INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE CHIRURGICZNE WYSOKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI
|
|
- Bronisław Kosiński
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE CHIRURGICZNE WYSOKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI
2
3 _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC 350 3
4 Spis treści Spis treści 1. Obchodzenie się z niniejszą instrukcją użytkowania Indeks aktualizacji Aktualność Dokumenty towarzyszące Symbole i oznaczenia Struktura instrukcji ostrzegawczych Stopnie zagrożenia w ostrzeżeniach Porady Pozostałe symbole i oznaczenia Bezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje bezpieczeństwa osób Warunki otoczenia Pacjenci z rozrusznikiem serca Bezpieczne ułożenie pacjenta Prawidłowe podłączenie urządzenia wysokiej częstotliwości Prawidłowe stosowanie urządzenia wysokiej częstotliwości Ustawianie urządzenia wysokiej częstotliwości oraz stosowanie osprzętu Instrukcje bezpieczeństwa wyrobu Bezpieczne obchodzenie się (ogólnie) Otoczenie operacji: Prosimy unikać wybuchu/zapłonu Zaaplikowanie elektrody neutralnej Opis Elementy sygnalizacji i obsługi Elementy obsługi po stronie przedniej Moduł gniazdka monopolarnego (lewy) Bipolarny moduł gniazdka (prawy) Elementy obsługi po stronie tylnej Symbole na wyrobie Tabliczka znamionowa Zakres dostawy Komponenty niezbędne do pracy Warunki pracy Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
5 Spis treści 4. Przygotowanie Posadowienie urządzenia wysokiej częstotliwości Włączenie urządzenia wysokiej częstotliwości Podłączenie instrumentarium Instrumentarium dla zastosowań monopolarnych Instrumentarium dla zastosowań bipolarnych Podłączenie włącznika nożnego Kontrola działania Automatyczna funkcja testowania Przeprowadzenie kontroli działania Postępowanie w razie zakłóceń Monitorowanie elektrody neutralnej Informacje ogólne Monitorowanie elektrod neutralnych EASY (monitorowanie EASY) Obsługa Wykonanie połączenia sieciowego Przegląd programów Wyświetlacz Włączanie i wyłączanie gniazdek Konfigurowanie prądów wyjściowych Wybór trybu Ustalenie ograniczenia mocy Wybór efektu Przyporządkowanie włącznika nożnego Wybór elektrody neutralnej Plug n Cut COMFORT (opcjonalnie) Przegląd trybów Tryb monopolarny Tryb bipolarny Monopolarny tryb cięcia Standard Mikro Suche Argon Resekcja MetraLOOP _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC 350 5
6 Spis treści Laparoskopia Pętla wolno (opcjonalnie) Pętla średnio (opcjonalnie) Pętla szybko (opcjonalnie) Nóż wolno (opcjonalnie) Nóż średnio (opcjonalnie) Nóż szybko (opcjonalnie) Monopolarny tryb koagulacji Miękka Forsowna Koag Forsowna mix Forsowna tnąca Spray Argon otwarty Argon sonda (opcjonalnie) Sonda Puls (opcjonalnie) Resekcja Cardiac Mammaria Cardiac Thorax SimKoag Gastro Koag (opcjonalnie) Laparoskopia Bipolarny tryb cięcia Standard Resekcja bipolarna (opcjonalnie) Nożyczki bipolarne Bipolarny tryb koagulacji Szczypce standard Szczypce standard AUTOSTART Szczypce Mikro Szczypce forsowne LIGACJA (opcjonalnie) TissueSeal PLUS (opcjonalnie) Nożyczki bipolarne Laparoskopia Resekcja bipolarna (opcjonalnie) Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
7 Spis treści Menu Przegląd Menu "Ustawienia systemu" Menu "Elektroda neutralna" Menu "Program" Menu "Wybór języka" Menu "Komunikaty systemowe" Menu "Informacje systemowe" Menu "Serwis" Menu "Argon" Diagnoza i usuwanie usterek Komunikaty systemu Sygnalizacja błędów systemu monitorowania EASY Przygotowanie Przygotowanie osprzętu Dezynfekcja i czyszczenie Serwisowanie/naprawa Serwisowanie Kontrola techniki bezpieczeństwa (STK) Naprawa Magazynowanie Serwis techniczny Dane techniczne Dane techniczne urządzenia ARC Wykresy mocy, napięcia i prądu Osprzęt/części zamienne EMC Zagadnienia ujęte w deklaracji producenta według IEC , ustęp Utylizacja _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC 350 7
8 1 Obchodzenie się z niniejszą instrukcją użytkowania Pos: 1 /679-BOWA/HF-Geräte/ARC 300/350/1 U mgang mi t/u mgang mit dieser Obchodzenie się z niniejszą instrukcją użytkowania Niniejsza instrukcja użytkowania jest częścią składową wyrobu. Za szkody będące skutkiem błędnych działań jako następstw nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi, firma BOWA-electronic GmbH & Co. KG, dalej w skrócie zwana BOWA nie bierze na siebie odpowiedzialności i nie udziela rękojmi. Przed użytkowaniem prosimy o uważne przeczytanie instrukcji użytkowania. Prosimy przechowywać w bezpiecznym miejscu instrukcję użytkowania przez cały okres używalności wyrobu. Prosimy przechowywać instrukcję użytkowania w miejscu dostępnym dla personelu operacyjnego. W razie zbycia produktu prosimy przekazać instrukcję użytkowania nowemu właścicielowi lub użytkownikowi. Prosimy aktualizować instrukcję użytkowania za każdym razem, gdy otrzymają Państwo nowe informacje uzupełniające od producenta. Pos: 2 /679-BOWA/HF-Geräte/ARC 350/1 U mg ang mit/revi Indeks aktualizacji Wersja urządzenia Indeks zmian Ważne od wersji /02 Pos: 3 /679-BOWA/HF-Geräte/ARC 300/350/1 U mgang mi t/gültig Aktualność Niniejsza instrukcja użytkowania aktualna jest wyłącznie tylko dla wyrobów wymienionych z nazwy na stronie tytułowej. Pos: 4 /679-BOWA/HF-Geräte/ARC 300/350/1 U mgang mi t/mitgeltende D Dokumenty towarzyszące Dokumenty towarzyszące znajdują się w załączniku lub w dalszych dokumentach i należy je respektować Symbole i oznaczenia Struktura instrukcji ostrzegawczych HASŁO SYGNALIZACYJNO-OSTRZEGAWCZE Rodzaj i źródło i konsekwencje zagrożenia (Wypadki z udziałem ludzi) Działania Działanie w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. INSTRUKCJA Rodzaj i źródło i konsekwencje zagrożenia (Straty materialne)! Działania. 8 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
9 1 Obchodzenie się z niniejszą instrukcją użytkowania Stopnie zagrożenia w ostrzeżeniach Symbol Stopień zagrożenia Prawdopodobieństw o wystąpienia Konsekwencje nieprzestrzegania NIEBEZPIECZEŃ STWO Niebezpieczeństwo zagrażające w bezpośredni sposób Śmierć, ciężkie uszkodzenie ciała OSTRZEŻENIE Możliwe zagrażające niebezpieczeństwo Śmierć, ciężkie uszkodzenie ciała OSTROŻNIE Możliwe zagrażające niebezpieczeństwo Lekkie uszkodzenie ciała INSTRUKCJA Możliwe zagrażające niebezpieczeństwo Straty materialne Porady Porady/informacje dodatkowe umożliwiające lżejszą pracę Pozostałe symbole i oznaczenia Symbol/oznaczenie Uwydatnienie Znaczenie Założenie dla działania Działanie z jednym krokiem postępowania Działanie z kilkoma krokami postępowania w określonej kolejności Wynik przeprowadzonego działania Wyliczenie (pierwszego rzędu) Wyliczenie (drugiego rzędu) Uwydatnienie..., patrz rozdział xxx strona xxx Odsyłacz _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC 350 9
10 Pos: 9 /679-BOWA/HF-Geräte/ARC 300/350/2 Sicherheit/Allgemei ne Sicher heitshi 2 2 Bezpieczeństwo 2. Bezpieczeństwo Pos: 8 /679-BOWA/HF-Geräte/ARC 300/350/2 Sicherheit/Besti mmungsgemäß e Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie wysokiej częstotliwości (HF) służy wyłącznie do generowania energii elektrycznej służącej do monopolarnego i bipolarnego cięcia i koagulacji stosowanych w operacjach chirurgicznych na tkankach. Stosowany jest w następujących dziedzinach: Chirurgia ogólna Endoskopia (przy zabiegach gastroenterologicznych GastroCut ) Ginekologia Chirurgia ręki Laryngologia Kardiochirurgia (włącznie na otwartym sercu) Neurochirurgia Chirurgia dziecięca Chirurgia plastyczna / dermatologia Chirurgia klatki piersiowej Ortopedia Urologia, włącznie z resekcją związaną z prostatą i pęcherzem moczowym Nie zaleca się stosować urządzenia wysokiej częstotliwości, jeśli według opinii doświadczonego lekarza lub według aktualnej literatury fachowej zastosowanie mogłoby stworzyć zagrożenie dla pacjenta, na przykład ze względu na jego ogólny stan zdrowia lub jeśli istnieją inne przeciwwskazania. Firma BOWA wychodzi z założenia, że urządzenie wysokiej częstotliwości użytkowane jest pod nadzorem wykwalifikowanego i upoważnionego do tego personelu. Chirurg i medyczny personel specjalistyczny muszą być przeszkoleni w zakresie zasad, reguł stosowania i zagrożeń występujących w chirurgii wysokiej częstotliwości, a także umieć w sposób bezpieczny i niezawodny unikać zagrożeń wobec pacjentów i samych siebie. W kwestii szkoleń i dokumentacji szkoleniowej prosimy skontaktować się ze swym sprzedawcą branżowym wyrobów BOWA. Każde inne zastosowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem i jest niedozwolone 10 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
11 Pos: 10 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/2 Sicherheit/Personenbezog ene Bezpieczeństwo 2.2. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Prosimy dopilnować, aby w pobliżu urządzenia argonowego i urządzenia wysokiej częstotliwości nie znajdowały się urządzenia elektroniczne, których działanie może zostać zakłócone przez pola elektromagnetyczne. Prosimy przestrzegać instrukcji w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej (EMV), patrz rozdział EMC, strona 121. Urządzenie wysokiej częstotliwości prosimy podłączać tylko do sieci zasilającej posiadającej przewód ochronny, co pozwoli uniknąć porażenia elektrycznego. Urządzenia dodatkowe podłączone do elektrycznych urządzeń medycznych muszą w sposób udokumentowany spełniać wymagania przynależnych im norm IEC lub ISO (np. IEC dla urządzeń do obróbki danych). Oprócz tego wszystkie konfiguracje muszą odpowiadać wymaganiom normatywnych dla systemów medycznych (patrz IEC lub rozdział 16 3-ciego wydania IEC ). Każda osoba podłączająca dodatkowe urządzenia do elektrycznej aparatury medycznej staje się konfiguratorem systemu i jest w ten sposób odpowiedzialna za zgodność systemu z wymogami normatywnymi. Informuje się jeszcze dodatkowo o tym, że prawo krajowe i lokalne mają pierwszeństwo nad wyżej wymienionymi wymaganiami. W przypadku niejasności prosimy skontaktować się ze swym sprzedawcą lub z Serwisem Technicznym, patrz rozdział Serwis techniczny, strona 74. W celu ochrony ludzi i ich zdrowia BOWA zaleca stosowanie odciągu gazów wydzielających w wyniku procesów operacji chirurgicznych, np. BOWA SHE SHA _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
12 2 Bezpieczeństwo 2.3. Instrukcje bezpieczeństwa osób Warunki otoczenia Urządzenia wysokiej częstotliwości prosimy nie użytkować w bezpośrednim otoczeniu pacjenta. Prosimy przestrzegać zalecanych przez firmę BOWA odstępów minimalnych według poniższego rysunku Pacjenci z rozrusznikiem serca Błędne działanie lub zakłócenie rozrusznika serca mogą sprowadzić na pacjenta zagrożenie dla zdrowia lub nieodwracalne uszkodzenia organizmu. W przypadku pacjenta z rozrusznikiem serca, prosimy przed zabiegiem chirurgią wysokiej częstotliwości skonsultować dany przypadek z kardiologiem. Prosimy zastosować bipolarną procedurę operowania wysokiej częstotliwości. Elektrodę neutralną wysokiej częstotliwości prosimy założyć w pobliżu pola operacji. Prosimy ustawić wynikający z potrzeby (demand) rozrusznik serca na stałą częstotliwość. Prosimy dopilnować, aby rozrusznik serca nie miał kontaktu z elektrodą wysokiej częstotliwości. Prosimy mieć w pogotowiu gotowy do działania defibrylator. Prosimy przeprowadzić pooperacyjną kontrolę rozrusznika serca. 12 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
13 2 Bezpieczeństwo Bezpieczne ułożenie pacjenta Prosimy ułożyć pacjenta tak, aby nie dotykał żadnych uziemionych elementów metalowych lub mających znaczną pojemność względem ziemi (np. uchwyty stołu operacyjnego). Prosimy w razie potrzeby położyć ręczniki antystatyczne między pacjentem i podłożem. Prosimy dopilnować, aby pacjent nie dotykał mokrych ręczników lub podłoża. Prosimy położyć ręczniki antystatyczne między strefy o silnym wydzielaniu potu oraz w miejscach dotyku skóra do skóry przy tułowiu. Prosimy zapewnić odpowiednią powierzchnię położenia, aby uniknąć odleżyn. Prosimy odprowadzać mocz poprzez cewnik Prawidłowe podłączenie urządzenia wysokiej częstotliwości Prosimy uziemić urządzenie wysokiej częstotliwości poprzez system wyrównania potencjału. Prosimy oprócz tego przestrzegać wymogów zawartych w rozdziale normy IEC o elektrycznych systemach medycznych. Do monitorowania prosimy nie używać elektrod igłowych. Prosimy trzymać z dala elektrody urządzeń monitorowania fizjologii nieposiadających rezystancji ochronnych lub dławików wysokiej częstotliwości od elektrod wysokiej częstotliwości. Prosimy utrzymywać przewody urządzeń monitorujących tak, aby nie dotykały skóry. Prosimy, aby przewody do elektrod wysokiej częstotliwości były jak najkrótsze i prowadzić je tak, aby nie dotykały ani pacjenta, ani innych przewodów. Prosimy na urządzenie wysokiej częstotliwości nie kłaść żadnych przedmiotów Prawidłowe stosowanie urządzenia wysokiej częstotliwości Niezamierzone aktywowanie urządzenia wysokiej częstotliwości w strefie w której się go nie widzi może spowodować skaleczenia pacjenta. Prosimy aktywować urządzenie wysokiej częstotliwości tylko wtedy, gdy jest on widoczny oraz, gdy można go w każdej chwili natychmiast dezaktywować. Po niezamierzonym włączeniu prosimy natychmiast wyłączyć urządzenie wysokiej częstotliwości za pomocą przełącznika wł./wył. Włącznik nożny lub ręczny należy naciskać zawsze ze szczególną uwagą. Niedostateczne przygotowanie lub błąd urządzenia wysokiej częstotliwości może spowodować jego uszkodzenie. Przy użyciu automatycznych funkcji monitorowania prosimy zapewnić, aby urządzenie wysokiej częstotliwości pracował bezbłędnie. W kwestii automatycznych funkcji testowania prosimy spojrzeć do rozdziału "Kontrola działania", strona 27. Prosimy zapewnić, aby żadne płyny przewodzące prąd (np. krew, wody porodowe) nie przedostały się do włącznika ręcznego lub nożnego. Prosimy zapewnia, aby kabel włącznika ręcznego i nożnego nie być narażony na zwarcie lub uszkodzenie _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
14 Pos: 11 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/2 Sicher heit/pr oduktbezogene Sicher heitshi 2 2 Bezpieczeństwo Ustawianie urządzenia wysokiej częstotliwości oraz stosowanie osprzętu Dobór zbyt dużej mocy na wyjściu może spowodować uszkodzenie ciała pacjenta! Prosimy w związku z tym, przed podwyższeniem mocy na wyjściu sprawdzić, czy: elektroda neutralna dolegała prawidłowo elektrody robocze były czyste połączenia wtykowe zostały wykonane prawidłowo Prawidłowe stosowanie urządzenia wysokiej częstotliwości W celu uniknięcia przy inwazji do części ciała o niewielkim przekroju i do stref o wysokiej rezystancji (kości, stawy) niezamierzonych (termicznych) uszkodzeń tkanki: Prosimy stosować w tych strefach technikę bipolarną. Prosimy wyregulować sygnał akustyczny tak, aby odzywał się przy aktywowanej elektrodzie w dobrze słyszalny sposób. Podrażnienia nerwów i mięśni spowodowane prądami niskiej częstotliwości! W przypadku zastosowań techniki wysokich częstotliwości w chirurgii (w szczególności chodzi o zastosowania, w których generowany jest łuk elektryczny), część prądu wysokiej częstotliwości zostaje przetworzona na prąd niskiej częstotliwości. Może on spowodować skurcze mięśni pacjenta: W celu uniknięcia uszczerbku na zdrowiu pacjenta należy ustawiać moc i efekt ją powodujący na możliwie najniższym poziomie. Prawidłowe stosowanie osprzętu Prosimy używać wyłącznie izolowanego osprzętu. Przed użyciem prosimy sprawdzić wszystkie elektrody pod względem ostrych krawędzi i przeciążonych elementów. Prosimy używać wyłącznie elektrod w prawidłowym stanie. Prosimy nigdy nie kłaść aktywnych elektrod na lub obok pacjenta. Prosimy nie usuwać gorących elektrod bezpośrednio po cięciu lub koagulacji z ciała pacjenta. Prosimy zachować wystarczający odstęp między kablami pacjenta i kablami aparatu wysokiej częstotliwości. Kabli pacjenta prosimy nie prowadzić po pacjencie. 14 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
15 2 Bezpieczeństwo 2.4. Instrukcje bezpieczeństwa wyrobu Wyroby firmy BOWA zostały zaprojektowane i wyprodukowane według aktualnego stanu wiedzy technicznej oraz uznanych zasad techniki bezpieczeństwa. Jednak podczas ich użytkowania mogą wystąpić zagrożenia dla zdrowia użytkownika lub osób trzecich, względnie dla samego wyrobu i innych składników majątkowych. Dla wyrobów firmy BOWA prosimy używać wyłącznie dopuszczonych przez nas elementów osprzętu oraz części zamiennych, patrz strona 83. Prosimy używać wyrób wyłącznie w nienagannym stanie technicznym, zgodnie z przeznaczeniem, ze świadomością występujących zagrożeń i ze świadomością konieczności przestrzegania zasad bezpieczeństwa, przy uwzględnianiu zasad podanych w niniejszej instrukcji użytkowania. Wszelkie zakłócenia mogące pogorszyć standardy bezpieczeństwa (np. odstępstwa od dopuszczalnych warunków eksploatacji) prosimy niezwłocznie usuwać lub zlecać ich usunięcie. Urządzenie wysokiej częstotliwości prosimy czyścić wyłącznie środami czyszcząco-dezynfekcyjnymi, które mają krajowe dopuszczenie do czyszczenia takich powierzchni. Patrz rozdział Dezynfekcja i czyszczenie, strona 71. Prosimy nigdy nie umieszczać urządzenia w wodzie lub w środku czyszczącym. Prosimy nigdy nie wygotowywać urządzenia lub dezynfekować go maszynowo. Ciecz, która ewentualnie wniknęła do urządzenia należy natychmiast usunąć. W przypadku uszkodzenia urządzenia może mieć miejsce błędne działanie spowodowanie przez niepożądany wzrost mocy wyjściowej. Niektóre aparaty lub osprzęt mogą przy niskich ustawieniach mocy stwarzać zagrożenie. Przykładowo, przy koagulacji argonowej rośnie ryzyko choroby dekompresyjnej, jeśli występuje za niska moc od aparatu wysokiej częstotliwości w celu błyskawicznego wykonania szczelnej warstwy strupa na tkance docelowej 2.5. Bezpieczne obchodzenie się (ogólnie) Przed każdym użyciem wyrobu należy sprawdzić jego sprawność działania, prawidłowy stan techniczny i prawidłowość przyłącza. Prosimy przestrzegać instrukcji stosowania według norm, patrz rozdział Sygnalizacja błędów systemu monitorowania EASY, strona 70. Prosimy podczas użytkowania wyrobu postępować zgodnie z sygnałami dźwiękowymi oraz ewentualnymi sygnalizacjami zakłóceń ze strony urządzenia wysokiej częstotliwości, patrz rozdział poświęcony usterkom, monitorowanie EASY, strona 70. Pracę przy użyciu wyrobu i osprzętu prosimy zlecać tylko tym osobom, które posiadają niezbędne wyszkolenie, wiedzę lub doświadczenie. Prosimy regularnie kontrolować osprzęt, a w szczególności kable elektrod, osprzęt endoskopowy i elektrody neutralne pod względem uszkodzeń izolacji, prawidłowości działania oraz terminu przydatności do użycia. Prosimy dopilnować, aby przy zaktywowanym AUTOSTARCIE nie były czyszczone żadne instrumenty. Podczas operacji prosimy mieć na dłoniach odpowiednie rękawiczki _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
