Datenblatt. Anwendungsbereich: Das Oventrop Heizkessel-Anbindesystem Regumat-180. zur zeitsparenden und kostengünstigen Montage des Heizkessels
|
|
- Mikołaj Cybulski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 as Qualitätsmanagementsystem von Oventrop ist gemäß IN-EN-ISO 9001 zertifiziert. Zastosowanie: Anwendungsbereich: Moduł przykotłowy -180, z pompą o długości 180 mm, as Oventrop Heizkessel-Anbindesystem -180 pozwala na szybkie i względnie tanie połączenie kotła grzewczego zur zeitsparenden kostengünstigen Montage des Heizkessels z instalacją centralnego ogrzewania, również w warunkach ograniczonej przestrzeni an die Rohrleitungssysteme. do zabudowy. Zalety: Vorteile: - prefabrykowany vormontiertes Anbindesystem moduł przykotłowy für Pumpen do pomp obiegowych c.o. mit o dł. Baulänge 180mm 180 mm - wykonanie hochwertige z wysokogatunkowych Werkstoffe surowców i podzespołów - seryjnie serienmäßig z łupiną mit izolacyjną Isolierung z EPP - łatwy einfache montaż Montage dzięki użyciu durch tulei Tüllenanschluss-Sets przyłączeniowych - brak keine uszczelnień Hanfverbindungen pakułowych Uwaga: Hinweis: Zgodnie Anforderung z normą der EnEV EnEV (dot. ab rynku 2/2002: niem.) Für od Zentralheizungsanlagen r. w instalacjach c.o. < 25 o mocy KW nominalnej Nennleistung do 25 sind KW ungeregelte dopuszalne Pumpen jest stosowanie zulässig. pomp Ab bez 25 regulacji KW Nennleistung obrotów. W przypadku, sind regelnde kiedy Heizungsumwälzpumpen moc nominalna przekracza 25 Pflicht. KW stosowanie regulowanych pomp obiegowych jest obowiązkowe. obór modułów Regumat-180: Moduły -180 oferujemy w wykonaniu standardowym S-180 oraz w różnych wariantach różniących się użyciem (lub nie) bypassu (zaworu nadmiarowo-upustowego), mieszacza ręcznego wzgl. obsługiwanego przez napęd. Auswahl der Regumat-180-Systeme: er -180 kann ausgewählt werden in der Standardausführung S-180 alternativ mit Bypass- /oder Mischer Stellmotor. Premium Armatura Armaturen Premium + Systeme Systemy Kessel-Anbindesystem Moduł przykotłowy N 25 atenblatt ane techniczne Wykonanie Ausführung ohne Mischer bez mieszacza Wykonanie Ausführung z mieszaczem mit Mischer S-180 SB-180 M-180 MB-180 MH-180 M-180 MB-180 MH-180 Moduł Absperreinrichtung odcinający z 2 dwoma Kugelhähne zaworami kulowymi 2 Thermometer i dwoma termometrami (ohne(bez Bypass) bypassu) X X X X Moduł Absperreinrichtung odcinający z bymit -passem Bypass (einstellbare (nastawialnym zaworem Überströmvorrichtung) upustowym), dwoma 2 Kugelhähnen zaworami kulowymi 2 Thermometern i dwoma termometrami X X X X Zawór Sperrventil stopowy X X X X X X X X reiwegemischer Mieszacz mit Stellmotor trójdrogowy z (passend napędem für (do dietypowych X X regulatorów üblichen kotłowych) Kesselregelungen) Mieszacz reiwegemischer trójdrogowy ręczny mit Handbetätigung X Vierwegemischer Mieszacz mit Stellmotor czterodrogowy z (passend napędem für (do dietypowych X X regulatorów üblichen kotłowych) Kesselregelungen) Mieszacz Vierwegemischer czterodrogowy ręczny mit Handbetätigung X Izolacja Isolierung X X X X X X X X Oventrop 6.-1
2 Opis: Ausschreibungstext: Moduł S-180 S-180 N 25 N 25 Grupa Armaturengruppe armaturowo-pompowa für die Anbindung do łączenia des Heizkessels kotła z instalacją an die grzewczą. Rohrleitungssysteme. Składniki: Bestehend zestaw aus: Absperr-Set odcinający aus złożony 2 Kugelhähnen z dwóch zaworów zum Absperren des z termometrami, Heizstranges. 2 dwóch Thermometer termometrów zur Anzeige wskazu- der kulowych jących Vor- temperatury Rücklauftemperatur. zasilania i Flanschrohr powrotu. Zawór mit Sperrventil stopowy, im łupina Rücklauf. izolacyjna. Isolierung. Zawory kulowe: obudowa i trzpień z mosiądzu, z podwójnym o-ringami,kule Kugelhähne: Gehäuse Spindel aus Messing mit doppelter O-Ring-Abdichtung. z mosiądzu, hartowane i chromowane- Kugeln aus Messing, hartverchromt,,uszczelnienie gniazda - PTFE, nakrętki Kugeldichtungen z mosiądzu. aus PTFE, Überwurfmuttern aus Messing. Przyłącze: od strony kotła oraz od strony instalacji Anschluss: kesselseitig grzewczej króćce heizstrangseitig 1½ GZ (gw. 1zewn.), 1 2 AG mit Überwurfmutter z nakrętkami do für mocowania Tüllenanschluss-Sets. tulei przyłączeniowych Nennweite: N 25 Średnica max. Betriebstemperatur: nominalna: N 25 1 C Maksymalna temperatura pracy: 1 C Maksymalne max. Betriebsdruck: ciśnienie pracy: bar bar Zakres Temperaturmessbereich: pomiarowy temperatury: 20 C bis 20 C 120 C120 C Ciśnienie Öffnungsdruck otwarcia des zaworu Sperrventiles: stopowego: 20 mbar 20 mbar kv = 7, Przyłącze k v = 7, pompy: do pomp z gwintem zewnętrznym 1½, Pumpenanschluss: dł. zabudowy für Pumpen 180 mit mm Außengewinde, Rozstaw pionów zasilającego Baulänge 180 i powrotnego: mm. 125 mm Wskazówka: Abstand zwischen W stanie Vor- wysyłkowym Rücklauf: 125 zasilanie mm po prawej stronie modułu. Kierunki przepływu mogą Hinweis: im Auslieferungszustand być jednak zamienione Vorlauf według rechts. indywidualnych Rücklauf potrzeb können na jedoch miejscu vor budowy Ort individuell (zob. Vor- gewechselt instrukcja werden zabudowy). (siehe Einbauanleitung). Opis: Ausschreibungstext: Moduł SB-180 SB-180 N 25 N 25 Grupa Armaturengruppe armaturowo-pompowa für die Anbindung do łączenia des Heizkessels kotła z instalacją an die grzewczą. Rohrleitungssysteme. Składniki: Bestehend aus: zestaw Absperr-Set odcinający aus 2 złożony Kugelhähnen z dwóch zum zaworów kulowych, mit einem ze zintegrowanego integrierten differenz- zaworu Absperren des Heizstranges druckbetätigten nadmiarowo-upustowego Bypass (Überströmeinrichtung) z bezstopniową stufenloser Sollwerteinstellung. nastawą wstępną. 2 Thermometer wa termometry zur Anzeige wskazujące temperatury Flanschrohr zasilania mit Sperrventil i powrotu. im der Vor- Rücklauftemperatur. Rücklauf. Isolierung. Zawór stopowy na pionie powrotnym. Łupina izolacyjna. Kugelhähne: Gehäuse Spindel aus Messing Zawory kulowe: mit obudowa doppelter i trzpień O-Ring-Abdichtung. z mosiądzu, z podwójnym Kugeln aus Messing, hartverchromt; o-ringami, kule Kugeldichtung z mosiądzu, aus hartowane PTFE, i chromowane, Überwurfmuttern uszczelnienie gniazda aus Messing. - PTFE, nakrętki z mosiądzu, Zawór Überströmvorrichtung: (bypass): Gehäuse obudowa Kopfstück i głowica aus z Messing, mosiądzu, nadmiarowo -upustowy Feder aus sprężyna nichtrostendem ze stali nierdzewnej, Stahl, ichtscheibe uszczelnienie ichtringe EPM. aus EPM. Przyłącze: Anschluss: kesselseitig od strony kotła heizstrangseitig oraz od strony instalacji AG mit Überwurfmutter grzewczej króćce für Tüllenanschluss-Sets. 1½ GZ (gw. zewn.), Nennweite: N 25 z nakrętkami do mocowania tulei przyłączeniowych max. Betriebstemperatur: 1 C Średnica nominalna: N 25 Maksymalna max. Betriebsdruck: temperatura barpracy: 1 C Maksymalne ciśnienie pracy: bar Temperaturmessbereich: 20 C bis 120 C Zakres pomiarowy temperatury: 20 C 120 C Ciśnienie Öffnungsdruck otwarcia des zaworu Sperrventiles: stopowego: 20 mbar 20 mbar Bypass Bypass (zawór (Überströmvorrichtung) nadmiarowo-upustowy): Zakres Einstellbereich: nastawy: mbar mbar kv = 7, przy zamkniętym bypass-ie Przyłącze k v = 7, bei pompy: geschlossenem do pomp Bypass z gwintem (Überströmvorrichtung) zewnętrznym 1½, Pumpenanschluss: dł. für zabudowy Pumpen mit mmaußengewinde, Rozstaw pionów zasilającego Baulänge 180 i powrotnego: mm. 125 mm Wskazówka: Abstand zwischen W stanie Vor- wysyłkowym Rücklauf: 125 