testerem kablowym CT-3 Nr produktu 000121931 Strona 1 z 7 OPIS PRODUKTU Multimetr (w dalszej części dokumentu zwany DMM) wskazuje zmierzoną wartość na wyświetlaczu cyfrowym.

Bardziej szczegółowo

MINI PIEKARNIK R-2148

MINI PIEKARNIK R-2148 Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE Przy produkcji urządzenia nie używano azbestu. 2 1. Wstęp Prosimy utrzymywać tą instrukcję w dobrym stanie i przechowywać w łatwo dostępnym miejscu razem z instrukcją

Bardziej szczegółowo

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,

Bardziej szczegółowo

S10. Instrukcja Obsługi. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

S10. Instrukcja Obsługi.  dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A www.auraton.pl S10 Instrukcja Obsługi dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Sterownik Zaworu Trójdrożnego AURATON S10 to sterownik przeznaczony do sterowania zaworem trójdrożnym. Urządzenie

Bardziej szczegółowo

ARC 100 URZĄDZENIE ELEKTROCHIRURGICZNE KOMPAKTOWE ROZWIĄZANIE DO GABINETU I NA SALĘ OPERACYJNĄ. Z pasją w gabinecie i na sali operacyjnej

ARC 100 URZĄDZENIE ELEKTROCHIRURGICZNE KOMPAKTOWE ROZWIĄZANIE DO GABINETU I NA SALĘ OPERACYJNĄ. Z pasją w gabinecie i na sali operacyjnej ARC 100 URZĄDZENIE ELEKTROCHIRURGICZNE KOMPAKTOWE ROZWIĄZANIE DO GABINETU I NA SALĘ OPERACYJNĄ Z pasją w gabinecie i na sali operacyjnej Najlepsze nie oznacza wystarczająco dobre. Czekają nas bowiem nowe

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

Kontroler temperatury Nr produktu

Kontroler temperatury Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler

Bardziej szczegółowo

ATS. Instrukcja obsługi. Moduł automatyki ATS (Automatic Transfer Switch) KS ATS 1/45. Koniecznie zapoznaj się przed rozpoczęciem pracy!

ATS. Instrukcja obsługi. Moduł automatyki ATS (Automatic Transfer Switch) KS ATS 1/45. Koniecznie zapoznaj się przed rozpoczęciem pracy! OFF AUTO Koniecznie zapoznaj się przed rozpoczęciem pracy! Instrukcja obsługi (instrukcja oryginalna) PL Moduł automatyki ATS (Automatic Transfer Switch) KS ATS 1/45 ATS SPIS TREŚCI 1. Przedmowa 2 2. Srodki

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250. Instrukcja obsługi

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250. Instrukcja obsługi URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wskazówki dla użytkownika...3 1.1 Informacje podstawowe...3 1.2 Wskazówki dotyczące BHP...3 2. Zakres wyposażenia fabrycznego i pierwsze

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wskazówki dla użytkownika...3 1.1 Informacje podstawowe...3 1.2 Wskazówki dotyczące BHP...3 2. Zakres wyposażenia fabrycznego i pierwsze

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja ST-226/ST-288

Instrukcja ST-226/ST-288 Instrukcja ST-226/ST-288 Zalety zamka: 1.Wodoodporny panel zamka szyfrowego wykonany ze stali nierdzewnej z podświetlanymi przyciskami. 2. Instalacja podtynkowa chroniąca zamek przed uszkodzeniami. 3.

Bardziej szczegółowo

E L E K T R O C H I R U R G I A. Bezpieczne Stosowanie Elek trod Neutr alnych

E L E K T R O C H I R U R G I A. Bezpieczne Stosowanie Elek trod Neutr alnych E L E K T R O C H I R U R G I A S y s t e m V I O N E S S Y i N E S S Y Ω Bezpieczne Stosowanie Elek trod Neutr alnych SPIS TREŚCI Wstęp 03 Przepływ prądu w elektrochirurgii monopolarnej 04 Zintegrowany

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A Nr produktu 512985 Strona 1 z 7 PL Instrukcja montażu dla elektryka

Bardziej szczegółowo

MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY MIK0068. I n s t r u k c j a o b s ł u g i MIK0068

MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY MIK0068. I n s t r u k c j a o b s ł u g i MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY I n s t r u k c j a o b s ł u g i Symbole ostrzegawcze instrukcji. Uziemienie Prąd zmienny Wysokie napięcie ON: oznacza że urządzenie jest włączone OFF: oznacza że urządzenie

Bardziej szczegółowo

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Szklany czajnik z regulacją temperatury Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE DO KOAGULACJI ARGONOWEJ

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE DO KOAGULACJI ARGONOWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE DO KOAGULACJI ARGONOWEJ Spis treści Spis treści Spis treści... 3 Zakres dostawy... 6 1. Obchodzenie się z niniejszą instrukcją użytkowania... 7 1.1. Indeks aktualizacji...