16 2 Bezpieczeństwo Otoczenie operacji: Prosimy unikać wybuchu/zapłonu Podczas użytkowania zgodnego z przeznaczeniem urządzenia wysokiej częstotliwości występują iskry! Prosimy stosować urządzenie wysokiej częstotliwości w strefie wolnej od zagrożenia wybuchem. Prosimy nie stosować żadnych cieczy palnych lub wybuchowych. Prosimy nie stosować urządzenia wysokiej częstotliwości w przypadku zaniku działania wyświetlacza! Prosimy podczas operacji (np. w strefie głowy i klatki piersiowej) unikać stosowania zapalnych środków anestezjologicznych oraz gazów podtrzymujących palenie (np. gaz rozweselający, tlen) lub je odsysać. Prosimy stosować wyłącznie niepalne środki do czyszczenia, dezynfekcji i rozpuszczania (dla kleju). Jeżeli stosują Państwo palne środki do czyszczenia, dezynfekcji i rozpuszczania: Prosimy dopilnować, aby te materiały przed zastosowaniem chirurgii wysokiej częstotliwości zostały odparowane. Prosimy dopilnować, aby żadne ciecze palne nie gromadziły się pod pacjentem lub w zagłębieniach jego ciała (np. w pochwie). Prosimy przepłukać i odessać otwory w ciele pacjenta przed aktywacją urządzenia. Zanim zastosują Państwo urządzenie wysokiej częstotliwości, prosimy wytrzeć wszelkie płyny. Prosimy się upewnić, że brak jest gazów endogennych, które mogą ulec zapłonowi. Prosimy dopilnować, aby materiały nasycone tlenem (np. wata, odpadki) były na tyle oddalone od strefy działania urządzenia wysokiej częstotliwości, że wykluczony jest ich zapłon Zaaplikowanie elektrody neutralnej Prosimy przestrzegać instrukcji użytkowania elektrody neutralnej zawartych w instrukcji użytkowania oraz instrukcji zawartych na jej opakowaniu. Elektroda neutralna w monopolarnej technice wysokiej częstotliwości ma w strefie operacji za zadanie wprowadzony do ciała pacjenta prąd odprowadzić z powrotem do urządzenia. W celu uniknięcia wzrostu temperatury w miejscu wyjścia prądu prosimy mieć baczenie na następujące aspekty: Utrzymywać możliwie jak największą powierzchnię styku między elektrodą neutralną i ciałem pacjenta Utrzymywać możliwie jak największą przewodność elektryczną między elektrodą neutralną i ciałem pacjenta W celu uniknięcia oparzeń spowodowanych przez elektrodę neutralną prosimy zapewnić jak niżej: Prosimy wybrać miejsce aplikacji elektrody neutralnej w taki sposób, aby drogi przepływu prądu między elektrodą aktywną i neutralną były możliwie jak najkrótsze i przebiegały w kierunku 16 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
17 2 Bezpieczeństwo wzdłuż ciała po po przekątnej (ponieważ mięśnie w kierunku swych włókien lepiej przewodzą elektryczność). Ilustracja 2-1: Miejsce aplikacji elektrody neutralnej W przypadku operacji w strefie torsu prosimy nie ustawiać drogi przepływu prądu poprzecznie i uważać, aby serce pod żadnym pozorem nie znalazło się na tej drodze. Elektrodę neutralną prosimy, w zależności od pola operacji, aplikować na najbliżej usytuowanym przedramieniu lub udzie, jednak nie bliżej niż 20 cm od tego pola. Prosimy, aby w przypadku samoprzylepnych elektrod jednorazowego użytku w kwestii miejsca aplikacji przestrzegać instrukcji producenta, Prosimy zapewnia, aby miejsce aplikowania elektrody było wolne od blizn, występów i wyrośli kostnych, miejsc owłosionych oraz elektrod EKG. Prosimy mieć na uwadze to, aby na drodze przepływu prądu nie było żadnych implantów (np. gwoździ kostnych, płyt kostnych, endoprotez). Prosimy zapewnić, aby na przyłączu elektrody neutralnej nie było zwarcia. Prosimy unikać miejsc, w których mogłyby zbierać się płyny. Prosimy w miarę możliwości stosować dzielone elektrody neutralne o wystarczająco dużej powierzchni (należy uwzględnić wiek pacjenta i maksymalną dostępną moc dla operacji). Przez aplikacją elektrody neutralnej Prosimy usunąć silne owłosienie. Prosimy oczyścić miejsce aplikacji i nie stosować alkoholu, gdyż wysusza on skórę i zwiększa rezystancję stykową. W przypadku słabego dokrwienia prosimy pomasować lub przecierać szczotką miejsce przeznaczone do aplikacji _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
18 2 Bezpieczeństwo Prosimy zaaplikować elektrodę neutralną na całej powierzchni i jednolicie. Prosimy zabezpieczyć elektrody wielokrotnego użycia taśmami gumowymi lub wiązaniami elastycznymi, aby w razie ruchu pacjenta nie nastąpiło ich odpadnięcie. Prosimy zapewnić, aby nie wystąpiło niedokrwienie (niebezpieczeństwo martwicy). W żadnym wypadku nie stosować mokrych ręczników lub past elektrycznych. Prosimy zapewnić, aby między pacjentem i elektrodą neutralną nie dostały się jakieś płyny (np. płyny płuczące, środki dezynfekujące, krew, mocz). Prosimy nie kłaść elektrody neutralnej pod pośladki lub plecy pacjenta. Prosimy dopilnować, aby na drodze przepływu prądu z urządzenia wysokiej częstotliwości nie znajdowały się elektrody EKG. Prosimy sprawdzić elektrodę neutralną pod kątem uszkodzeń i działania. Uszkodzony osprzęt prosimy natychmiast wymieniać. Zastosowanie przykładowo elektrody jednorazowego użytku Prosimy zdjąć folię ochronną i nakleić elektrodę jednorazowego użytku. Prosimy zapewnić przy tym, aby elektroda jednorazowego użytku, ułożona swą dłuższą krawędzią w kierunku strefy operacji, miała pełen kontakt ze skórą na całej jej powierzchni. W ten sposób uniknie się wzrostu gęstości prądu na krótszej krawędzi. Prosimy docisnąć mocno oburącz samoprzylepną elektrodę jednorazowego użytku do skóry. Prosimy podłączyć przyłącze elektrody do kabla elektrody neutralnej. Po wykonaniu operacji prosimy ostrożnie zdjąć elektrodę jednorazowego użytku tak, aby uniknąć uszkodzenia skóry pacjenta. W przypadku jednoczęściowej elektrody neutralnej Prosimy sprawdzić jednoczęściową elektrodę neutralną podczas operacji. Prosimy zapewnić, aby jednoczęściowa elektroda naturalna nie została zablokowana przy urządzenie. W przypadku dzielonej elektrody neutralnej Prosimy prawidłowo założyć dzieloną elektrodę neutralną i bez dodatkowych przedmiotów, gdyż urządzenie wysokiej częstotliwości z powodu obcych przedmiotów nie rozpozna zmostkowania powierzchni częściowych Należy przy tym mieć na uwadze, aby prąd wysokiej częstotliwości przepływał z powrotem na obu powierzchniach dzielonej elektrody neutralnej. W celu monitorowania elektrody neutralnej, patrz rozdział Monitorowanie elektrod neutralnych EASY (monitorowanie EASY) Monitorowanie elektrod neutralnych EASY (monitorowanie EASY), strona Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
19 3 Opis 3. Opis Pos: 14 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/4 Beschr eibung/bedi en- und Anzeigenel Elementy sygnalizacji i obsługi Elementy obsługi po stronie przedniej Przycisk Wł/Wył. 2 Symbol "Włącznik/wyłącznik" 3 Symbol "Typ urządzenia CF z ochroną defibrylacyjną" 4 Symbol "Przestrzegać instrukcji użytkowania" 5 Ekran dotykowy 6 Przycisk efektu 7 Przycisk ograniczenia mocy 8 Sygnalizacja aktywacji monopolarnej 1 9 Sygnalizacja aktywacji monopolarnej 2 10 Sygnalizacja aktywacji bipolarnej 3 11 Sygnalizacja aktywacji bipolarnej 4 Sygnalizacje aktywowania świecą na żółto lub na niebiesko tak długo, jak długo aktywowany jest instrument w danym gniazdku Moduł gniazdka monopolarnego (lewy) 12 Monopolarny 1 Gniazdko przyłączeniowe dla instrumentów monopolarnych włączanych ręcznie lub nożnie. 13 Monopolarny 2 Gniazdko przyłączeniowe dla instrumentów monopolarnych włączanych ręcznie lub nożnie. 14 Gniazdko przyłączeniowe dla elektrody neutralnej* * Element eksploatacyjny typu F według IEC _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
20 3 Opis Monopolarne gniazdka przyłączeniowe b a c Wariant 1 a BOWA COMFORT 3- trzpieniowy typ US b Bovie (włączanie nożne) c Gniazdko 4 mm (włączanie nożne) Wariant 2 a BOWA COMFORT 3- trzpieniowy typ US b Erbe 5 mm c Gniazdko 4 mm (włączanie nożne) Gniazdko przyłączeniowe dla elektrody neutralnej US-Typ Neutral Bipolarny moduł gniazdka (prawy) 15 Bipolarny 3 Gniazdko przyłączeniowe dla instrumentów bipolarnych z włącznikiem nożnym, ręcznym lub "AUTOSTARTEM*, 16 Bipolarny 4 Gniazdko przyłączeniowe dla instrumentów bipolarnych z włącznikiem nożnym, ręcznym lub "AUTOSTARTEM*, Bipolarne gniazdka przyłączeniowe Wariant 1: Wariant 2: b b a a c a BOWA COMFORT a BOWA COMFORT b 2-trzpieniowe typ US (28.58 mm) b 2-trzpieniowe typ US (28.58 mm) c Erbe VIO/ICC * Element eksploatacyjny typu F według IEC Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
21 Pos: 15 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/4 Beschr eibung/symbol e am 6\ 2 3 Opis Elementy obsługi po stronie tylnej Gniazdko przyłączeniowe 1 dla włącznika nożnego 18 Gniazdko przyłączeniowe 2 dla włącznika nożnego 19 Przyłącze wyrównania potencjału 20 Przyłącze sieciowe dla wtyczki urządzenia zimnego 21 Światłowodowe gniazdko wejściowe sygnałów 22 Światłowodowe gniazdko wyjściowe sygnałów Poniższe przyłącza stosowane wyłącznie w trybie serwisowym i szkoleniowym: 23 Przyłącze Ethernetu 24 Przyłącze USB 25 Audio (IN) (nieobsadzone) 26 Interfejs komunikacyjny UART 27 Włącznik sieciowy Za pomocą przyłącza USB można dokonać aktualizacji oprogramowania. Maksymalne napięcie na przyłączach SIP/SOP wynosi 15 V DC _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
22 Pos: 16 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/4 Beschr eibung/t 3 3 Opis 3.2. Symbole na wyrobie Symbol Nazwa Przyłącze włącznika nożnego Elektroda neutralna przy wysokiej częstotliwości izolowana od ziemi urządzenie typu CF z ochroną defibrylacyjną Prąd przemienny Przycisk wł./wył. Podczas aktywowania (urządzenia wysokiej częstotliwości) stosowana jest energia wysokiej częstotliwości w zakresie 9 khz do 400 GHz, która generuje promieniowanie elektromagnetyczne. Oznakowanie urządzeń elektrycznych i elektronicznych odpowiednio do dyrektywy 2002/96/EG (WEEE), patrz usuwanie i recycling. Oznakowanie (aktywnego) wyjścia wysokiej częstotliwości; Ostrożnie Niebezpieczne napięcie elektryczne. Producent Data produkcji Przestrzegać instrukcji użytkowania Przyłącze wyrównania potencjału Wejście sygnalizacyjne przyłącza kabla światłowodowego Wyjście sygnalizacyjne przyłącza kabla światłowodowego Przyłącze Ethernetu Przyłącze USB Audio (IN) Interfejs komunikacyjny UART 22 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
23 Pos: 20 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/5 Vorbereitung/U 4\ 1 3 Opis Tabliczka znamionowa Ilustraca 3-1: Tabliczka znamionowa ARC 350 (Tutaj: ARC 350 włącznie z opcją LIGACJA i resekcją bipolarną, przy ARC 350 z opcją LIGACJA zmienia się bipolarna moc na wyjściu na 200 W, a przy ARC w wersji podstawowej, aktualna jest bipolarna moc na wyjściu 120 W) Pos: 17 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/4 Beschr eibung/li Zakres dostawy Dokładne informacje na temat zakresu dostawy znajdą Państwo w aktualnych katalogach. Pos: 18 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/4 Beschr eibung/zum Betrieb erforderliche Komponenty niezbędne do pracy Kabel sieciowy Włącznik/wyłącznik nożny Elektroda neutralna przy zastosowaniach monopolarnych Kabel przyłączeniowy dla elektrody naturalnej, względnie instrumentu Instrument (monopolarny lub bipolarny) Pos: 19 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 200/250/300e/11 T echnische Daten/Betriebsbeding Warunki pracy Temperatura: +10 C do +40 C Wilgotność względna powietrza: Ciśnienie powietrza: Wysokość użytkowania (max.) 30 do 75 % bez kondensacji 700 do 1060 hpa 4000 m n.p.m _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
24 4 Przygotowanie 4. Przygotowanie Pos: 21 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/5 Vor ber eitung/hf- Ger ät Posadowienie urządzenia wysokiej częstotliwości INSTRUKCJA Podczas użytkowania zgodnego z przeznaczeniem urządzenia wysokiej częstotliwości występują pola elektromagnetyczne! Mogą one ujemnie wpłynąć na działanie innych urządzeń. Prosimy dopilnować, aby w pobliżu urządzenia wysokiej częstotliwości znajdowały się żadne urządzenia elektroniczne. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo prażenia elektrycznego! Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego! Urządzenie wysokiej częstotliwości należy podłączać wyłącznie do sieci zasilania posiadającej przewody ochronne, co pozwoli uniknąć porażenia elektrycznego. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo poparzenia pacjenta spowodowane zbyt silnymi prądami upływowymi! Prosimy stawiać urządzenie wysokiej częstotliwości poza bezpośrednim sąsiedztwem pacjenta, patrz rozdział Warunki otoczenia, strona 12. Urządzenia wysokiej częstotliwości wolno jest eksploatować wyłącznie w pomieszczeniach medycznych, które spełniają wymagania DIN VDE Jeżeli urządzenie wysokiej częstotliwości był przechowywany i transportowany uprzednio w temperaturze poniżej +10 C lub przy wilgotności względnej powyżej 75% bez kondensacji, wtedy wymagane są ok. 3 godziny w celu zaaklimatyzowania go do temperatury pokojowej. 1. Prosimy o dotrzymywanie warunków eksploatacji, patrz rozdział Warunki pracy, strona Prosimy postawić urządzenie wysokiej częstotliwości na następujących obiektach/meblach: na stole na wózku dla urządzeń na konsoli statywu sufitowego lub na wysięgnikach ściennych. 24 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
25 Pos: 23 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/5 Vor ber eitung/z ubehör anschließ Przygotowanie 3. Przy stawianiu urządzenia wysokiej częstotliwości prosimy również pamiętać o zachowaniu odpowiedniego odstępu od innych urządzeń elektronicznych, patrz rozdział EMC, strona Prosimy wypozycjonować urządzenie wysokiej częstotliwości przodem do pacjenta/operującego. 5. Prosimy na urządzenie wysokiej częstotliwości nie kłaść żadnych innych urządzeń. 6. Prosimy na urządzeniu wysokiej częstotliwości lub nad nim nie lokować żadnych innych przedmiotów. 7. urządzenie wysokiej częstotliwości prosimy stawiać wyłącznie na ARC PLUS i nie stawiać go na innych urządzeniach. 8. Prosimy podłączyć kabel sieciowy. Pos: 22 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/5 Vor ber eitung/hf- Ger ät Włączenie urządzenia wysokiej częstotliwości Prosimy nie stosować urządzenia wysokiej częstotliwości w przypadku zaniku działania elementów sygnalizacyjnych i komunikujących! W celu usunięcia błędów, prosimy zapoznać z rozdziałem "Diagnoza błędów, strona Włączyć urządzenie włącznikiem sieciowym znajdującym się z tyłu. 2. Prosimy włączyć urządzenie wysokiej częstotliwości przyciskiem wł./wył. urządzenie wysokiej częstotliwości przeprowadza samoczynny test: Wszystkie komunikatory i elementy obsługi zaświecają się. 3. Prosimy sprawdzić wszystkie komunikatory i elementy obsługi pod kątem sprawności działania: Przycisk wł./wył. Ekran dotykowy Przycisk efektu Przycisk ograniczenia mocy Aktywowanie gniazdek mono- i bipolarnych 4. Pojawia się objaśnienie do obsługi urządzenia. Pojawia się obraz główny i urządzenie wysokiej częstotliwości jest gotów do pracy. Na wyświetlaczu pojawiają się parametry ostatnio wybranego programu _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
26 Pos: 24 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/5 Vor ber eitung/f ußschalter anschließ Przygotowanie 4.3. Podłączenie instrumentarium Przed podłączeniem instrumentarium prosimy dopilnować, aby: Nieuwzględnioną w instrukcji użytkowania kombinacje osprzętu stosować tylko wtedy, jeśli jest ona w przypadku danego zastosowania wyraźnie wymagana. Przestrzegać zawsze charakterystyki mocy oraz wymagań wynikających z zachowania bezpieczeństwa. Izolacja osprzętu (np. kabel wysokiej częstotliwości, instrumenty) były zwymiarowane maksymalne napięcie szczytowe na wyjściu (patrz IEC i IEC ). Nie wolno stosować osprzętu z uszkodzoną izolacją Instrumentarium dla zastosowań monopolarnych 1. Prosimy wetknąć kabel elektrody neutralnej do jej gniazdka i wybrać przynależy jej typ, patrz rozdział "Elektroda neutralna", strona 37. Przycisk elektrody neutralnej zmienia się z czerwonego na kolor wartości pomiarowej (zielony, żółty lub pozostaje czerwony). 2. Prosimy podłączyć rękojeść elektrody do jednego z dwóch monopolarnych gniazdek przyłączeniowych. - lub - W przypadku osprzętu bez przycisku ręcznego: Prosimy podłączyć szafę włącznik nożny do monopolarnego kabla przyłączeniowego. - lub - Prosimy podłączyć kabel monopolarny do jednego z dwóch monopolarnych gniazdek przyłączeniowych dla instrumentów monopolarnych Instrumentarium dla zastosowań bipolarnych 1. Prosimy wetknąć kabel bipolarny i instrument np. szczypce razem ze sobą. 2. Prosimy podłączyć kabel bipolarny do jednego z dwóch bipolarnych gniazdek przyłączeniowych. 3. Przy trybie bipolarnym bez AUTOSTARTU prosimy nacisnąć przycisk nożny. - lub - Prosimy wybrać tryb z funkcją AUTOSTARTU przy odpowiednim gniazdku. Po zadziałaniu styku i po upływie ustawionego czasu reakcji procedura uruchamia się. 26 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
27 4 Przygotowanie Podłączenie włącznika nożnego Obok włącznika ręcznego, do dyspozycji jest włącznik nożny w celu aktywowania różnych trybów pracy, Prosimy podczas operacji podłączyć tylko wybrany włącznik nożny do jednego z dwóch gniazdek przyłączeniowych włącznika nożnego. urządzenie wysokiej częstotliwości automatycznie rozpoznaje podłączony włącznik nożny i zgłasza to poprzez sygnalizację na przedzie podając przy tym zastosowane gniazdko przyłączeniowe. Można podłączyć dwu- i jednopedałowy włącznik nożny. Włączników bez pomarańczowego przełącznika stosować nie można. Podczas operacji, do włącznika nożnego można wetknąć z tyłu urządzenia jedynie połączenie do ARC PLUS ze światłowodami. Do urządzenia wysokiej częstotliwości można podłączać następujące systemy włączników nożnych: Nr artykułu Nazwa Włącznik jednopedałowy z przyciskiem Włącznik dwupedałowy z przyciskiem Włącznik dwupedałowy z przyciskiem i pałąkiem 4.4. Kontrola działania Pos: 26 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/5 Vor ber eitung/f Automatyczna funkcja testowania urządzenie wysokiej częstotliwości przeprowadza automatycznie cykliczny test podczas pracy. Przestrzegać zawsze charakterystyki mocy oraz wymagań wynikających z zachowania bezpieczeństwa Przeprowadzenie kontroli działania Przed uruchomieniem urządzenia prosimy przeprowadzić następujący test działania: Osprzęt powinien być dobrany do podanego napięcia maksymalnego. 1. Prosimy odłączyć elektrodę neutralną i przykleić ją do ramienia. System monitorowania elektrody neutralnej EASY podskoczy do zakresu zielonego. 2. Prosimy odkleić elektrodę neutralną Wskaźnik wskakuje na zakres czerwony, rozlegają się sygnały akustyczne _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
28 4 Przygotowanie Po takim teście, tej elektrody neutralnej nie wolno już użyć do operacji. 3. Prosimy w przypadku występowania indykatora EASY podłączyć monopolarną rękojeść wysokiej częstotliwości do monopolarnego gniazdka i aktywować ciecie Schneiden i koagulacje Koagulieren odpowiednio włącznikiem ręcznym i nożnym. 4. Prosimy sprawdzić ustawienia na wyświetlaczu. 5. Prosimy przejść do wyjścia dwubiegunowego i podłączyć tam szczypce dwubiegunowe. 6. Prosimy wybrać tryb z AUTOSTARTEM, uchwycić wilgotną gazę przy użyciu szczypiec i sprawdzić komunikaty. 7. Prosimy przejść na tryb bez AUTOSRATU i aktywować wyjście bipolarne włącznikiem nożnym. Prosimy zwrócić uwagę na ustawienia i komunikaty w części bipolarnej Postępowanie w razie zakłóceń W przypadku wystąpienia zakłóceń prosimy wykonać następujące kroki: 1. Prosimy natychmiast odłączyć pacjenta od urządzenia wysokiej częstotliwości. 2. Prosimy przeprowadzić techniczną próbę działania urządzenia wysokiej częstotliwości. 3. Wszelkie nietypowe wydarzenia i wypadki prosimy zgodnie z 3 MPBetreibV prosimy zgłaszać do Federalnego Instytutu Leków i Produktów Medycznych lub do odpowiedniej instytucji w kraju użytkownika. Prosimy przestrzegać wewnętrznych procedur informacyjno-sprawozdawczych. 4. Prosimy zwrócić się do serwisu technicznego, patrz rozdział Serwis techniczny, strona 74. urządzenie wysokiej częstotliwości można w każdej chwili wyłączyć przełącznikiem sieciowym Wł./Wył. 27 działającym jako wyłącznik awaryjny. 28 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