zasilanie mm po prawej Hinweis: im Auslieferungszustand stronie modułu. Kierunki Vorlauf rechts. przepływu mogą być jednak zamienione według indywidualnych potrzeb na miejscu budowy Vor- Rücklauf können jedoch vor Ort individuell gewechselt werden (siehe Einbauanleitung). (zob. instrukcja zabudowy). ziałanie: Funktion: Moduł er przykotłowy S-180 zum S-180 Absperren składa des się Heizkreises z zestawu odcinającego besteht aus einem ze zintegrowanymi Absperr-Set mit w Thermometer, pokrętłach termometrami ein Handgriff integriert, oraz rury einem dystansowej istanzstück kompensującej zum Längenausgleich długości im elementów. Vorlauf W einem razie Flanschrohr potrzeby moduł mit Sperrventil im można Rücklauf. doposażyć w zawór nadmiarowo-upustowy. er Regumat kann, falls erforderlich, mit dem Überströmeinsatz stopowy nachgerüstet zintegrowany werden. w pionie powrotnym zapo- Zawór biega odwróceniu cyrkulacji. as Sperrventil ist im Rücklaufstrang integriert verhindert Fehlzirkulationen. S-180 ziałanie: Moduł Funktion: SB-180 odpowiada co do konstrukcji i zasady działania er modułowi SB-180 entspricht S-180. odatkowo in Aufbau jest wyposażony dem w bezstopniowo S-180. nastawialny Er besitzt bypass zusätzlich (zawór einen nadmiarowo- Bypass Funktion -upustowy, (Überströmvorrichtung), zakres nastaw: dieser 50 mbar ist stufenlos 00 mbar), zwischen redukujący 50 w 00 razie mbar potrzeby einstellbar. - do nastawionej er ifferenzdruck wartości im - nadwyżkę angeschlossenen ciśnienia dyspozycyjnego Rohrleitungssystem w zamkniętym wird auf den obiegu eingestellten instalacji. Wert begrenzt. SB Oventrop
3 Opis: Ausschreibungstext: Moduł M-180 N 25 M-180 N 25 Grupa armaturowo-pompowa do łączenia kotła z instalacją Armaturengruppe für die Anbindung des Heizkessels an die grzewczą. Rohrleitungssysteme. Składniki: zestaw odcinający złożony z d wóch zaworów kulowych Bestehend aus: Absperr-Set aus 2 Kugelhähnen zum Absperren des Heizstranges. 2 Thermometer zur Anzeige der z termometrami wskazującymi temperatury zasilania i powrotu. Zawór Vorstopowy na Rücklauftemperatur. pionie powrotnym; mieszacz Mit reiwegemischer trójdrogowy z zamon -towanym montiertem napędem Stellantrieb do regulacji zur Regelung temperatury der zasilania; Vorlauftemperatur. łupina izolacyjna. Flanschrohr mit Sperrventil im Rücklauf. Isolierung. Zawory kulowe: obudowa i trzpień z mosiądzu,z podwójnym Kugelhähne: Gehäuse Spindel aus Messing mit doppelter O-Ring-Abdichtung. o-ringami,kule z mosiądzu, Kugeln har-towane aus Messing, i chromowane,uszczelnienie hartverchromt, gniazda - PTFE, nakrętki aus z PTFE, mosiądzu. Kugeldichtungen Mieszacz Überwurfmuttern aus Messing. trójdrogowy: reiwegemischer: mit regulacyjna einstellbarem z mosiądzu, Bypass, wał Gehäuse, mieszacza Regel- z nastawialnym bypassem, obudowa i wkładka einsatz uszczelniony aus Messing, podwójnym Mischerwelle o-ringiem. mit doppelter od strony O-Ring-Abdichtung, kotła oraz od strony Stellantrieb instalacji grzew- mit 2,2 Przyłącze: m Kabel. czej króćce 1½ GZ (gw. zewn.), z nakrętkami do mocowania tulei przyłączeniowych Anschluss: kesselseitig heizstrangseitig AG mit Średnica nominalna: Überwurfmutter N 25 für Tüllenanschluss. Maksymalna Nennweite: temperatura N 25 pracy: 1 C Maksymalne max. Betriebstemperatur: ciśnienie pracy: 1 bar C Zakres max. pomiarowy Betriebsdruck: temperatury: bar 20 C 120 C Ciśnienie Temperaturmessbereich: otwarcia zaworu stopowego: 20 C bis mbar C kv Öffnungsdruck =, des Sperrventiles: 20 mbar Przyłącze k v =, pompy: do pomp z gwintem zewnętrznym 1½, Pumpenanschluss: dł. für zabudowy Pumpen 180 mit mm1 1 2 Außengewinde, Napęd: napięcie Baulänge 20V, minuty mm. trwa obrót o 90 Stellantrieb: Spannung kabel o 20 dł. 2,2 V, m. Laufzeit bei 90 rehwinkel 2 Minuten, Rozstaw pionów Kabellänge zasilającego 2,2 i powrotnego: Meter 125 mm Wskazówka: Abstand zwischen W Vor- stanie wysyłkowym Rücklauf: zasilanie 125 mmpo prawej Hinweis: im Auslieferungszustand stronie modułu. Kierunki Vorlauf przepływu rechts. mogą być Vor- jednak Rücklauf zamienione könnenwedług jedochlokalnych vor Ort individuell warunków gewechselt zabudowy werden (przebudowa (siehe Einbauanleitung). mieszacza nie jest konieczna, zob. instrukcja zabudowy). Ausschreibungstext: MB-180 N 25 Opis: Moduł MB-180 N 25 Armaturengruppe für die Anbindung des Heizkessels an die Grupa armaturowo-pompowa do łączenia kotła z instalacją Rohrleitungssysteme. grzewczą. Składniki: Bestehend zestaw aus: odcinający Absperr-Set złożony aus z dwóch 2 Kugelhähnen zaworów kulowych zum Absperren z termometrami des Heizstranges wskazującymi temperatury mit einem zasilania integrierten i powrotu differenzdruckbetätigten Bypass (Überströmeinrichtung) stufenloser Sollwerteinstellung. 2 Thermometer zur Anzeige der i ze zintegrowanym zaworem nadmiarowo-upustowym (bypass- -em) Vorz bezstopniową Rücklauftemperatur. nastawą wstępną; Mit zawór reiwegemischer stopowy na pionie powrotnym; montiertem mieszacz Stellantrieb trójdrogowy zur Regelung i wmontowany der Vorlauftemperatur. napęd do regulacji temperatury Flanschrohr zasilania; mit Sperrventil łupina izolacyjna. im Rücklauf. Isolierung. Zawory Kugelhähne: kulowe: Gehäuse obudowa i trzpień Spindel z mosiądzu, aus Messing z podwójnym mit doppelter O-Ring-Abdichtung. o-ringami, kule z mosiądzu, Kugeln hartowane aus Messing, i chromowane, hartverchromt, uszczelnienie gniazda - PTFE, nakrętki aus PTFE, z mosiądzu. Kugeldichtung Mieszacz Überwurfmuttern aus Messing. trójdrogowy: reiwegemischer: mit regulacyjna einstellbarem z mosiądzu, Bypass, wał Gehäuse, mieszacza szczel- z nastawialnym bypassem, obudowa i wkładka Regeleinsatz niony podwójnym aus Messing, o-ringiem. Przyłącze: Mischerwelle od strony kotła mit oraz doppelter od strony O-Ring- instalacji grzewczej króćce Stellantrieb 1½ GZ (gw. mit zewn.), 2,2 m z nakrętkami Kabel. Abdichtung, Anschluss: kesselseitig do mocowania heizstrangseitig tulei przyłączeniowych AG mit Średnica nominalna: Überwurfmutter N 25 für Tüllenanschluss. Maksymalna Nennweite: temperatura N 25 pracy: 1 C Maksymalne max. Betriebstemperatur: ciśnienie pracy: 1 bar C Zakres max. pomiarowy Betriebsdruck: temperatury: bar 20 C 120 C Ciśnienie Temperaturmessbereich: otwarcia zaworu stopowego: 20 C bis mbar C Zakres Öffnungsdruck nastaw bypass-u des Sperrventiles: (zaworu nadmiarowego): 20 mbar50 mbar 00 mbar kv Bypass =, przy (Überströmvorrichtung) zamkniętym bypassie Przyłącze Einstellbereich: pompy: 50 do pomp 00 mbar z gwintem zewnętrznym 1½, k v =, bei geschlossenem dł. zabudowy Bypass 180 mm(überströmvorrichtung) Pumpenanschluss: für Pumpen mit Außengewinde, Napęd: napięcie Baulänge 20V, minuty mm. trwa obrót o 90 kabel Stellantrieb: Spannung o dł. 2,220 m. V, Rozstaw pionów Laufzeit zasilającego bei 90 i powrotnego: rehwinkel Minuten, mm Wskazówka: Kabellänge W stanie 2,2 wysyłkowym Meter zasilanie po prawej Abstand zwischen stronie Vor- modułu. Rücklauf: Kierunki 125 przepływu mm mogą być Hinweis: im Auslieferungszustand jednak zamienione Vorlauf według rechts. lokalnych warunków Vor- Rücklauf können jedoch vor Ort individuell zabudowy (przebudowa mieszacza nie jest gewechselt werden (siehe Einbauanleitung). konieczna, zob. instrukcja zabudowy). ziałanie: Funktion: Moduł M-180 odpowiada co do konstrukcji i zasady działania modułowi S-180, ale jest dodatkowo er M-180 entspricht im Aufbau Funktion dem S-180 