INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA
|
|
- Adrian Piotrowski
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 PRONAR Sp. z o.o NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: fax: INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA PRZYCZEPA CENTRALNOOSIOWA WYWROTKA TRÓJSTRONNA PC2100 WYDANIE 1A NR PUBLIKACJI 187N UM PL
2 PRZYCZEPA CENTRALNOOSIOWA PC2100 IDENTYFIKACJA MASZYNY SYMBOL /TYP: PC2100 NUMER FABRYCZNY: S Z B P C X
3 WSTĘP Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi faktycznemu maszyny dostarczonej użytkownikowi. Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania w produkowanych maszynach zmian konstrukcyjnych ułatwiających obsługę oraz poprawiających jakość ich pracy, nie dokonując bieżących zmian w instrukcji. Uwagi oraz spostrzeżenia na temat konstrukcji i działania maszyny prosimy przesłać pod adres Producenta. Informacje te pozwolą obiektywnie ocenić wytwarzane maszyny oraz posłużą jako wskazówki przy dalszej ich modernizacji. Informacje o istotnych zmianach konstrukcyjnych są przekazywane użytkownikowi za pomocą załączonych do instrukcji wkładek informacyjnych (aneksów). Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie maszyny. Przed przystąpieniem do eksploatacji użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i przestrzegać wszystkich zawartych w niej zaleceń. Zagwarantuje to bezpieczną obsługę oraz zapewni bezawaryjną pracę maszyny. Maszynę skonstruowano zgodnie z obowiązującymi normami, dokumentami i przepisami prawnymi aktualnie obowiązującymi. Instrukcja opisuje podstawowe zasady bezpiecznego użytkowania i obsługi przyczepy centralnoosiowej PC2100. Jeżeli informacje zawarte w instrukcji obsługi okażą się nie w pełni zrozumiałe należy zwrócić się o pomoc do punktu sprzedaży w którym maszyna została zakupiona lub do Producenta. Adres Producenta PRONAR Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 101A Narew Telefony kontaktowe
4 Symbole wykorzystane w instrukcji Informacje, opisy zagrożeń i środków ostrożności oraz polecenia i nakazy związane z bezpieczeństwem użytkowania w treści instrukcji są wyróżnione znakiem: oraz poprzedzone słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO. Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń stwarza zagrożenie dla zdrowia lub życia osób obsługujących maszynę lub osób postronnych. Szczególnie ważne informacje i zalecenia, których przestrzeganie jest bezwzględnie konieczne, są wyróżnione w tekście znakiem: oraz poprzedzone słowem UWAGA". Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń zagraża uszkodzeniu maszyny wskutek nieprawidłowego wykonania obsługi, regulacji lub użytkowania. W celu zwrócenia uwagi użytkownika na konieczność wykonania okresowej obsługi technicznej treść w instrukcji została wyróżniona znakiem: Dodatkowe wskazówki zawarte w instrukcji opisują przydatne informacje dotyczące obsługi maszyny i wyróżnione są znakiem: oraz poprzedzone słowem WSKAZÓWKA.
5 Określenie kierunków w instrukcji Strona lewa strona po lewej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy maszyny do przodu. Strona prawa strona po prawej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy maszyny do przodu.
6 SPIS TREŚCI 1 INFORMACJE PODSTAWOWE IDENTYFIKACJA IDENTYFIKACJA PRZYCZEPY IDENTYFIKACJA OSI JEZDNYCH IDENTYFIKACJA POZOSTAŁYCH PODZESPOŁÓW PRZEZNACZENIE WYPOSAŻENIE WARUNKI GWARANCJI TRANSPORT ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA KASACJA BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA PODSTAWOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI PRZYCZEPY BEZPIECZEŃSTWO PRZY PRACACH ZAWIĄZANYCH Z NAPRAWAMI I KONSERWACJĄ ZAGROŻENIA PRZY PRACACH ŁADUNKOWYCH SPRZĘGANIE, ROZPRZĘGANIE PRZYCZEPY ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PRZY PRACACH ZWIĄZANYCH Z OGUMIENIEM ZAGROŻENIA W TRAKCIE JAZDY OPIS RYZYKA SZCZĄTKOWEGO NALEPKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA PODWOZIE CIĘGNO DYSZLA OSŁONY PRZECIWNAJAZDOWE KLINY PODPORA SKRZYNI ŁADUNKOWEJ NOGA PODPOROWA KOŁO ZAPASOWE 3.8
7 3.3 SKRZYNIA ŁADUNKOWA SWORZNIE WYWROTU MECHANIZM ZAMYKANIA BURT ŁAŃCUCH SPINAJĄCY DRABINA INSTALACJA ELEKTRYCZNA OŚWIETLENIOWA INSTALACJA PNEUMATYCZNA HAMULCOWA PRZYŁACZA PNEUMATYCZNE ZAWÓR LUZUJĄCO PARKINGOWY MODULATOR TEBS G FUNKCJA ABS FUNKCJA RSP BUDOWA UKŁADU HAMULCOWEGO INSTALACJA PNEUMATYCZNA ZAWIESZENIA INSTALACJA HYDRAULICZNA WYWROTU ZASADY UŻYTKOWANIA PRZYGOTOWANIE DO PRACY PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM ŁĄCZENIE Z CIĄGNIKIEM ZAŁADUNEK ZABEZPIECZENIE ŁADUNKU PRZEJAZD TRANSPORTOWY ROZŁADUNEK ODŁĄCZANIE OD CIĄGNIKA ZASADY UŻYTKOWANIA OGUMIENIA PODNOSZENIE/OPUSZCZANIE OSŁON PRZECIWNAJAZDOWYCH OBSŁUGA ZBIORNIKA NA WODĘ OBSŁUGA TECHNICZNA PRZEGLĄDY PRZYCZEPY OPERACJA NR 1 - ODWADNIANIE ZBIORNIKÓW POWIETRZA OPERACJA NR 2 - CZYSZCZENIE ZAWORÓW ODWADNIAJĄCYCH OPERACJA NR 3 - KONTROLA PRZYŁĄCZY PRZYCZEPY OPERACJA NR 4 - SPRAWDZENIE DZIAŁANIA INSTALACJI HAMULCOWEJ OPERACJA NR 5 - SPRAWDZENIE DZIAŁANIA INSTALACJI WYWROTU OPERACJA NR 6. KONTROLA INSTALACJI OŚWIETLENIOWEJ OPERACJA NR 7. CZYSZCZENIE FILTRA POWIETRZA OPERACJA NR 8 - KONTROLA DOKRĘCENIA KÓŁ I CIĘGNA DYSZLA 5.10
8 5.1.9 OPERACJA NR 9 - KONTROLA PUNKTÓW SMARNYCH OPERACJA NR 10 - KONTROLA TECHNICZNA KÓŁ OPERACJA NR 11 - KONTROLA GRUBOŚCI OKŁADZIN HAMULCOWYCH OBSŁUGA ZAWIESZENIA MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE OLEJ HYDRAULICZNY SMARY CZYSZCZENIE PRZYCZEPY PRZECHOWYWANIE MOMENTY DOKRĘCANIA POŁĄCZEŃ ŚRUBOWYCH WYKAZ ŻARÓWEK ZMIANA KOŁA AWARYJNE ZWALNIANIE SIŁOWNIKA USTERKI I SPOSOBY ICH USUNIĘCIA 5.26
9
10 ROZDZIAŁ 1 INFORMACJE PODSTAWOWE IDENTYFIKACJA PRZEZNACZENIE WYPOSAŻENIE WARUNKI GWARANCJI TRANSPORT ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA KASACJA 1.1
11 1.1 IDENTYFIKACJA Pronar Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 101A; Narew tel./fax: (085) pronar@pronar.pl SZBPC210091X Nr św. hom.: Nr VIN: Masa całkowita: Naciski na osie: 1 - Dopuszczalnie kg Obciążenie pion. na urządz. sprzęg.: kg kg kg kg kg Maksymalnie kg kg kg kg kg kg 1 Nr VIN: Długość: PRONAR mm Szerokość: mm a a a min : mm a max : a mm RYSUNEK 1.1A Miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej i wybicia numeru fabrycznego (1) tabliczka znamionowa, (2) numer fabryczny, (3) tabliczka wymiarowa IDENTYFIKACJA PRZYCZEPY Przyczepa oznakowana została przy pomocy tabliczki znamionowej (1), umieszczonej na prawej podłużnicy ramy oraz numeru fabrycznego (2) umieszczonego na prostokątnym polu malowanym w kolorze złotym. Dodatkowe informacje o wymiarach przyczepy zostały umieszczone na tabliczce wymiarowej (3). Przy zakupie przyczepy należy sprawdzić zgodność numerów fabrycznych umieszczonych na maszynie z numerem wpisanym 1.2
12 w KARCIE GWARANCYJNEJ, w dokumentach sprzedaży oraz w INSTRUKCJI OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA IDENTYFIKACJA OSI JEZDNYCH Numer fabryczny osi jezdnej składa się z dwóch członów (1) oraz (2) rysunek (1.2A) i wybity jest na tabliczce znamionowej przymocowanej do belki osi. Wzór tabliczki znamionowej przedstawia poniższy rysunek RYSUNEK 1.2A Wzór tabliczki znamionowej osi jezdnej (1), (2) człony numeru identyfikacyjnego osi jezdnej IDENTYFIKACJA POZOSTAŁYCH PODZESPOŁÓW Numery fabryczne wybijane są na aluminiowych tabliczkach znamionowych, przynitowanych do poszczególnych elementów wyposażenia przyczepy. W ten sposób oznakowane zostały min. siłownik hydrauliczny wywrotu, zawór luzująco parkingowy oraz moduł TEBS G2. WSKAZÓWKA W przypadku konieczności zamawiania części zamiennych lub w przypadku pojawienia się problemów bardzo często istnieje konieczność podania numerów fabrycznych części lub numeru VIN przyczepy, dlatego zaleca się aby numery te wypisać w poniższych polach. 1.3