29 4 Przygotowanie 4.5. Monitorowanie elektrody neutralnej W przypadku zaaplikowania elektrody neutralnej należy zawsze stosować elektrodę możliwie jak największą Informacje ogólne BOWA zaleca stosowanie dzielonych elektrod neutralnych. Tylko przy zastosowaniu tego typu można urządzenie wysokiej częstotliwości stwierdzić ewentualne odpadnięcie elektrody neutralnej. Monitorowanie elektrody neutralnej minimalizuje ryzyko poparzenia w miejscu aplikacji takiej elektrody. Monitorowane są dwa rodzaje elektrody neutralnej: Dzielone elektrody dziecięce (obniżenie mocy) Dzielone elektrody neutralne. Rodzaj elektrody neutralnej oraz jakość styku zostają pokazane, względnie wyprzedzająco wybierane w menu elektrod neutralnych, patrz rozdział Wybór elektrody neutralnej, strona 37. Błąd w połączeniu z elektrodą neutralną i możliwość korekty prezentowane są na wyświetlaczu, patrz rozdziała "Diagnoza i usuwanie błędów",strona Monitorowanie elektrod neutralnych EASY (monitorowanie EASY) W przypadku wyboru elektrod dziecięcych zmniejsza się moc maksymalną monopolarnych przebiegów prądowych do 50 watów. Monitorowanie EASY mierzy zmiany rezystancji między pacjentem i urządzeniem chirurgicznym wysokiej częstotliwości przed i po aktywacji wysokiej częstotliwości. W razie potrzeby, personel medyczny zmobilizowany zostaje do interwencji alarmem świetlno-akustycznym. Założeniem jest to, aby na ciało pacjenta przepisowo założono dzieloną elektrodę neutralną o odpowiedniej powierzchni kontaktowej i z właściwymi rezystancjami stykowymi. System EASY nie monitoruje prądów cząstkowych po obu stronach dzielonej elektrody neutralnej. W przypadku monopolarnego programu "Resekcja" oraz trybu pracy "Miękka Koagulacja" należy ustalić minimalną powierzchnię elektrody BOWA na 90 cm². W przypadku komunikatów błędów sygnalizacja zmienia się w zależności od rodzaju błędu z zielonej poprzez żółtą na czerwoną. INSTRUKCJA Nieprawidłowa aplikacja elektrody neutralnej! Prosimy dopilnować, aby spełnione zostały wszystkie warunki prawidłowej aplikacji elektrody neutralnej w kwestii jej wielkości, właściwości klejących i dolegania do ciała pacjenta na całej jej powierzchni _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
30 5 Obsługa 5. Obsługa Pos: 28 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/ Wykonanie połączenia sieciowego Napięcie sieciowe musi odpowiadać parametrom podanych na tabliczce znamionowej. Prosimy podłączyć kabel sieciowy do generatora i wtyczkę sieciową do chronionego gniazdka wtykowego sieci elektrycznej. Prosimy włączyć urządzenie włącznikiem sieciowym 27 znajdującym się z tyłu. 27 Prosimy włączyć urządzenie przyciskiem wł./wył. znajdującym się z przodu. urządzenie przeprowadza test samoczynny. Zaświecają się sygnalizatory aktywacyjne. Pełną gotowość do pracy głośników zasygnalizowana zostanie przez melodię startową Przegląd programów Ilustracja 5-1: Przegląd programów W środkowej części ekranu znajduje się wyświetlacz na którym steruje się menu. Obok odpowiednich gniazdek, występują sygnalizatory aktywacyjne oraz przyciski do ustawiania mocy maksymalnej i efektów. Efekt cięcia elektrochirurgicznego lub koagulacji można ustawić za pomocą przycisku "Effect". W celu przestawienia maksymalnej mocy wyjściowej prosimy nacisnąć na "max. Watt". 30 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
31 5 Obsługa Wyświetlacz Ilustracja 5-2: Wyświetlacz standardowy W górnej części wyświetlacza znajduje się przycisk "EASY". Poniżej usytuowano nazwę programu, typ elektrody neutralnej oraz przyciski "Menu", "Programy" oraz "Menu gniazdek" do ustawiania rodzaju prądu oraz pedału dla czterech gniazd. W połączeniu z ARC PLUS oraz wyboru trybu argonowego nastąpi zaprezentowanie zamiast przycisku "Programy", przycisku "Argon". Wybór programu można wywołać poprzez menu "Wybór programu". Ilustracja 5-3: Wyświetlacz dla argonu _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
32 5 Obsługa 5.3. Włączanie i wyłączanie gniazdek W celu aktywowania wyłączonego gniazdka należy wetknąć kabel przyłączeniowy do tego gniazdka. - lub - Prosimy nacisnąć na komunikator aktywacji odpowiedniego gniazdka Zaświeca się pole wyboru oraz komunikator aktywacji". Jeśli następuje odłączenie instrumentu, wtedy komunikator aktywacji gaśnie. W celu wygaszenia gniazd prosimy nacisnąć na komunikator aktywacji odpowiedniego gniazdka. Parametry mocy maksymalnej i efektu zostaną zaprezentowane jako przyciemnione. Pos: 31 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/6 Bedienung/Ausgangsströme konfigurier Konfigurowanie prądów wyjściowych Wszystkie okna wyboru zostają bez przejęcia zmian po 30 sekundach zamknięte. Jeśli okno wyboru jest otwarte, wtedy wszystkie przyciski poza tym polem pozostają aktywne i zamykają okno za dotknięciem bez zmian. W tym przypadku aktywacje nie są możliwe. Zmiana aktualnie załadowanego programu, np. przez przestawienie mocy zostaje zasygnalizowana nazwą programu wyświetloną na czerwono. 32 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
33 5 Obsługa Wybór trybu 1. W celu wyboru przebiegu prądu prosimy nacisnąć na poszczególne "Menu gniazdek" Pokaże się przegląd do wyboru przyporządkowania włącznika nożnego oraz tryb cięcia lub koagulacji. Ilustracja 5-4: Menu monopolarne 1 2. Prosimy wybrać menu żądanego przebiegu prądu poprzez naciśnięcie na przycisk "Tryb". - lub - Jeśli nie umieszczono jeszcze żadnych parametrów dla żądanego gniazdka, wtedy prosimy nacisnąć przynależny przycisk "Ograniczenie mocy" lub "Efekt" w celu bezpośredniego przejścia do wyboru trybu. Pokazuje się wybór dostępnych trybów. Aktywny tryb zostaje wskazany pomarańczową strzałką. Ilustracja 5-5: Tryb cięcia monopolarnego _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
34 5 Obsługa 3. Prosimy wybrać żądany tryb przy użyciu przycisków strzałkowych. - lub - Prosimy zdezaktywować tryb poprzez wybór Wyjście 4. Prosimy potwierdzić wybór naciskając na przycisk "OK". W celu wyboru dalszych ustawień pojawia się ponownie przegląd do wyboru przyporządkowania przycisku nożnego oraz trybu dla cięcia lub koagulacji. - lub - W celu powrotu do obrazu głównego bez zmiany opcji, prosimy nacisnąć Wróć lub nacisnąć na dowolny przycisk poza polem wyboru. W przypadku zmiany trybu w ramach jakiegoś gniazdka, ustawione parametry, jak np. "Efekt" lub "maks. Wat" pozostają dla danego trybu zachowane. Jeśli przykładowo dopasowane zostanie ustawienie fabryczne pewnego trybu oraz następnie przejdzie się do innego trybu i z powrotem, wtedy zmiany poczynione przez użytkownika zostaną zachowane Ustalenie ograniczenia mocy Ilustracja 5-6: Moc maksymalna cięcia monopolarnego 1. W celu wyboru mocy maksymalnej prosimy nacisnąć na parametr pod komunikatem "maks. Wat".. 2. Prosimy ustawić moc w pojedynczych krokach przyciskiem "+" oraz "-". 3. Prosimy potwierdzić wybór naciskając na przycisk "OK". - lub - W celu powrotu do obrazu głównego bez zmiany opcji, prosimy nacisnąć na dowolny przycisk poza polem wyboru. 34 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
35 5 Obsługa Wybór efektu Ilustracja 5-7: Efekt cięcia monopolarnego 1. W celu wyboru mocy maksymalnej prosimy nacisnąć na parametr pod komunikatem "Efekt". 2. Prosimy ustawić Efekt w pojedynczych krokach przyciskiem "+" oraz "-". 3. Prosimy potwierdzić wybór naciskając na przycisk "OK". - lub - W celu powrotu do obrazu głównego bez zmiany opcji, prosimy nacisnąć na dowolny przycisk poza polem wyboru Przyporządkowanie włącznika nożnego Rękojeści i instrumenty z włącznikiem ręcznym można aktywować bez uprzedniego wybierania. Możliwe jest podłączenie włącznika dwupedałowego i/lub jednopedałowego przy użyciu przełącznika. Dzięki temu przełącznikowi możliwa jest zmiana między poziomami pedałów. 1. W celu przyporządkowania włączników nożnych prosimy nacisnąć na ustawianie poszczególnych gniazdek. Pokaże się menu do wyboru programu przyporządkowania włącznika nożnego oraz trybu cięcia lub koagulacji. 2. Prosimy wywołać menu wyboru włącznika nożnego przez naciśnięcie przycisku "Pedał" _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
36 5 Obsługa Ilustracja 5-8: Wybór włącznika nożnego 3. Prosimy wybrać żądany włącznik nożny przez naciśnięcie odpowiedniego przycisku. Prosimy wybrać przykładowo dla górnego, lewego gniazdka aktywny poziom pedału dla cięcia i koagulacji. - lub - Prosimy zdezaktywować włącznik nożny przyciskiem Wyjście 4. Prosimy potwierdzić wybór naciśnięciem przycisku OK. - lub - W celu powrotu do obrazu głównego bez zmiany opcji, prosimy nacisnąć na dowolny przycisk poza polem wyboru. Ilustracja 5-9: Zmiana przycisku nożnego 5. Poziomy pedału można zmieniać włącznikiem nożnym. Prosimy nacisnąć pomarańczowy przycisk przełącznika i w ten sposób zmienić gniazdko. W przypadku dwóch podłączonych włączników nożnych można dla koagulacji wybierać między włącznikiem nożnym dwu- i jednopedałowym. 36 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
37 5 Obsługa Wybór elektrody neutralnej 1. W celu wyboru elektrody neutralnej prosimy nacisnąć na ikonę "EASY" w górnej części wyświetlacza. - lub - Alternatywnie przechodzą Państwo pod "Menu", "Elektroda neutralna" do wyboru elektrody neutralnej. Pokazuje się prezentacja jakości styku oraz wybór typu elektrody neutralnej. Wybrany typ elektrody neutralnej znajdzie się n białym tle. Ilustracja 5-10: Menu elektrody neutralnej 2. Prosimy wybrać rodzaj podłączonej elektrody neutralnej poprzez naciśnięcie symbolu dla dzielonej lub niedzielonej elektrody neutralnej. 3. W przypadku wyboru dzielonych elektrod neutralnych, do dyspozycji jest jeszcze tryb obniżania mocy dla elektrod dziecięcych. W przypadku wyboru elektrod dziecięcych zmniejsza się moc maksymalną monopolarnych przebiegów prądowych do 50 watów. 4. Prosimy potwierdzić wybór naciskając na przycisk "OK". - lub - W celu powrotu do obrazu głównego bez zmiany opcji, prosimy nacisnąć na dowolny przycisk poza polem wyboru. Wybrany typ elektrody neutralnej ze wskaźnikiem barwnym jakości styku prezentowany jest w górnej części obrazu głównego. W przypadku wyboru "EASY" lub "BABY" elektrody neutralne niedzielone nie są akceptowane. W przypadku wyboru "MONO" elektrody neutralne dzielone nie są akceptowane _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
38 5 Obsługa Odpowiednio do jakości styku, ikony dla elektrody neutralnej sygnalizowane są kolorami: Ikona / przycisk Opis Ikona / przycisk Opis Styk na dzielonych elektrodach neutralnych OK Styk na niedzielonych elektrodach neutralnych OK Styk na dzielonych elektrodach neutralnych nie jest optymalny Nie rozpoznano niedzielonej elektrody neutralnej lub powstały styk jest niedostateczny Elektroda dzielona nie została podłączona lub styk jest niedostateczny Prezentacja jakości kontaktu Plug n Cut COMFORT (opcjonalnie) Automatyczna identyfikacja instrumentów Plug n Cut COMFORT rozpoznaje podłączony instrument BOWA COMFORT i automatycznie wybiera parametry uprzywilejowane. 1. Prosimy podłączyć wtykowo instrument COMFORT do gniazdka ARC 350. Nastąpi prezentacja wyboru parametrów rozpoznanego instrumentu. Ilustracja 5-11: Plug n Cut COMFORT 2. Prosimy potwierdzić wybór uprzywilejowanych parametrów przez "Tak". - lub - Jeśli zamierza się się przejść do obrazu głównego bez przejęcia parametrów, prosimy nacisnąć na "Nie". Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcjami argon / GastroCut, resekcja bipolarna lub LIGACJA. 38 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
39 5 Obsługa 5.5. Przegląd trybów Poniżej zaprezentowany został Państwu przegląd przez rodzaje prądu generowane przez urządzenie wysokiej częstotliwości Tryb monopolarny Cięcie monopolarne Standard Mikro Suche MetraLOOP Resekcja Laparoskopia Argon * Pętla wolno G Pętla średnio G Pętla szybko G Nóż wolno G Nóż średnio G Nóż szybko G Koagulacja monopolarna Miękka Forsowna Koag Forsowna mix Forsowna tnąca Spray Laparoskopia Argon otwarty* Argon sonda* G Sonda puls* G Gastro Koag G Resekcja Mammaria Thorax SimKoag * Tryby te powiązane są z dodatkowym urządzeniem argonowym ARC PLUS ( ). G Tryby te są dostępne z opcją Argon / GastroCut ( ) _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
40 Pos: 33 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/6 Bedienung/M onopol are Modi (Schnei Obsługa Tryb bipolarny Cięcie bipolarne Cięcie bipolarne Resekcja bipolarna R Nożyczki bipolarne Koagulacja bipolarna Standard Standard AUTO Mikro Forsowna LIGACJA L TissueSeal Plus L Nożyczki bipolarne Laparoskopia Resekcja bipolarna R R Tryby te są dostępne z opcją Resekcja bipolarna ( ). L Trybu te są dostępne z opcją LIGACJA ( ). Wytyczne w kwestii wartości ustawczych, miejsc aplikowania, czasu trwania aplikowania oraz doboru instrumentów wynikają z doświadczenia klinicznego. Chodzi jedynie o wartości orientacyjne, które osoba obsługująca powinna sprawdzić pod względem ich możliwości zastosowania. W zależności od indywidualnych okoliczności może być koniecznym odstąpić nieco od tych wytycznych. W wyniku badań i doświadczeń klinicznych medycyna podlega stałym zmianom i rozwojowi. Również i to jest powodem tego, że odstępstwo od niżej podanych wytycznych może mieć swój sens. 40 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
41 5 Obsługa 5.6. Monopolarny tryb cięcia Standard W tym trybie, stosowany jest dużej mocy prąd wysokiej częstotliwości z niewielkim współczynnikiem maksymalizacji dla cięć w tkankach organizmów żywych. System regulacji łuku elektrycznego ARC CONTROL szybko dopasowuje wydatek energetyczny do wymaganych poziomów minimalnych w zależności od różnic we właściwościach poszczególnych tkanek oraz zmian powierzchni ciecia lub prędkości ciecia. Zakresy stosowania Cięcie tkanki o niskiej rezystancji elektrycznej, np. tkanki mięśniowej lub tkanki naczyniowej Cięcie lub preparowanie delikatnych struktur Odpowiednie instrumenty Elektrody igłowe Elektrody nożowe Elektrody łopatkowe Elektrody pętlowe Mikro Tryb ten służy do elektrochirurgicznego cięcia, przy zastosowaniu mikroelektrod. Umożliwia on bardzo precyzyjne dozowanie mocy i dokładną pracę. Zakresy stosowania Chirurgia dziecięca, neurochirurgia chirurgia plastyczna. Odpowiednie instrumenty Mikroelektrody igłowe Suche Tryb ten służy do suchego cięcia monopolarnego. Dzięki wytwarzaniu dużego i regulowanego łuku elektrycznego można osiągnąć znacząco głęboką koagulację. Zakresy stosowania Chirurgia serca, tamowanie krwotoków cofających się naczyń krwionośnych w strefie mostka. Odpowiednie instrumenty Elektrody nożowe _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
42 5 Obsługa Argon W tym trybie prowadzone są otwarte inwazje chirurgiczne przy użyciu dodatkowego urządzenia ARC PLUS, argonowo wspierającego cięcie. W razie podłączenia odpowiedniego instrumentarium można wykonywać cięcie z ochroną argonową przy użyciu elektrod sztywnych. Zakresy stosowania Chirurgia wisceralna Odpowiednie instrumenty Sztywne elektrody argonowe Rękojeść argonowa Resekcja Tryb ten stosowany jest w ginekologii i urologii. Regulacja łuku elektrycznego generuje efekt cięcia przy jednoczesnym zminimalizowaniu emisji energii. ARC Control wytwarza natychmiastowe cięcie i zapobiega przyklejaniu się tkanki do elektrody. Prosimy mieć na uwadze stosowanie nieprzewodzących cieczy płuczących. Zakresy stosowania Histeroskopia, transuratelarna resekcja prostaty (TUR-P), operacyjne leczenie nowotworów (TUR-N), odparowywanie tkanki prostaty (TUR-WAP) Odpowiednie instrumenty Resektoskop (monopolarny) Pętla resekcyjna Elektroda rolkowa 42 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
43 5 Obsługa MetraLOOP Tryb ten stosowany jest w ginekologii do laparoskopowego operowania na macicy. Operowanie to można osiągnąć poprzez emisję monopolarnego prądu cięcia i jednoczesnego ciągnięcia pętli. Zakresy stosowania Ginekologia, laparoskopowe operowanie na macicy. Odpowiednie instrumenty Pętle ginekologiczne Laparoskopia Tryb ten stosowany jest w laparoskopii i artroskopii do cięcia monopolarnego. Zakresy stosowania Laparoskopia, artroskopia Odpowiednie instrumenty Elektrody artroskopowe Elektrody laparoskopowe Pętla wolno (opcjonalnie) Tryb ten stosowany jest w dziedzinie gastroenterologii. Cięcie i koagulacja dokonywana jest przy użyciu pętli polipektomicznych. Regulacja łuku elektrycznego generuje efekt cięcia przy jednoczesnym zminimalizowaniu emisji energii. Tryb ten składa się z sekwencji impulsowej prądu cięcia oraz z fazy koagulacji. Dzięki niezwykle powolnej sekwencji impulsowej wynoszącej 1 impuls cięcia na sekundę, tryb ten nadaje się szczególnie do prac wymagających wzmożonej ostrożności. Zakresy stosowania Usuwanie polipów pętlami polipektomicznymi przez elastyczne endoskopy Odpowiednie instrumenty Pętle polipektomiczne Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcjami argon / GastroCut, ( ) _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
44 5 Obsługa Pętla średnio (opcjonalnie) Tryb ten stosowany jest w dziedzinie gastroenterologii. Cięcie i koagulacja dokonywana jest przy użyciu pętli polipektomicznych. Regulacja łuku elektrycznego generuje efekt cięcia przy jednoczesnym zminimalizowaniu emisji energii. Tryb ten składa się z sekwencji impulsowej prądu cięcia oraz z fazy koagulacji. Dzięki dynamicznej sekwencji impulsowej wynoszącej 1,8 impulsu cięcia na sekundę, tryb ten nadaje się szczególnie do rutynowych prac. Zakresy stosowania Usuwanie polipów pętlami polipektomicznymi przez elastyczne endoskopy, dynamiczna sekwencja impulsów dla doświadczonych użytkowników. Odpowiednie instrumenty Pętle polipektomiczne Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcjami argon / GastroCut, ( ) Pętla szybko (opcjonalnie) Tryb ten stosowany jest w dziedzinie gastroenterologii. Cięcie i koagulacja dokonywana jest przy użyciu pętli polipektomicznych. Regulacja łuku elektrycznego generuje efekt cięcia przy jednoczesnym zminimalizowaniu emisji energii. Tryb ten składa się z sekwencji impulsowej prądu cięcia oraz z fazy koagulacji. Dzięki dynamicznej i szybkiej sekwencji impulsowej wynoszącej 3,2-5 impulsu cięcia na sekundę, tryb ten nadaje się szczególnie do bardzo biegłych użytkowników. Zakresy stosowania Usuwanie polipów pętlami polipektomicznymi przez elastyczne endoskopy, dynamiczna i szybka sekwencja impulsów dla biegłych użytkowników. Odpowiednie instrumenty Pętle polipektomiczne Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcjami argon / GastroCut, ( ). 44 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
45 5 Obsługa Nóż wolno (opcjonalnie) Tryb ten stosowany jest w dziedzinie gastroenterologii. Przy użyciu instrumentów do papilotomii i resekcji endoskopowej realizuje się cięcie i koagulację. Regulacja łuku elektrycznego generuje efekt cięcia przy jednoczesnym zminimalizowaniu emisji energii. Tryb ten składa się z sekwencji impulsowej prądu cięcia oraz z fazy koagulacji. Dzięki niezwykle powolnej sekwencji impulsowej wynoszącej 1,3 impulsu cięcia na sekundę, tryb ten nadaje się szczególnie do prac wymagających wzmożonej ostrożności. Zakresy stosowania Nacinanie nerwów wzrokowych papilotomem przez elastyczne endoskopy, resekcja nożami igłowymi, powolna sekwencja impulsów dla ostrożnie wykonywanych prac. Odpowiednie instrumenty Papilotom Nóż igłowy Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcjami argon / GastroCut, ( ) Nóż średnio (opcjonalnie) Tryb ten stosowany jest w dziedzinie gastroenterologii. Przy użyciu instrumentów do papilotomii i resekcji endoskopowej realizuje się cięcie i koagulację. Regulacja łuku elektrycznego generuje efekt cięcia przy jednoczesnym zminimalizowaniu emisji energii. Tryb ten składa się z sekwencji impulsowej prądu cięcia oraz z fazy koagulacji. Dzięki dynamicznej sekwencji impulsowej wynoszącej 1,7 impulsu cięcia na sekundę, tryb ten nadaje się szczególnie do rutynowych prac. Zakresy stosowania Nacinanie nerwów wzrokowych papilotomem przez elastyczne endoskopy, resekcja nożami igłowymi, dynamiczna sekwencja impulsów dla doświadczonych użytkowników. Odpowiednie instrumenty Papilotom Nóż igłowy Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcjami argon / GastroCut, ( ) _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