Bardziej szczegółowo

Wskazówki dotyczące eksploatacji generatora fotowoltaicznego PV z uziemieniem

Wskazówki dotyczące eksploatacji generatora fotowoltaicznego PV z uziemieniem SUNNY CENTRAL Wskazówki dotyczące eksploatacji generatora fotowoltaicznego PV z uziemieniem 1 Wstęp Niektórzy producenci modułów w przypadku zastosowania cienkowarstwowych lub tylnostykowych modułów PV

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy miernik cęgowy AX-3550

Cyfrowy miernik cęgowy AX-3550 Cyfrowy miernik cęgowy AX-3550 Instrukcja obsługi 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń ciała, a także uniknąć uszkodzenia miernika lub testowanego

Bardziej szczegółowo

Przenośny alarm do drzwi / okien

Przenośny alarm do drzwi / okien Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał

Bardziej szczegółowo

1. Producent. 2. Nazwa, typ i model urządzenia. 3. Kraj pochodzenia. 4. Rok produkcji 2017 lub 2018

1. Producent. 2. Nazwa, typ i model urządzenia. 3. Kraj pochodzenia. 4. Rok produkcji 2017 lub 2018 Załącznik nr 2. Parametry techniczne - APARAT ELEKTROCHIRURGICZNY, WSPÓŁPRACUJĄCY Z POSIADANYM WYPOSAŻENIEM NA BLOKU OPERACYJNYM (1 szt.) Lp. Parametry techniczne Wartość oferowana (Wykonawca wypełnia

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 2 do siwz. Samodzielny Publiczny Zespół Zakładów Opieki Zdrowotnej... Al. Gen. Wł. Sikorskiego 10

Załącznik nr 2 do siwz. Samodzielny Publiczny Zespół Zakładów Opieki Zdrowotnej... Al. Gen. Wł. Sikorskiego 10 Załącznik nr 2 do siwz Wykonawca... Samodzielny Publiczny Zespół... Zakładów Opieki Zdrowotnej... Al. Gen. Wł. Sikorskiego 10 tel./ fa.... 26 900 Kozienice PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA (UMOWY) zadanie Nr 2 - Aparat

Bardziej szczegółowo

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Podstawka do regulatora bezprzewodowego Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................

Bardziej szczegółowo

Program diagnostyczny, kody błędów suszarki bielizny marki Bosch model WTE84100

Program diagnostyczny, kody błędów suszarki bielizny marki Bosch model WTE84100 2 SERWIS SPRZĘTU DOMOWEGO Program diagnostyczny, kody błędów suszarki bielizny marki Bosch model WTE84100 1. Wybrać program kontrolny (Przestrzegać funkcji przełącznika wyboru programów) Aktywowanie trybu

Bardziej szczegółowo

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji

Bardziej szczegółowo

TESTER NAPIĘCIA AX-T902

TESTER NAPIĘCIA AX-T902 ~ AC TESTER NAPIĘCIA AX-T902 L1 L2 V AUTO TEST Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie przed potencjalnym niebezpieczeństwem. Przeczytaj instrukcję

Bardziej szczegółowo

Przyrząd pomiarowy Testboy

Przyrząd pomiarowy Testboy INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000100858 Przyrząd pomiarowy Testboy Strona 1 z 6 Instrukcje bezpieczeństwa Dodatkowym źródłem zagrożenia są części mechaniczne, które mogą powodować poważne uszkodzenia

Bardziej szczegółowo

MOSTEK SIECIOWY POWERLINE HIGH SPEED

MOSTEK SIECIOWY POWERLINE HIGH SPEED MOSTEK SIECIOWY POWERLINE HIGH SPEED Instrukcja szybki start 1 Ważne uwagi na temat bezpieczeństwa Niniejszy produkt jest przeznaczony do podłączania do źródła prądu zmiennego. Podczas korzystania z produktu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1

INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilacz AV-486 Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilacz AV-486 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz AV-486 Nr produktu 000352500 2 1 Uwaga! Należy koniecznie przeczytać! Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. W przypadku szkód, które powstały w wyniku nieprzestrzegania

Bardziej szczegółowo

WYJAŚNIENIA DOTYCZĄCE ZGŁOSZONYCH W POSTĘPOWANIU ZAPYTAŃ I WĄTPLIWOŚCI

WYJAŚNIENIA DOTYCZĄCE ZGŁOSZONYCH W POSTĘPOWANIU ZAPYTAŃ I WĄTPLIWOŚCI Sejny, dnia 23.08.2016 r. Wykonawcy biorący udział w postępowaniu Strona internetowa Zamawiającego Tablica ogłoszeń zamawiającego Znak sprawy: 06/ZP/2016 WYJAŚNIENIA DOTYCZĄCE ZGŁOSZONYCH W POSTĘPOWANIU