mit zusätzlichem reiwegemischer wyposażony Stellmotor. w mieszacz er reiwegemischer trójdrogowy i napęd. dient Mieszacz zur Vorlauftemperaturregelung służy do regulacji temperatury zasilania, besitzt posiada zusätzlich również einen ręcznie manuell nastawialny einstellbaren bypass. Bypass. Poprzez Über diesen bypass Bypass można kann przekierować ein manuell część eingestellter wody bezpośrednio Rücklaufanteil z powrotu dem Vorlauf do zasilania, beigemischt zachowując werden, um wody die Vorlauftemperatur w obiegu i obniżając zum temperaturę Beispiel bei zasilania, Flächen- przepływ np. heizungen w instalacjach herabzusetzen. ogrzewania podłogowego. M-180 ziałanie: Moduł Funktion: MB-180 odpowiada co do konstrukcji i er zasady działania MB-180 modułowi entspricht im M-180. Aufbau odatkowo Funktion jest wyposażony dem w bezstopniowo M-180. Er nastawialny besitzt zusätzlich bypass einen (zawór Bypass nadmiarowo-upustowy, (Überströmvorrichtung), zakres dieser nastaw: ist stufenlos 50 mbar zwischen 00 mbar), 50 redukujący 00 mbar w razie einstellbar. potrzeby er - do ifferenzdruck nastawionej wartości im angeschlossenen - nadwyżkę ciśnienia Rohrleitungssystem dyspozycyjnego wird w auf zamkniętym den eingestellten obiegu Wert instalacji. begrenzt. MB Oventrop 6.-
4 Opis: Ausschreibungstext: MH-180 N 25 Moduł MH-180 N 25 Armaturengruppe für die Anbindung des Heizkessels an die Grupa Rohrleitungssysteme. armaturowo-pompowa do łączenia kotła z instalacją grzewczą. Bestehend aus: Absperr-Set aus 2 Kugelhähnen zum Absperren des Składniki: zestaw Heizstranges. odcinający 2 Thermometer złożony z dwóch zur Anzeige zaworów der kulowych Vor- z Rücklauftemperatur. termometrami wskazującymi Mit reiwegemischer temperatury zur zasilania Regelung i der powrotu. Vorlauftemperatur. Zawór stopowy Flanschrohr na pionie mit powrotnym; Sperrventil mieszacz im Rücklauf. trójdrogowy Isolierung. do regulacji temperatury zasilania; łupina izolacyjna. Zawory Kugelhähne: kulowe: Gehäuse obudowa Spindel i trzpień aus z mosiądzu, Messing z podwójnym mit doppelter O-Ring-Abdichtung. o-ringami, kule Kugeln z mosiądzu, aus Messing, hartowane hartverchromt, i chromowane, Kugeldichtungen uszczelnienie aus gniazda PTFE, - PTFE, nakrętki Überwurfmuttern z mosiądzu. aus Messing. Mieszacz reiwegemischer: mit einstellbarem z nastawialnym Bypass, bypassem, Gehäuse, obudowa Regelein- trójdrogowy: satz i aus wkładka Messing, regulacyjna Mischerwelle z mosiądzu, mit doppelter wał O-Ring-Abdichtung. mieszacza uszczelniony podwójnym Anschluss: kesselseitig o-ringiem. heizstrangseitig AG mit Przyłącze: Überwurfmutter od strony kotła für Tüllenanschluss. oraz od strony instalacji Nennweite: N 25grzewczej króćce 1½ GZ (gw. zewn.), max. Betriebstemperatur: z nakrętkami 1 Cdo mocowania tulei przyłączeniowych bar max. Betriebsdruck: Średnica Temperaturmessbereich: nominalna: N C bis 120 C Maksymalna Öffnungsdruck temperatura des Sperrventiles: pracy: 1 C 20 mbar Maksymalne k v =, ciśnienie pracy: bar Zakres Pumpenanschluss: pomiarowy temperatury: für Pumpen mit 20 C Außengewinde, 120 C Ciśnienie otwarcia zaworu Baulänge stopowego: 180 mm. 20 mbar kv Abstand =, zwischen Vor- Rücklauf: 125 mm Hinweis: im Auslieferungszustand Vorlauf rechts. Przyłącze pompy: do pomp z gwintem zewnętrznym Vor- Rücklauf können jedoch vor Ort individuell 1½,dł. zabudowy 180 mm gewechselt werden (siehe Einbauanleitung). Rozstaw pionów zasilającego i powrotnego: 125 mm Wskazówka: W stanie wysyłkowym zasilanie po prawej stronie modułu. Kierunki przepływu mogą być jednak zamienione według lokalnych warunków zabudowy (przebudowa mieszacza nie jest konieczna, zob. instrukcja zabudowy). ziałanie: Funktion: Moduł MH-180 odpowiada co do konstrukcji er MH-180 entspricht im Aufbau Funktion i zasady działania modułowi M-180, z tym że dem M-180 ohne Stellmotor. er reiwegemischer wird mieszacz trójdrogowy handbetätigt. obsługiwany jest ręcznie. MH Oventrop
5 Opis: Ausschreibungstext: Moduł M-180 N M N 25 Grupa Armaturengruppe armaturowo-pompowa für die Anbindung do łączenia des kotła Heizkessels z instalacją grzewczą. an die Składniki: Rohrleitungssysteme. zestaw odcinający złożony z dwóch zaworów Bestehend aus: Absperr-Set kulowych z termometrami aus 2 Kugelhähnen wskazującymi zum temperatury zasilania 2 Thermometer i powrotu. Zawór zur Anzeige stopowy der Absperren des Heizstranges. Vor- Rücklauftemperatur. na pionie powrotnym; Mit Vierwegemischer mieszacz czterodrogowy montiertem Stellantrieb z zamontowanym zur Regelung napędem der Vorlauftemperatur. do regulacji temperatury zasilania; Flanschrohr mit Sperrventil im Rücklauf. łupina izolacyjna. Isolierung. Zawory Kugelhähne: kulowe: Gehäuse obudowa i trzpień Spindel z mosiądzu,z aus Messing podwójnym mit doppelter O-Ring-Abdichtung. o-ringami, kule z mosiądzu, Kugeln aus Messing, hartverchromt, Kugeldichtungen hartowane i chromowane, aus PTFE, uszczelnienie gniazda Überwurfmuttern - PTFE, nakrętki aus z mosiądzu. Messing. Mieszacz Vierwegemischer: mit einstellbarem Bypass, Gehäuse aus czterodrogowy: z Rotguss, nastawialnym Regeleinsatz bypassem, obudowa aus Messing; z brązu, wkładka Mischerwelle regulacyjna mit z mosiądzu, doppelter wał O-Ring- mieszacza Abdichtung. uszczelniony podwójnym o-ringiem. Przyłącze: Anschluss: kesselseitig od strony kotła heizstrangseitig oraz od strony instalacji AG grzewczej króćce 1½ für GZ Tüllenanschluss. (gw. zewn.), z nakrętkami mit Überwurfmutter Nennweite: N 25do mocowania tulei przyłączeniowych Średnica max. Betriebstemperatur: nominalna: N 25 1 C Maksymalna temperatura pracy: 1 C max. Betriebsdruck: bar Maksymalne ciśnienie pracy: bar Zakres Temperaturmessbereich: pomiarowy temperatury: 20 C 20 C bis 120 C C Ciśnienie Öffnungsdruck otwarcia des zaworu Sperrventiles: stopowego: 20 mbar kv k v = =,2,2 Przyłącze pompy: do pomp z gwintem zewnętrznym 1½, Pumpenanschluss: für Pumpen mit Außengewinde, dł. zabudowy Baulänge mm mm. Napęd: Stellantrieb: Spannung napięcie 20 20V, V, 2 minuty trwa obrót o 90, kabel Laufzeit o dł. bei 2,290 m. rehwinkel 2 Minuten, Rozstaw pionów Kabellänge zasilającego 2,2 i powrotnego: Meter 125 mm Wskazówka: Abstand zwischen W Vor- stanie wysyłkowym Rücklauf: 125 zasilanie mm po prawej Hinweis: im Auslieferungszustand stronie modułu. Kierunki Vorlauf przepływu rechts. mogą być Vor- jednak Rücklauf zamienione können jedoch według vor lokalnych Ort individuell warunków gewechselt zabudowy werden (przebudowa (siehe Einbauanleitung). mieszacza nie jest konieczna, zob. instrukcja zabudowy). Ausschreibungstext: MB-180 N 25 Moduł Armaturengruppe MB-180 für die Anbindung N 25 des Heizkessels an die Rohrleitungssysteme. Grupa Bestehend armaturowo-pompowa aus: Absperr-Set do łączenia aus 2 Kugelhähnen kotła z instalacją zum grzewczą. Absperren des Heizstranges zestaw odcinający mit einem złożony integrierten z dwóch differenz- zaworów Składniki: druckbetätigten Bypass kulowych (Überströmeinrichtung) z termometrami wskazującymi stufenloser Sollwerteinstellung. ratury zasilania 2 Thermometer i powrotu i ze zur zintegrowanym Anzeige der tempe- Vor- Rücklauftemperatur. zaworem nadmiarowo-upustowym Mit Vierwegemischer (bypass-em) montiertem Stellantrieb z bezstopniową zur Regelung nastawą der wstępną; Vorlauftemperatur. zawór stopowy na pionie im powrotnym; Rücklauf. Isolierung. mieszacz czterodro- Flanschrohr mit Sperrventil Kugelhähne: Gehäuse