46 5 Obsługa Nóż szybko (opcjonalnie) Tryb ten stosowany jest w dziedzinie gastroenterologii. Przy użyciu instrumentów do papilotomii i resekcji endoskopowej realizuje się cięcie i koagulację. Regulacja łuku elektrycznego generuje efekt cięcia przy jednoczesnym zminimalizowaniu emisji energii. Tryb ten składa się z sekwencji impulsowej prądu cięcia oraz z fazy koagulacji. Dzięki dynamicznej i szybkiej sekwencji impulsowej wynoszącej 5 impulsów cięcia na sekundę, tryb ten nadaje się szczególnie do bardzo biegłych użytkowników. Zakresy stosowania Nacinanie nerwów wzrokowych papilotomem przez elastyczne endoskopy, resekcja nożami igłowymi, dynamiczna sekwencja impulsów dla wprawnych użytkowników. Odpowiednie instrumenty Papilotom Nóż igłowy Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcjami argon / GastroCut, ( ). Poz. 34 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/6 Bedienung/M onopol are Modi (Koagulier Monopolarny tryb koagulacji Miękka Tryb ten stosowany jest podczas koagulacji kontaktowej z celu zatamowania krwotoków, tamowania krwi dużych stref tkanek oraz przy koagulacjach na niewielkich powierzchniach. Zapobiega się zwęgleniu tkanek i przyklejanie się elektrody do tkanki zostaje istotnie zmniejszone. W porównaniu do innych trybów koagulacji, osiąga się większą jej głębokość. Podczas ustawiania funkcji efektu stopnia 1-3 możliwe jest ustawianie regulowanego stopnia pokrycia powierzchni strupem. Zakresy stosowania Koagulacji o znacznej głębokości penetracji, niewielkie przyklejenie elektrody do tkanki. Odpowiednie instrumenty Elektrody o dużej powierzchni styki, np elektrody kuliste 46 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
47 5 Obsługa Forsowna Koag Ten tryb działania znajduje zastosowanie podczas koagulacji kontaktowej o minimalnym zasięgu w tkance, preferencyjnie w przypadku zastosowania elektrod o małej powierzchni i precyzyjnych. Osiągnięty zostaje wysoki stopień koagulacji o niewielkim nachyleniu cięcia. Zakresy stosowania Szybka koagulacja z niewielką głębokością penetracji. Odpowiednie instrumenty Elektrody kuliste Elektrody nożowe Elektrody łopatkowe Forsowna mix Ten tryb działania znajduje zastosowanie podczas koagulacji kontaktowej o minimalnym zasięgu w tkance, preferencyjnie w przypadku zastosowania elektrod o małej powierzchni i precyzyjnych. Osiągnięty zostaje wysoki stopień koagulacji o umiarkowanym nachyleniu cięcia. Zakresy stosowania Szybka koagulacja o niewielkiej głębokości penetracji i umiarkowanym nachyleniem cięcia. Odpowiednie instrumenty Elektrody nożowe Elektrody łopatkowe Izolowane szczypce monopolarne Forsowna tnąca Ten tryb działania znajduje zastosowanie podczas koagulacji kontaktowej o minimalnym zasięgu w tkance, preferencyjnie w przypadku zastosowania elektrod o małej powierzchni i precyzyjnych. Osiąga się dobrą hemostazę z bardzo dobrym nachyleniem cięcia. Zakresy stosowania Szybka koagulacja o niewielkiej głębokości penetracji z bardzo dobrym nachyleniem cięcia. Odpowiednie instrumenty Elektrody nożowe Elektrody łopatkowe Elektrody igłowe _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
48 5 Obsługa Spray Tryb ten stosowany jest przy bezkontaktowej koagulacji powierzchniowej poprzez wytworzenie łuku elektrycznego przy tamowaniu krwi przy tkance miękkiej lub trudno dostępnych szczelinach. Zakresy stosowania Koagulacja rozległych krwotoków Odpowiednie instrumenty Elektrody kuliste Elektrody nożowe Elektrody łopatkowe Elektrody igłowe Argon otwarty W tym trybie prowadzone są otwarte inwazje chirurgiczne przy użyciu dodatkowego urządzenia ARC PLUS, argonowo wspierającego elektrokoagulację. W grę wchodzi tu rodzaj prądu zwany Sprayem. W razie podłączenia odpowiedniego instrumentarium można wykonywać koagulację argonową przy użyciu elektrod sztywnych. Zakresy stosowania Chirurgia wisceralna Odpowiednie instrumenty Sztywne elektrody argonowe Rękojeść argonowa 48 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
49 5 Obsługa Argon sonda (opcjonalnie) Tryb ten stosowany jest w elektrochirurgii wspomaganej argonowo przy użyciu dodatkowego urządzenia ARC PLUS. W grę wchodzi tu rodzaj prądu zwany Sprayem. Celem przeprowadzenia koagulacji wspomaganej argonowo, stosowane są elastyczne sondy w połączeniu z endoskopami. Zakresy stosowania Gastroenterologia, homogenna koagulacja powierzchniowa Odpowiednie instrumenty Elastyczne sondy argonowe Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcjami argon / GastroCut, ( ) Sonda Puls (opcjonalnie) Tryb ten stosowany jest w elektrochirurgii wspomaganej argonowo przy użyciu dodatkowego urządzenia ARC PLUS. W grę wchodzi tu rodzaj prądu zwany Sprayem. Celem przeprowadzenia koagulacji wspomaganej argonowo, stosowane są elastyczne sondy w połączeniu z endoskopami. Częstotliwość pulsowania zmieniana jest poprzez stopień efektu. Im wyższy stopień efektu, tym szybsza jest sekwencja pulsu. Zakresy stosowania Gastroenterologia, homogenna koagulacja powierzchniowa Odpowiednie instrumenty Elastyczne sondy argonowe Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcjami argon / GastroCut, ( ) _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
50 5 Obsługa Resekcja Tryb ten stosowany jet w dziedzinie monopolarnego tamowania krwotoków w ginekologii oraz w urologii. Prosimy mieć na uwadze stosowanie nieprzewodzących cieczy płuczących. Zakresy stosowania Histeroskopia, transuratelarna resekcja prostaty (TUR-P), operacyjne leczenie nowotworów (TUR-N), odparowywanie tkanki prostaty (TUR-WAP) Odpowiednie instrumenty Resektoskop (monopolarny) Pętla resekcyjna Elektroda rolkowa Cardiac Mammaria Tryb ten stosowany jest w dziedzinie chirurgii gruczołów piersi i sercowa. W grę wchodzi forsowna koagulacja. Zakresy stosowania Chirurgia gruczołów piersi i sercowa. Odpowiednie instrumenty Elektrody nożowe Cardiac Thorax Tryb ten stosowany jest w dziedzinie chirurgii klatki piersiowej. W grę wchodzi forsowna koagulacja. Zakresy stosowania Chirurgia klatki piersiowej Odpowiednie instrumenty Elektrody nożowe 50 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
51 Poz. 35 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/6 Bedienung/Bipolar e M odi Obsługa SimKoag Tryb ten stosowany jest do preparowania symultanicznego. Można tu aktywować jednocześnie gniazdka monopolarne w celu umożliwienia symultanicznego zastosowania dwóch włączanych ręcznie instrumentów. Obie rękojeści można włączać i wyłączać niezależnie od siebie. Przebieg prądu można zmieniać poprzez stopień efektu. Efekt 1: Forsowna tnąca Efekt 2: Forsowna mix Efekt 3: Spray Moc na wyjściu odnosi się do obu wyjść i rozdzielana jest w zależności od rezystancji tkanki. Zakresy stosowania Symultaniczna koagulacja i preparowanie, np. chirurgia gruczołów piersi lub sercowa. Odpowiednie instrumenty Elektrody kuliste Elektrody nożowe Elektrody łopatkowe Gastro Koag (opcjonalnie) Tryb ten stosowany jest w gastroenterologii przy koagulacji stykowej w celu dokonania jej na małej powierzchni. Zakresy stosowania Po krwotokach w połączeniu z polipektomią, papilotomią. Odpowiednie instrumenty Pętle polipektomiczne Papilotom Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcjami argon / GastroCut, ( ) Laparoskopia Tryb ten stosowany jest w laparoskopii i artroskopii do koagulacji monopolarnej. Zakresy stosowania Laparoskopia, artroskopia Odpowiednie instrumenty Elektrody artroskopowe Elektrody laparoskopowe _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
52 5 Obsługa 5.8. Bipolarny tryb cięcia Standard Tryb ten używany jest do cięcia w połączeniu z bipolarnymi instrumentami laparoskopowymi. Zakresy stosowania Cięcie laparoskopowe Odpowiednie instrumenty Instrumenty laparoskopowe Resekcja bipolarna (opcjonalnie) Ten tryb bipolarny stosowany jest w ginekologii i urologii przy cięciu pod wodą. Regulacja łuku elektrycznego generuje efekt cięcia przy jednoczesnym zminimalizowaniu emisji energii. ARC-Control wytwarza natychmiastowe cięcie i zapobiega przyklejaniu się tkanki do elektrody. Prosimy mieć na uwadze stosowanie cieczy płuczących zawierających NaCl. Podczas procedury prosimy stosować trwałe płukanie. Prosimy stosować wyłącznie żel przewodzący, gdyż w przeciwnym razie można uszkodzić moczowody. Prosimy unikać trwałego zaktywowania. Zakresy stosowania Histeroskopia, transuratelarna resekcja prostaty (TUR-P), operacyjne leczenie nowotworów (TUR-N), odparowywanie tkanki prostaty (TUR-WAP) Odpowiednie instrumenty Resektoskop (bipolarny) Pętla resekcyjna Elektroda rolkowa Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcją resekcji bipolarnej ( ). Opcjonalne wyniki możliwe są wyłącznie przy stosowaniu kabla resekcyjnego BOWA COMFORT. 52 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
53 5 Obsługa Nożyczki bipolarne Tryb ten służy do zastosowania nożyczek bipolarnych. Można prowadzić koagulacje przed lub podczas cięcia mechanicznego, koagulację punktową oraz powierzchniową. Zakresy stosowania Preparowanie, koagulacja i cięcie tkanki Odpowiednie instrumenty Nożyczki bipolarne Nożyczki bipolarne można zastosować wyłącznie do przy przebiegu prądu dla nożyczek bipolarnych dla cięcia lub koagulacji Bipolarny tryb koagulacji Szczypce standard Tryb ten stosowany jest do koagulacji stykowej z użyciem łuku elektrycznego, przy zastosowaniu szczypiec. Zakresy stosowania Koagulacja bipolarne Odpowiednie instrumenty Szczypce bipolarne Szczypce standard AUTOSTART Tryb ten stosowany jest do koagulacji stykowej z użyciem łuku elektrycznego, przy zastosowaniu szczypiec. W przypadku kontaktu z tkanką, aktywacja uruchamia się automatycznie. Tryb ten zwizualizowany jest w menu gniazdek pod symbolem "AUTOSTART". Ilustracja 5-12: AUTOSTART przy gniazdku _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
54 5 Obsługa Czas opóźnienia można ustawić w MENU USTAWIEŃ SYSTEMOWYCH START AUTOMATYCZNY OPÓŹNIENIA. Poprzez ustawienie trybu AUTOSTART mogą wystąpić niezamierzone koagulacje, np. jeśli do chwytania użyte zostaną szczypce bipolarne w trybie AUTOSTART. Zakresy stosowania Koagulacja bipolarna z AUTOSTARTEM Odpowiednie instrumenty Szczypce bipolarne Szczypce Mikro Tryb ten stosowany jest do koagulacji stykowej z użyciem łuku elektrycznego, przy zastosowaniu szczypiec Mikro. Umożliwia do niezwykle dokładne dozowanie mocy do 0,1 W i precyzyjne operowanie dla ciasno ograniczonej bipolarnej koagulacji stykowej. Zakresy stosowania Koagulacja bipolarna, np. chirurgia dziecięca, neurochirurgia, chirurgia plastyczna. Odpowiednie instrumenty Szczypce bipolarne Szczypce Mikro Szczypce forsowne Tryb ten stosowany jest do forsownej koagulacji, przy zastosowaniu szczypiec. Zakresy stosowania Szybka koagulacja bipolarna Odpowiednie instrumenty Szczypce bipolarne 54 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
55 5 Obsługa LIGACJA (opcjonalnie) Tryb ten służy do permanentnego zamykania żył, tętnic i wiązek tkanek. W tym trybie nie wolno używać żadnych instrumentów ogólnego stosowania. Wszystkie parametry są wstępnie ustawione i regulowane są automatycznie. Tryb ten wizualizowany jest w prezentacji "Obniżanie mocy" poprzez znak "LIG". Zakresy stosowania Zamykanie naczyń po otwarciu lub laparoskopowo Odpowiednie instrumenty TissueSeal TissueSeal PLUS NightKNIFE LIGATOR Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcją LIGACJA ( ) TissueSeal PLUS (opcjonalnie) Tryb ten służy do permanentnego zamykania żył, tętnic i wiązek tkanek przy użyciu instrumentu chirurgicznego TissueSeal PLUS. W tym trybie nie wolno używać żadnych instrumentów ogólnego stosowania. Wszystkie parametry są wstępnie ustawione i regulowane są automatycznie. Tryb ten wizualizowany jest w prezentacji "Obniżanie mocy" poprzez znak "LIG". Zakresy stosowania Zamykanie naczyń po otwarciu Odpowiedni instrument TissueSeal PLUS Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcją LIGACJA ( ) _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
56 5 Obsługa Nożyczki bipolarne Tryb ten służy do zastosowania nożyczek bipolarnych. Można prowadzić koagulacje przed lub podczas cięcia mechanicznego, koagulację punktową oraz powierzchniową. Zakresy stosowania Preparowanie, koagulacja i cięcie tkanki Odpowiednie instrumenty Nożyczki bipolarne Nożyczki bipolarne można zastosować wyłącznie do przy przebiegu prądu dla nożyczek bipolarnych dla cięcia lub koagulacji Laparoskopia Tryb ten używany jest do koagulacji w połączeniu z bipolarnymi instrumentami laparoskopowymi. Zakresy stosowania Koagulacja laparoskopowa Odpowiednie instrumenty Instrumenty laparoskopowe Resekcja bipolarna (opcjonalnie) Tryb ten stosowany jet w dziedzinie bipolarnego tamowania krwotoków w ginekologii oraz w urologii podczas cięcia pod wodą. Prosimy mieć na uwadze stosowanie cieczy płuczących zawierających NaCl. Zakresy stosowania Histeroskopia, transuratelarna resekcja prostaty (TUR-P), operacyjne leczenie nowotworów (TUR-P), odparowywanie tkanki prostaty (TUR-VAP) Odpowiednie instrumenty Resektoskop Pętla resekcyjna Elektroda rolkowa Podczas koagulacji bipolarnej prosimy uważać na styk z tkanką w celu uniknięcia niepożądanego rozgrzania medium płuczącego. Funkcja ta jest dostępna, jeśli urządzenie dysponuje opcją resekcji bipolarnej ( ). 56 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
57 5 Obsługa Menu Można dokonać zmian ustawień podstawowych, na przykład języka obsługi, dźwięku i opcji komunikacji oraz pamięci Przegląd Do dyspozycji są następujące funkcje: Ilustracja 5-13: Przegląd menu Wybieranie menu Przy użyciu poziomych przycisków strzałkowych prosimy przejść do wybranej funkcji i nacisnąć odpowiedni przycisk wyboru w celu otwarcia menu. Wyjście z menu Poprzez "OK" przechodzą Państwo z powrotem do obrazu podstawowego Menu "Ustawienia systemu" W menu "System" można dokonać ustawień jasności i głośności alarmu, aktywowania przycisków oraz opóźnienia autostartu _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
58 5 Obsługa Ilustracja 5-14: Menu "Ustawienia systemu" 1. W celu zmiany ustawień systemu prosimy nacisnąć na żądany parametr. 2. Prosimy zmienić ustawienie w pojedynczych krokach przyciskiem "+" oraz "-". 3. Prosimy potwierdzić wybór naciskając na przycisk "OK". - lub - W celu powrotu do obrazu głównego bez zmiany opcji, prosimy nacisnąć na dowolny przycisk poza polem wyboru. W razie potrzeby można dopasować głośność sygnałów alarmowych do głośnego otoczenia. Dźwięki alarmowe mają minimalną głośność i można je zmieniać jedynie w ograniczony sposób. Tryb Kategoria Częstotliwość Rodzaj sygnału Cięcie monopolarne Dźwięki aktywacji 635 Hz Dźwięk ciągły Koagulacja monopolarna Dźwięki aktywacji 475 Hz Dźwięk ciągły Cięcie bipolarne Dźwięki aktywacji 565 Hz Dźwięk ciągły Koagulacja bipolarna Dźwięki aktywacji 505 Hz Dźwięk ciągły Symultaniczna koagulacja monopolarna Dźwięki aktywacji 755 Hz Dźwięk ciągły GastroCut / Koniec LIGACJI Dźwięki alarmowe - Dźwięk naprzemienny Zakłócenie Dźwięki alarmowe - Dźwięk sygnału Ostrzeżenie Dźwięki alarmowe - Dźwięk sygnału Instrukcja Dźwięki alarmowe - Dźwięk sygnału Menu "Elektroda neutralna" Pod "Elektroda neutralna" wybiera się typ podłączane elektrody neutralnej, oraz wyświetlana jest jakość styku, patrz rozdział Wybór elektrody neutralnej, strona Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
59 5 Obsługa Menu "Program" W menu "Program" można wybierać, usuwać, sortować i zapisywać programy. Ilustracja 5-15: Menu "Program" Wybór programu 1. Prosimy nacisnąć na "Wybór programu" w celu przejścia do listy programów. Szybki wybór tego menu możliwy jest na obrazie głównym poprzez menu gniazdek, patrz rozdział Wybór trybu, strona 33. Pokazuje się lista zapisanych programów. Aktualnie załadowany program wskazany jest pomarańczową strzałką. Ilustracja 5-16: Menu "Wybór programu" 2. Prosimy wybrać żądany program przy użyciu przycisków strzałkowych. 3. Prosimy potwierdzić wybór naciskając na przycisk "OK". Pokaże się obraz podstawowy. - lub _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
60 5 Obsługa W celu powrotu do obrazu głównego bez zmiany opcji, prosimy nacisnąć Wróć lub nacisnąć na dowolny przycisk poza polem wyboru. Usuwanie programu 1. Prosimy nacisnąć na "Usunięcie programu" w celu przejścia do listy programów. Pokazuje się czerwono oznakowana lista zapisanych programów. Aktualnie załadowany program wskazany jest pomarańczową strzałką. 4. Prosimy wybrać program do usunięcia przy użyciu przycisków strzałkowych. 5. Prosimy potwierdzić wybór naciskając na przycisk "OK". Pokaże się obraz podstawowy. - lub - W celu powrotu do obrazu głównego bez zmiany opcji, prosimy nacisnąć Wróć lub nacisnąć na dowolny przycisk poza polem wyboru. Sortowanie programów 1. Prosimy nacisnąć na "Sortowanie programów" w celu alfabetycznego posortowania programów w sposób alfabetyczny, według częstotliwości używania (ulubione) lub według daty zapisania. 2. Prosimy wybrać żądaną kolejność poprzez naciśnięcie na żądany parametr. Pokaże się menu "Program". Zapisanie programu 1. Prosimy nacisnąć na "Zapisanie programu" w celu zapisania aktualnego ustawienia pod tą samą lub zmienioną nazwą parametru. 2. Prosimy wybrać "Zapisz" w celu zachowania tej samej nazwy programu dla aktualnego ustawienia. - lub - Prosimy wybrać "Zapisz pod" w celu nadania nowej nazwy programu dla aktualnego ustawienia. Ilustracja 5-17: Menu "Zapisanie programu" 60 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
61 5 Obsługa W tym menu można utworzyć nazwę programu. Do wyboru dostępne są symbole, majuskuła, minuskuła i cyfry. Możliwa jest nawigacja za pomocą przycisków strzałkowych. Prosimy wybrać literę za pomocą "OK". Wpis zostaje przyjęty do realizacji poprzez Zapisz. Do obrazu głównego przechodzą Państwo przez Wróć. W przypadku ARC w pełnej wersji wyposażenia (wraz z opcjami argon / GastroCut, resekcja bipolarna i LIGACJA) do dyspozycji są w dostawie następujące programy podstawowe: Argon flex, Argon, Cardiac, GastroCut, Laparoscopy, Macro, Micro, Open Surgery, Resection bipolar, Resection monopolar, SimCoag, Standard Menu "Wybór języka" Pod opcją "Język" dostępne są następujące języki: niemiecki, francuski, włoski, hiszpański, rosyjski, polski, turecki, czeski, portugalski Menu "Komunikaty systemowe" W menu "Komunikaty systemu" prezentowane są w kolejności chronologicznej zapisywane w urządzeniu wysokiej częstotliwości wszelkie błędy, które pojawiły się od chwili włączenia tego urządzenia. Po wyłączeniu urządzenia wysokiej częstotliwości następuje usunięcie z pamięci. Wywołanie zapisanych komunikatów systemu: 1. Prosimy wybrać komunikat systemu za pomocą przycisków strzałkowych. 2. Poprzez "OK" następuje ponowna prezentacja komunikatu systemu. 3. Przez naciśnięcie "OK" cofają się Państwo do przeglądu. 4. W celu powrotu do obrazu głównego, prosimy nacisnąć na dowolny przycisk poza polem wyboru. Ilustracja 5-18: Menu "Komunikaty systemowe" _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
62 5 Obsługa Menu "Informacje systemowe" W menu "Informacje systemowe" prezentowane są różne parametry systemowe, jak wersja, numer seryjny, termin kontroli techniki bezpieczeństwa dla ARC 350 i ewentualnie ARC PLUS oraz opcje. Ilustracja 5-19: Menu "Informacje systemowe" Patrz w tym celu również do rozdziału "Kontrole techniki bezpieczeństwa, strona Menu "Serwis" W menu "Serwis" można wywołać dane kontaktowe i poprzez wczytanie hasła dokonać dalszych ustawień. Hasłem przechodzą Państwo do poziomu serwisowego. Ilustracja 5-20: Menu "Service Tools" 62 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