13 NUMER VIN PRZYCZEPY S Z B P C X NUMER FABRYCZNY OSI PRZEDNIEJ BPW... NUMER FABRYCZNY OSI TYLNEJ BPW... NUMER FABRYCZNY SIŁOWNIKA HYDRAULICZNEGO NUMER FABRYCZNY ZAWORU PARKINGOWEGO NUMER FABRYCZNY MODUŁU TEBS G2 1.2 PRZEZNACZENIE Przyczepa PC2100 została skonstruowana zgodnie z obowiązującymi wymogami bezpieczeństwa i normami maszynowymi. Układ hamulcowy, oraz układ oświetlenia i sygnalizacji spełniają wymagania wynikające z przepisów o ruchu drogowym. Przyczepa centralnoosiowa PC2100 jest przeznaczona do transportu materiałów sypkich oraz palet typu EURO przy pomocy ciągnika samochodowego, którego wymagania zostały przedstawione w tabeli (1.2). Zastosowanie przyczepy do transportu materiałów zakwalifikowanych do grupy towarów niebezpiecznych a także transport ludzi oraz zwierząt jest zabroniony i traktowany jako niezgodny z przeznaczeniem, ponieważ maszyna nie została przystosowana i nie spełnia wymogów dotyczących przewozu tego rodzaju ładunków. W trakcie eksploatacji maszyny należy stosować się do przepisów ruchu drogowego oraz przepisów transportowych obowiązujących w danym kraju, a każde naruszenie tych przepisów jest traktowane przez Producenta jako użytkowanie przyczepy niezgodnie z przeznaczeniem. Do użytkowania zgodnie z przeznaczeniem zalicza się wszystkie czynności związane z prawidłową i bezpieczną obsługą oraz konserwacją maszyny. W związku z tym użytkownik zobowiązany jest do: zapoznania się z treścią INSTRUKCJI OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA przyczepy PC2100, KARTĄ GWARANCYJNĄ przyczepy oraz treścią dokumentacji 1.4
14 technicznej, warunków gwarancji poddostawców i stosowania się do zaleceń zawartych w tych opracowaniach, zrozumienia zasady działania przyczepy oraz bezpiecznej i prawidłowej eksploatacji maszyny, przestrzegania ustalonych okresowych przeglądów technicznych, przestrzegania ogólnych przepisów bezpieczeństwa w czasie pracy, zapobiegania wypadkom, stosowania się do przepisów ruchu drogowego oraz przepisów transportowych obowiązujących w kraju, w którym przyczepa jest eksploatowana, zapoznania się z treścią instrukcji obsługi ciągnika samochodowego i stosowania się do jej zaleceń. TABELA 1.1 ZALECANE TYPY PALET NAZWA PALETY TYP DŁUGOŚĆ [mm] SZEROKOŚĆ [mm] WYSOKOŚĆ [mm] Paleta EUR standard Paleta EUR 1/ Paleta EUR powiększona TABELA 1.2 WYMAGANIA CIĄGNIKA SAMOCHODOWEGO TREŚĆ JM WYMAGANIA Instalacja hamulcowa Gniazdo pneumatyczne sterujące Gniazdo pneumatyczne zasilające Gniazdo zasilania systemu EBS + CAN (kolor żółty) zgodne z DIN ISO 1728 (kolor czerwony) zgodne z DIN ISO pin, 24V, zgodne z ISO
15 TREŚĆ JM WYMAGANIA Instalacja hydrauliczna wywrotu Gniazdo hydrauliczne (powrót) (1) Gniazdo hydrauliczne (zasilanie) (1) Gniazdo hydrauliczne (powrót) (2) Gniazdo hydrauliczne (zasilanie) (2) Zapotrzebowanie oleju hydraulicznego Olej hydrauliczny Instalacja elektryczna Napięcie zasilania Gniazdo zasilające 24-V-N Gniazdo zasilające 24-V-S Sprzęg Średnica sworznia sprzęgu Dopuszczalne obciążenie pionowe l - V mm kg 1 męskie ¾ męskie ¾ zgodne z ISO ¾ zgodne z ISO HL pin, zgodne z DIN ISO pin, zgodne z DIN ISO (1) - wyposażenie standardowe, (2) wyposażenie opcjonalne UWAGA Przyczepy nie wolno używać niezgodnie z jej przeznaczeniem, a w szczególności: do przewożenia ludzi i zwierząt, wykorzystywania przyczepy do transportu jakichkolwiek innych materiałów niż przewiduje instrukcja, a przede wszystkim do przewozu materiałów niebezpiecznych, do których odnoszą się odrębne przepisy transportowe. Przyczepa może być użytkowana tylko przez osoby które: zapoznały się treścią niniejszej publikacji i instrukcjami dostarczonymi przez poddostawców, zapoznały się z treścią instrukcji obsługi ciągnika samochodowego, posiadają wymagane uprawnienia do kierowania i zapoznały się z przepisami ruchu drogowego oraz przepisami transportowymi. 1.6
16 1.3 WYPOSAŻENIE TABELA 1.3 WYPOSAŻENIE PRZYCZEPY PC2100 WYPOSAŻENIE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA Dokumentacja techniczna i karta gwarancyjna zawieszenia Cięgno 50 mm Plandeka Łańcuch spinający Podest na ścianie przedniej Drabina aluminiowa 2m Łopata Zbiornik na wodę Skrzynka narzędziowa Kliny do kół Koło zapasowe Wciągarka koła zapasowego Boczne zabezpieczenia przeciwnajazdowe Podpora naprawcza skrzyni Noga podporowa Siłownik wywrotu STANDARD OPCJA Błotniki 1.7
17 WYPOSAŻENIE STANDARD OPCJA Zderzak stały Uchwyty pociągowe 1.4 WARUNKI GWARANCJI "PRONAR" Sp. z o.o. w Narwi gwarantuje sprawne działanie maszyny przy użytkowaniu jej zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w INSTRUKCJI OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. Usterki ujawnione w okresie gwarancyjnym będą usuwane przez Serwis Gwarancyjny w terminie nie dłuższym niż 14 dni roboczych od daty przyjęcia maszyny do naprawy przez Serwis Gwarancyjny, lub w innym uzgodnionym terminie. Gwarancją nie są objęte części i podzespoły maszyny, które ulegają zużyciu w normalnych warunkach eksploatacyjnych niezależnie od okresu gwarancji. Do grupy tych elementów zalicza się min. następujące części/podzespoły: tulejka cięgna dyszla, wkładki w zawiasach kulowych, filtry na złączach układu pneumatycznego, ogumienie, szczęki hamulcowe, żarówki oraz lampy diodowe. Świadczenia gwarancyjne dotyczą tylko takich przypadków jak: uszkodzenia mechaniczne nie wynikające z winy użytkownika, wady fabryczne części itp. W przypadku, kiedy szkody powstały w wyniku: uszkodzeń mechanicznych powstałych z winy użytkownika, wypadku drogowego, z niewłaściwej eksploatacji, regulacji i konserwacji, stosowania przyczepy niezgodnie z przeznaczeniem, użytkowanie uszkodzonej przyczepy, 1.8
18 wykonywanie napraw przez osoby nieuprawnione, nieprawidłowe wykonanie napraw, wykonanie samowolnych zmian w konstrukcji przyczepy, użytkownik traci świadczenia gwarancyjne. WSKAZÓWKA Należy żądać od sprzedawcy dokładnego wypełnienia KARTY GWARANCYJNEJ i kuponów reklamacyjnych. Brak np. daty sprzedaży lub pieczątki punktu sprzedaży naraża użytkownika na nie uznanie ewentualnych reklamacji. Użytkownik zobowiązany jest do natychmiastowego zgłoszenia wszystkich zauważonych ubytków powłok malarskich lub śladów korozji, oraz zlecenia usunięcia usterek niezależnie od tego, czy uszkodzenia są objęte gwarancją czy też nie. Szczegółowe warunki gwarancji podane są w KARCIE GWARANCYJNEJ dołączonej do nowo zakupionej maszyny. Modyfikacje przyczepy bez pisemnej zgody Producenta są zabronione. W szczególności niedopuszczalne jest spawanie, rozwiercanie, wycinanie oraz podgrzewanie głównych elementów konstrukcyjnych przyczepy, które bezpośrednio wpływają na bezpieczeństwo pracy z maszyną. W trakcie eksploatacji przyczepy użytkownik zobowiązany jest do wykonania jednego płatnego przeglądu technicznego przyczepy, tj. po 6 miesiącach użytkowania. W czasie trwania okresu gwarancyjnego użytkownik jest zobowiązany również do wykonania przeglądów zawieszenia pneumatycznego oraz osi jezdnych zgodnie z zaleceniami producenta tych podzespołów. Szczegółowe warunki techniczne oraz wykaz autoryzowanych punktów serwisowych znajdzie użytkownik w książce gwarancyjnej. 1.5 TRANSPORT Przyczepa jest przygotowana do sprzedaży w stanie kompletnie zmontowanym i nie wymaga pakowania. Pakowaniu podlega jedynie dokumentacja techniczno - ruchowa maszyny i ewentualnie elementy wyposażenia dodatkowego. 1.9
19 UWAGA Przy transporcie samodzielnym, operator ciągnika powinien zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i przestrzegać zawartych w niej zaleceń. Przy transporcie samochodowym przyczepa musi być zamocowana na platformie środka transportu zgodnie z wymaganiami bezpieczeństwa podczas transportu. Kierowca samochodu, w czasie jazdy, powinien zachować szczególną ostrożność. Wynika to z faktu przesunięcia do góry środka ciężkości pojazdu z załadowaną maszyną. Dostawa do użytkownika odbywa się transportem samochodowym lub transportem samodzielnym. W przypadku transportu samodzielnego należy zapoznać się z treścią instrukcji obsługi przyczepy i stosować się do jej zaleceń. Prędkość jazdy należy dostosować do panujących warunków drogowych, przy czym nie może być ona większa niż dopuszczalna prędkość konstrukcyjna. Przy załadunku i rozładunku przyczepy należy stosować się do ogólnych zasad BHP przy pracach przeładunkowych. Osoby obsługujące sprzęt przeładunkowy muszą mieć wymagane uprawnienia do używania tych urządzeń. Przyczepa powinna być zamocowana pewnie na platformie środka transportu przy pomocy pasów lub łańcuchów wyposażonych w mechanizm napinający. Środki mocujące muszą mieć aktualny atest bezpieczeństwa. Pod koła przyczepy należy podłożyć kliny lub inne elementy bez ostrych krawędzi, zabezpieczając maszynę przed przetoczeniem. Kliny muszą być przymocowane do platformy środka transportu. W trakcie prac przeładunkowych należy zwrócić szczególną uwagę, aby nie uszkodzić elementów wyposażenia maszyny oraz powłoki lakierniczej. 1.6 ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA Wyciek oleju hydraulicznego stanowi bezpośrednie zagrożenia dla środowiska naturalnego ze względu na ograniczoną biodegradowalność. W czasie wykonywania prac konserwująco naprawczych, przy których istnieje ryzyko wycieku oleju, należy prace te wykonywać w pomieszczeniach z nawierzchnią olejoodporną. W przypadku wycieku oleju do środowiska należy w pierwszej kolejności zabezpieczyć źródło wycieku, a następnie zebrać rozlany olej przy pomocy dostępnych środków. Resztki oleju zebrać przy pomocy sorbentów lub wymieszać olej z piaskiem, trocinami lub innymi materiałami absorpcyjnymi. Zebrane zanieczyszczenia olejowe należy przechować w szczelnym i oznaczonym pojemniku, 1.10