gowy z zamontowanym Spindel aus napędem Messing do regulacji mit temperatury doppelter O-Ring-Abdichtung. zasilania; łupina izolacyjna. Zawory kulowe: Kugeln obudowa aus Messing, i trzpień z hartverchromt, mosiądzu, z podwójnym Kugeldichtung aus o-ringami, PTFE, kule z mosiądzu, Überwurfmuttern hartowane i chromowane, aus Messing. uszczelnienie gniazda Vierwegemischer: - mit PTFE, einstellbarem nakrętki z mosiądzu. Bypass, Gehäuse aus Rotguss, Regeleinsatz aus Messing; Mieszacz Mischerwelle mit doppelter O-Ringczterodrogowy: z Abdichtung. nastawialnym bypassem, obudowa z brązu, wkładka regulacyjna z mosiądzu, wał mieszacza uszczelniony heizstrangseitig podwójnym o-ringiem AG mit Anschluss: kesselseitig Überwurfmutter für Tüllenanschluss. Przyłącze: od strony kotła oraz od strony instalacji grzewczej króćce 1½ GZ (gw. zewn.), z nakrętkami Nennweite: N 25 max. Betriebstemperatur: do mocowania 1 Ctulei przyłączeniowych Średnica max. Betriebsdruck: nominalna: N 25 bar Maksymalna Temperaturmessbereich: temperatura pracy: 20 C 1 C bis 120 C Maksymalne Öffnungsdruck ciśnienie des Sperrventiles: pracy: bar 20 mbar Zakres Bypass pomiarowy (Überströmvorrichtung) temperatury: 20 C 120 C Ciśnienie Einstellbereich: otwarcia 50 zaworu 00 stopowego: mbar 20 mbar Zakres k v =,2 nastaw bei geschlossenem bypass-u (zaworu Bypass nadmiarowego): (Überströmvorrichtung) 50 mbar 00 mbar kv Pumpenanschluss: =,2 przy zamkniętym für Pumpen bypassie mit (zaworze Außengewinde, nadmiarowym) Przyłącze pompy: do Baulänge pomp z gwintem 180 mm. zewnętrznym 1½, Stellantrieb: Spannung dł. zabudowy 20 V, 180 mm Napęd: Laufzeit napięcie bei 90 20V, rehwinkel 2 minuty trwa 2 Minuten, obrót o 90 kabel Kabellänge o dł. 2,2 2,2 m. Meter Abstand zwischen Vor- Rücklauf: 125 mm Rozstaw pionów zasilającego i powrotnego: 125 mm Hinweis: im Auslieferungszustand Vorlauf rechts. Wskazówka: W stanie wysyłkowym zasilanie po prawej Vor- Rücklauf können jedoch vor Ort individuell gewechselt stronie werden modułu. (siehe Kierunki Einbauanleitung). przepływu mogą być jednak zamienione według lokalnych warunków zabudowy (przebudowa mieszacza nie jest konieczna, zob. instrukcja zabudowy). ziałanie: Funktion: Moduł er M-180 M-180 odpowiada entspricht co do im konstrukcji Aufbau i zasady Funktion działa- -nia dem modułowi S-180 S-180, mitale zusätzlichem jest dodatkowo Rotguss-Vierwegemischer mieszacz czterodrogowy Stellmotor. z napędem. er Vierwegemischer Mieszacz służy dient do regulacji der Vor- wyposażony w temperatury lauftemperaturregelung. zasilania oraz podniesienia Gleichzeitig temperatury wird die wody Kesselrücklauftemperatur kotła, posiada angehoben. również ręcznie er nastawialny im Mischer bypass. integrierte Poprzez Bypass bypass powracającej do można dient przekierować der Vorlauftemperaturregelung część wody bezpośrednio in Systemen z powrotu do mit zasilania, hoher zachowując Kesseltemperatur stały, minimalny przepływ niedriger wody Vorlauftemperatur w obiegu i obniżając (z. temperaturę Fußbodenheizungen). zasilania w instalacji, w ieser której wysokotemperaturowy Bypass mischt dem kocioł Vorlauf współ- B. pracuje ständig z niskotemperaturową Rücklaufwasser bei. instalacją, np. ogrzewania podłogowego. M-180 ziałanie: Funktion: Moduł er MB-180 MB-180 odpowiada entspricht co do im konstrukcji Aufbau i zasady Funktion działania dem modułowi M-180. M-180, Er besitzt ale zusätzlich jest dodatkowo einen doposażony Bypass w (Überströmvorrichtung), bezstopniowo nastawialny bypass dieser(zawór ist stufenlos nadmiarowo-upustowy, zwischen 50 zakres 00 mbar nastaw: einstellbar. 50 mbar 00 er mbar), ifferenzdruck redukujący w im razie angeschlossenen do nastawionej Rohrleitungssystem wartości - nadwyżkę wird ciśnienia auf den dyspozycyjnego eingestellten Wert potrzeby - w begrenzt. zamkniętym obiegu instalacji. MB Oventrop 6.-5
6 Opis: Ausschreibungstext: Moduł MH-180 MH-180 N 25 N 25 Grupa Armaturengruppe armaturowo-pompowa für die Anbindung do łączenia des Heizkessels kotła z instalacją an die grzewczą. Rohrleitungssysteme. Składniki: Bestehend zestaw aus: Absperr-Set odcinający aus złożony 2 Kugelhähnen z dwóch zaworów zum Absperren z des termometrami Heizstranges. wskazującymi 2 Thermometer temperatury zur Anzeige zasilania der kulowych i Vor- powrotu. Zawór Rücklauftemperatur. stopowy na pionie Mit powrotnym; Vierwegemischer mieszacz zur czterodrogowy Regelung der Vorlauftemperatur. do regulacji temperatury Flanschrohr zasilania; mit Sperrventil łupina izolacyjna. im Rücklauf. Isolierung. Zawory Kugelhähne: kulowe: Gehäuse obudowa Spindel i trzpień aus z mosiądzu, Messing z podwójnym mit doppelter O-Ring-Abdichtung. o-ringami, kule z mosiądzu, Kugeln hartowane aus Messing, i chromowane, hartverchromt, uszczelnienie Kugeldichtungen aus PTFE, gniazda - PTFE, nakrętki z mosiądzu. Überwurfmuttern aus Messing. Mieszacz Vierwegemischer: mit einstellbarem Bypass, Gehäuse aus czterodrogowy: z Rotguss, nastawialnym Regeleinsatz bypassem, aus obudowa Messing; z Mischerwelle brązu, wkładka mit regulacyjna doppelter z mosiądzu, O-Ringwał Abdichtung. mieszacza uszczelniony podwójnym Anschluss: kesselseitig o- ringiem. heizstrangseitig AG mit Przyłącze: Überwurfmutter od strony kotła für Tüllenanschluss. oraz od strony instalacji Nennweite: N 25grzewczej króćce 1½ GZ (gw. zewn.), z nakrętkami do mocowania tulei przyłączeniowych max. Betriebstemperatur: 1 C max. Betriebsdruck: bar Średnica nominalna: N 25 Maksymalna Temperaturmessbereich: temperatura 20 pracy: C bis 1 C 120 C Maksymalne Öffnungsdruck ciśnienie des Sperrventiles: pracy: bar 20 mbar Zakres k v =,2pomiarowy temperatury: 20 C 120 C Ciśnienie otwarcia zaworu stopowego: 20 mbar kv Pumpenanschluss: =,2 für Pumpen mit Außengewinde, Baulänge 180 mm. Przyłącze pompy: do pomp z gwintem zewnętrznym 1½, Abstand zwischen dł. Vor- zabudowy Rücklauf: 180 mm 125 mm Rozstaw Hinweis: pionów im Auslieferungszustand zasilającego i powrotnego: Vorlauf rechts. 125 mm Vor- Rücklauf können jedoch vor Ort individuell Wskazówka: gewechselt W stanie werden wysyłkowym (siehe Einbauanleitung). zasilanie po prawej stronie modułu. Kierunki przepływu mogą być jednak zamienione według lokalnych warunków zabudowy (przebudowa mieszacza nie jest konieczna, zob. instrukcja zabudowy). ziałanie: Funktion: Moduł er MH-180 MH-180 entspricht odpowiada im Aufbau co do konstrukcji Funktioni zasady dem działania modułowi M-180 ohne Stellmotor. M-180, er ale Vierwegemischer wird Mieszacz handbetätigt. obsługiwany jest ręcznie. nie posiada napędu. MH Oventrop
7 Wymiary Maße -180 : E B Wymiary -10 E 28 B 28 B 1 A C 1 A C SB-180 MB-180 E 28 B 1 A C 1 A C MH B 1 A C MB-180 MH-180 A B C E G max. 62 Tüllenanschluss-Sets Zestawy tulei Tuleje Löttüllen do lutowania 28 mm Ø 28mm Tüllen Tuleje mit z GW IG 1" Tuleje Schweißtüllen do spawania 1" 1" 7
8 Wymiary Maße Verteilerbalken: belek rozdzielacza: Wymiary G 1belek rozdzielacza: 1 2 1" Stopfen 118 G do für podłączenia den Anschluss dwóch von -ów zwei Regumaten do podłączenia dwóch -ów G G do für podłączenia den Anschluss trzech von -ów drei Regumaten Sprzęgło hydrauliczne N 25 do hydraulicznego rozdziału obiegów grzewczego i kotłowego. o stosowania z kotłami kondensacyjnymi. W zestawie łupina izolacyjna i wspornik do montażu na ścianie. Króćce 1 ½ GZ (gw. zewn.), płaskouszczelniane. Przepływ do ok. m /h. Moduł hydrauliczny N 25 Sprzęgło hydrauliczne z przyspawaną belką rozdzielacza do podłączenia dwóch obiegów grzewczych. Króćce z nakrętką złączną 1 ½, płaskouszczelniane, do montażu dwóch modułów Regumat z rozstawem osi 125 mm. Układ prawostronny. Króćce boczne 1 ½ GZ (gw. zewn.) w rozstawie mm, pła skouszczelniane.W zestawie łupina izolacyjna i uchwyt do montażu na ścianie. Przepływ do ok.,5 m 2006 Oventrop /h. Wykonania w układzie lewostronnym, wykonania do podłączania od trzech do pięciu