63 5 Obsługa Zabezpieczenie ustawień urządzenia Funkcją "Backup Device" (urządzenie kopii zapasowej) można zabezpieczyć ustawienia urządzenia na PenDrive BOWA (REF ). Obejmuje to wszystkie zapisane programy i ustawienia systemu. Wgranie ustawień urządzenia Funkcją "Restore device" (urządzenie odświeżające) można na PenDrive BOWA (REF ) zabezpieczone ustawienia urządzenia przenieść na urządzenie ARC 350. Prezentacja rezystancji EASY Za pomocą "EASY monitor" prezentowana jest rezystancja na elektrodzie neutralnej. Konfiguracja ekranu startowego W urządzeniu ARC 350 istnieje możliwość utworzenia spersonalizowanego obrazu startowego. Pokazuje się on na każdym włączeniem urządzenia na uprzednio ustawiony czas występowania. 1. Prosimy na PenDrive (REF ) utworzyć folder o nazwie "arc_logo". 2. Prosimy otworzyć program Windows "Notepad.exe" i podać liczbę z przedziału od 5 do 60 oznaczające czas trwania w sekundach. 3. Prosimy zapisać ten plik na PenDrive w folderze o nazwie "KH_Logo.conf". Prosimy zwrócić uwagę na to, aby zapisany został plik pod typem "Wszystkie pliki" (*.*)" oraz kodowanie "UTF-8". 4. Prosimy utworzyć obraz startowy o rozdzielczości 240x320 pikseli i zapisać go pod nazwą "KH_Logo_arc350.png" w folderze "arc_logo". 5. Prosimy wetknąć PenDrive z utworzonymi plikami do interfejsu USB aparatu ARC 350 i włączyć ten aparat włącznikiem głównym. 6. Prosimy odczekać, aż urządzenie ARC 350 w pełni uruchomi się i pokaże się panel obsługi. 7. Prosimy wyłączyć ARC 350 i wyjąć PenDrive. Teraz, sporządzony przez Państwo obraz startowy został trwale zapisany w urządzeniu i po każdym włączeniu pokaże się przez ustawiony przez Państwo wcześniej czas. W menu serwisowym można poprzez funkcję "Remove logo" (usunięcie logo) dokonać usunięcia zapisanego obrazu startowego. Powrót do ustawień fabrycznych Funkcja "Reset to dafault" (reset do ustawień domyślnych) umożliwia skasowanie wszystkich ustawień i programów na ustawienia fabryczne _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
64 5 Obsługa Menu "Argon" Po pomyślnym rozpoznaniu urządzenia ARC PLUS, na obrazie głównym zostanie zaprezentowane menu "Argon" z aktualnie ustawionymi natężeniami przepływu dla cięcia i koagulacji. W menu "Argon" ustala się natężenia przepływu dla cięcia i koagulacji oraz prezentowany jest stan napełnienia argonem. Ilustracja 5-21: Menu "Argon" 1. Prosimy wybrać menu :"Argon" poprzez naciśnięcie na prezentację natężeń przepływu. Aktualny stan napełnienia butli z argonem zostaje zaprezentowany przy zastosowaniu reduktora ciśnienia z elektronicznym czujnikiem ciśnienia. 2. Prosimy wybrać natężenie przepływu mające być poddane regulacji dla cięcia (CUT Flow), względnie koagulacji (COG Flow). 3. Prosimy ustalić natężenie przepływu za pomocą przycisków strzałkowych. 4. Prosimy potwierdzić wybór naciskając na przycisk "OK". - lub - W celu powrotu do obrazu głównego bez zmiany opcji, prosimy nacisnąć na dowolny przycisk poza polem wyboru. Przy wyborze odpowiedniego trybu argonu ustawiane będą następujące wartości domyślne dla natężenia jego przepływu: Argon otwarty: Przepływ CUT: 4.0 l/min Przepływ COAG: 3.0 l/min Argon sonda: Przepływ COAG: 0.4 l/min 64 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
65 6 Diagnoza i usuwanie usterek 6. Diagnoza i usuwanie usterek Mogą wystąpić dwa rodzaje błędów. Błędy systemowe Błędy systemu monitorowania EASY Poz. 39 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/7 F ehl er/system-fehler Komunikaty systemu Komunikaty systemu prezentowane są na ekranie w formie trójkąta ostrzegawczego w kolorowym oznakowaniem błędu. Ilustracja 6-1: Instrukcja do elektrody neutralnej Dalsze informacje na temat przyczyny i usuwania tego komunikatu otrzymają Państwo przez naciśnięcie na dolną część komunikatu. Komunikaty systemu można podzielić na trzy kategorie: Wskazówki Ostrzeżenia Zakłócenia Zakłócenia uniemożliwiają dalsze aktywowanie. Informacje te można wywołać w wierszu systemu pod obecnie na pomarańczowo obwiedzionym znakiem zapytania. Oprócz tego, komunikaty te można wywołać w menu informacji systemowych i zostają usunięte po wyłączeniu urządzenia _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
66 6 Diagnoza i usuwanie usterek Przyczyna i usuwanie komunikatów systemu zostały objaśnione w poniższej tabeli. Nagłówek Potwierdzenie trybu AUTOSTART Zakłócenie AUTOSTARTU Ostrzeżenie o przypadającej kontroli techniki bezpieczeństwa Zakłócenie elektrody neutralnej Zakłócenie elektrody neutralnej Zakłócenie elektrody neutralnej Ostrzeżenie dla elektrody neutralnej Zakłócenie elektrody neutralnej Instrukcja do elektrody neutralnej Zakłócenie trybu działania Zakłócenie trybu działania Zakłócenie trybu działania Zakłócenie włącznika nożnego Zakłócenie włącznika nożnego Tekst komunikatu Wybrali Państwo tryb AUTOSTART. Poprzez ustawienie trybu AUTOSTART mogą wystąpić niezamierzone koagulacje, np. jeśli do chwytania użyte zostaną szczypce bipolarne w trybie AUTOSTART. Instrument ma styczność z tkanką. Przy występującej styczności z tkanką wybór AUTOSTART nie jest możliwy. Prosimy otworzyć instrument. Wymagana jest roczna kontrola techniki bezpieczeństwa. Nie podłączono elektrody neutralnej. Nie podłączono żadnej elektrody neutralnej. Prosimy podłączyć elektrodę neutralną. Podłączono niewłaściwą elektrodę neutralną. Wskazanie nie zgadza się z podłączoną elektrodą neutralną. Prosimy podłączyć elektrodę neutralną dopasowując ją do wybranego trybu lub zmienić tryb pasujący do elektrody. Niewłaściwy kontakt z pacjentem. Za wysoka rezystancja przejścia z elektrody neutralnej do tkanki. Skontrować jakość styku elektrody neutralnej. Niewłaściwy kontakt z pacjentem. Pogarsza się rezystancja przejścia z elektrody neutralnej do pacjenta. Skontrować jakość styku elektrody neutralnej. Nie podłączono kabla elektrody neutralnej. Nie podłączono żadnego kabla elektrody neutralnej. Prosimy podłączyć elektrodę neutralną. Nie podłączono kabla elektrody neutralnej. Odłączono kabel elektrody neutralnej. Aktywacja monopolarna nie jest możliwa. Nie wybrano trybu działania. Dla tej aktywacji nie wybrano żadnego trybu. Prosimy wybrać żądany tryb lub zmienić przyporządkowanie przycisku nożnego Tryb ten nie jest dopuszczalny w zastosowaniach dla dziecięcych elektrod neutralnych. Prosimy zastosować wielkopowierzchniowe, dzielone elektrody neutralne oraz właściwy dla nich tryb. Wybrany tryb przy tym gniazdku nie jest dopuszczalny. Zachowany zostanie dotychczasowy tryb. Prosimy wybrać dla tego trybu inne gniazdko. Brak kompatybilnego włącznika nożnego. Podłączony włącznik nożny nie jest kompatybilny z tym urządzeniem. Prosimy podłączyć kompatybilny włącznik nożny, który posiada pomarańczowy przycisk. Włącznik nożny nie został przyporządkowany do gniazdka. Włącznik nożny nie został jeszcze przyporządkowany do gniazdka. Prosimy przyporządkować włącznik nożny przyciskiem "Pedał". 66 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
67 6 Diagnoza i usuwanie usterek Nagłówek Informacja dla włącznika nożnego Ostrzeżenie z włącznika nożnego Zakłócenie włącznika nożnego Zakłócenie włącznika ręcznego Zakłócenie włącznika ręcznego Zakłócenie włącznika ręcznego Ostrzeżenie dla temperatury Ograniczenie aktywizacji trwałej Zakłócenie napięcia sieciowego Zakłócenie aktywacji Tekst komunikatu Zmieniony został poziom włącznika nożnego. Pomarańczowy przycisk na włączniku nożnym umożliwia zmianę z gniazdka A na B i na odwrót. Aktywny poziom włącznika nożnego zaznaczony jest na komunikatorze pomarańczowym punktem. Nie przyporządkowano drugiego poziomu włącznika nożnego. Nie przyporządkowano żadnego drugiego poziomu włącznika nożnego. Aktualny poziom pozostaje aktywny W celu przyporządkowania drugiego poziomu włącznika nożnego prosimy przy żądanym gniazdku użyć przycisku "Pedał". Błąd przyłącza włącznika nożnego. Prosimy sprawdzić włącznik nożny. W przypadku ponownego pojawienia się tego komunikatu prosimy skontaktować się z serwisem technicznym. Internet: Telefon: +49 (0) Zakłócenie przyłącza włącznika ręcznego. Prosimy sprawdzić rękojeść i przewód przyłączeniowy. W razie uszkodzenia należy wymienić. W przypadku ponownego pojawienia się tego komunikatu prosimy skontaktować się z serwisem technicznym. Internet: Telefon: +49 (0) Zakłócenie przyłącza włącznika ręcznego. Prosimy sprawdzić rękojeść i przewód przyłączeniowy. W razie uszkodzenia należy wymienić. Instrumenty z trzpieniem należy podłączyć wtykowo do zaznaczonego gniazdka. W przypadku ponownego pojawienia się tego komunikatu prosimy skontaktować się z serwisem technicznym. Internet: Telefon: +49 (0) Zakłócenie przyłącza włącznika ręcznego. Prosimy sprawdzić rękojeść i przewód przyłączeniowy. W razie uszkodzenia należy wymienić. W przypadku ponownego pojawienia się tego komunikatu prosimy skontaktować się z serwisem technicznym. Internet: Telefon: +49 (0) Podwyższona temperatura urządzenia. Podwyższona temperatura urządzenia. Ma miejsce zmniejszenie mocy maksymalnej. Przekroczono maksymalny czas trwania aktywacji. Prosimy aktywować generator tylko na krótkie chwile w celu uniknięcia zagrożenia wobec pacjenta, uszkodzenia podłączonych instrumentów lub samego generatora. Zbyt niskie napięcie sieciowe. Prosimy zapewnić stabilne zasilanie sieciowe. W razie potrzeby prosimy podłączyć USV. W przypadku włączenia występuje możliwość aktywowania przy użyciu włącznika nożnego, włącznika ręcznego lub przy pomocy AUTOSTARTU. Prosimy pod względem błędu działania sprawdzić rękojeści lub włącznik nożny Prosimy odłączyć rękojeści / włącznik nożny od urządzenia. W przypadku ciągłego występowania błędu prosimy skontaktować się z serwisem technicznym. Internet: Telefon: +49 (0) _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
68 6 Diagnoza i usuwanie usterek Nagłówek Zakłócenie aktywacji Zakłócenie aktywacji Ostrzeżenie dla aktywacji Ostrzeżenie - resekcja bipolarna Informacja dla GastroCut Ostrzeżenie dla GastroCut Informacja dla LIGACJI Ostrzeżenie dla LIGACJI Ostrzeżenie dla LIGACJI Zakłócenie ARC PLUS Zakłócenie ARC PLUS Tekst komunikatu Przy podłączaniu włącznika nożnego lub ręcznego występuje możliwość aktywowania. Prosimy sprawdzić rękojeści lub włącznik nożny pod względem błędu działania. Prosimy odłączyć rękojeści / włącznik nożny od urządzenia. W przypadku ciągłego występowania błędu prosimy skontaktować się z serwisem technicznym. Internet: Telefon: +49 (0) Do aktywowanego gniazdka nie podłączono żadnego instrumentu. Prosimy podłączyć instrument do żądanego gniazdka. urządzenie znajduje się w trybie kontroli bezpieczeństwa technicznego. Brak możliwości aktywacji Przed ponownym aktywowaniem prosimy wyjść z tego trybu. Brak aktywowania resekcji dwubiegunowej Prosimy skontrolować medium płuczące, przewód przyłączeniowy, sam instrument oraz wybrane ustawienia. Prosimy mieć na uwadze stosowanie cieczy płuczących zawierających NaCl. Polipektomia została zakończona. Pętla polipektomiczna nie posiada styczności z tkanką, względnie prosimy skontrolować kabel przyłączeniowy do pętli lub do generatora. Prosimy założyć pętlę i ponownie dokonać aktywacji. Prosimy następnie wykonać styk tkanki z pętlą polipektomiczną lub skontrolować kabel przyłączeniowy do pętli i generatora. Prosimy następnie aktywować żółty pedał. LIGACJA została zakończona. W strefie instrumentu zamykającego występuje zwarcie. Prosimy sprawdzić instrument pod kątem obecności ciał obcych lub styczności z innymi przedmiotami. Miejsce zamykania musi być wolne od ciał obcych! Instrument zamykający nie posiada styczności z tkanką. Prosimy uchwycić tkankę i ponownie aktywować LIGACJĘ. Prosimy sprawdzić połączenie między instrumentem i generatorem. W celu przeprowadzenia LIGACJI wiązek naczyń i tkanek należy koniecznie przed aktywacją przytrzymać tkankę i wyłączyć instrument zamykający. Za duże ciśnienie wejściowe argonu Maks. ciśnienie wejściowe <4,5 bar Prosimy podłączać źródło gazowego argonu we właściwym przedziale ciśnienia. Następnie prosimy ponownie uruchomić ARC PLUS przy użyciu migającego przycisku "Płukanie". Ciśnienie wejściowe argonu jest poza dopuszczalnymi granicami. Zakres ciśnienia wejściowego: 2-4,5 bar Prosimy podłączać źródło gazowego argonu we właściwym przedziale ciśnienia. Następnie prosimy ponownie uruchomić ARC PLUS przy użyciu migającego przycisku "Płukanie". 68 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
69 6 Diagnoza i usuwanie usterek Nagłówek Ostrzeżenie ARC PLUS Ostrzeżenie ARC PLUS Ostrzeżenie ARC PLUS Ostrzeżenie ARC PLUS Ostrzeżenie ARC PLUS Instrukcja ARC PLUS Ostrzeżenie o kontroli techniki bezpieczeństwa w ARC PLUS Instrukcja od Plug'n Cut COMFORT Ostrzeżenie od Plug'n Cut COMFORT Instrukcja od Plug'n Cut COMFORT Ostrzeżenie od Plug'n Cut COMFORT Błąd wewnętrzny 4177 Tekst komunikatu Prosimy skontrować, czy butle z argonem zostały podłączone i czy zostały otwarte. Puste butle prosimy wymienić. Następnie prosimy ponownie uruchomić ARC PLUS przy użyciu migającego przycisku "Płukanie". Tryb mieszany butli argonowych z i bez elektrycznych mierników ciśnienia w butli jest niezalecany. Prosimy podłączyć dwa reduktory ciśnienia o identycznej konstrukcji. Prosimy sprawdzić, czy instrument jest wolny od osadów i wypłukać go argonem. Jeżeli ponowne płukanie nie da rezultatu, wtedy instrument i kabel należy wymienić. Ustawienia przepływu argonu na ARC 350 są nieaktualne. Butla z argonem posiada niewielką ilość szczątkową swej zawartości. Prosimy w odpowiednim czasie zapewnić butlę zapasową. Można podłączyć dwie butle z argonem. Przełączenie na butlę zapasową odbywa się automatycznie. Butla z argonem jest pusta Nastąpiło automatyczne przełączenie na butlę zapasową. Prosimy w odpowiednim czasie zapewnić butlę zapasową. Właśnie przypada termin kontroli pod względem techniki bezpieczeństwa dla urządzenia ARC PLUS. Żywotność instrumentu zostanie wkrótce osiągnięta. Prosimy o wykonanie zamówienia z odpowiednim wyprzedzeniem. Dalsze stosowanie instrumentu po upływie jego żywotności odbywa się wyłącznie poza gwarancją producenta. Prosimy zwrócić się do partnera BOWA w celu niezwłocznego zamówienia nowego instrumentu. Osiągnięto właśnie maksymalną żywotność instrumentu. Dalsze stosowanie odbywa się z wyłączeniem gwarancji. Nie wolno przekraczać maksymalnego okresu żywotności instrumentu, gdyż zagrożone byłoby bezpieczne jego stosowanie. Dalsza eksploatacja odbywa się na odpowiedzialność użytkownika. Podłączyli Państwo instrument BOWA RFID. Do dyspozycji pozostało jeszcze x zastosowań. Nie wolno przekraczać maksymalnego okresu żywotności instrumentu, gdyż zagrożone byłoby bezpieczne jego stosowanie. Dalsza eksploatacja odbywa się na odpowiedzialność użytkownika. W celu używania Plug'n Cut COMFORT przy tym instrumencie, konieczne jest oprogramowanie uaktualniające. Prosimy ręcznie dokonać ustawień do tego instrumentu. Prosimy w razie problemu zwrócić się do Centrum Obsługi. Internet: Telefon: +49 (0) W przypadku ponownego pojawienia się tego komunikatu prosimy skontaktować się z serwisem technicznym. Internet: Telefon: +49 (0) W przypadku błędów wewnętrznych na nagłówku pojawi się numer. Numer ten prosimy podać serwisowi technicznemu. Poz. 40 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/7 F ehl er/f ehl _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
70 6 Diagnoza i usuwanie usterek 6.2. Sygnalizacja błędów systemu monitorowania EASY W przypadku występujących problemów, sygnalizacja błędów rozciąga się na trzy fazy, od koloru zielonego przez żółty do czerwonego. Podczas eksploatacji z dzieloną elektrodą neutralną możliwe są następujące błędy: Monitorowanie EASY Zaświeca się na żółto Zmienia się z koloru zielonego na ciągłą czerwień Przyczyna Prezentacja Usuwanie Znaczne zwiększenie rezystancji Zależnie od wskazania, pod elektrodą neutralną może mieć miejsce wzrost temperatury Przy aktywowaniu prądu monopolarnego występuje znaczny problem. Odpadająca elektroda Przerwanie aplikacji nie jest konieczne. Rozlega się sygnał akustyczny. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat błędu. Rozlega się sygnał akustyczny. Na wyświetlaczu pojawia się ostrzeżenie. Prosimy sprawdzić osadzenie elektrody neutralnej. Prosimy sprawdzić elektrodę neutralną oraz kabel elektrody neutralnej, patrz rozdział "Monitorowanie EASY", strona 29. Prosimy sprawdzić kabel elektrody neutralnej pod względem stabilnego styku lub uszkodzeń zewnętrznych. Prosimy skorygować osadzenie elektrody neutralnej. W przypadku powtarzającego się komunikatu błędu należy elektrodę wymienić. 70 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
71 Poz. 44 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/8 Aufber eitung/d esinfizieren und Rei 7 Przygotowanie 7. Przygotowanie Poz. 42 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/8 Aufber eitung/aufbereitung des Z Przygotowanie osprzętu Prosimy przygotować osprzęt (np. rękojeści chirurgiczne, instrumenty, elektrody aktywne, elektrody neutralne i kable) zgodnie z przynależnymi im instrukcjami użytkowania. Prosimy sprawdzić osprzęt pod względem uszkodzeń i usterek działania przed i po użyciu Dezynfekcja i czyszczenie INSTRUKCJA Uszkodzenie urządzenia wysokiej częstotliwości spowodowane błędnym obchodzeniem się. Prosimy nigdy nie sterylizować urządzenia wysokiej częstotliwości ARC 350! Prosimy je czyścić i dezynfekować. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego i pożaru! Przed czyszczeniem prosimy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Do czyszczenia powierzchni prosimy stosować dopuszczone środki czyszczące/dezynfekujące wyłącznie według instrukcji producenta. Prosimy dopilnować, aby do urządzenia nie dostały się żadne płyny. Prosimy zapewnić, aby funkcja AUTOSTARTU była zdezaktywowana. 1. Prosimy nanosić środek czyszczący i dezynfekujący. 2. Prosimy zetrzeć środek przy użyciu szmatki lub gąbki z czystą wodą. 3. Prosimy wysuszyć urządzenie czystą i niekłaczącą szmatką _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
72 8 Serwisowanie/naprawa 8. Serwisowanie/naprawa Poz. 46 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/9 Wartung/Wartung/ Serwisowanie NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo infekcji! Przed opuszczeniem pomieszczeń szpitala/gabinetu prosimy przeprowadzić dezynfekcje powierzchniową urządzenia i oprócz użycia opakowania wysyłkowego zapakować go dodatkowo, co pozwoli na uniknięcie rozprzestrzeniania się zarazków i infekcji. Prosimy sprawdzić urządzenie, wózek do urządzeń oraz osprzęt (np. włącznik nożny, kabel) po każdym zastosowaniu pod kątem uszkodzeń lub defektów. Prosimy w szczególności zwrócić uwagę na uszkodzoną izolację na wszystkich kablach. Prosimy nie użytkować urządzeń uszkodzonych, wózków do urządzeń lub osprzętu. Uszkodzony osprzęt prosimy natychmiast wymieniać. Prosimy raz w roku zlecać kontrolę techniki bezpieczeństwa urządzenia. Prosimy przestrzegać dalszych wskazówek technicznych poszczególnych instrukcji serwisowych Kontrola techniki bezpieczeństwa (STK) Kontrole techniki bezpieczeństwa należy przeprowadzać raz w roku. W menu może zostać przedstawiony następny termin kontroli techniki bezpieczeństwa urządzenia ARC 350, patrz rozdział "Serwis BOWA", strona 62. Przy wymagalnym terminie kontroli techniki bezpieczeństwa, przy uruchamianiu systemu pokazuje się ostrzeżenie. Dalsza praca jest jednak możliwa, prosimy potwierdzić to przez OK. Należy przestrzegać krajowych terminów cykli kontroli techniki bezpieczeństwa, jeśli są one krótsze. Kontrolę wyrobu i osprzętu prosimy zlecać tylko tym osobom, które posiadają niezbędne wyszkolenie, wiedzę lub doświadczenie oraz znają się na prowadzeniu kontroli. Prosimy przy kontroli techniki bezpieczeństwa mieć na względzie regulacje prawne i przepisy właściwe dla kraju użytkownika. Kontrolujący dokumentuje wyniki kontroli i wartości pomiarowe zgodnie z wydrukowanym protokołem. W przypadku znacznych odstępstw od wartości ze sporządzonego protokołu odbiorowego lub gdy nastąpi przekroczenie podanych wartości maksymalnych: Prosimy wysłać urządzenie wysokiej częstotliwości na adres serwisowy, patrz rozdział Serwis techniczny, strona Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