20 odpornym na działanie węglowodorów, a następnie przekazać do punktu zajmującego się utylizacją odpadów olejowych. Pojemnik należy przechować z dala od źródeł ciepła, materiałów łatwopalnych oraz żywności. Olej zużyty lub nie nadający się do ponownego użycia ze względu na utratę swoich właściwości zaleca się przechowywać w oryginalnych opakowaniach w takich samych warunkach jak opisano powyżej. 1.7 KASACJA W przypadku podjęcia przez użytkownika decyzji o kasacji przyczepy, należy zastosować się do przepisów obowiązujących w danych kraju dotyczących wyrejestrowania, kasacji oraz recyklingu maszyn wycofanych z użytkowania. W przypadku wymiany części, elementy zużyte lub uszkodzone należy przekazać do skupu surowców wtórnych. Olej hydrauliczny należy przekazać do odpowiedniego zakładu zajmującego się utylizacją tego typu odpadów. 1.11
21 1.12
22 ROZDZIAŁ 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA PODSTAWOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI PRZYCZEPY BEZPIECZEŃSTWO PRZY PRACACH ZWIĄZANYCH Z NAPRAWAMI I KONSERWACJĄ ZAGROŻENIA PRZY PRACACH ŁADUNKOWYCH SPRZĘGANIE, ROZPRZĘGANIE PRZYCZEPY ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PRZY PRACACH ZWIĄZANYCH Z OGUMIENIEM ZAGROŻENIA W TRAKCIE JAZDY OPIS RYZYKA SZCZĄTKOWEGO NALEPKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE 2.1
23 2.1 PODSTAWOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI PRZYCZEPY Przed przystąpieniem do eksploatacji przyczepy użytkownik powinien dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji, dokumentacją osi i zawieszenia oraz instrukcją obsługi ciągnika samochodowego. W czasie eksploatacji należy przestrzegać wszystkich zaleceń zawartych w tych opracowaniach. Użytkowanie oraz obsługa przyczepy może być wykonywana tylko przez osoby posiadające wymagane uprawnienia do kierowania samochodami ciężarowymi z przyczepą i przeszkolonymi w zakresie obsługi maszyny. Jeżeli informacje zawarte w instrukcji obsługi są niezrozumiałe należy skontaktować się ze sprzedawcą prowadzącym w imieniu Producenta autoryzowany serwis techniczny lub bezpośrednio z Producentem. Nieostrożne i niewłaściwe użytkowanie i obsługa przyczepy, oraz nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji, stwarza zagrożenie dla zdrowia. Ostrzega się o istnieniu ryzyka szczątkowego zagrożeń, dlatego stosowanie zasad bezpiecznego użytkowania oraz rozsądne postępowanie powinno być podstawową zasadą korzystania z maszyny. Zabrania się użytkowania przyczepy przez osoby nieuprawnione, zwłaszcza przez dzieci, osoby nietrzeźwe lub będące pod wpływem innych substancji odurzających. Nieprzestrzeganie zasad bezpiecznego użytkowania, stwarza zagrożenie dla zdrowia i życia osobom obsługującym i postronnym. Zabrania się użytkowania przyczepy niezgodnie z jej przeznaczeniem. Każdy kto wykorzystuje maszynę w sposób niezgodny z przeznaczeniem, bierze w ten sposób na siebie pełną odpowiedzialność za wszelkie konsekwencje wynikłe z jej użytkowania. Za niezgodne z przeznaczeniem uważa się użytkowanie maszyny w sposób inny niż nakazuje instrukcja obsługi. Przed każdym użyciem przyczepy należy sprawdzić jej stan techniczny zwłaszcza pod względem bezpieczeństwa. W szczególności sprawdzić stan techniczny 2.2
24 układu zaczepowego, układu jezdnego, sygnalizacji świetlnej, osłon zabezpieczających oraz elementy przyłączeniowe instalacji hydraulicznej i hamulcowej. Przyczepa może być użytkowana tylko wtedy, kiedy wszystkie osłony i inne elementy ochronne są sprawne technicznie i umieszczone we właściwym miejscu. W przypadku zniszczenia lub zagubienia osłon należy je zastąpić nowymi. Przy obsługiwaniu maszyny należy używać rękawic ochronnych i odpowiednich narzędzi. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek usterek w działaniu lub uszkodzenia, przyczepę należy wyłączyć z eksploatacji do czasu naprawy. Zabrania się użytkowania uszkodzonej maszyny. Podczas wchodzenia na przyczepę nie można wykorzystywać do tego celu osłon przeciwnajazdowych, kół itp. Do wchodzenia przeznaczone są drabinki oraz podesty. Zbiornik wody napełniać wyłącznie czystą wodą. Niedopuszczalne jest przechowywanie w zbiorniku substancji chemicznych lub innych płynów. Woda przechowywana w zbiorniku nie jest zdatna do picia. 2.2 BEZPIECZEŃSTWO PRZY PRACACH ZWIĄZANYCH Z NAPRAWAMI I KONSERWACJĄ Jakiekolwiek modyfikacje przyczepy zwalniają firmę PRONAR Narew od odpowiedzialności za powstałe szkody lub uszczerbek na zdrowiu. Zaleca się, aby ewentualne naprawy przyczepy wykonywane były przez wyspecjalizowane warsztaty. W okresie gwarancyjnym wszystkie naprawy mogą być wykonywane przez autoryzowane serwisy gwarancyjne Producenta. Wchodzenie na przyczepę jest możliwe tylko przy absolutnym bezruchu maszyny i wyłączonym silniku ciągnika. Ciągnik samochodowy oraz przyczepa muszą być unieruchomione hamulcem postojowym. Dodatkowo należy zabezpieczyć przyczepę przy pomocy klinów, jeżeli przyczepa stoi na wzniesieniu. 2.3
25 W przypadku awarii instalacji hydraulicznej lub pneumatycznej, przyczepę należy wyłączyć z eksploatacji do czasu usunięcia awarii. Przecieki oleju hydraulicznego są niedopuszczalne. Prace naprawcze, konserwacyjne i czyszczące należy wykonywać tylko przy wyłączonym silniku ciągnika i wyjętym kluczyku zapłonowym ze stacyjki. Regularnie kontrolować stan połączeń śrubowych a w szczególności połączenie cięgna z dyszlem oraz nakrętek kół jezdnych. Przed pracami spawalniczymi lub elektrycznymi, przyczepę należy odłączyć od stałego dopływu prądu. Należy odłączyć przewody zasilające instalacji oświetleniowej oraz zasilania układu EBS. Powłokę malarską należy oczyścić. Opary palącej się farby są trujące dla człowieka i zwierząt. Prace spawalnicze należy wykonywać w dobrze oświetlonym i wentylowanym pomieszczeniu. W trakcie prac spawalniczych należy zwrócić uwagę na elementy łatwopalne lub łatwotopliwe (elementy instalacji pneumatycznej, elektrycznej, hydraulicznej, elementy wykonane z tworzyw sztucznych). Jeżeli istnieje zagrożenie zapalenia się lub ich uszkodzenia, przed przystąpieniem do spawania należy je zdemontować lub osłonić niepalnym materiałem. W przypadku konieczności wymiany poszczególnych elementów należy wykorzystać tylko elementy wskazane przez Producenta. Niezastosowanie się do tych wymagań może stworzyć zagrożenie zdrowia lub życia osób postronnych lub obsługujących przyczepę a także przyczynić się do uszkodzenia maszyny. Po zakończeniu prac związanych ze smarowaniem, nadmiar smaru lub oleju należy usunąć. Czynności obsługowo-naprawcze wykonywać stosując ogólne zasady bezpieczeństwa i higieny pracy. W razie skaleczenia ranę należy natychmiast przemyć i zdezynfekować. W przypadku doznania poważniejszych obrażeń należy zasięgnąć porady lekarskiej. W przypadku prac wymagających podniesienia przyczepy, należy wykorzystać do tego celu odpowiednie atestowane podnośniki hydrauliczne lub mechaniczne. Po podniesieniu przyczepy należy zastosować dodatkowo stabilne i wytrzymałe 2.4
26 podpory. Zabrania się wykonywania prac pod maszyną podniesioną tylko za pomocą podnośnika. Zabrania się podpierania przyczepy przy pomocy elementów kruchych (cegły, pustaki, bloczki betonowe). Zabrania się wykonywania naprawy cięgna dyszla (prostowanie, napawanie, spawanie). Prace konserwacyjno remontowe wymagające podniesienia skrzyni ładunkowej można wykonywać tylko wtedy, kiedy przyczepa jest podłączona do ciągnika samochodowego, ciągnik oraz przyczepa są unieruchomione przy pomocy hamulca postojowego, a skrzynia ładunkowa jest rozładowana i zabezpieczona przy pomocy podpór. Zredukować ciśnienie oleju lub powietrza w przyczepie przed demontażem elementów hydraulicznych lub pneumatycznych. Regularnie kontrolować stan techniczny połączeń oraz przewodów hydraulicznych i pneumatycznych. W przypadku zranienia strumieniem oleju hydraulicznego znajdującego się pod ciśnieniem, należy niezwłocznie zgłosić się do lekarza. Olej hydrauliczny może wniknąć pod skórę i być przyczyną infekcji. Po wymianie oleju hydraulicznego zużyty olej należy utylizować. 2.3 ZAGROŻENIA PRZY PRACACH ŁADUNKOWYCH Przyczepa nie została przystosowana do transportu ludzi, zwierząt oraz materiałów niebezpiecznych, do których odnoszą się odrębne przepisy. Należy przestrzegać aby nikt nie znajdował się w pobliżu podniesionej skrzyni i zsypującego się ładunku. Przed wywrotem skrzyni zadbać o odpowiednią widoczność i upewnić się, że w pobliżu nie znajdują się osoby postronne. Rozładunek ładunku przewożonego na paletach jest możliwy tylko przy użyciu odpowiednich przenośników, wózków widłowych lub innych maszyn przeznaczonych do tego typu ładunku. 2.5