9 Charakterystyka przepływu modułu przykotłowego -180 : W wykonaniach z mieszaczem (M-180, MB-180, MH-180, M-180 i MH-180) charakterystyka obowiązuje dla mieszacza w pozycji pełne otwarcie Strata ruckverlust ciśnienia p [mbar] 1 Regumat M-180, MB-180 Regumat M-180, MB-180 Regumat S-180, SB-180 Strata ruckverlust ciśnienia p [Pascal] Massenstrom Przepływ qm [kg/h] urchflussdiagramm Charakterystyka przepływu Bypass by-passu (Überströmvorrichtung): (zaworu nadmiarowo-upustowego): 700 ifferenzdruck p [mbar] Strata ciśnienia Massenstrom Przepływ qm [m /h] Oventrop 6.-9
10 Strata ciśnienia Strata Strata ciśnienia ciśnienia Strata ciśnienia Strata Strata ciśnienia ciśnienia Charakterystyka Charakterystyka przepływu przepływu belek belek rozdzielacza: rozdzielacza: urchflussdiagramm Verteilerbalken: ruckverlust p [mbar] do podłączenia 2 obiegów do podłączenia podłączenia 2 obiegów obiegów do podzenia 2 obiegów Verteilerbalken 2-fach do podłączenia 5 obiegów do podzenia 5 obiegów do podłączenia podłączenia 5 obiegów obiegów do podłączenia i obiegów Verteilerbalken 5-fach do podłączenia podłączenia i obiegów obiegów do podzenia i obiegów Verteilerbalken - -fach ruckverlust p [Pascal] Massenstrom qm [kg/h] Przepływ Przepływ 2 Technische Änderungen vorbehalten. Produktbereich 6 ti 175-0//MW Ausgabe Oventrop
Regumat M Regumat M3B-130. Thermometer i nastawialnym und einstellbarer X X X bypassem Überströmvorrichtung
as Qualitätsmanagementsystem von Oventrop ist gemäß N-EN- SO 1 zertifiziert. Premium Armatura Armaturen Premium + Systeme Systemy Kessel-Anbindesystem Moduł przykotłowy - - N atenblatt ane techniczne Zastosowanie:
Armatura Premium + Systemy Modu przykot owy Regumat-180 DN 32
Armatura Premium + Systemy Modu przykot owy Regumat-1 N Zastosowanie: Modu przykot owy Regumat-1 N, z pompà o d ugo- Êci 1 mm, pozwala na szybkie i wzgl dnie tanie po àczenie kot a grzewczego z instalacjà
Podłączenia do kotłów
Podłączenia do kotłów Uniwersalne do wszystkich typów kotłów i urządzeń Produkt: kompletna grupa montażowa od 1" do 1 ¼" zunifikowane wymiary i taki sam wygląd dla wszystkich wielkości kompletne wyposażenie
Grupa pompowa COSMO PGU (bez mieszacza) Grupa pompowa COSMO PGM (z mieszaczem) 2 COSMO. Dane techniczne. Dane techniczne
Grupy pompowe 1 2 COSMO Grupa pompowa COSMO PGU (bez mieszacza) Grupa pompowa COSMO (bez mieszacza) bez pompy, z dwoma zaworami kulowymi z gniazdem termometru, z zaworem zwrotnym z ręczną blokadą i śluzą
Grupa pompowa HERZ-PUMPFIX direkt
Grupa pompowa HERZ-PUMPFIX direkt Arkusz znormalizowany 4510, Wydanie 0115 Wymiary w mm Numer artykułu Średnica Pompa kvs A B C D E F* G H I** J 1 4510 13 pompa elektroniczna 5,8 250 430 180 125 68 1"
Grupy armaturowo-pompowe do łączenia źródła ciepła z instalacją
Grupy armaturowo-pompowe do łączenia źródła ciepła z instalacją Regumat-130 DN 25 Grupy pompowe Regumat DN 25 Grupa armatury DN 25 z pompą o długości 130 mm Dobór grupy Regumat-130 : Grupy pompowe Regumat
Armatura Premium + Systemy Cocon Q zawór do automatycznego równoważenia i regulacji wydajności instalacji grzewczych i chłodniczych
Armatura Premium + Systemy Cocon Q zawór do automatycznego równoważenia i regulacji wydajności instalacji grzewczych i chłodniczych Cocon Q - zawór regulacyjny Budowa i działanie 2 2 Legenda: Element membranowy
Kompletny system dla instalacji grzewczych do 2300 kw
Kompletny system dla instalacji grzewczych do 2300 kw Produkt: Kompletny system składający się z: rozdzielacza dla dwóch lub trzech obwodów grzewczych z możliwością dowolnych kombinacji, przyłącza kątowego
Grupy armaturowo-pompowe do łączenia źródła ciepła z instalacją
Spis treści Strona.a Regumat 130/180 DN 20/25/32 Spis treści.05 Regumat S-130 DN 20 z uniwersalną izolacją termiczną.07 Regumat M3-130 DN 20 z uniwersalną izolacją termiczną.08 Regumat S-130 DN 25.09 Regumat
ORYGINAŁ TYLKO Z ROMBEM CENNIK 2017/2018.
CENNIK 2017/2018 www.hel-wita.com.pl Firma WITA od ponad 50 lat projektuje oraz wytwarza produkty przeznaczone do instalacji grzewczej. Wysoka jakość procesów projektowania, produkcji i kontroli, a także
Armatura Premium + Systemy Armatura do kot ów i pomp
Armatura Premium + Systemy Armatura do kot ów i pomp 1 2 bar 0 4 3 OV Armatura do kot ów 1 System Regumat oferowany przez firm Oventrop zawiera armatur niezb dnà do àczenia kot ów, pomp i rurociàgów. Produkty
WEBERMAN ZESTAWY POMPOWE I PODZESPOŁY. zawórk kulowy. zawór różnicowy pompa. zawór kulowy filtrem CHARAKTERYSTYKA ZALETY
ZESTAWY POMPOWE I PODZESPOŁY zawórk kulowy zawór różnicowy pompa GWARANCJA SZCZELNOŚCI - zawór kulowy filtrem CHARAKTERYSTYKA Zestaw pompowy z grawitacyjnym zaworem różnicowym służy do zabezpieczenia kotła
Regulator różnicy ciśnień (PN 16) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa AVP-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 16) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa AVP-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa Opis Regulator składa się z zaworu
GRUPA POMPOWA DO C.O. Z ZAWOREM TERMOSTATYCZNYM C DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO ENBOX TM2043 DN25
GRUPA POMPOWA DO C.O. Z ZAWOREM TERMOSTATYCZNYM 20 43 C DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO ENBOX TM2043 DN25 Energetyka Solarna ENSOL sp. z o.o. ul. Piaskowa 11, 47 400 Racibórz Tel. 032 415 00 80 1. Opis urządzenia
REGULACJA. Samorównoważący zawór termostatyczny. Opis. Samorównoważący zawór termostatyczny grzejnikowy AutoSar. Cechy. Zalety
Samorównoważący zawór termostatyczny grzejnikowy AutoSar Opis AUTOSAR jest zaworem dwufunkcyjnym, spełniającym zadanie tradycyjnego zaworu termostatycznego (TRV) oraz ogranicznika przepływu. AUTOSAR posiada
Regusol X grupa pompowo-wymiennikowa do instalacji solarnych Dane techniczne
Dane techniczne Zakres stosowania: Grupa armaturowo-pompowo-wymiennikowa (dalej solarna ) Regusol X umożliwia kontrolowane przekazanie energii cieplnej z obiegu pierwotnego (solarnego) do obiegu wtórnego
Innowacyjne rozwiązania w zasięgu ręki. Grupy pompowe Viteco do centralnego ogrzewania do instalacji solarnych
Innowacyjne rozwiązania w zasięgu ręki Grupy pompowe Viteco do centralnego ogrzewania do instalacji solarnych Grupy pompowe do centralnego ogrzewania i do instalacji solarnych Grupy pompowe to modułowe
Regulator różnicy ciśnień (PN 16) AVPL montowany na powrocie, z regulacją nastawy
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 16) AVPL montowany na powrocie, z regulacją nastawy Opis Regulator może być stosowany po stronie pierwotnej węzłów cieplnych domowych, dla mniejszych układów,
Grupa pompowa dla instalacji centralnego ogrzewania
Grupa pompowa dla instalacji centralnego ogrzewania Seria FM 7/8 PL zastępuje 7/ PL Funkcja Grupa pompowa instalowana jest na zasilaniu obiegów grzewczych instalacji. Wyposażona w pompę, termometry na
5.1 Ballorex Venturi 137. 5.2 Ballorex Vario 139. 5.3 Ballorex Basic 140. 5.4 Ballorex Dynamic 141. 5.6 Ballorex Thermo 144. 5.