73 Poz. 47 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/10 Lag erung/ue_lager 1 8 Serwisowanie/naprawa 8.2. Naprawa INSTRUKCJA Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia wysokiej częstotliwości w przypadku własnoręcznie wykonanych napraw i modyfikacji osprzętu medycznego! W przypadku konieczności naprawy prosimy zwrócić się wyłącznie pod podany w rozdziale 9.1 adres serwisu. Prosimy w żadnym przypadku nie wykonywać napraw własnoręcznie. Firma BOWA przejmuje na siebie odpowiedzialność za bezpieczeństwo, niezawodność i efektywność urządzenia wysokiej częstotliwości pod następującymi warunkami: Dokładnie przestrzegane są wszystkie instrukcje instalowania i użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zgodnie z niniejszą instrukcją użytkowania. Wszelkie zmiany, naprawy, nowe ustawienia itp. dokonywane są przez osoby, które na te prace są autoryzowane przez firmę BOWA. Instalacje elektryczne w pomieszczeniu pracy urządzeń odpowiadają miejscowym przepisom i postanowieniami prawa. Tylko kompletne podanie wymaganych danych może zapewnić szybką i zadowalającą naprawę. Do wysyłki zwrotnej urządzenia konieczne są następujące dane: Kompletny adres Numer modelu Numer seryjny Wersja oprogramowania Prosimy opisać problem, dotychczasowe stosowanie oraz stosowany osprzęt. - lub - Prosimy opisać wykonaną naprawę _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
74 Poz. 48 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/10 Lag Poz. 50 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/11 T echnische D aten/u E_Technische 1 9 Magazynowanie 9. Magazynowanie W przypadku magazynowania urządzenia wysokiej częstotliwości dłużej niż jeden rok, prosimy na szczególne zwrócenie uwagi na sygnalizacje automatycznej kontroli działania, patrz rozdział na temat kontroli działania, strona 27. Prosimy dokładnie oczyścić urządzenie wysokiej częstotliwości przed jego zmagazynowaniem. Urządzenie wysokiej częstotliwości prosimy magazynować w suchym i czystym miejscu odpowiednio do warunków jego składowania. Warunki magazynowania: Temperatura: -20 C do +50 C Wilgotność względna powietrza: 0 do 90 % bez kondensacji Ciśnienie powietrza: 500 do 1060 hpa Poz. 49 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/9 Wartung/Ser wis Serwis techniczny W sprawach serwisu i napraw prosimy zwracać się po następujący adres serwisowy: BOWA-electronic GmbH & Co. KG Heinrich-Hertz-Straße Gomaringen/Germany Telefon +49 (0) Faks +49 (0) service@bowa.de lub w internecie pod: 74 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
75 10 Dane techniczne 10. Dane techniczne Poz. 51 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/11 Technische Daten/T echnische M er kmal Dane techniczne urządzenia ARC 350 Rodzaj izolacji / klasyfikacja EMC IEC Typy ochrony przez obudowę IP 21 Klasa ochrony według EN Typ zastosowanego elementu według EN CF Zgodność z normami IEC : 2005, IEC : 2007, IEC : 2009, ISO 14971: 2007, ISO 13485: korekta Klasyfikacja według dyrektywy unijnej 93/42/EWG I IIb Wejście sieciowe 220 V V 100 V V Pobór mocy w stanie czuwania 3 W / 40 VA 3 W / 40 VA Pobór prądu w stanie czuwania 200 ma 400 ma Maks. pobór mocy (przy 350 W) 700 W / 1150 VA 700 W / 1150 VA Maks. pobór prądu (przy 350 W) 5 A 10 A Bezpiecznik sieciowy 2 x 5 A bezwładnościowy 2 x 10 A bezwładnościowy Zakres napięcia wejściowego 198 V do 264 V 90 V do 130 V Częstotliwość sieci 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Przyłącze wyrównania potencjału Wymiary i masa Wymiary zewnętrzne szerokość x wysokość x głębokość (mm) Masa 430 x 180 x 475 ok. 12,5 kg Programy Ilość programów w urządzeniu 350 Programy stałe, wczytane fabrycznie Indywidualnie programowane Prezentacja nazwy programu na wyświetlaczu _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
76 10 Dane techniczne Monitorowanie elektrody neutralnej EASY: Electrode Application System (System Aplikacji Elektrody) Prezentacja jednoczęściowych i dzielonych oraz dziecięcych elektrod w menu głównym oraz wyboru elektrody neutralnej. Prezentacja na wyświetlaczu za pomocą belki kontrolnej rezystancji przejścia między powierzchnią częścią elektrody neutralnej dzielonej. Prezentacja rezystancji przewodu przy stosowaniu jednoczęściowych elektrod neutralnych. Maksymalna dopuszczalna rezystancja miedzy powierzchniami części elektrod dzielonych Sygnał ostrzegawczy przy zagrożeniu na połączeniu z elektrodami neutralnymi Ostrzeżenie jako tekst na wyświetlaczu 300 Ω optyczny, akustyczny Komunikat tekstowy z dokładniejszymi informacjami Urządzenia zabezpieczające ISSys: Integriertes Sicherheits-System (Zintegrowany System Bezpieczeństwa) Permanentne monitorowania prądów upływowych wysokiej częstotliwości z podaniem komunikatu błędu Monitorowanie dozowania, podanie komunikatu błędu na wyświetlaczu Permanentny test samoczynny Permanentny komunikat statusowy na wyświetlaczu Prezentacja błędów obsługi na wyświetlaczu Prezentacja błędów systemu na wyświetlaczu Komunikat tekstowy z dokładniejszymi informacjami Komunikat tekstowy z dokładniejszymi informacjami Komunikat tekstowy z dokładniejszymi informacjami Dokumentacja Rejestracja i zapamiętywanie danych w urządzeniu Stany usterkowe Błędy obsługi Wywołanie tych danych poprzez wyświetlacz Informacje o systemie z datownikiem Komunikat tekstowy z dokładniejszymi informacjami 76 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
77 10 Dane techniczne Komunikacja Zewnętrzny interfejs dla komunikacji z urządzeniem ARC PLUS (kabel światłowodowy) Interfejs USB do aktualizacji oprogramowania Zewnętrzny interfejs PC, UART, przy zastosowaniu oprogramowania BOWA Wspomaganie serwisowe przy zastosowaniu oprogramowania BOWA Wspomaganie serwisowe Przyłącze sieciowe dla wspomagania serwisowego Zintegrowane w urządzeniu wspomaganie serwisowe przez programy serwisowe Wspomaganie serwisowe przez ISS Chłodzenie Konwekcja Wentylator sterowany temperaturą Tryb pracy Z przerwami wł./wył. 10 / 30 Sek. Charakterystyka Maksymalna moc CIĘCIA (przy 500 Ω) Maksymalna moc KOAGULACJI (przy 25 Ω) Gniazdka monopolarne Gniazdka bipolarne Przyłącze dla włącznika nożnego AUTOSTART Bipolarne przełączanie ręczne Identyfikacja instrumentu Plug n Cut COMFORT 350 W 350 W 2 x międzynarodowe / Erbe 2 x międzynarodowe / Erbe 2 x Opcje Argon / GastroCut REF Resekcja bipolarna REF LIGACJA REF Warunki otoczenia Praca Transport i magazynowanie Temperatura +10 C do +40 C -20 C do +50 C Względna wilgotność powietrza 30 do 75% bez kondensacji 0 do 90% bez kondensacji Ciśnienie powietrza 700 do 1060 hpa 500 do 1060 hpa Wysokość eksploatacji (maksymalnie) 4000 m n.p.m _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
78 10 Dane techniczne Oznaczenie CCS ARC CONTROL Forma napięcia HF Wartości Regulacja mocy Szczytowe domyślnych napięcie Efekt Zakres mocy Efekt max. wat Monopolarny tryb cięcia Standard Tak Tak stabilny przebieg sinusoidalny W W 400 Vp 450 Vp 560 Vp 650 Vp 650 Vp 700 Vp 700 Vp 700 Vp 750 Vp Mikro Tak Tak stabilny przebieg sinusoidalny W - 50 W 280 Vp 340 Vp 380 Vp 400 Vp 400 Vp 400 Vp 450 Vp 450 Vp 450 Vp 5 20 Suche Tak Tak modulowany sinusoidalnie W W 1,4 kvp 1,4 kvp 1,4 kvp 1,4 kvp 1,5 kvp 1,6 kvp 1,6 kvp 1,6 kvp 1,6 kvp Argon Tak Tak stabilny przebieg sinusoidalny W W 400 Vp 450 Vp 560 Vp 650 Vp 650 Vp 700 Vp 700 Vp 700 Vp 750 Vp Resekcja Tak Tak stabilny przebieg sinusoidalny W 650 Vp 700 Vp 700 Vp 700 Vp 750 Vp MetraLOOP Tak Tak stabilny przebieg sinusoidalny W 150 W 200 W 650 Vp Laparoskopia Tak Tak stabilny przebieg sinusoidalny W - 200W 400 Vp 450 Vp 560 Vp 650 Vp 650 Vp 700 Vp 700 Vp 700 Vp 750 Vp Pętla wolno Tak Tak sinusoidalnie, naprzemienni e fazy koagulacji, cięcia i przerwy Vp Pętla średnio Tak Tak sinusoidalnie, naprzemienni e fazy koagulacji, cięcia i przerwy Vp Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
79 10 Dane techniczne Oznaczenie CCS ARC CONTROL Pętla szybko Tak Tak Nóż wolno Tak Tak Nóż średnio Tak Tak Nóż szybko Tak Tak Forma napięcia HF sinusoidalnie, naprzemienni e fazy koagulacji, cięcia i przerwy sinusoidalnie, za wyjątkiem faz koagulacji i cięcia sinusoidalnie, za wyjątkiem faz koagulacji i cięcia sinusoidalnie, za wyjątkiem faz koagulacji i cięcia Wartości Regulacja mocy Szczytowe domyślnych napięcie Efekt Zakres mocy Efekt max. wat Monopolarny tryb cięcia Monopolarny tryb koagulacji Vp Vp Vp Vp Miękka stabilny przebieg sinusoidalny W W 250 Vp 2 60 Forsowna Koag modulowany impulsowo - 1 W - 80 W 3,5 kvp Forsowna mix Modulowane sinusoidalnie W W 2,3 kvp 2,5 kvp 2,8 kvp 2 60 Forsowna tnąca modulowany sinusoidalnie W W 1,5 kvp 1,5 kvp 1,3 kvp 1,3 kvp 2 80 Spray modulowany impulsowo W W 3,0 kvp 3,8 kvp 4,6 kvp 5,0 kvp 2 80 Argon otwarty modulowany impulsowo - 1 W W 4,6 kvp Argon sonda modulowany impulsowo - 1 W W 4,4 kvp _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
80 10 Dane techniczne Oznaczenie CCS ARC CONTROL Forma napięcia HF Wartości Regulacja mocy Szczytowe domyślnych napięcie Efekt Zakres mocy Efekt max. wat Monopolarne tryby koagulacji Sonda Puls modulowany impulsowo W 80 W 4,4 kvp 2 20 Resekcja Modulowane sinusoidalnie - 1 W -120 W 2,6 kvp Cardiac Mammaria modulowany sinusoidalnie - 1 W - 60 W 2,3 kvp Cardiac Thorax modulowany sinusoidalnie - 1 W W 2,3 kvp SimKoag modulowany sinusoidalnie modulowany impulsowo modulowany impulsowo W W 1,5 kvp 2,3 kvp 4,6 kvp 2 60 Gastro Coag modulowany sinusoidalnie W - 50 W 2,3 kvp 2,6 kvp 3,1 kvp 2 15 Laparoskopia modulowany sinusoidalnie - 1 W W 1,8 kvp Bipolarne tryby cięcia Standard Tak Tak stabilny przebieg sinusoidalny - 1 W W 400 Vp Resekcja bipolarna Tak Tak stabilny przebieg sinusoidalny W 500 Vp Nożyczki bipolarne stabilny przebieg sinusoidalny - 1 W 120 W 200 Vp Bipolarne tryby koagulacji Szczypce standardowe stabilny przebieg sinusoidalny - 1 W W 150 Vp Szczypce standard AUTOSTART stabilny przebieg sinusoidalny - 5 W W 150 Vp Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
81 10 Dane techniczne Oznaczenie CCS ARC CONTROL Forma napięcia HF Wartości Regulacja mocy Szczytowe domyślnych napięcie Efekt Zakres mocy Efekt max. wat Bipolarne tryby koagulacji Szczypce Mikro stabilny przebieg sinusoidalny W - 20 W 150 Vp Szczypce forsowne modulowany sinusoidalnie - 1 W W 550 Vp LIGACJA modulowany sinusoidalnie W 190 Vp TissueSeal PLUS modulowany sinusoidalnie W 190 Vp Nożyczki bipolarne stabilny przebieg sinusoidalny - 1 W W 200 Vp Laparoskopia stabilny przebieg sinusoidalny - 1 W W 150 Vp Resekcja bipolarna stabilny przebieg sinusoidalny - 1 W W 190 Vp Te dwie wartości maksymalne nie występują obowiązkowo przy obciążeniu znamionowym. Ograniczenie mocy wysokiej częstotliwości podlega tolerancji ± 20% _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
82 Poz. 53 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/ 10 Dane techniczne Wykresy mocy, napięcia i prądu Cięcie monopolarne standard Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, standard" = 175 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, standard" = 350 W Efekt U (Vp) Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, standard". Nominalna rezystancja obciążenia = Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, standard" (bieg jałowy) 82 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
83 10 Dane techniczne Cięcie monopolarne Mikro Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, Mikro" = 25 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, Mikro" = 50 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, Mikro". Nominalna rezystancja obciążenia = 500 Efekt U (Vp) Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, Mikro" (bieg jałowy) _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
84 10 Dane techniczne Cięcie monopolarne suche Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, suche" = 100 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, suche" = 200 W Efekt U (Vp) Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, suche". Nominalna rezystancja obciążenia = Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, suche" (bieg jałowy) 84 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
85 10 Dane techniczne Cięcie monopolarne argon Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, argon" = 150 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, argon" = 300 W Efekt U (Vp) Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, argon". Nominalna rezystancja obciążenia = Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, argon" (bieg jałowy) _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
86 10 Dane techniczne Cięcie monopolarne resekcja Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, resekcja" Efekt P (W) Efekt U (Vp) Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, resekcja". Nominalna rezystancja obciążenia = 500 Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, resekcja" (bieg jałowy) 86 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
87 10 Dane techniczne Cięcie monopolarne MetraLOOP Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, MetraLOOP" Efekt P (W) Efekt U (Vp) Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, MetraLOOP". Nominalna rezystancja obciążenia = 500 Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, MetraLOOP" (bieg jałowy) _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
88 10 Dane techniczne Cięcie monopolarne Laparoskopia Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, Laparoskopia" = 100 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, Laparoskopia" = 200 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, Laparoskopia". Nominalna rezystancja obciążenia = 500 Efekt U (Vp) Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, Laparoskopia" (bieg jałowy) 88 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
89 10 Dane techniczne Cięcie monopolarne - Pętla wolno Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, pętla wolno" Faza koagulacji Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, pętla wolno" Faza cięcia Efekt P (W) Faza koagulacji P (W) Faza cięcia Efekt U (Vp) Tabela mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, pętla wolno" Znamionowa rezystancja obciążenia = 500 Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, pętla wolno" (bieg jałowy) _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
90 10 Dane techniczne Cięcie monopolarne - Pętla średnio Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, pętla średnio" Faza koagulacji Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, pętla średnio" Faza cięcia Efekt P (W) Faza koagulacji P (W) Faza cięcia Efekt U (Vp) Tabela mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, pętla średnio" Znamionowa rezystancja obciążenia = 500 Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, pętla średnio" (bieg jałowy) 90 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
91 10 Dane techniczne Cięcie monopolarne - Pętla szybko Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, pętla szybko" Faza koagulacji Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, pętla szybko" Faza cięcia Efekt P (W) Faza koagulacji P (W) Faza cięcia Efekt U (Vp) Tabela mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, pętla szybko" Znamionowa rezystancja obciążenia = 500 Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, pętla szybko" (bieg jałowy) _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
92 10 Dane techniczne Cięcie monopolarne - Nóż wolno Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, nóż wolno" Faza koagulacji Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, nóż wolno" Faza cięcia Efekt P (W) Faza koagulacji P (W) Faza cięcia Efekt U (Vp) Tabela mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, nóż wolno" Znamionowa rezystancja obciążenia = 500 Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, nóż wolno" (bieg jałowy) 92 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
93 10 Dane techniczne Cięcie monopolarne - Nóż średnio Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, nóż średnio" Faza koagulacji Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, nóż średnio" Faza cięcia Efekt P (W) Faza koagulacji P (W) Faza cięcia Efekt U (Vp) Tabela mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, nóż średnio" Znamionowa rezystancja obciążenia = 500 Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, nóż średnio" (bieg jałowy) _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
94 10 Dane techniczne Cięcie monopolarne - Nóż szybko Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, nóż szybko" Faza koagulacji Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie monopolarne, nóż szybko" Faza cięcia Efekt P (W) Faza koagulacji P (W) Faza cięcia Efekt U (Vp) Tabela mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, nóż szybko" Znamionowa rezystancja obciążenia = 500 Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Cięcie monopolarne, nóż szybko" (bieg jałowy) 94 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
95 10 Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Miękka Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, miękka" = 60 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, miękka" = 120 W Efekt U (Vp) Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, miękka" (bieg jałowy) Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, miękka" Znamionowa rezystancja obciążenia = _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
96 10 Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Forsowna Koag Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, forsowna Koag" = 40 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, forsowna Koag" = 80 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, forsowna Koag" (bieg jałowy) = 3500 Vp Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, forsowna Koag" Znamionowa rezystancja obciążenia = Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
97 10 Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Forsowna mix Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, forsowna mix" = 60 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, forsowna mix" = 120 W Efekt U (Vp) Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, forsowna mix" (bieg jałowy) Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, forsowna Koag" Znamionowa rezystancja obciążenia = _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
98 10 Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Forsowna tnąca Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, forsowna tnąca" = 125 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, forsowna tnąca" = 250 W Efekt U (Vp) Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, forsowna tnąca" Znamionowa rezystancja obciążenia = 500 Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, forsowna tnąca" (bieg jałowy) 98 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
99 10 Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Spray Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, spray" = 60 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, spray" = 120 W Efekt U (Vp) Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, spray" Znamionowa rezystancja obciążenia = 500 Wykres napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, Spray" (bieg jałowy) _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