27 Niewłaściwie dobrany rozkład obciążenia oraz przeciążenie maszyny może być przyczyną przewrócenia się przyczepy lub uszkodzenia jej elementów. Zabrania się przekraczania dopuszczalnej ładowności przyczepy. Przekroczenie ładowności może doprowadzić do uszkodzenia maszyny, utraty stateczności podczas jazdy, rozsypywania się ładunku i spowodować zagrożenie w trakcie jazdy. Układ hamulcowy przyczepy został dostosowany do masy całkowitej przyczepy, której przekroczenie spowoduje drastyczne zredukowanie działanie hamulca zasadniczego. Nie podnosić skrzyni ładunkowej w trakcie silnych podmuchów wiatru. W trakcie podnoszenia skrzyni ładunkowej zachować bezpieczną odległość od linii energetycznych. Przechylanie skrzyni ładunkowej może odbywać się tylko na utwardzonym i poziomym podłożu. W trakcie otwierania ścian należy zachować bezpieczna odległość od skrzyni ładunkowej, ze względu na napieranie ładunku. Nie zajmować miejsca w strefie zagrożenia. Zabrania się wchodzenia pomiędzy otwarte burt a skrzynię ładunkową. Zabrania się otwierania burt bocznych w płaszczyźnie poziomej jeżeli skrzynia załadowana jest materiałem sypkim. Podczas rozładunku należy upewnić się, że ładunek (głównie na paletach) nie przesunął lub nie przewrócił się. Przewrócony ładunek może napierać na burty skrzyni. Rozmieszczenie ładunku nie może spowodować przeciążenia układu jezdnego oraz zaczepowego przyczepy i ciągnika samochodowego. Zbyt duże nagromadzenie ładunku w pobliżu przedniej ściany skrzyni może spowodować przeciążenie układu hydraulicznego w trakcie wywrotu skrzyni. Rozładunek skrzyni ładunkowej ciągnika samochodowego możliwy jest tylko na boki. Wywrót do tyłu może spowodować uszkodzenie podłączonej przyczepy. Zabrania się ruszania i jazdy z podniesioną skrzynią ładunkową. 2.6
28 Rozładunek należy przeprowadzić w odpowiedniej kolejności, tzn. najpierw należy rozładować przyczepę a potem skrzynię ładunkową ciągnika. Jeżeli z uniesionej skrzyni ładunkowej ładunek nie zsypuje się należy natychmiast przerwać rozładunek. Ponowny wywrót możliwy jest dopiero po usunięciu przyczyny nie zsuwającego się ładunku. Nie wolno podnosić skrzyni ładunkowej, jeśli istnieje niebezpieczeństwo wywrócenia skrzyni. Niewłaściwie załadowana przyczepa może być przyczyną pogorszenia się sterowności przyczepy i działania hamulca. Nie wolno przebywać na skrzyni ładunkowej podczas załadunku. Otwarte burty boczne w płaszczyźnie poziomej z lewej strony przyczepy mogą przypadkowo zamknąć się w trakcie silnych podmuchów wiatru, dlatego należy zabezpieczyć je za pomocą przewidzianych do tego celu łańcuchów spinających umieszczonych na przedniej i tylnej ścianie skrzyni ładunkowej. Zachować szczególną ostrożność podczas zamykania burt z uwagi na niebezpieczeństwo przygniecenia kończyn. Zabrania się podnoszenia skrzyni z ładunkiem przy zamkniętych burtach. Przed przystąpieniem do usuwania awarii opuścić skrzynię ładunkową, lub podeprzeć ją przy pomocy podpór naprawczych (skrzynia ładunkowa nie może być załadowana). W okresie zimowym należy zwrócić szczególną uwagę na ładunki, które mogą zamarznąć w trakcie transportu. W momencie wywrotu skrzyni ładunkowej zamarznięty ładunek może doprowadzić do utraty stateczności przyczepy i spowodować jej wywrócenie. Po zakończeniu rozładunku upewnić się czy skrzynia ładunkowa jest pusta. Ładunek nie może wystawać poza obrys górnej krawędzi ściany przedniej przyczepy. Ładunek musi być tak rozmieszczony, aby nie zagrażał stateczności przyczepy w trakcie postoju i jazdy oraz nie utrudniał prowadzenia zestawu. 2.7
29 Ładunek w przestrzeni ładunkowej musi być tak ułożony, aby nie mógł samowolnie się przemieszczać. W razie konieczności należy zastosować odpowiednie środki w celu prawidłowego zabezpieczenia ładunku. Instalacja hydrauliczna w trakcie pracy znajduje się pod wysokim ciśnieniem. 2.4 SPRZĘGANIE, ROZPRZĘGANIE PRZYCZEPY Podczas łączenia maszyny należy zachować szczególną ostrożność. Zadbać o odpowiednią widoczność i upewnić się że osoby postronne pomagające w sprzęganiu przyczepy znajdują się w bezpiecznej odległości od stref niebezpiecznych. W trakcie łączenia nikt nie może przebywać pomiędzy przyczepą a ciągnikiem samochodowym. Zabrania się podłączania przyczepy i ciągnika samochodowego, jeżeli zastosowane oleje hydrauliczne w obydwu maszynach są innego gatunku. W trakcie łączenia przyczepy należy korzystać z odpowiedniego zaczepu w ciągniku samochodowym. Wysokość cięgna przyczepy powinna być optymalnie dostosowana do wysokości zaczepu. Po zakończeniu sprzęgania przyczepy sprawdzić zabezpieczenie cięgna. W trakcie podłączania przewodów hydraulicznych do ciągnika, należy zwrócić uwagę, aby instalacja hydrauliczna ciągnika samochodowego oraz przyczepy nie była pod ciśnieniem. Po zakończeniu sprzęgania przyczepy, podporę należy złożyć i obrócić do pozycji transportowej. W trakcie ustawiania podpory w pozycji do jazdy lub pozycji spoczynkowej nie należy wkładać rąk pomiędzy ruchome elementy podpory. Upewnić się, że podpora jest prawidłowo zaryglowana przy pomocy blokady. Ciągnik samochodowy do którego będzie podłączana przyczepa musi spełniać wymagania stawiane przez Producenta maszyny. Przyczepa odłączona od ciągnika musi być zabezpieczona przy pomocy hamulca postojowego oraz klinów. 2.8
30 2.5 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PRZY PRACACH ZWIĄZANYCH Z OGUMIENIEM Regularnie kontrolować ciśnienie ogumienia. Ze względu na duże różnice temperatur w okresie zimowym, zaleca się częstsze kontrolowanie ciśnienia powietrza. Przy pracach związanych z ogumieniem, przyczepę należy unieruchomić hamulcem postojowym i zabezpieczyć ją przed przetoczeniem podkładając pod koła kliny. Demontaż koła można przeprowadzić tylko w przypadku, kiedy przyczepa nie jest załadowana. Prace naprawcze przy kołach lub ogumieniu powinny być wykonywane przez osoby w tym celu przeszkolone i uprawnione. Prace te powinny być wykonane przy pomocy odpowiednio dobranych narzędzi. Kontrolować regularnie stopień dokręcenia nakrętek mocujących koła do osi zgodnie z zaleceniami producenta osi jezdnej. Po każdym zamontowaniu koła oraz po pierwszym przejeździe z obciążeniem, należy sprawdzić stopień dokręcenia nakrętek. Kontrola powinna odbyć się zgodnie z zaleceniami producenta osi jezdnych. Ciśnienie opon powinno być sprawdzane podczas całodniowej intensywnej pracy. Należy brać pod uwagę fakt, że wzrost temperatury ogumienia może podnieść ciśnienie nawet o 1 bar. Przy takim wzroście temperatury i ciśnienia należy zmniejszyć obciążenie lub prędkość. Nigdy nie zmniejszać ciśnienia przez odpowietrzenie w przypadku jego wzrostu na skutek działania temperatury. Nie przekraczać prędkości maksymalnej przyczepy. Przy wyjmowaniu koła zachować szczególną ostrożność ze względu na możliwość przygniecenia rąk lub stóp. Zabrania się przebywania pod kołem zapasowym w trakcie jego opuszczania lub podnoszenia. 2.9
31 2.6 ZAGROŻENIA W TRAKCIE JAZDY Przed rozpoczęciem jazdy odwodnić zbiorniki powietrza w instalacji pneumatycznej hamulcowej oraz zawieszenia. W okresie zimowym zamarzająca woda może być przyczyną uszkodzenia elementów instalacji. Jeżeli ciągnik samochodowy nie jest wyposażony w odpowiednie gniazdo elektryczne zasilania układu hamulcowego, system hamowania nie będzie działał prawidłowo. Przed ruszeniem przestawić zawór luzująco parkingowy w pozycję JAZDA. Dostosować prędkość jazdy w zależności od panujących warunków drogowych, stopnia załadowania przyczepy oraz ograniczeń wynikających z prawa o ruchu drogowym. Brawurowa jazda i nadmierna prędkość może być przyczyną wypadku. Systemy zwiększające bezpieczeństwo jazdy (ABS, RSP, ALB) działają w pewnym ograniczonym zakresie, którego przekroczenie zwiększa ryzyko spowodowania wypadku. Podczas jazdy po drogach publicznych należy dostosować się do przepisów o ruchu drogowym. Przekroczenie dopuszczalnej ładowności przyczepy może spowodować jej uszkodzenie, zagraża bezpieczeństwu ruchu drogowego oraz zmniejsz skuteczność działania hamulców. Przyczepa odłączona od ciągnika samochodowego musi być zabezpieczona przed przetoczeniem przy pomocy klinów blokujących. Na czas jazdy po drogach publicznych kierowca ciągnika samochodowego musi zadbać, aby na wyposażeniu ciągnika lub przyczepy znajdował się atestowany lub homologowany ostrzegawczy trójkąt odblaskowy. Ładunek wystający poza obrys przyczepy należy oznaczyć zgodnie z przepisami ruchu drogowego, które obowiązują w kraju w którym przyczepa jest eksploatowana. Zabrania się jazdy z opuszczoną i nie obróconą podporą przyczepy. 2.10