5.1 Ballorex Venturi 137 5.2 Ballorex Vario 139 5.3 Ballorex Basic 140 5.4 Ballorex Dynamic 141 5.4 Ballorex Delta 142 5 5.6 Ballorex Thermo 144 5.7 Akcesoria 146 135 Równoważenie i regulacja Zawory równoważące
WYMIENNIKI PŁYTOWE ZESTAWY POMPOWE WYMIENNIKI PŁYTOWE LUTOWANE ZESTAWY WYMIENNIKOWE
WYMIENNIKI PŁYTOWE ZESTAWY POMPOWE WYMIENNIKI PŁYTOWE LUTOWANE ZESTAWY WYMIENNIKOWE zestawy pompowe i podzespoły WYMIENNIKI PŁYTOWE WYMIENNIKI PŁYTOWE LUTOWANE ZESTAWY WYMIENNIKOWE Kominek z płaszczem
Produkty oraz części zamienne należy usuwać w przyjazny dla środowiska sposób. Należy przestrzegać obowiązujących lokalnych przepisów.
Dane kontaktowe HEL-WITA Sp. z o.o. Zielonka, ul. Biznesowa 22 86-005 Białe Błota www.hel-wita.com.pl CENTRALA: tel. +48 52 564 09 00 fax +48 52 564 09 22 biuro@hel-wita.com.pl DZIAŁ HANDLOWY: tel. +48
Dynacon. Rozdzielacze do ogrzewania podłogowego Rozdzielacz do ogrzewania podłogowego z automatycznymi ogranicznikami przepływu
Dynacon Rozdzielacze do ogrzewania podłogowego Rozdzielacz do ogrzewania podłogowego z automatycznymi ogranicznikami przepływu IMI HEIMEIER / Regulacja ogrzewania podłogowego / Dynacon Dynacon Rozdzielacz
Rozdzielacz DN 25, DN32, DN 50. Instrukcja montażu i obsługi.
Rozdzielacz N, N, N 0 Instrukcja montażu i obsługi Rozdzielacz centralnego ogrzewania 0 - N Obieg c.o. wukomorowy stalowy rozdzielacz 0 -, lub obwodowy N został wyposażony jest w izolację EPP. odatkowo
Arkusz informacyjny. Opis
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16, 25, 40) AFPQ / VFQ 2( montaż na rurociągu powrotnym, nastawa zmienna AFPQ 4 / VFQ 2( montaż na rurociągu zasilającym, nastawa zmienna Opis
KATALOG PRODUKTÓW 2017 TECHNIKA DOMOWA
KATALOG PRODUKTÓW 2017 TECHNIKA DOMOWA TWOJE DOMOWE INSTALACJE POD KONTROLĄ SYSTEM MIX - BOX DN 20 DO 30 kw kompletny system regulacji dla 2 lub 3 obiegów grzewczych System MIX-BOX jest kompletnym systemem
Rozdzielacz ogrzewania podłogowego z automatyczną regulacją przepływu
Rozdzielacze do ogrzewania podłogowego Dynacon Rozdzielacz ogrzewania podłogowego z automatyczną regulacją przepływu Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING
Grupa pompowa z termostatycznym zaworem mieszającym dla instalacji centralnego ogrzewania
Grupa pompowa z termostatycznym zaworem mieszającym dla instalacji centralnego ogrzewania Seria 66 8/6 PL ACCREDITED ISO 9 FM 64 Funkcja Grupa pompowa z termostatycznym zaworem mieszającym ma za zadanie
Uupustowy regulator ciśnienia AFA / VFG 2(1) (PN 16, 25, 40)
Arkusz informacyjny Uupustowy regulator ciśnienia AFA / VFG 2() (PN 6, 25, 40) Opis Jest to upustowy regulator ciśnienia bezpośredniego działania, stosowany głównie do regulacji węzłów cieplnych. Regulator
Regulator przepływu (PN 16, 25, 40) AFQ / VFQ 2(1) montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym
Arkusz informacyjny Regulator przepływu (PN 16, 5, 40) AFQ / VFQ (1) montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Opis Regulator składa się z zaworu regulacyjnego z nastawnikiem przepływu (dławikiem) i
Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) AVPQ - na powrót, nastawa zmienna AVPQ 4 - na zasilanie, nastawa zmienna
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) AVPQ - na powrót, nastawa zmienna AVPQ 4 - na zasilanie, nastawa zmienna Opis Jest to regulator różnicy ciśnień i przepływu, bezpośredniego
Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) AVPQ montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa AVPQ-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa -F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa Opis (-F) jest regulatorem różnicy ciśnień
Akcesoria do układów grzewczych
Akcesoria do układów grzewczych wydanie /01 Naczynia przeponowe do instalacji centralnego ogrzewania Naczynia przeponowe wiszące serii TAURUS MB przeznaczone są do kompensowania wzrostu ciśnienia w instalacjach
Zawór regulacyjny może być regulowany przez regulator elektroniczny ECL współpracujący z siłownikiem elektrycznym AMV(E) firmy Danfoss.
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu i ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AHPBM-F montaż na rurociągu zasilającym, nastawa stała Opis Regulator składa się
Reduktor ciśnienia (PN 25) AVD - do instalacji wodnych AVDS - do instalacji parowych
Arkusz informacyjny Reduktor ciśnienia (PN 25) - do instalacji wodnych S - do instalacji parowych Opis Dane podstawowe: DN 15-50 k vs 4,0-25 m 3 /h PN 25 Zakres nastawy: 0,2-1,0 bar / 1-5 bar / 3-12 bar
Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa Opis AVP(-F) jest regulatorem różnicy ciśnień bezpośredniego działania przeznaczonym
Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP AVP-F
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP AVP-F - na powrót i zasilanie, nastawa zmienna - na powrót i zasilanie, nastawa stała Opis Jest to regulator różnicy ciśnień, bezpośredniego działania,
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 16, 25, 40) AFP(-9) / VFG 2(1) montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym, nastawa zmienna
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 16, 25, 40) AFP(-9) / VFG 2(1) montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym, nastawa zmienna Opis Regulator składa się z zaworu regulacyjnego, siłownika
V5000, V5010 Kombi-3-plus ZAWÓR ODCINAJĄCY I REGULACYJNO-ODCINAJĄCY
Kombi-3-plus CZERWONY (V5) Kombi-3-plus NIEBIESKI (V51) V5, V51 Kombi-3-plus ZAWÓR ODCINAJĄCY I REGULACYJNO-ODCINAJĄCY ZAWARTOŚĆ KARTA KATALOGOWA Zakres oferty..2 Konstrukcja... 3 Materiały... 3 Zastosowanie...
Regulatory AHQM i AHPBM-F mogą być stosowane z siłownikami elektrycznymi AMV(E) Danfoss i sterowane regulatorami elektronicznymi typu ECL.
Arkusz informacyjny Regulator przepływu / regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AHQM regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym
DE LUXE Ekskluzywna armatura grzejnikowa
www.herz.com.pl DE LUXE Ekskluzywna armatura grzejnikowa DE LUXE TS-98-V Odmiana Przyłącze EAN 90 0474 Numer artykułu Głowica termostatyczna Mini-GS-Design biała Z czujnikiem cieczowym, zakres temperatury
Zawory z napędem do instalacji centralnego ogrzewania
Zawory z napędem do instalacji centralnego ogrzewania Seria 638 096/8 PL M 64 003 unkcja Zawory z tej serii zamontowane w instalacjach grzewczych/chłodniczych umożliwiają automatyczne odcięcie lub rozdział
Regulator różnicy ciśnień (PN 16) AVP - na powrót lub zasilanie, nastawa zmienna AVP-F - na powrót, nastawa stała
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 16) AVP - na powrót lub zasilanie, nastawa zmienna AVP-F - na powrót, nastawa stała Opis Jest to regulator różnicy ciśnień, bezpośredniego działania, stosowany
Regulator przepływu (PN 16) AVQ montaż w rurociągu powrotnym i zasilającym
Arkusz informacyjny Regulator przepływu (PN 16) montaż w rurociągu powrotnym i zasilającym Opis jest regulatorem przepływu bezpośredniego działania przeznaczonym głównie do sieci cieplnych. Regulator zamyka
GRUPA POMPOWA DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO Z TERMOSTATYCZNYM ZESPOŁEM MIESZAJĄCYM Art.5535PF
Przeznaczenie i zastosowanie Służy do wymuszania obiegu czynnika roboczego w obwodzie grzewczym z jednoczesną zmianą jego temperatury poprzez zmieszanie czynnika zasilającego z powracającym. Funkcja ta
Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) AVPQ - montaż na rurociągu powrotnym, nastawa regulowana
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) AVPQ - montaż na rurociągu powrotnym, nastawa regulowana Opis AVPQ jest regulatorem różnicy ciśnień i przepływu bezpośredniego działania
ZESTAWIENIE MATERIAŁÓW - KOTŁOWNIA GAZOWA, INSTALACJA GAZU. Produkt Wielkość Ilość Jednostka. Zawór kulowy DN szt. Zawór kulowy DN 20 8 szt.