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971, INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971, 53972 www.qoltec.com 1. Opis produktu Zasilacze awaryjne UPS z tej serii zapewniają kompleksową ochronę przed przepięciami oraz skokami napięcia,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Moduł NFC pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą

Bardziej szczegółowo

Kable przyłączeniowe i adaptery

Kable przyłączeniowe i adaptery i adaptery ELEKTROCHIRURGIA Legenda Ważne wskazówki Firma Erbe Elektromedizin GmbH z największą starannością opracowywuje katalogi swoich produktów. Pomimo to nie można do końca wykluczyć, że mogą one

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891, INSTRUKCJA OBSŁUGI solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891, 53892 www.qoltec.pl Cechy produktu: 1.1 Czysta fala sinusoidalna na wyjściu oraz kompatybilność, umożliwiają podłączenie różnego rodzaju urządzeń,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F2.0 1. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. - Wszelkich

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany

Bardziej szczegółowo

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6

Bardziej szczegółowo

Moduł przełączania temperatury Nr produktu

Moduł przełączania temperatury Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Moduł przełączania temperatury Nr produktu 000126609 Strona 1 z 5 MODUŁ PRZEŁĄCZANIA TEMPERATURY Nr produktu 12 66 09 TCM 220 Nr produktu 12 66 96 TCM 320 Przeznaczenie do użycia Produkt

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

MIERNIK CĘGOWY AC AX-202. Instrukcja obsługi

MIERNIK CĘGOWY AC AX-202. Instrukcja obsługi MIERNIK CĘGOWY AC AX-202 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że użytkownik musi odnieść się do instrukcji

Bardziej szczegółowo

Wzmacniacz mocy Q2 Q4 AUDAC PROFESJONALNE URZĄDZENIE AUDIO. Wzmacniacz mocy Q2 Q4. Instrukcja instalacji i użytkowania

Wzmacniacz mocy Q2 Q4 AUDAC PROFESJONALNE URZĄDZENIE AUDIO. Wzmacniacz mocy Q2 Q4. Instrukcja instalacji i użytkowania Wzmacniacz mocy Q2 Q4 AUDAC PROFESJONALNE URZĄDZENIE AUDIO Wzmacniacz mocy Q2 Q4 Instrukcja instalacji i użytkowania AUDAC PROFESJONALNE URZĄDZENIA AUDIO Instrukcja instalacji i użytkowania AUDAC http://www.audac.be

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi AX-7020

Instrukcja Obsługi AX-7020 Instrukcja Obsługi AX-7020 1. Opis ogólny Jest to analogowy multimetr o wysokiej dokładności. Bezpieczeństwo pracy zostało znacząco podniesione. Miernik jest zgodny ze standardem KAT III 600V. Posiada

Bardziej szczegółowo

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani Nr zam. : 2126 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Możliwe poważne obrażenia ciała, pożar

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. DIGITUS Line-Interactive VA. UPS-Systems. Podręcznik szybkiej instalacji

OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. DIGITUS Line-Interactive VA. UPS-Systems. Podręcznik szybkiej instalacji DIGITUS Line-Interactive 600-2000 VA UPS-Systems Podręcznik szybkiej instalacji DN-170063 DN-170063-LCD DN-170064 DN-170064-LCD DN-170065 DN-170074 DN-170066 DN-170075 DN-170067 DN-170076 OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE

Bardziej szczegółowo

Sterowane radiowo gniazdo przełączeniowe Nr produktu

Sterowane radiowo gniazdo przełączeniowe Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterowane radiowo gniazdo przełączeniowe Nr produktu 640477 Strona 1 z 5 Sterowane radiowo gniazdo przełączeniowe IP44, wersja 02/12 433 MHz Numer produktu 64 04 77 Sterowane radiowo

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota

Bardziej szczegółowo

Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem. instrukcja. Automatyczna ładowarka akumulatora KS - B1A

Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem. instrukcja. Automatyczna ładowarka akumulatora KS - B1A Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem instrukcja Automatyczna ładowarka akumulatora KS - B1A I. WYKORZYSTANIE Seria KS-B1A jest szeroko stosowana do zwykłych akumulatorów kwasowo-ołowiowych

Bardziej szczegółowo

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain. 100-238-338 A Informacja o prawach wydawniczych Informacja o marce handlowej 2011 MTS

Bardziej szczegółowo