32 2.7 OPIS RYZYKA SZCZĄTKOWEGO Firma Pronar Sp. z o. o. w Narwi dołożyła wszelkich starań, aby wyeliminować ryzyko nieszczęśliwego wypadku. Istnieje jednak pewne ryzyko szczątkowe, które może doprowadzić do wypadku, a związane jest przede wszystkim z czynnościami opisanymi poniżej: używanie przyczepy niezgodnie z przeznaczeniem, przebywanie pomiędzy ciągnikiem a przyczepą podczas pracy silnika oraz w trakcie łączenia maszyny, przebywanie na maszynie podczas pracy silnika, praca przyczepy ze zdjętymi lub niesprawnymi osłonami, niezachowanie bezpiecznej odległości podczas załadunku lub wyładunku przyczepy, obsługa przyczepy przez osoby nie uprawnione lub będące pod wpływem alkoholu, czyszczenie, konserwacja i kontrola techniczna przyczepy. Ryzyko szczątkowe może zostać zmniejszone do minimum, stosując poniższe zalecenia: rozważna i bez pośpiechu obsługa maszyny, rozsądne stosowanie uwag i zaleceń zawartych w instrukcjach obsługi, zachowanie bezpiecznej odległości od miejsc zabronionych lub niebezpiecznych w trakcie rozładunku, załadunku oraz sprzęgania przyczepy, wykonywanie prac konserwująco naprawczych zgodnie z zasadami bezpieczeństwa obsługi, wykonywanie prac konserwująco naprawczych przez osoby przeszkolone, stosowanie ściśle dopasowanej odzieży ochronnej, zabezpieczenie maszyny przed dostępem osób nieuprawnionych do obsługi, a zwłaszcza dzieci. 2.11
33 2.8 NALEPKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE Przyczepa jest oznakowana nalepkami informacyjnymi i ostrzegawczymi wymienionymi w tabeli (2.1). Rozmieszczenie symboli zostało przedstawione na rysunku (2.1A). Użytkownik maszyny zobowiązany jest dbać w całym okresie użytkowania o czytelność napisów, symboli ostrzegawczych i informacyjnych umieszczonych na przyczepie. W przypadku ich zniszczenia należy wymienić je na nowe. Nalepki z napisami i symbolami są do nabycia u Producenta lub w miejscu w którym maszyna została zakupiona. Nowe zespoły, wymienione podczas naprawy muszą zostać ponownie oznaczone odpowiednimi znakami bezpieczeństwa. TABELA 2.1 NALEPKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE LP. NAKLEJKA OPIS 1 Uwaga. Przed rozpoczęciem pracy zapoznaj się z treścią INSTRUKCJI OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. 2 Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Zachować szczególną ostrożność podczas wywrotu skrzyni ładunkowej w pobliżu linii energetycznych. 2.12
34 LP. NAKLEJKA OPIS 3 Niebezpieczeństwo zmiażdżenia. Nie podpierać obciążonej skrzyni ładunkowej. 4 Typ przyczepy 5 WITHOUT LOAD OHNE LAST BEZ ŁADUNKU Zabrania się wykonywania prac obsługowych lub naprawczych pod podniesioną i nieodpartą skrzynią ładunkową kPa Ciśnienie powietrza w ogumieniu. Trailer EBS 7 EBS ALB (LSV/CDF) ABS EBS ALB (LSV/CDF) ABS Przed rozpoczęciem jazdy upewnić się, że przewód zasilający EBS jest prawidłowo podłączony. 2.13
35 LP. NAKLEJKA OPIS Pronar Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 101A; Narew tel./fax: (085) pronar@pronar.pl UWAGA!!! Niebezpieczeństwo utraty stateczności. Zabrania się wywrotu skrzyni ładunkowej na pochyłym terenie. 8 Nie wyładowuj na nierównej powierzchni Zachować bezpieczną odległość od zsypującego się ładunku lub w strefie niebezpiecznej pracujących maszyn załadunkowo rozładunkowych. Nie stój w obrębie pracy pojazdu Zabrania się jazdy z podniesioną skrzynią ładunkową. Nie jedź z podniesioną skrzynią 9 KNORR-BREMSE ECUtalk dla TEBS G2 (v ) ABS Configuration Konfuguracja ABS Bogie load unladen [kg] Obc. zest. osi nie załad. [kg] Bogie load laden [kg] Obc. zest. osi załad. [kg] Sensing ring teeth Zęby pier. polaryz. Tyre diameter [mm] Średnica opon [mm] AUXIO1 AUXIO2 AUXIO3 P28 SENS_IN1 SENS_SUP INPUT_E INTUT_F 4S/2M Wyłączony Wyłączony Wyłączony Wyłączony Wyłączony Wyłączony - - TEBS G2 ES2060 K01902 SW Version Wer. oprogr. Type Typ Brake calculation no. Nr. obl. hamulcowych Air spring pressure [bar] Ciś. w miech. zawiesz. [bar] Suspenssion pressure [bar] Ciś. zawieszenia [bar] Ext. Sensor Voltage [V] Zew. napięcie czujnika [V] LS. Lever Length LS. Długość dźwigni Spring deflection [mm] Ugięcie sprężyny [mm] ET6A Przycz. centralonoosiowa Module turned Moduł obrócony PLDM08097 Unladen Laden TAK Control pressure [bar] Ciśnienie sterowania [bar] Brake press. unladen [bar] Ciś. hamow. nie załad. [bar] Brake press. laden [bar] Ciś. hamow. załad. [bar] KB Help Centre Centrum Pomocy KB Axle Oś Manufacturer Producent VIN VIN Max. load [kg] Obciąż. max. [kg] E0 13R- +49 (0) Pneumatic (CAN) [bar] Pneumatyczny (CAN) [bar] PRONAR SZBXXXXXXXXXXXXXX Wzór nalepki informacyjnej systemu TEBS G2 2.14
36 LP. NAKLEJKA OPIS 10 Nalepka informacyjna. Przyczepa wyposażona jest w system EBS. KNORR-BREMSE Zasilanie / Supply Powrót / Return Przewód zasilający, instalacja hydrauliczna wywrotu (1). Przewód powrotny, instalacja hydrauliczna wywrotu (1). 13 Nalepka informacyjna (1) naklejki umieszczone na rurkach hydraulicznych pod dyszlem przyczepy 2.15
37 RYSUNEK 2.1A Rozmieszczenie nalepek informacyjnych i ostrzegawczych Oznaczenia zgodne z tabelą (2.1). 2.16
38 ROZDZIAŁ 3 BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA PODWOZIE SKRZYNIA ŁADUNKOWA INSTALACJA ELEKTRYCZNA OŚWIETLENIOWA INSTALACJA PNEUMATYCZNA HAMULCOWA INSTALACJA PNEUMATYCZNA ZAWIESZENIA INSTALACJA HYDRAULICZNA WYWROTU 3.1
39 3.1 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA TABELA 3.1 DANE TECHNICZNE TREŚĆ J.M. PC2100 Wymiary Długość całkowita Szerokość Wysokość (w pozycji do jazdy) Wymiary wewnętrzne zabudowy Długość Szerokość Wysokość Parametry użytkowe Pojemność zabudowy Dopuszczalna ładowność konstrukcyjna (zależnie od wersji) Dopuszczalna masa całkowita Masa własna przyczepy (zależnie od wersji) Dopuszczalna prędkość konstrukcyjna Rozstaw osi Średnica wewnętrzna cięgna dyszla Ogumienie Opona Indeks nośności Ciśnienie powietrza w ogumieniu Pozostałe informacje Napięcie w instalacji elektrycznej Rozstaw kół Dopuszczalne obciążenie na urządzeniu sprzęgającym Wznios oka dyszla Prześwit Wznios powierzchni ładowania mm mm mm mm mm mm m 3 kg kg kg km/h mm mm - - kpa V mm kg mm mm mm /65 R J ±
40 3.2 PODWOZIE RYSUNEK 3.1A Podwozie przyczepy (1) rama, (2) oś jezdna przednia, (3) oś jezdna tylna, (4) koło zapasowe, (5) wciągarka koła zapasowego, (6) zbiornik na wodę, (7) skrzynka narzędziowa, (8) podpora, (9) osłona przeciwnajazdowa, (10) podpora naprawcza skrzyni ładunkowej, (11) cięgno dyszla Podwozie przyczepy przedstawione zostało na rysunku (3.1A). Rama (1) wykonana jest jako konstrukcja spawana z profili stalowych. Głównym elementem nośnym są dwie podłużnice, połączone ze sobą poprzeczkami. W przedniej i tylnej części ramy zamocowane są belki nośne skrzyni ładunkowej zakończone przegubami kulowymi. Tego typu rozwiązanie umożliwia wywrót skrzyni na boki oraz do tyłu. Do ramy przyspawana jest belka dyszla, na końcu której przykręcono cięgno (11). Z lewej strony dyszla znajduje się noga podporowa (8) z przekładnią mechaniczną. Boki podwozia wyposażono w składane osłony 3.3
41 przeciwnajazdowe (9). W środkowej części ramy zainstalowane jest podwozie na zawieszeniu pneumatycznym CIĘGNO DYSZLA W standardowym wyposażeniu przyczepa PC2100 wyposażona jest w cięgno (1) z okiem o średnicy wewnętrznej 50 mm. Cięgno mocowane jest do płyty czołowej (3) dyszla przy pomocy 8 śrub. Położenie cięgna można dostosować w zależności od wysokości posiadanego sprzęgu w ciągniku samochodowym. Oko cięgna wyposażone jest w tulejkę, która w trakcie użytkowania ulega stopniowemu zużyciu, co jest objawem normalnym. W przypadku przekroczenia dopuszczalnej średnicy granicznej tulejkę należy wymienić. 50mm 1 2 RYSUNEK 3.2A Cięgno dyszla 3 (1) cięgno dyszla z okiem 50 mm, (2) śruby mocujące, (3) płyta czołowa dyszla OSŁONY PRZECIWNAJAZDOWE W przedniej części ramy podwozia przed układem zawieszenia zostały zamontowane dwie osłony boczne przeciwnajazdowe. Kompletna osłona (1) przykręcona jest do wspornika uchwytu bariery (2), przyspawanego do ramy dolnej. 3.4