ZESTAWIENIE MATERIAŁÓW - KOTŁOWNIA GAZOWA, INSTALACJA GAZU ZAŁĄCZNIK NR 9 Produkt Wielkość Ilość Jednostka Zestawienie materiałów - kotłownia gazowa Kocioł i automatyka Kocioł kondensacyjny jednofunkcyjny
V5000, V5010 Kombi-3-plus ZAWORY RÓWNOWAŻĄCE - ODCINAJĄCE
Kombi-3-plus CZERWONY (V5) Kombi-3-plus NIEBIESKI (V51) V5, V51 Kombi-3-plus ZAWORY RÓWNOWAŻĄCE - ODCINAJĄCE ZAWARTOŚĆ KARTA KATALOGOWA Konstrukcja... 2 Materiały... 2 Zastosowanie... 2 Właściwości...
Instrukcja montaŝu. Grupa pompowa obiegu grzewczego BSP MK. Art. nr Zmiany zastrzeŝone 02/07
Instrukcja montaŝu Grupa pompowa obiegu grzewczego BSP MK Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. 04-028 Warszawa Al. Stanów Zjednoczonych 61 A, tel. 22/5162060 www.wolf-polska.pl Art. nr 30 61739-0207 Zmiany
przegląd produkcji Grupy pompowe PrimoTherm
przegląd produkcji Grupy pompowe PrimoTherm 2017 3 Spis treści Grupy pompowe do instalacji grzewczych...4 PrimoTherm 180-1 (DN 25, DN 32)... 6 PrimoTherm z zaworem mieszającym 180-2 (DN 25, DN 32)...
Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 25, 40) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym
Arkusz informacyjny Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 5, 40) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Opis AFQM 6 DN 40, 50 AFQM DN 65-15 AFQM DN 150-50
Zawór nadmiarowo-upustowy z bezpośrednim odczytem nastawy
Hydrolux Zawór nadmiarowo-upustowy z bezpośrednim odczytem nastawy Zawory nadmiarowo-upustowe utrzymanie ciśnienia i odgazowanie równoważenie i regulacja termostatyka ENGINEErING AdVANTAGE HYROLUX jest
Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie
4 379 Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie VVG55... Zawory przelotowe z przyłączami z gwintem zewnętrznym, PN25 Korpus zaworu z brązu Rg5 DN5... 25 mm (½"... ") k vs 0.25... 6.3 m 3 /h Skok
Zespół rozdzielaczy dla ogrzewania płaszczyznowego
Zespół rozdzielaczy dla ogrzewania płaszczyznowego Seria 664 01260/18 PL FM 21654 003 Funkcja Rozdzielacze dla instalacji płaszczyznowych używane są do optymalnej dystrybucji czynnika grzewczego do poszczególnych
Grupa pompowa dla instalacji centralnego ogrzewania
Grupa pompowa dla instalacji centralnego ogrzewania Seria 7/ PL ACCREDITED ISO 9 FM Funkcja Grupa pompowa instalowana jest na zasilaniu obiegów grzewczych instalacji. Wyposażona w pompę, termometry na
Zawór strefowy z siłownikiem
Zawór strefowy z siłownikiem Seria REDITED ISO 0 FM 00/P Funkcja Zawór strefowy z siłownikiem pozwala na automatyczne odcięcie dopływu czynnika w instalacjach: centralnego ogrzewania - współpracując z
Upustowy regulator ciśnienia AFA / VFG 2(1) (PN 16, 25, 40)
Arkusz informacyjny Upustowy regulator ciśnienia AFA / VFG 2(1) (PN 16, 25, 40) Opis Jest to upustowy regulator ciśnienia bezpośredniego działania, stosowany głównie do regulacji węzłów cieplnych. Regulator
Regulator różnicy ciśnień (PN 16) AVPL - montowany na powrocie, z regulacją nastawy
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 16) AVPL - montowany na powrocie, z regulacją nastawy Description Regulator może być stosowany po stronie pierwotnej węzłów cieplnych domowych, dla mniejszych
Karta katalogowa. Opis
Karta katalogowa Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 16) AVPB montaż na rurociągu powrotnym, regulowana nastawa AVPB-F montaż na rurociągu powrotnym, nastawa stała Opis Regulator składa
Arkusz informacyjny. Opis
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16, 25, 40) AFPQ / VFQ 2( montaż na rurociągu powrotnym, nastawa zmienna AFPQ 4 / VFQ 2( montaż na rurociągu zasilającym, nastawa zmienna Opis
Arkusz informacyjny. Opis
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 25) montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa -F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa Opis (-F) jest regulatorem
Wielofunkcyjny automatyczny zawór równoważący AB-PM zawór DN 10-32, PN 16
Arkusz informacyjny Wielofunkcyjny automatyczny zawór równoważący AB-PM zawór DN 10-32, PN 16 Opis AB-PM jest wielofunkcyjnym automatycznym zaworem równoważącym. W kompaktowym korpusie zaworu realizowane
KTC 512. regulacja temperatury w pomieszczeniu. Nastawialny przepływ maksymalny Umożliwia pracę przy wysokiej różnicy ciśnień na zaworze bez hałasu.
ZAWORY REGULACYJNE / 2-drogowe KTC 512 2-drogowy zawór regulacyjny do współpracy z siłownikiem z regulacją przepływu maksymalnego. Niezależny od ciśnienia zawór regulacyjny obsługiwany przez siłownik zintegrowany
Regulator różnicy ciśnień AFP / VFG 2 (VFG 21)
Regulator różnicy ciśnień AFP / VFG 2 (VFG 21) Zastosowanie AFP / VFG 2 (VFG 21) jest regulatorem różnicy ciśnień bezpośredniego działania, stosowanym głównie do regulacji układów ciepłowniczych. Regulator
AVPQ 4. DN (mm) k VS (m 3 /h) Króciec 0, ,5 G 1¾ A 003H H G 2 A 003H H G 2½ A 003H H ,
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa 4 montaż w rurociągu zasilającym, regulowana nastawa Opis 4 (4) jest regulatorem różnicy
Akcesoria do układów grzewczych
Akcesoria do układów grzewczych wydanie 10/2016 Naczynia przeponowe do instalacji centralnego ogrzewania Naczynia przeponowe wiszące serii TAURUS MB przeznaczone są do kompensowania wzrostu ciśnienia w
GRUPY POMPOWE. Informacje techniczne dotyczące instalacji i funkcjonowania
GRUPY POMPOWE Informacje techniczne dotyczące instalacji i funkcjonowania 2 SPIS TREŚI INFORMAJE DOTYZĄE BEZPIEZEŃSTWA Strona 1 Grupy pompowe PGU ( bez mieszacza) 3 2. Grupy pompowe PGM ( z mieszaczem)
Regulator przepływu (PN 25) AVQ - na powrót i na zasilanie
Arkusz informacyjny Regulator przepływu (PN 25) AVQ - na powrót i na zasilanie Opis AVQ to regulator przepływu, bezpośredniego działania, stosowany głównie do regulacji węzłów cieplnych. Regulator zamyka
Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) AVPQ - na powrót, nastawa zmienna AVPQ 4 - na zasilanie, nastawa zmienna
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) AVPQ - na powrót, nastawa zmienna AVPQ 4 - na zasilanie, nastawa zmienna Opis Model AVPQ(4) jest regulatorem różnicy ciśnień i przepływu,
Dla obiektów gospodarstwa domowego. Przy v medium grzewczego 1,5 m/s. ΔТ = 15 С Q=36 kw ΔТ = 15 С Q=36 kw. ΔТ = 20 С Q=49 kw ΔТ = 20 С Q=49 kw
Dane techniczne grup pompowych serii DN25: Wielkość grup DN25 Temperatura maksymalna 110 С Ciśnienie maksymalne 6 bar Odległość pomiędzy osiami 125 mm Rozmiar pompy 180 mm Podłączenie do systemu 1 GW.
INTEGRACYJNY WYMIENNIK CIEPŁA CONNECT I
INTEGRACYJNY WYMIENNIK CIEPŁA CONNECT I INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA Dział Techniczny: ul. Pasternik 76, 31-354 Kraków tel. +48 12 379 37 80 fax +48 12 378 94 78 tel. kom. +48 665 001 613
Mieszkaniowy węzeł cieplny Regudis W-HTU Dane techniczne
Mieszkaniowy węzeł cieplny Regudis W-HTU Dane techniczne Zastosowanie: Mieszkaniowy węzeł cieplny Regudis W-HTU pośredniczy w zaopatrywaniu pojedynczych mieszkań w ciepło oraz ciepłą i zimną wodę użytkową.