100 10 Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Argon otwarty Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, argon otwarty" = 60 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, argon otwarty" = 120 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, argon otwarty" (bieg jałowy) = 4600 Vp Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, argon otwarty" Znamionowa rezystancja obciążenia = Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
101 10 Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Argon sonda Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, argon sonda" = 60 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, argon sonda" = 120 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, argon sonda" (bieg jałowy) = 4400 Vp Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, argon sonda" Znamionowa rezystancja obciążenia = _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
102 10 Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Sonda puls Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, argon pulsacyjny" = 40 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, argon pulsacyjny" = 80 W Efekt U (Vp) Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, argon pulsacyjny" Znamionowa rezystancja obciążenia = 500 Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, argon pulsacyjny" (bieg jałowy) Częstotliwość pulsowania zmieniana jest poprzez stopień efektu. Im wyższy stopień efektu, tym szybsza jest sekwencja pulsu. Efekt 1: 1 Hz, Efekt 2: 5 Hz, Efekt 3: 10 Hz W celu osiągnięcia tej sekwencji pulsacji następuje przerwanie trybu "Argon sonda" 102 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
103 10 Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Resekcja Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, resekcja" = 60 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, resekcja" = 120 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, resekcja" (bieg jałowy) = 2600 Vp Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, resekcja" Znamionowa rezystancja obciążenia = _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
104 10 Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Cardiac Mammaria Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, Cardiac Mammaria" = 30 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, Cardiac Mammaria" = 60 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, Cardiac Mammaria" (bieg jałowy) = 2300 Vp Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, Cardiac Mammaria" Znamionowa rezystancja obciążenia = Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
105 10 Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Cardiac Thorax Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, Cardiac Thorax" = 50 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, Cardiac Thorax" = 100 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, Cardiac Thorax" (bieg jałowy) = 2300 Vp Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, Cardiac Thorax" Znamionowa rezystancja obciążenia = _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
106 10 Dane techniczne Koagulacja monopolarna - SimKoag Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, SimKoag" = 60 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, SimKoag" = 120 W Efekt U (Vp) Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, SimKoag" (bieg jałowy) Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, SimKoag" Znamionowa rezystancja obciążenia = Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
107 10 Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Gastro Koag Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, Gastro Koag" = 25 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, Gastro Koag" = 50 W Efekt U (Vp) Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, Gastro Koag" (bieg jałowy) Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, Gastro Koag" Znamionowa rezystancja obciążenia = _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
108 10 Dane techniczne Koagulacja monopolarna - Laparoskopia Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, laparoskopia" = 60 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, laparoskopia" = 120 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja monopolarna, laparoskopia" (bieg jałowy) = 1800 Vp Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Koagulacja monopolarna, laparoskopia" Znamionowa rezystancja obciążenia = Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
109 10 Dane techniczne Cięcie bipolarne Standard Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie bipolarne, standard" = 100 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie bipolarne, standard" = 200 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Cięcie bipolarne, standard" (bieg jałowy) = 400 Vp Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Cięcie bipolarne, laparoskopia" Znamionowa rezystancja obciążenia = _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
110 10 Dane techniczne Cięcie bipolarne Resekcja bipolarna Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie bipolarne, resekcja" Nacięcie fazy Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie bipolarne, resekcja" Faza po cięciu Efekt P (W) Efekt U (Vp) Tabela mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Cięcie bipolarne, resekcja" Znamionowa rezystancja obciążenia = 75 Tabela napięcia na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] w funkcji ustawienia "Cięcie bipolarne, resekcja" (bieg jałowy) 110 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
111 10 Dane techniczne Cięcie bipolarne - Nożyczki bipolarne Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie bipolarne, nożyczki bipolarne" = 60 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Cięcie bipolarne, nożyczki bipolarne" = 120 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Cięcie bipolarne, nożyczki bipolarne" (bieg jałowy) = 200 Vp Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Cięcie bipolarne, nożyczki bipolarne" Znamionowa rezystancja obciążenia = _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
112 10 Dane techniczne Koagulacja bipolarna - Szczypce standard Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, szczypce standard" = 60 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, szczypce standard" = 120 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna - szczypce standard" (bieg jałowy) = 150 Vp Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Koagulacja bipolarna, szczypce forsowne" Znamionowa rezystancja obciążenia = Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
113 10 Dane techniczne Koagulacja bipolarna - Szczypce standard AUTOSTART Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, szczypce standard AUTOSTART" = 60 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, szczypce standard AUTOSTART" = 120 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, szczypce standard AUTOSTART" (bieg jałowy) = 150 Vp Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Koagulacja bipolarna, szczypce standard AUTOSTART" Znamionowa rezystancja obciążenia = _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
114 10 Dane techniczne Koagulacja bipolarna - Szczypce Mikro Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, szczypce Mikro" = 10 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, szczypce Mikro" = 20 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna - szczypce Mikro" (bieg jałowy) = 150 Vp Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Koagulacja bipolarna, szczypce Mikro" Znamionowa rezystancja obciążenia = Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
115 10 Dane techniczne Koagulacja bipolarna - Szczypce forsowne Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, szczypce forsowne" = 50 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, szczypce forsowne" = 100 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna - szczypce forsowne" (bieg jałowy) = 550 Vp Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Koagulacja bipolarna, szczypce forsowne" Znamionowa rezystancja obciążenia = _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
116 10 Dane techniczne LIGACJA / TissueSeal PLUS Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "LIGACJA" Moc na wyjściu P [W] przy ustawieniu "LIGACJA" (znamionowa rezystancja obciążenia = 25 ) = 200 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "LIGACJA" (bieg jałowy) = 190 Vp 116 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
117 10 Dane techniczne Koagulacja bipolarna - Nożyczki bipolarne Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, nożyczki bipolarne" = 60 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, nożyczki bipolarne" = 120 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, nożyczki bipolarne" (bieg jałowy) = 200 Vp Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Koagulacja bipolarna, nożyczki bipolarne" Znamionowa rezystancja obciążenia = _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
118 10 Dane techniczne Koagulacja bipolarna - Laparoskopia Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, laparoskopia" = 60 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, laparoskopia" = 120 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, laparoskopia" (bieg jałowy) = 150 Vp Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Koagulacja bipolarna, laparoskopia" Znamionowa rezystancja obciążenia = Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
119 10 Dane techniczne Koagulacja bipolarna - Resekcja bipolarna Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, resekcja" = 175 W Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji rezystancji obciążenia R [] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, resekcja" = 350 W Napięcie na wyjściu wysokiej częstotliwości U [Vp] przy ustawieniu "Koagulacja bipolarna, resekcja" (bieg jałowy) = 190 Vp Wykres mocy na wyjściu P [W] w funkcji ustawienia "Koagulacja bipolarna, resekcja" Znamionowa rezystancja obciążenia = _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
120 Poz. 55 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/13 EMV/U E_EM Osprzęt/części zamienne 11. Osprzęt/części zamienne Poz. 54 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/12 Z ubehör/ersatzteile/zubehör/ersatzteil Oryginalny zestaw osprzętu BOWA przystosowany jest do użytkowania z aparatami serii ARC i ARC PLUS. W przypadku osprzętu obcego użytkownik musi zapewnić to, aby był on przystosowany i kompatybilny do maksymalnego napięcia wysokiej częstotliwości urządzenia wysokiej częstotliwości. W celu zastosowania i prawidłowego powtórnego przygotowywania przedmiotów nadających się do autoklawowania należy przestrzegać dołączonych do nich instrukcji użytkowania. Dokładne informacje na temat osprzętu i części zamiennych znajdą Państwo w aktualnym katalogu osprzętu. 120 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
121 12 EMC 12. EMC Poz. 56 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 350/13 EM Zagadnienia ujęte w deklaracji producenta według IEC , ustęp Emisja zakłóceniowych fal elektromagnetycznych (IEC , tabela 201) Urządzenie ARC 350 przeznaczone jest do pracy w niżej opisanym otoczeniu elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik urządzenia ARC 350 ma obowiązek zapewnić, aby urządzenie to było eksploatowane w tego rodzaju otoczeniu. Pomiary emisji zakłóceniowej Zgodność Wytyczne dla otoczenia elektromagnetycznego Emisje wysokiej częstotliwości według CISPR 11 Emisje wysokiej częstotliwości według CISPR 11 Emisja wyższych harmonicznych według IEC Emisja wahań napięcia/migotanie według IEC Grupa 2 Klasa A Klasa A+D Zgadza się Urządzenie ARC 350 musi wysyłać energię w postaci promieniowania elektromagnetycznego w celu zapewnienia przewidywanego działania. Może to mieć wpływ na sąsiadujące urządzenia elektroniczne. Urządzenie ARC 350 jest przystosowane do użytkowania w innych urządzeniach w strefie zamieszkania i w podobnych, które są bezpośrednio podłączone do publicznej sieci zasilającej, która również zasila budynek, który użytkowany jest w celach mieszkalnych _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
122 12 EMC Odporność na emisję zakłóceniowych fal elektromagnetycznych (IEC , tabela 202) Urządzenie ARC 350 przeznaczone jest do pracy w niżej opisanym otoczeniu elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik urządzenia ARC 350 ma obowiązek zapewnić, aby urządzenie to było eksploatowane w tego rodzaju otoczeniu. Badania odporności na zakłócenia Poziom badań wg IEC Poziom zgodności Wytyczne dla otoczenia elektromagnetycznego Wyładowania elektryczności statycznej (ESD) wg IEC ± 6 kv rozładowanie stykowe ± 8 kv rozładowanie powietrzne ± 6 kv rozładowanie stykowe ± 8 kv rozładowanie powietrzne Podłogi powinny być betonowe lub drewniane lub wyłożone płytkami ceramicznymi. Jeżeli podłoga wyłożona jest materiałem syntetycznym, wtedy wilgotność względna powietrza powinna wynosić co najmniej 30% Szybkie, przejściowe zakłócenia elektryczne/serie według IEC ± 2 kv dla przewodów sieciowych ±1 kv dla przewodów wchodzących i wychodzących ± 2 kv dla przewodów sieciowych ±1 kv dla przewodów wchodzących i wychodzących Jakość napięcia zasilającego powinna odpowiadać typowemu otoczeniu jak w przedsiębiorstwie lub szpitalu. Napięcia uderzeniowe (przepięcia) według IEC Spadki napięcia, krótkotrwałe przerwania i wahania napięcia zasilającego według IEC ± 1 kv napięcie przewód zewnętrzny przewód zewnętrzny ± 2 kv napięcie przewód zewnętrzny ziemia < 5 % U T dla ½ okresu (> 95 % spadek) 40 % U T dla 5 okresów (60 % spadek) 70 % U T dla 25 okresów (30 % spadek) < 5 % U T dla 5 s (> 95 % spadek) ± 1 kv napięcie przewód zewnętrzny przewód zewnętrzny ± 2 kv napięcie przewód zewnętrzny ziemia < 5 % U T dla ½ okresu (> 95 % spadek) 40 % U T dla 5 okresów (60 % spadek) 70 % U T dla 25 okresów (30 % spadek) < 5 % U T dla 5 s (> 95 % spadek) Uwaga: U T jest sieciowym napięciem przemiennym przed zastosowaniem poziomu badań Jakość napięcia zasilającego powinna odpowiadać typowemu otoczeniu jak w przedsiębiorstwie lub szpitalu. Jakość napięcia zasilającego powinna odpowiadać typowemu otoczeniu jak w przedsiębiorstwie lub szpitalu. Jeżeli użytkownik urządzenia ARC 350 żąda kontynuacji działania tego urządzenia również przy występowaniu przerw w dostawie energii, wtedy zaleca się zorganizować zasilanie ARC 350 ze źródła wolnego od przerw w dostawie energii lub zasilać urządzenia z baterii. 122 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
123 12 EMC Odporność na emisję zakłóceniowych fal elektromagnetycznych (IEC , tabela 204) Urządzenie ARC 350 przeznaczone jest do pracy w niżej opisanym otoczeniu elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik urządzenia ARC 350 ma obowiązek zapewnić, aby urządzenie to było eksploatowane w tego rodzaju otoczeniu. Badania odporności na zakłócenia Wielkości zakłóceń wysokiej częstotliwości przeniesione na zasadzie przewodzenia według IEC Wypromieniowane zakłócenia wysokiej częstotliwości według IEC Poziom badań wg IEC V-wartość efektywna 150 khz do 80 MHz 3V/m 80 MHz do 2,5 GHz Poziom zgodności Wytyczne dla otoczenia elektromagnetycznego 10 V Przenośne i ruchome bezprzewodowe urządzenia komunikacyjne nie powinny być użytkowane w niewielkim odstępie do urządzenia ARC 350 włącznie z przewodami, co określa odstęp bezpieczeństwa obliczony na podstawie równania w którym 10 V/m uwzględniono częstotliwość emisji. Zalecany odstęp ochronny: d = 0,35 P d = 0,35 P dla 80 MHz do 800 MHz d = 0,7 P dla 800 MHz do 2,5 GHz Przy czym P oznacza moc znamionową nadajnika w watach (W) zgodnie z danymi producenta oraz d oznacza zalecany odstęp bezpieczeństwa w metrach (m). Natężenie pola stacjonarnych nadajników fal elektromagnetycznych według badania na miejscu Ort a powinno być mniejsze niż poziom zgodności. b W otoczeniu urządzeń, które noszą na sobie poniższe piktogramy możliwe są zakłócenia. Uwaga 1 Uwaga 2 a b Przy 80 MHz i 800 MHz ważny jest wyższy zakres częstotliwości. Wytyczne te mogą mieć zastosowanie nie we wszystkich przypadkach. Na emisję wielkości elektromagnetycznych mają wpływ pochłanianie i odbicia od budynków, przedmiotów i ludzi. Natężenie pola nadajników stacjonarnych, jak na przykład stacji telefonii komórkowej i przenośnych urządzeń radiowych, amatorskich stacji radiowych, rozgłośni radiowych i telewizyjnych może być teoretycznie niemożliwe do ustalenia. W celu ustalenia środowiska elektromagnetycznego w kontekście nadajników stacjonarnych należałoby podjąć studia zjawisk elektromagnetycznych na miejscu. Jeżeli zmierzone natężenie pola na miejscu w którym ma być użytkowane urządzenie ARC 350 przekracza powyższy poziom zgodności, wtedy należy ARC 300 lub ARC 250 obserwować w celu udokumentowania właściwego działania. W przypadku stwierdzenia nienormalnych parametrów mocy, wtedy mogą być konieczne dodatkowe działania, jak na przykład zmiana orientacji lub zmiana miejsca eksploatacji urządzenia ARC 350. Powyżej zakresu częstotliwości od 150 khz do 80 MHz natężenie pola powinno być poniżej 10 V/m _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
124 === Ende der Liste für T extmar ke Inhalt === 12 EMC Zalecane odstępy bezpieczeństwa między przenośnymi i ruchomymi urządzeniami telekomunikacyjnymi wysokiej częstotliwości oraz urządzeniem ARC 350 (IEC , tabela 206) Urządzenie ARC 350 przeznaczone jest do pracy w otoczeniu elektromagnetycznym w którym wielkości zakłóceniowe wysokiego napięcia podlegają kontroli. Klient lub użytkownik urządzenia ARC 350 jest w stanie pomóc w unikaniu zakłóceń elektromagnetycznych, przy czym odstęp minimalny między przenośnymi i ruchomymi urządzeniami telekomunikacyjnymi wysokiej częstotliwości (nadajniki) i urządzeniem ARC 350, w zależności od mocy wyjściowej urządzenia telekomunikacyjnego, zachowa na niżej podanym poziomie. Moc znamionowa nadajnika (W) Odstęp ochrony w zależności od częstotliwości nadajnika (m) 150 khz do 80 MHz d = 0,35 P 80 MHz do 800 MHz d = 0,35 P 0,01 0,035 0,035 0,07 0,1 0,11 0,11 0,22 1 0,35 0,35 0, ,1 1,1 2, ,5 3,5 7,0 800 MHz do 2,5 GHz d = 0,7 P Dla nadajników, których maksymalna moc znamionowa nie została podana w powyższej tabeli można ustalić zalecany odstęp bezpieczeństwa d w metrach przy zastosowaniu równania, które należy do danej kolumny, przy czym P jest maksymalną mocą znamionową nadajnika w watach (W) według danych producenta nadajnika. Uwaga 1 Uwaga 2 Przy 80 MHz i 800 MHz ważny jest wyższy zakres częstotliwości. Wytyczne te mogą mieć zastosowanie nie we wszystkich przypadkach. Na emisję wielkości elektromagnetycznych mają wpływ pochłanianie i odbicia od budynków, przedmiotów i ludzi. 124 Instrukcja obsługi ARC _IFU_V2.0.0_20221-S PL
125 Poz. 80 /679-BOWA/HF- Ger äte/arc 300/350/ Utylizacja 13. Utylizacja Przy usuwaniu i recyclingu wyrobu lub jego komponentów należy koniecznie przestrzegać przepisów obowiązujących w kraju użytkownika! Symbol Nazwa Wyrób oznaczony tym symbolem powinien zostać skierowany do osobnego składowiska dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Utylizacja na obszarze Unii Europejskiej prowadzona jest przez producenta bezpłatnie. W przypadku niejasności w kwestii usuwania i recyclingu prosimy zwrócić się do Serwisu Technicznego, patrz rozdział Serwis techniczny, strona _IFU_V2.0.0_20221-S PL Instrukcja obsługi ARC
12075PL-S0 INSTRUKCJA OBSŁUGI HOCHFREQUENZ-CHIRURGIEGERÄT
12075PL-S0 INSTRUKCJA OBSŁUGI HOCHFREQUENZ-CHIRURGIEGERÄT BOWA-IFU-12075-ARC350-V.2.1.0-S0-PL-20190111 Instrukcja obsługi ARC 350 3 Spis treści Spis treści 1. Obchodzenie się z niniejszą instrukcją użytkowania...