42 Konstrukcja bocznych osłon przeciwnajazdowych umożliwia zablokowanie ich w pozycji transportowej oraz w pozycji podniesionej. W pozycji transportowej osłony dodatkowo zabezpiecza się przy pomocy sworznia (3). 2 3 RYSUNEK 3.3A Osłona przeciwnajazdowa lewa (1) osłona przeciwnajazdowa lewa, (2) wspornik uchwytu bariery, (3) sworzeń zabezpieczający 1 UWAGA Osłony przeciwnajazdowe nie mogą być wykorzystywane jako elementy pomocne przy wchodzeniu do skrzyni ładunkowej. Do tego celu należy zastosować drabinkę lub podest umieszczony na przedniej ścianie skrzyni KLINY Kliny mocowane są w tylnej części podwozia (po lewej stronie przyczepy) i zabezpieczone przy pomocy zawleczek. 3.5
43 UWAGA Przyczepa odłączona od ciągnika musi być zabezpieczona przy pomocy hamulca postojowego oraz klinów. 1 2 RYSUNEK 3.4A Kliny (1) klin, (2) zawleczka PODPORA SKRZYNI ŁADUNKOWEJ Podpora skrzyni ładunkowej (1) umieszczona jest po prawej i lewej stronie podwozia. Przeznaczona jest do utrzymania i zabezpieczenia skrzyni przed opadnięciem w trakcie wykonywania prac konserwujących lub naprawczych. Użytkowanie podpory jest dopuszczalne tylko w przypadku, kiedy skrzynia ładunkowa jest pusta. Informację o zagrożeniu przedstawia naklejka ostrzegawcza (2). NIEBEZPIECZEŃSTWO Zabrania się wykonywania prac pod podniesioną i nie podpartą skrzynią ładunkową. Niebezpieczeństwo zmiażdżenia. Nie podpierać obciążonej skrzyni ładunkowej. 3.6
44 WITHOUT LOAD OHNE LAST BEZ ŁADUNKU 2 1 RYSUNEK 3.5A Podpora skrzyni ładunkowej (1) podpora skrzyni ładunkowej, (2) naklejka ostrzegawcza NOGA PODPOROWA Noga podporowa przyczepy zamontowana jest po lewej stronie dyszla. Przeznaczona jest do podparcia odczepionej maszyny oraz ustalenia wysokości cięgna dyszla podczas sprzęgania. W trakcie jazdy podpora musi być złożona do pozycji transportowej. Podpora wyposażona jest w przekładnię mechaniczną oraz blokadę ryglującą mechanizm w pozycji transportowej lub w pozycji do jazdy. UWAGA Zabrania się pozostawienia na postoju rozprzęgniętej i załadowanej przyczepy podpartej przy pomocy nogi podporowej. Przed ruszeniem upewnić się że podpora jest złożona i zablokowana w pozycji transportowej. 3.7
45 A RYSUNEK 3.6A Noga podporowa przyczepy (1) stopa podpory (2) korba, (3) rygiel WSKAZÓWKA Korbę nogi podporowej można zdemontować i przechowywać w skrzynce narzędziowej KOŁO ZAPASOWE NIEBEZPIECZEŃSTWO W trakcie opuszczania koła należy zachować szczególną ostrożność ze względu na niebezpieczeństwo przygniecenia kończyn. Koło zapasowe montowane jest w przedniej części podwozia pomiędzy osłonami przeciwnajazdowymi. Koło osadzone jest w uchwycie i podciągnięte do ramy podwozia. Do opuszczenia i podnoszenia koła wykorzystuje się wciągarkę (2) umieszczoną w przedniej 3.8
46 części ramy na prawej podłużnicy. Korba wciągarki (3) jest zamontowana pod mechanizmem przy pomocy uchwytów (4) RYSUNEK 3.7A Koło zapasowe (1) koło zapasowe, (2) wciągarka, (3) korba, (4) uchwyt 3.9
47 3.3 SKRZYNIA ŁADUNKOWA Rama górna skrzyni ładunkowej wykonana jest jako konstrukcja spawana z profili stalowych i osadzona na przegubach kulowych podwozia. Do uchwytów przedniej ściany skrzyni ładunkowej mocowany jest podest (3) wyposażenie dodatkowe RYSUNEK 3.8A Budowa skrzyni ładunkowej (1) burta boczna, (2) plandeka, (3) podest, (4) słupek środkowy, (5) sworzeń kostki, (6) sznur elastyczny, (7) uchwyt plandeki, (8) zawias dolny Burty boczne oraz burta tylna osadzone są na sworzniach i zaryglowane na dole przy pomocy zamków bocznych lub tylnych. Otwieranie burt bocznych odbywa się przez zwolnienie blokady dolnej. Dodatkowo, burty z lewej strony przyczepy mają możliwość otwierania w płaszczyźnie poziomej umożliwiając w ten sposób dostęp do ładunku przewożonego na paletach. Burta tylna otwiera się samoczynnie przy wywrocie skrzyni ładunkowej do tyłu. Ładunek skrzyni może być zabezpieczony przy pomocy plandeki (2), która napinana jest przy pomocy sznura elastycznego (6) na hakach ściany przedniej i burt. Plandekę składa się poprzez zrolowanie jej na prawą stronę przyczepy. 3.10
48 3.3.1 SWORZNIE WYWROTU Sworznie wywrotu przedstawione na rysunku (3.9A) skonstruowane zostały w taki sposób, aby zapobiec przypadkowemu założeniu ich po przekątnej skrzyni ładunkowej. Każdy ze sworzni wywrotu pasuje wyłącznie do dwóch gniazd przyczepy. 1 2 RYSUNEK 3.9A Sworznie wywrotu (1) sworzeń wywrotu stopniowany, (2) sworzeń wywrotu Sworzeń wywrotu stopniowany (1) może być zamontowany w lewym tylnym lub prawym przednim gnieździe przyczepy. Sworzeń wywrotu (2) analogicznie, w prawym tylnym oraz lewym przednim gnieździe przyczepy. Dzięki takiemu rozwiązaniu dwa sworznie mogą być założone jednocześnie tylko na jedną stronę przyczepy (lewą, prawą lub tył przyczepy). UWAGA Stosowanie nieoryginalnych sworzni wywrotu grozi zniszczeniem przyczepy MECHANIZM ZAMYKANIA BURT W trakcie wywrotu skrzyni ładunkowej do tyłu, burta tylna otwiera i odbezpiecza się automatycznie dzięki zastosowaniu mechanizmu otwierania tylnej ściany. W przypadku wywrotu na boki, burty z lewej i prawej strony skrzyni ładunkowej należy otworzyć przy pomocy mechanizmu zamka centralnego burt bocznych. Dźwignie (1) zamka znajdują się na przedniej ścianie skrzyni ładunkowej. Mechanizm jest wyposażony 3.11
49 w napinacz sprężynowy (sprężyny talerzowe), który blokuje burty w pozycji zamkniętej i zabezpiecza go przed przypadkowym otwarciem RYSUNEK 3.10A Zamknięcie boczne 5 (1) dźwignia, (2) pręt, (3) śruba regulacyjna, (4) sprężyny talerzowe, (5) zamek burt bocznych NIEBEZPIECZEŃSTWO W trakcie zamykania burt należy zachować szczególną ostrożność ze względu na niebezpieczeństwo zmiażdżenia kończyn. Zwolnienie blokady i otwieranie burt bocznych wykonuje się przez pociągnięcie dźwigni (1) do dołu. Burty boczne z lewej strony przyczepy można dodatkowo otwierać w płaszczyźnie poziomej. Sworzeń zawiasu (1) - rysunek (3.11A), który normalnie znajduje się w uchwycie (7), przekłada się do otworów zawiasu (2). Po wyjęciu zawleczki zabezpieczającej (5) i następnie sworznia (3) burta jest przygotowana do otwarcia. Odbezpieczenie ściany odbywa się przy pomocy dźwigni (1) - porównaj rysunek (3.10A). Ściana przednia otwiera się w kierunku do przodu, ściana tylna analogicznie w kierunku do tyłu. Otwarte burty zabezpiecza się przed przypadkowym zamknięciem przy pomocy łańcuchów umieszczonych na przedniej i tylnej burcie skrzyni. 3.12
50 NIEBEZPIECZEŃSTWO W trakcie zamykania burt należy zachować szczególną ostrożność ze względu na niebezpieczeństwo zmiażdżenia kończyn. Otwieranie ścian bocznych w płaszczyźnie poziomej jest dozwolone jedynie w przypadku, kiedy skrzynia ładunkowa nie jest załadowana ładunkiem sypkim i takim, który nie wywiera nacisku na burty RYSUNEK 3.11A Otwieranie burt z lewej strony skrzyni (1) sworzeń zawiasu, (2) zawias dolny, (3) sworzeń kostki burty przedniej, (4) sworzeń kostki burty tylnej, (5) zawleczka zabezpieczająca sworznia kostki przedniej, (6) zawleczka zabezpieczająca sworznia burty tylnej, (7) uchwyt sworznia zawiasu 3.13
Dokumentacja techniczno ruchowa maszyny sortującej. Instrukcja oryginalna. Quercomat Q1
Dokumentacja techniczno ruchowa maszyny sortującej Instrukcja oryginalna Quercomat Q1 Maszyna do sortowania nasion: dębu szypułkowego (Quercus robur), dębu bezszypułkowego (Quercus petraea) - 1 - IDENTYFIKACJA
Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T663/2
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T679M
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T653 PRONAR T653/1 PRONAR T653/2
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T654/2
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T654 PRONAR T654/1
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI
PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300
PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 Strona 1 z 11 SPIS TREŚCI: 1. Uwagi ogólne 1.1 Przeznaczenie 1.2 Informacje o urządzeniu 2. Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Wskazówki
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR RC2100
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI
NOVATECH. NT Industry. NT AGRO to marka przyczep produkowanych w Polsce na Śląsku przez Zakład produkcyjny NT Industry.