Zestaw W z grupami SA i SMR4 - DN 25
Zestaw W z grupami SA i SMR - DN Instrukcja montażu i obsługi WOMIX Ul. Sportowa 89- Szubin tel./fax +8 8 fax +8 8 www.womix.com.pl e-mail: biuro@womix.com.pl Zestaw W Wprowadzenie Dziękujemy Państwu za
Regulator upustowy różnicy ciśnień (PN 16, 25, 40) AFPA / VFG 2(1)
Arkusz informacyjny Regulator upustowy różnicy ciśnień (PN 6, 25, 40) AFPA / VFG 2() Opis ciśnień. Regulator składa się z zaworu regulacyjnego, siłownika z membraną regulacyjną i sprężyny nastawnej różnicy
Grupy pompowe do regulacji temperatury powrotu do kotła SMR4, SMRTC. Instrukcja montażu i obsługi
Grupy pompowe do regulacji temperatury powrotu do kotła SMR, SMRTC Instrukcja montażu i obsługi WOMIX Ul. Elizy Orzeszkowej 11 89- Szubin tel./fax +8 8 fax +8 8 1 www.womix.com.pl e-mail: biuro@womix.com.pl
Spis treści. WITA Delta MIDI 40 / MIDI 60 NOWOŚĆ WITA UPH 15 E1 / UPH 15 E2 11
Spis treści Technika pompowania WITA Delta HE 35 / HE 55 2 WITA Delta HE 75 / HE 100 / HE 120 3 WITA Delta HE 75 F / HE 100 F / HE 120 F 4 WITA Delta Plus UE 35A / UE 55A 5 WITA Delta Plus UE 65A / UE
Przepływowy podgrzewacz wody Regumaq X-30/XZ-30. Dane techniczne. 2009 Oventrop 12.10-1
Dane techniczne Zakres zastosowania: Grupy armaturowo-pompowo-wymiennikowa Regumaq X-30 i Regumaq XZ-30 umożliwiają hignieniczy podgrzew wody w trybie przepływowym. Zalety: higieniczny podgrzew wody z
Opis. AVQM połączony z AMV(E) 13, AMV(E) 23 (SL) lub AMV(E) 33 (SL) został zatwierdzony zgodnie z normą DIN
Niezależny od ciśnienia zawór regulacyjny z wbudowanym ogranicznikiem przepływu AVQM (PN 16) montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Opis Regulatory są stosowane z siłownikami elektrycznymi firmy Danfoss:
Zespół regulacyjny z zespołem rozdzielaczy dla obiegu pierwotnego - regulacja stałotemperaturowa
Zespół regulacyjny z zespołem rozdzielaczy dla obiegu pierwotnego - regulacja stałotemperaturowa Seria 8 ACCREDITED ISO 9 FM 9/ P Funkcja Zespół regulacyjny z zespołem rozdzielaczy dla obiegu pierwotnego
Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 16) AVPB - nastawa zmienna AVPB-F - nastawa stała
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 16) AVPB - nastawa zmienna AVPB-F - nastawa stała Opis Jest to regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu, bezpośredniego
zeszyt techniczny 4a Rozdzielacze poliamidowe ProCalida wydanie I
zeszyt techniczny 4a Rozdzielacze poliamidowe ProCalida wydanie I zeszyt techniczny 4a Rozdzielacze poliamidowe ProCalida wydanie I 4 Stosowane oznaczenia Każdy z produktów AFRISO został zaprojektowany
Zawory równoważące USV-S
Zawory równoważące USV-S Zastosowanie Zawory USV-S stosowane w instalacjach centralnego ogrzewania w celu ograniczenia przepływu w pionach lub pętlach poziomych. Zawory USV-S stosowane w instalacjach chłodzących
Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AHQM montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym
Arkusz informacyjny Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AHQM montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Opis DN 15 32 DN 40, 50 DN 50 100 AHQM jest regulatorem przepływu
V1810 Alwa-Kombi-4 ZAWÓR RÓWNOWAŻĄCY W CYRKULACJI CWU
V1810 Alwa-Kombi-4 ZAWÓR RÓWNOWAŻĄCY W CYRKULACJI CWU Zastosowanie KARTA KATALOGOWA Zawór Alwa-Kombi-4 jest używany jako zawór dławiący w instalacji z cyrkulacją ciepłej wody użytkowej. Równoważenie hydrauliczne
Arkusz informacyjny. Opis
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa 4 montaż w rurociągu zasilającym, regulowana nastawa Opis 4 (4) jest regulatorem różnicy
& Vitola 200. & Vitorond 100 (do 100 kw) lub do montażu ściennego w połączeniu z następującymi urządzeniami: & Vitocrossal 300 (do 66 kw) & Vitodens
VIESMANN Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik Rozdzielacz obiegu grzewczego Divicon Mieszacz systemowy / Rozdzielacz obiegu grzewczego Modular-Divicon Miejsce przechowywania: teczka dokumentacji
Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16)
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) AVPQ - montaż na rurociągu powrotnym, nastawa regulowana Opis AVPQ jest regulatorem różnicy ciśnień i przepływu bezpośredniego działania
Informacje techniczne dotyczące montażu i stosowania. Grupy pompowe Edycja 8.
Informacje techniczne dotyczące montażu i stosowania Grupy pompowe Edycja 8 2 Spis treści Zasady bezpieczeństwa 1. Grupy pompowe UK (grupy bez mieszacza) 7 2. Grupy pompowe MK (grupy z mieszaczem) 7 3.
(PN 16, 25, 40) AFPQ / VFQ
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16, 25, 40) AFPQ / VFQ 2(1) montaż na rurociągu powrotnym, z nastawą regulowaną AFPQ 4 / VFQ 2(1) montaż na rurociągu zasilającym, z regulacją
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KOTŁOWEGO ROZDZIELACZA OBIEGÓW GRZEJNYCH (KROG)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KOTŁOWEGO ROZDZIELACZA OBIEGÓW GRZEJNYCH (KROG) 1. Informacje ogólne 1.1. Zastosowanie Kotłowy rozdzielacz obiegów grzewczych (KROG)jest przeznaczony do kotłowni jedno lub
KARTA PRODUKTU (ver.02/ )
KARTA PRODUKTU (ver.02/12.2017) 1. Nazwa Rozdzielacze do ogrzewania płaszczyznowego z mosiądzu lub stali nierdzewnej 2. Cechy i przeznaczenie produktu Rozdzielacze firmy Capricorn przystosowane są do rozdzielania
Zasobnik Warstwowy BSP
Zasobnik Warstwowy BSP Ausgabe 1/08 1 Zasobnik warstwowy BSP Typ: BSP 800/1000 Wielkości: 800 Litrów 1000 Litrów Moduł przygotowania C.W.U. na bazie wymiennika płytowego w zestawie 2 moduły mieszaczowe
Arkusz informacyjny. Regulator AVPB. Regulator AVPB-F. Opis
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 16) AVPB montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa AVPB-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa Opis Regulator składa
1 obrót i gotowe! ROZDZIELACZ OBWODÓW GRZEWCZYCH EASYFLOW. Łatwe równoważenie hydrauliczne
1 obrót i gotowe! ROZDZIELACZ OBWODÓW GRZEWCZYCH EASYFLOW Łatwe równoważenie hydrauliczne Oszczędność aż do 50 % czasu przy uruchamianiu* Poprzez zastosowanie samoregulacyjnych wkładek nowy rozdzielacz
Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 25, 40) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym
Arkusz informacyjny Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 5, 40) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Opis AFQM 6 DN 40, 50 AFQM DN 65-15 AFQM DN 150-50
Grupa pompowa z trójdrogowym zaworem mieszającym z siłownikiem dla instalacji centralnego ogrzewania
Grupa pompowa z trójdrogowym zaworem mieszającym z siłownikiem dla instalacji centralnego ogrzewania Seria 67 CCREDITED ISO 9 F 64 9/6 PL Funkcja Grupa pompowa z trójdrogowym zaworem mieszającym z siłownikiem
V2000UB. Zawory termostatyczne z wkładkami zaworowymi typ UBG. Zastosowanie. AT-Concept. Właściwości
V2000UB Zawory termostatyczne z wkładkami zaworowymi typ UBG Kątowy wg EN215 (D) Kątowy wg EN215 (F) Prosty wg EN215 (D) Prosty wg EN215 (F) Zastosowanie Termostatyczne zawory grzejnikowe stosowane są
Grupa pompowa z termostatycznym zaworem mieszającym dla instalacji centralnego ogrzewania
Grupa pompowa z termostatycznym zaworem mieszającym dla instalacji centralnego ogrzewania Seria 66 FM 6 8/8 PL zastępuje 8/6 PL Funkcja Grupa pompowa z termostatycznym zaworem mieszającym ma za zadanie
karta produktowa Zestawy hydrauliczne PrimoBox w szafkach
karta produktowa Zestawy hydrauliczne PrimoBox w szafkach 2019 Zestawy separacyjne PrimoBox AHB ZASTOSOWANIE Zestawy separacyjne PrimoBox AHB przeznaczone są do fizycznego rozdziału medium grzewczego z
przegląd produkcji Rozdzielacze poliamidowe ProCalida EF1 do ogrzewania i chłodzenia płaszczyznowego
przegląd produkcji Rozdzielacze poliamidowe ProCalida EF1 do ogrzewania i chłodzenia płaszczyznowego 2016 Wkładki zaworowe termostatyczne Umożliwiają montaż siłowników termoelektrycznych AFRISO. Dzięki