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE CHIRURGICZNE WYSOKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE CHIRURGICZNE WYSOKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI BOWA-IFU-11779-ARC400-V2.1.0-S0-PL Instrukcja obsługi ARC 400 3 Spis treści Spis treści 1. Postępowanie z niniejszą instrukcją obsługi...
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE CHIRURGICZNE WYSOKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE CHIRURGICZNE WYSOKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI 12214PL-S0 3 Instrukcja obsługi ARC 400 BOWA-IFU-12214-ARC400-V2.2.0-S0-PL-20190219 Spis treści Spis treści 1. Postępowanie z niniejszą
Nazwa Wykonawcy : Producent : Nazwa i typ : Fabrycznie nowe wyprodukowane nie wcześniej niż 2017r
Zał. Nr 3 Pak Nr 2- Aparat elektro chirurgiczny z koagulacją argonową przeznaczony do zabiegów Endoskopowych. Nazwa Wykonawcy : Producent : Nazwa i typ : Fabrycznie nowe wyprodukowane nie wcześniej niż
ASPEL S.A. 32-080 Zabierzów Os. H. Sienkiewicza 33 tel. +48 012 285 22 22 fax. +48 12 285 30 30 www.aspel.com.pl. Defibrylator.
ASPEL S.A. 32-080 Zabierzów Os. H. Sienkiewicza 33 tel. +48 012 285 22 22 fax. +48 12 285 30 30 www.aspel.com.pl Defibrylator DefiCARD S Instrukcja obsługi Zabierzów, marzec 2004 WYDANIE IV SPIS TREŚCI
Załącznik nr 1.3 do siwz Formularz Szczegółowy Oferty. Pakiet nr 3
Doposażenie Ośrodka Diagnostyki i Leczenia Endoskopowego oraz Oddziału Intensywnego Nadzoru Kardiologicznego Projekt współfinansowany z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Regionalnego
CENTRUM ONKOLOGII - INSTYTUT IM. MARII SKŁODOWSKIEJ - CURIE
wpisane do KRS prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy, XIII Wydział Gospodarczy KRS pod nr 0000144803 NIP 525-000-80-57; Regon 000-288-336 Dział Zamówień Publicznych i Zaopatrzenia Sekcja Zamówień
Załącznik nr 14 do SIWZ
Załącznik nr 14 do SIWZ Pieczęć firmowa Wykonawcy Aparat dla chirurgii naczyniowej 2 szt.: PARAMETRY TECHNICZNE I EKSPLOATACYJNE APARAT DLA CHIRURGII NACZYNIOWEJ Nazwa i typ: Producent: Kraj produkcji:
ASPEL S.A Zabierzów Os. H. Sienkiewicza 33 tel fax Defibrylator.
ASPEL S.A. 32-080 Zabierzów Os. H. Sienkiewicza 33 tel. +48 012 285 22 22 fax. +48 12 285 30 30 www.aspel.com.pl Defibrylator DefiCARD S Instrukcja użytkowania Zabierzów, sierpień 2006 WYDANIE VI SPIS
Skrócona instrukcja obsługi
Skrócona instrukcja obsługi WAŻNA UWAGA Ten krótki przewodnik jest zwięzłym podsumowaniem instrukcji obsługi, nie zastępuje instrukcji użytkownika. Pełne instrukcje dotyczące obsługi tego urządzenia można
Odstraszacz szkodników Plus. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Wersja 06/08. Przeznaczenie
Odstraszacz szkodników Plus Instrukcja obsługi Nr produktu: 620376 Wersja 06/08 Przeznaczenie Odstraszacz szkodników jest skuteczny na myszach, szczurach i innych szkodnikach, działa na częstotliwości
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI GENERATORÓW ELEKTROCHIRURGICZNYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI GENERATORÓW ELEKTROCHIRURGICZNYCH 900-303_IFU-V2.21_11316-S1-20140625-PL Instrukcja obsługi ARC 250 / 303 3 4 Instrukcja obsługi ARC 250 / 303 900-303_IFU-V2.21_11316-S1-20140625-PL
Wszyscy Wykonawcy. Pyt. 1 Czy Zamawiający dopuści do zaoferowania urządzenie o podanych niżej parametrach
Szpital Specjalistyczny w Zabrzu Sp. z o.o. Ul. M. Curie-Skłodowskiej 10 41-800 Zabrze Zabrze, dn.10.05.2016r DZP/17PN/2016 Wszyscy Wykonawcy Dotyczy: zapytania do postępowania o udzielenie zamówienia
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)
INSTRUKCJA OBSŁUGI Quick TS1100 Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) 1 1. BEZPIECZEŃTWO! OSTRZEŻENIE Gdy stacja lutownicza jest włączona, temperatura grota jest
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS)
ORVALDI ATS Automatic Transfer Switch (ATS) 1. Wprowadzenie ORVALDI ATS pozwala na zasilanie krytycznych odbiorów z dwóch niezależnych źródeł. W przypadku zaniku zasilania lub wystąpienia zakłóceń podstawowego
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
SIWZ WARUNKI MINIMALNE, PARAMETRY TECHNICZNE
Dodatek nr. 5 do SIWZ WARUNKI MINIMALNE, PARAMETRY TECHNICZNE Grupa I Przedmiot zamówienia: Aparat elektrochirurgiczny z koagulacją argonową do zabiegów endoskopowych, fabrycznie nowy. Producent/firma:...Model:...
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Przenośny alarm do drzwi / okien
Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał
TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE
TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE Przy produkcji urządzenia nie używano azbestu. 2 1. Wstęp Prosimy utrzymywać tą instrukcję w dobrym stanie i przechowywać w łatwo dostępnym miejscu razem z instrukcją
ARC 100 URZĄDZENIE ELEKTROCHIRURGICZNE KOMPAKTOWE ROZWIĄZANIE DO GABINETU I NA SALĘ OPERACYJNĄ. Z pasją w gabinecie i na sali operacyjnej
ARC 100 URZĄDZENIE ELEKTROCHIRURGICZNE KOMPAKTOWE ROZWIĄZANIE DO GABINETU I NA SALĘ OPERACYJNĄ Z pasją w gabinecie i na sali operacyjnej Najlepsze nie oznacza wystarczająco dobre. Czekają nas bowiem nowe
I. BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE
MW-1 1 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń urządzenia.
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500
Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa
MODEL ZDJĘCIE OPIS CECHY: VOTEM ZERO - 50
ELEKTROCHIRURGIA MODEL ZDJĘCIE OPIS VOTEM ZERO - 50 Zapewnia funkcje, takie jak cięcie, koagulacja, przy użyciu jednej końcówki Końcówka z dwoma przyciskami - zapewnia funkcję zdalnego sterowania, dużej
Instrukcja obsługi T-8280
Instrukcja obsługi T-8280 Spis treści Gwarancja...2 Opis urządzenia...3 Dane techniczne...3 Wymagania dotyczące środowiska pracy i ochrony...4 Zawartość opakowania:...5 UWAGA!!...5 Instrukcje bezpieczeństwa...6
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015
ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem. instrukcja. Automatyczna ładowarka akumulatora KS - B1A
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem instrukcja Automatyczna ładowarka akumulatora KS - B1A I. WYKORZYSTANIE Seria KS-B1A jest szeroko stosowana do zwykłych akumulatorów kwasowo-ołowiowych
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE DO KOAGULACJI ARGONOWEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE DO KOAGULACJI ARGONOWEJ Spis treści Spis treści Spis treści... 3 Zakres dostawy... 6 1. Obchodzenie się z niniejszą instrukcją użytkowania... 7 1.1. Indeks aktualizacji...
ATS. Instrukcja obsługi. Moduł automatyki ATS (Automatic Transfer Switch) KS ATS 1/45. Koniecznie zapoznaj się przed rozpoczęciem pracy!
OFF AUTO Koniecznie zapoznaj się przed rozpoczęciem pracy! Instrukcja obsługi (instrukcja oryginalna) PL Moduł automatyki ATS (Automatic Transfer Switch) KS ATS 1/45 ATS SPIS TREŚCI 1. Przedmowa 2 2. Srodki
ORVALDI 1000, 1500, 2000 LED USB
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ORVALDI 1000, 1500, 2000 LED ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu ul. Wrocławska 33d; 55-090 Długołęka k/wrocławia serwis@orvaldi.pl www.orvaldi.com.pl
Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A Nr produktu 512985 Strona 1 z 7 PL Instrukcja montażu dla elektryka
MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych
Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego
Ładowarka baterii E4 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka baterii E4 Nr produktu Strona 1 z 6 ŁADOWARKA BATERII ZE STABILIZATOREM LIPO E4 NUMER PRODUKTU 23 87 84 WERSJA 05/11 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEZNACZENIE DO UŻYCIA Ładowarka jest
Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.
Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
ARC 100 URZĄDZENIE ELEKTROCHIRURGICZNE KOMPAKTOWE ROZWIĄZANIE DO GABINETU I NA SALĘ OPERACYJNĄ. Z pasją w gabinecie i na sali operacyjnej
ARC 100 URZĄDZENIE ELEKTROCHIRURGICZNE KOMPAKTOWE ROZWIĄZANIE DO GABINETU I NA SALĘ OPERACYJNĄ Z pasją w gabinecie i na sali operacyjnej Najlepsze nie oznacza wystarczająco dobre. Czekają nas bowiem nowe
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Komplet do nadawania i odbioru obrazu video drogą radiową. Instrukcja obsługi
Komplet do nadawania i odbioru obrazu video drogą radiową. Instrukcja obsługi. 35 03 13 Przed podłączeniem urządzenia zapoznaj się z instrukcją obsługi. Nadajnik Odbiornik I. Zastosowanie. Zestaw do bezprzewodowego
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
EPI611 Nr ref. :823195
ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:
INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Załącznik nr 2 do siwz. Samodzielny Publiczny Zespół Zakładów Opieki Zdrowotnej... Al. Gen. Wł. Sikorskiego 10
Załącznik nr 2 do siwz Wykonawca... Samodzielny Publiczny Zespół... Zakładów Opieki Zdrowotnej... Al. Gen. Wł. Sikorskiego 10 tel./ fa.... 26 900 Kozienice PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA (UMOWY) zadanie Nr 2 - Aparat
Multimetr z testerem kablowym CT-3 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Multimetr z testerem kablowym CT-3 Nr produktu 000121931 Strona 1 z 7 OPIS PRODUKTU Multimetr (w dalszej części dokumentu zwany DMM) wskazuje zmierzoną wartość na wyświetlaczu cyfrowym.
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda
Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440
Moduł NFC pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą
Wygaszasz bezprzewodowy RSLRD2 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wygaszasz bezprzewodowy RSLRD2 Nr produktu 000640465 Strona 1 z 5 Wygaszacz bezprzewodowy RSLRD2 Numer produktu 64 04 65 Przeznaczenie do użycia Ten bezprzewodowy wbudowany wygaszacz
OW REINFORCED PUMP TP
Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji
Podstawka do regulatora bezprzewodowego
Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Kable przyłączeniowe i adaptery
i adaptery ELEKTROCHIRURGIA Legenda Ważne wskazówki Firma Erbe Elektromedizin GmbH z największą starannością opracowywuje katalogi swoich produktów. Pomimo to nie można do końca wykluczyć, że mogą one
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE DO KOAGULACJI ARGONOWEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE DO KOAGULACJI ARGONOWEJ Spis treści Spis treści Spis treści... 3 Zakres dostawy... 6 1. Obchodzenie się z niniejszą instrukcją użytkowania... 7 1.1. Indeks aktualizacji...
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971, 53972 www.qoltec.com 1. Opis produktu Zasilacze awaryjne UPS z tej serii zapewniają kompleksową ochronę przed przepięciami oraz skokami napięcia,
Lampa LED montowana na lustrze
Lampa LED montowana na lustrze pl Informacje o produkcie 16262FV05X02IX 2019-02 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki
URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi
URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wskazówki dla użytkownika...3 1.1 Informacje podstawowe...3 1.2 Wskazówki dotyczące BHP...3 2. Zakres wyposażenia fabrycznego i pierwsze
VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Instrukcja ST-226/ST-288
Instrukcja ST-226/ST-288 Zalety zamka: 1.Wodoodporny panel zamka szyfrowego wykonany ze stali nierdzewnej z podświetlanymi przyciskami. 2. Instalacja podtynkowa chroniąca zamek przed uszkodzeniami. 3.
AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
Kontroler temperatury Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler
Cyfrowy miernik cęgowy AX-3550
Cyfrowy miernik cęgowy AX-3550 Instrukcja obsługi 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń ciała, a także uniknąć uszkodzenia miernika lub testowanego
Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental
Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain. 100-238-338 A Informacja o prawach wydawniczych Informacja o marce handlowej 2011 MTS
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
S10. Instrukcja Obsługi. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A
www.auraton.pl S10 Instrukcja Obsługi dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Sterownik Zaworu Trójdrożnego AURATON S10 to sterownik przeznaczony do sterowania zaworem trójdrożnym. Urządzenie
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F2.0 1. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. - Wszelkich
Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891,
INSTRUKCJA OBSŁUGI solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891, 53892 www.qoltec.pl Cechy produktu: 1.1 Czysta fala sinusoidalna na wyjściu oraz kompatybilność, umożliwiają podłączenie różnego rodzaju urządzeń,
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tablicowy wskaźnik pętli prądowej Typ: NEF30 MC LPI Wejście analogowe prądowe Zasilanie 24V DC Zakres prądowy od 3.6 do 20.4mA Zakres wyświetlania od -1999 do 9999 Łatwy montaż w otworze
MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY MIK0068. I n s t r u k c j a o b s ł u g i MIK0068
INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY I n s t r u k c j a o b s ł u g i Symbole ostrzegawcze instrukcji. Uziemienie Prąd zmienny Wysokie napięcie ON: oznacza że urządzenie jest włączone OFF: oznacza że urządzenie
Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0
Delvotest Inkubator Instrukcja obsługi Wersja 1.0 Przedmowa Dziękujemy za zakup naszego produktu: Delvotest Inkubator. Ten podręcznik przeznaczony dla użytkowników i zawiera informacje oraz wskazówki funkcjonowania
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B
Instrukcja obsługi TOSTER R-210B Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy
URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250. Instrukcja obsługi
URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wskazówki dla użytkownika...3 1.1 Informacje podstawowe...3 1.2 Wskazówki dotyczące BHP...3 2. Zakres wyposażenia fabrycznego i pierwsze
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilacz AV-486 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz AV-486 Nr produktu 000352500 2 1 Uwaga! Należy koniecznie przeczytać! Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. W przypadku szkód, które powstały w wyniku nieprzestrzegania
VIESMANN. Wskazówki dotyczące uruchamiania. Moduł LAN. Bezpieczeństwo i odpowiedzialność. Dla własnego bezpieczeństwa. Bezpieczeństwo eksploatacji
Wskazówki dotyczące uruchamiania dla użytkownika instalacji VIESMANN do obsługi za pomocą aplikacji Vitotrol Plus Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Instrukcja Obsługi AX-7020
Instrukcja Obsługi AX-7020 1. Opis ogólny Jest to analogowy multimetr o wysokiej dokładności. Bezpieczeństwo pracy zostało znacząco podniesione. Miernik jest zgodny ze standardem KAT III 600V. Posiada
1. Producent. 2. Nazwa, typ i model urządzenia. 3. Kraj pochodzenia. 4. Rok produkcji 2017 lub 2018
Załącznik nr 2. Parametry techniczne - APARAT ELEKTROCHIRURGICZNY, WSPÓŁPRACUJĄCY Z POSIADANYM WYPOSAŻENIEM NA BLOKU OPERACYJNYM (1 szt.) Lp. Parametry techniczne Wartość oferowana (Wykonawca wypełnia
ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zachowaj tą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, żebyś mógł się do niej odnieść w każdej chwili. Instrukcja ta zawiera ważne wskazówki dotyczące
Promiennik ciepła do przewijania niemowląt
BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji
KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035
Instrukcja obsługi KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
OPIEKACZ DO KANAPEK R-264
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105
Instrukcja obsługi TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.