katalog przyczep NT AGRO to marka przyczep produkowanych w Polsce na Śląsku przez Zakład produkcyjny NT Industry. NT Industry jest spółką należącą do Duńskiej grupy Novatech, działającej w branży konstrukcji
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T655
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T285/1
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI POJEMNIK WYWRACANY KOLEBA/KOŁYSKA. Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem urządzenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI POJEMNIK WYWRACANY KOLEBA/KOŁYSKA Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem urządzenia 1 1. WPROWADZENIE Poniższa instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie koleby. Z jej treścią
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na
1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem
Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T386
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012
Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe
PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego
Drabiny magazynowe aluminiowe - Instrukcja obsługi i deklaracja zgodności 11.04.2013 Nazwa grupy wyrobów: Urządzenia magazynowe pomocnicze Nazwa wyrobu: Drabiny magazynowe rozstawne typ 09 SPIS TREŚCI
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA DWUOSIOWA PRONAR PB2100
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR RC2100-2
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik
MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY
MANDAM P. P. H. Sp. z o.o. 44-100 Gliwice ul.toruńska 2 e-mail : mandam@mandam.com.pl www:mandam.com.pl tel. 032/ 232 26 60 fax 032/ 232 58 85 NIP: 648 000 16 74 REGON: P 008173131 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHWYTAK
WSTĘP ADRES PRODUCENTA. PRONAR Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 101A Narew TELEFONY KONTAKTOWE
WSTĘP Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi faktycznemu
Rzeczoznawca : mgr inż.andrzej Walewski CCRS411/04/08/11 RS samowyładowcza ze skrzynią aluminiową typu mulda
OPINIA Nr: z dnia: 2016/03/17 Rzeczoznawca : mgr inż.andrzej Walewski CCRS411/04/08/11 RS001044 Zleceniodawca: Kredyt Inkaso S.A. Adres: ul. Domaniewska 39A 02-672 Warszawa Zadanie: Określenie wartości
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
KIEROWCA POJAZDU PRZEWOśĄCEGO MATERIAŁY NIEBEZPIECZNE
Szkolenie wstępne InstruktaŜ stanowiskowy KIEROWCA POJAZDU PRZEWOśĄCEGO MATERIAŁY NIEBEZPIECZNE pod red. Bogdana Rączkowskiego Zgodnie z rozporządzeniem Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 27 lipca 2004
WSTĘP ADRES PRODUCENTA. PRONAR Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 101A Narew TELEFONY KONTAKTOWE
WSTĘP Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi faktycznemu
Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300 Spis treści 1. Wstęp 2. Przeznaczenie 3. Opis techniczny 4. Dane techniczne 5. Przygotowanie żurawia do pracy 6. Warunki pracy 7. Przepisy
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600 Metal-Technik 18-400 Łomża ul. Nowogrodzka 58 tel. 86 473 01 13 1. WSTĘP Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie maszyny. Z niniejszą instrukcją obsługi powinien
INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA
ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T023 PRONAR T023M
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI
KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH WYWROTKI KH-KIPPER TYP W2H / W3H 1
KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH WYWROTKI KH-KIPPER TYP W2H / W3H 1 KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH WYWROTKI KH-KIPPER TYP W2H / W3H 2 1. RAMA POŚREDNIA. 1.1 Rama pośrednia 1 GAL-028 KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH WYWROTKI
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
Instrukcja obsługi (PL)
Instrukcja obsługi (PL) HURTOWNIA Więcław-Wiśniewski s.c. 46-380 Dobrodzień (Rzędowice), ul. Oleska 2 Tel.: +48 609 800 511 Mail: biuro@mototechnik.pl www.mototechnik.pl Instrukcja obsługi Wózek do kół
PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego
Podesty magazynowe aluminiowe - Instrukcja obsługi i deklaracja zgodności 11.04.2013 Nazwa grupy wyrobów: Urządzenia magazynowe pomocnicze Nazwa wyrobu: Podesty magazynowe przestawne typoszereg 09 SPIS
Ładowarka pakietów Typ LDR-10
Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
PL B1. SOSNA EDWARD, Bielsko-Biała, PL SOSNA BARTŁOMIEJ, Bielsko-Biała, PL BUP 07/ WUP 06/16
PL 221950 B1 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 221950 (13) B1 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (21) Numer zgłoszenia: 400725 (22) Data zgłoszenia: 10.09.2012 (51) Int.Cl.
Środki ostrożności. Zagrożenia. Środki ostrożności podczas pracy przy wszystkich pojazdach. Szczególne środki ostrożności dla pojazdów z zawieszeniem
Praca przy podniesionych pojazdach i nadwoziach Praca przy podniesionych pojazdach i nadwoziach Mechaniczne i hydrauliczne urządzenia do podnoszenia mogą niespodziewanie przewrócić się lub obniżyć w wyniku
WARUNKI GWARANCJI Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej Karty Gwarancyjnej oraz postępowanie zgodnie z zaleceniami Instrukcji Obsługi załączonej do roweru. 1. Producent roweru - KROSS
Vertex S.A. NIP 638-15-32-552 REGON 072275985 KRS 288773 Sąd Rejonowy Katowice-Wschód VII Wydział Gospodarczy Wysokość kapitału zakładowego: 510.
Vertex S.A. NIP 638-15-32-552 REGON 072275985 KRS 288773 Sąd Rejonowy Katowice-Wschód VII Wydział Gospodarczy Wysokość kapitału zakładowego: 510.000 PLN Użytkowanie i obsługa Roleta i jej elementy
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC 1. INFORMACJA WSTĘPNA Głowice zaczepowe są wykonane zgodnie z Wytycznymi 94/20/EG Parlamentu Europejskiego i Rady Europejskiej
WSTĘP ADRES PRODUCENTA. PRONAR Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 101A Narew TELEFONY KONTAKTOWE
WSTĘP Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi faktycznemu
WSTĘP ADRES PRODUCENTA. PRONAR Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 101A Narew TELEFONY KONTAKTOWE
WSTĘP Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi faktycznemu
Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY
KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH WYWROTKI W1C 1
KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH WYWROTKI W1C 1 1. RAMA POŚREDNIA. KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH WYWROTKI W1C 2 KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH WYWROTKI W1C 3 1.4 1.1 1.2 1.3 1.1 Rama pośrednia 1 GAL-028 1.2 Stabilizator
KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH WYWROTKI W1U 1
KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH WYWROTKI W1U 1 KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH WYWROTKI W1U 2 1. RAMA POŚREDNIA. 1.2 1.1 1.3 1.4 1.1 Rama pośrednia 1 GAL-028 1.2 Stabilizator (8xX) 1 DER-002 1.3 Podpora naprawcza
SPRAWDZANIE STANU TECHNICZNEGO. SAMOCHODU CIĘŻAROWEGO MAN 12240
SPRAWDZANIE STANU TECHNICZNEGO. SAMOCHODU CIĘŻAROWEGO MAN 12240 Podstawa Rozp. MI z dnia 27.10.2005r. w sprawie szkolenia, egzaminowania i uzyskiwania uprawnień przez kierujących pojazdami, załącznik nr
NACZEPA KURTYNOWA KÖGEL TYP: SNCO 24 P 90/1.110 (13.620 mm dł. wewn., 34 Europalety)
Eurotrailer sp. z o.o. ul. Lubelska 43 A tel./fax 089 534 54 06 NACZEPA KURTYNOWA KÖGEL TYP: SNCO 24 P 90/1.110 (13.620 mm dł. wewn., 34 Europalety) NACZEPA KURTYNOWA KÖGEL TYP: SNCO 24 P 90/1.110 (13.620
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
Ogólne informacje o układzie pneumatycznym
Definicje Ważne jest, aby znać następujące definicje i pojęcia związane z układem pneumatycznym pojazdu. Zbiornik sprężonego powietrza Zbiornik sprężonego powietrza to zbiornik ciśnieniowy zawierający
INSTRUKCJA OBSŁUGI WIDŁY DO PALET PRONAR 35WP / 35WP1 / 35WP2 / WP-25E OSPRZĘT DO ŁADOWACZY CZOŁOWYCH TYP MOCOWAŃ: ŁC-1650; EURO; SMS; JCB; WEIDEMANN
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
INSTRUKCJA OBSŁUGI WÓZ ASENIZACYJNY PRONAR T314 / PRONAR T315 / PRONAR T316
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI
RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości
RS 500 Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi w zakresie montażu, demontażu i użytkowania Sprzęt do pracy na małej wysokości Montaż i demontaż sprzętu powinien być wykonywany przez
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
Ogólne informacje o układzie pneumatycznym. Konstrukcja układu pneumatycznego. Definicje PGRT. Zbiornik sprężonego powietrza
Definicje Ważne jest, aby podczas pracy z układem pneumatycznym pojazdu znać poniższe definicje i pojęcia: Zbiornik sprężonego powietrza Zbiornik będący pod ciśnieniem, zawierający sprężone powietrze.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T679/3 PRONAR T679/4
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wykonawca opinii : mgr inż.andrzej Walewski CCRS411/04/08/11/14/17 RS
OCENA TECHNICZNA nr: z dnia: Wykonawca opinii : mgr inż.andrzej Walewski CCRS411/04/08/11/14/17 RS Zleceniodawca: IDEA GETIN Leasing S.A. Adres: ul. Strzegomska 42B, 53-611 Wrocław Zadanie: Określenie
INSTRUKCJA OBSŁUGI WYSIĘGNIK WIELOFUNKCYJNY PRONAR WWT420 / PRONAR WWT480
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego
Podesty magazynowe stalowe - Instrukcja obsługi i deklaracja zgodności 11.04.2013 Nazwa grupy wyrobów: Urządzenia magazynowe pomocnicze Nazwa wyrobu: Podesty magazynowe przestawne typ WG SPIS TREŚCI Podstawowe
INSTRUKCJA OBSŁUGI POSYPYWARKA PRONAR T132
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T026 PRONAR T026M PRONAR T026KM
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego
Podesty aluminiowe jednostronne - Instrukcja obsługi i deklaracja zgodności 2013.04.11 Nazwa grupy wyrobów: Urządzenia magazynowe pomocnicze Nazwa wyrobu: Podesty magazynowe przestawne typoszereg 41 SPIS
Specyfikacja techniczna dla agregatu pompowego dużej wydajności
Specyfikacja techniczna dla agregatu pompowego dużej wydajności L.p Warunki Zamawiającego Uwagi Rozwiązania proponowane przez Oferenta 1 2 3 4 Agregat pompowy dużej wydajności fabrycznie nowy wyprodukowany
ROZRZUTNIKI OBORNIKA PRONAR
PRONAR www.pronar.pl ROZRZUTNIKI PRONAR Z SERII NV161 ROZRZUTNIK PRONAR N161 ROZRZUTNIK PRONAR N162/2 ROZRZUTNIK HERKULES N262 ROZRZUTNIK PRONAR N262/1 PRONAR Z SERII NV161 Rozrzutniki obornika PRONAR
INSTRUKCJA OBSŁUGI POSYPYWARKA PRONAR T131
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przyczepy towarowe niehamowane
Przyczepy towarowe niehamowane 2 0 1 8 Co nas wyróżnia? NOWOCZESNY DESIGN BURTY estetyczne i praktyczne wykończenie WYTRZYMAŁE ZACZEPY BURTOWE z kompensacją WSZYSTKIE ELEMENTY RAMY CYNKOWANE OGNIOWO rama,
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
CZĘŚĆ III OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA (OPZ)
NAZWA: Nr referencyjny nadany sprawie: JRP.231.19.2015.KG CZĘŚĆ III OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA (OPZ) 1 DOSTAWA SAMOCHODU CIĘŻAROWEGO Z URZĄDZENIEM HAKOWYM Przedmiotem niniejszego zamówienia jest dostawa
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Instrukcja stanowiskowa. maszyny sortującej. Instrukcja oryginalna. Quercomat Q1
Instrukcja stanowiskowa maszyny sortującej Instrukcja oryginalna Quercomat Q1 Maszyna do sortowania nasion: dębu szypułkowego (Quercus robur), dębu bezszypułkowego (Quercus petraea) -1- IDENTYFIKACJA MASZYNY
Opinia numer: 707A/BK/07/2013 z dnia: 2018/01/28 Wykonawca opinii : mgr inż. Bartłomiej Kosma
Opinia numer: 707A/BK/07/2013 z dnia: 2018/01/28 Wykonawca opinii : mgr inż. Bartłomiej Kosma Zleceniodawca: Adres: Właściciel: Adres: Zadanie: SG Equipment Leasing Polska Sp. z o.o. ul. Marszałkowska
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest
Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S
Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
TYPY STOSOWANYCH WÓZKÓW JEZDNIOWYCH Z NAPĘDEM SILNIKOWYM
TYPY STOSOWANYCH WÓZKÓW JEZDNIOWYCH Z NAPĘDEM SILNIKOWYM Podać definicję wózka jezdniowego napędzanego Podać i omówić podział wózków ze względu na rodzaj napędu Podać i omówić podział wózków ze względu
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T028KM PRONAR T028ML
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI
Instrukcja dla drabin i schodków
Poniższa instrukcja obsługi opisuje sposób użycia drabin i schodków. Przed użyciem Przed użyciem drabin / schodków należy zapoznać się z poniższą instrukcją użytkowania. Szczególną uwagę należy zwrócic
VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T653/3
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
MM600 MM900 MM1200 MM1500
NA WSOKOŚCI WASZYCH OCZEKIWAŃ MULTIMASS MM600 MM900 MM1200 MM1500 Instrukcja obsługi Uważnie przeczytać przed użytkowaniem MULTIMASS MX PL 367533 AB - 0914 Instrukcja oryginalna Drodzy Państwo, Dziękujemy
Warunki gwarancji dla transportera typ ETS
Warunki gwarancji dla transportera typ ETS 1. Producent Andrzejewski Automatyzacja i Wyposażenie Produkcji Sp. z o.o. gwarantuje sprawne działanie urządzenia zgodne z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi
INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515
INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515 Szanowni Państwo Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy Numatic Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi jakościowe i eksploatacyjne. Przekazane
CDH. Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Instrukcja Obsługi. Czerpnia powietrza
Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Instrukcja Obsługi CDH Czerpnia powietrza SMAY Sp. z o.o. / ul. Ciepłownicza 29 / 31-587 Kraków tel. +48 12 680 20 80 / e-mail: info@smay.eu www.smay.eu 1 1. WSTĘP Celem
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Instrukcja użytkowania. Drabiny ewakuacyjne. the next level. hermann. the next level
Instrukcja użytkowania Drabiny ewakuacyjne Drabiny Instrukcja bez kosza użytkowania ochronnego drabiny POSTANOWIENIA OGÓLNE 1. Użytkownik drabin powinien: udzielić instruktażu osobom montującym i użytkującym
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Złącza C162, C328, C364 i C365. Informacje ogólne na temat złączy
Informacje ogólne na temat złączy Informacje ogólne na temat złączy Oprócz złączy specjalnie przeznaczonych do funkcji nadwozia i zebranych w konsoli nadwozia, istnieje pewna liczba złączy, które mogą
NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113
NAGRZEWNICA WODNA F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie instrukcję. Producent zastrzega sobie prawo
Kategoria środka technicznego
DEKRA Polska - O. Wrocław tel., faks Rzeczoznawca: Wacław Orłanowski UWAGA: Ze względu na przeznaczenie dokumentu usunięto w nim wszelkie informacje dotyczące wartości pojazdu, cen wyposażenia, korekt,
CENNIK 2017 CENNIK DEALERSKI. Przyczepy Maszyny do zbioru zielonek Osprzęt rolniczy Maszyny komunalne.
CENNIK 2017 CENNIK DEALERSKI Przyczepy Maszyny do zbioru zielonek Osprzęt rolniczy Maszyny komunalne www.pronar.pl CENNIK 2017 www.pronar.pl Przyczepy Maszyny do zbioru zielonek Osprzęt rolniczy Maszyny
ROZPORZĄDZENIE MINISTRA GOSPODARKI
Dz.U.02.70.650 2003-05-01 zm. Dz.U.03.65.603 1 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA GOSPODARKI z dnia 10 maja 2002 r. w sprawie bezpieczeństwa i higieny pracy przy użytkowaniu wózków jezdniowych z napędem silnikowym.
ZGŁOSZENIE/AKTYWACJA GWARANCJI PRZEZ KLIENTA
ZGŁOSZENIE/AKTYWACJA GWARANCJI PRZEZ KLIENTA DANE FIRMY Nazwa Adres NIP OSOBA KONTAKTOWA Imię i nazwisko Stanowisko Tel. Mail/FAX ANKIETA Jestem zainteresowany/a wykonaniem przeglądu okresowego zabudowy: