INSTRUKCJA OBSŁUGI POSYPYWARKA PRONAR T131

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA OBSŁUGI POSYPYWARKA PRONAR T131"

Transkrypt

1 PRONAR Sp. z o.o NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: fax: INSTRUKCJA OBSŁUGI POSYPYWARKA PRONAR T131 INSTRUKCJA ORYGINALNA WYDANIE 1A NR PUBLIKACJI UM

2 WSTĘP Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi faktycznemu maszyny dostarczonej użytkownikowi. Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania w produkowanych maszynach zmian konstrukcyjnych ułatwiających obsługę oraz poprawiających jakość ich pracy, nie dokonując bieżących zmian w niniejszej publikacji. Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie maszyny. Przed przystąpieniem do eksploatacji użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i przestrzegać wszystkich zawartych w niej zaleceń. Zagwarantuje to bezpieczną obsługę oraz zapewni bezawaryjną pracę maszyny. Maszynę skonstruowano zgodnie z obowiązującymi normami, dokumentami i aktualnymi przepisami prawnymi. Instrukcja opisuje podstawowe zasady bezpiecznego użytkowania i obsługi posypywarki jednoosiowej Pronar T131. Jeżeli informacje zawarte w instrukcji obsługi okażą się nie w pełni zrozumiałe należy zwrócić się o pomoc do punktu sprzedaży w którym maszyna została zakupiona lub bezpośrednio do Producenta. ADRES PRODUCENTA PRONAR Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 101A Narew TELEFONY KONTAKTOWE

3 SYMBOLE WYKORZYSTANE W INSTRUKCJI Informacje, opisy zagrożeń i środków ostrożności oraz polecenia i nakazy związane z bezpieczeństwem użytkowania w treści instrukcji są wyróżnione znakiem: oraz poprzedzone słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO. Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń stwarza zagrożenie dla zdrowia lub życia osób obsługujących maszynę lub osób postronnych. Szczególnie ważne informacje i zalecenia, których przestrzeganie jest bezwzględnie konieczne, są wyróżnione w tekście znakiem: oraz poprzedzone słowem UWAGA". Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń zagraża uszkodzeniu maszyny wskutek nieprawidłowego wykonania obsługi, regulacji lub użytkowania. W celu zwrócenia uwagi użytkownika na konieczność wykonania okresowej obsługi technicznej treść w instrukcji została wyróżniona znakiem: Dodatkowe wskazówki zawarte w instrukcji opisują przydatne informacje dotyczące obsługi maszyny i wyróżnione są znakiem: oraz poprzedzone słowem WSKAZÓWKA.

4 OKREŚLENIE KIERUNKÓW W INSTRUKCJI Strona lewa strona po lewej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy maszyny do przodu. Strona prawa strona po prawej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy maszyny do przodu. ZAKRES CZYNNOŚCI OBSŁUGOWYCH Czynności obsługowe opisywane w instrukcji oznaczone są znakiem: Rezultat wykonania czynności obsługowej / regulacyjnej lub uwagi dotyczące wykonanych czynności oznaczony jest znakiem:

5

6 SPIS TREŚCI 1 INFORMACJE PODSTAWOWE IDENTYFIKACJA IDENTYFIKACJA POSYPYWARKI IDENTYFIKACJA OSI JEZDNEJ WYKAZ NUMERÓW SERYJNYCH PRZEZNACZENIE WYPOSAŻENIE WARUNKI GWARANCJI TRANSPORT TRANSPORT SAMOCHODOWY TRANSPORT SAMODZIELNY UŻYTKOWNIKA ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA KASACJA BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE OD CIĄGNIKA INSTALACJA HYDRAULICZNA I PNEUMATYCZNA CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I REGULACJA ZAŁADUNEK I ROZSYPYWANIE ZASADY PORUSZANIA SIĘ PO DROGACH PUBLICZNYCH OGUMIENIE OPIS RYZYKA SZCZĄTKOWEGO NAKLEJKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA 3.1

7 3.1 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA PODWOZIE SKRZYNIA ŁADUNKOWA MECHANIZM PODAJĄCY ADAPTER ROZSYPUJĄCY INSTALACJA HYDRAULICZNA INSTALACJA PNEUMATYCZNA HAMULCOWA HAMULEC POSTOJOWY INSTALACJA ELEKTRYCZNA, ELEMENTY OSTRZEGAWCZE ZASADY UŻYTKOWANIA PRZYGOTOWANIE POSYPYWARKI DO PRACY INFORMACJE WSTĘPNE PRZEKAZANIE I KONTROLA MASZYNY PO DOSTAWIE PRZYGOTOWANIE DO PIERWSZEGO URUCHOMIENIA, ROZRUCH PRÓBNY POSYPYWARKI PRZYGOTOWANIE POSYPYWARKI DO CODZIENNEJ PRACY ŁĄCZENIE I ODŁĄCZANIE POSYPYWARKI ZAŁADUNEK POSYPYWANIE I REGULACJA ZAGĘSZCZENIA ZASADY PORUSZANIA SIĘ PO DROGACH PUBLICZNYCH ZASADY UŻYTKOWANIA OGUMIENIA OBSŁUGA TECHNICZNA INFORMACJE WSTĘPNE OBSŁUGA OSI JEZDNEJ INFORMACJE WSTĘPNE KONTROLA LUZU ŁOŻYSK OSI JEZDNYCH 5.3

8 5.2.3 REGULACJA LUZU ŁOŻYSK OSI JEZDNYCH MONTAŻ I DEMONTAŻ KOŁA, KONTROLA DOKRĘCENIA NAKRĘTEK KONTROLA CIŚNIENIA POWIETRZA, OCENA STANU TECHNICZNEGO OGUMIENIA I FELG STALOWYCH REGULACJA HAMULCÓW MECHANICZNYCH WYMIANA I REGULACJA NAPIĘCIA LINKI HAMULCA POSTOJOWEGO OBSŁUGA INSTALACJI PNEUMATYCZNEJ INFORMACJE WSTĘPNE KONTROLA SZCZELNOŚCI ORAZ OGLĘDZINY WZROKOWE INSTALACJI CZYSZCZENIE FILTRÓW POWIETRZA ODWADNIANIE ZBIORNIKA POWIETRZA CZYSZCZENIE ZAWORU ODWADNIAJĄCEGO CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZŁĄCZ PRZEWODÓW I GNIAZD PNEUMATYCZNYCH OBSŁUGA INSTALACJI HYDRAULICZNEJ INFORMACJE WSTĘPNE KONTROLA SZCZELNOŚCI INSTALACJI HYDRAULICZNEJ KONTROLA STANU TECHNICZNEGO WTYKÓW I GNIAZD HYDRAULICZNYCH WYMIANA PRZEWODÓW HYDRAULICZNYCH SMAROWANIE POSYPYWARKI MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE OLEJ HYDRAULICZNY ŚRODKI SMARNE OBSŁUGA TECHNICZNA PRZEKŁADNI CZYSZCZENIE POSYPYWARKI PRZECHOWYWANIE USTAWIENIE POZYCJI ROBOCZEJ DYSZLA 5.29

9 5.11 REGULACJA NAPIĘCIA PASA PRZENOŚNIKA REGULACJA ŁOPATEK TARCZY ROZRZUCAJĄCEJ MOMENTY DOKRĘCANIA POŁĄCZEŃ ŚRUBOWYCH ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 5.34

10 ROZDZIAŁ 1 INFORMACJE PODSTAWOWE

11 Pronar T131 ROZDZIAŁ IDENTYFIKACJA IDENTYFIKACJA POSYPYWARKI RYSUNEK 1.1 Miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej i wybicia numeru seryjnego (1) tabliczka znamionowa, (2) przykładowy numer seryjny Posypywarka Pronar T131 oznakowana została przy pomocy tabliczki znamionowej (1), oraz numeru seryjnego (2) umieszczonego na prostokątnym polu malowanym w kolorze złotym. Numer seryjny umieszczony jest na prawej podłużnicy ramy - rysunek (1.1), natomiast 1.2

12 ROZDZIAŁ 1 Pronar T131 tabliczka znamionowa na przedniej ścianie skrzyni ładunkowej. Przy zakupie maszyny należy sprawdzić zgodność numerów seryjnych umieszczonych na maszynie z numerem wpisanym w KARCIE GWARANCYJNEJ, oraz w dokumentach sprzedaży. Znaczenie poszczególnych pól umieszczonych na tabliczce znamionowej przedstawia poniższa tabela. TABELA 1.1 LP. Oznaczenia tabliczki znamionowej OZNACZENIE A B C D E F G H I J K Ogólne określenie i funkcja Symbol / typ maszyny Rok produkcji maszyny Siedemnastoznakowy numer seryjny (VIN) Numer świadectwa homologacji Masa własna maszyny Dopuszczalna masa całkowita Ładowność Dopuszczalne obciążenie na urządzenie sprzęgające Dopuszczalne obciążenie osi przedniej Dopuszczalne obciążenie osi tylnej (nie dotyczy) IDENTYFIKACJA OSI JEZDNEJ Numer seryjny osi jezdnej oraz jej typ wybity jest na tabliczce znamionowej (1), przymocowanej do belki osi jezdnej (2) rysunek (1.2). 1.3

13 Pronar T131 ROZDZIAŁ 1 RYSUNEK 1.2 Miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej osi jezdnej (1) tabliczka znamionowa, (2) oś jezdna WYKAZ NUMERÓW SERYJNYCH WSKAZÓWKA W przypadku konieczności zamawiania części zamiennych lub w przypadku pojawienia się problemów bardzo często istnieje konieczność podania numeru seryjnego posypywarki lub numeru seryjnego osi jezdnej, dlatego zaleca się aby numery te wpisać w tabeli (1.2). TABELA 1.2 Wykaz numerów seryjnych NUMER VIN S Z B X X X NUMER SERYJNY OSI JEZDNEJ 1.4

14 ROZDZIAŁ 1 Pronar T PRZEZNACZENIE Posypywarka przeznaczona jest do powierzchniowego rozrzucania po drogach publicznych, ulicach oraz chodnikach środków: niechemicznych, piasku o średnicy cząstek od 0.1 do 1 mm, kruszywa naturalnego lub sztucznego o uziarnieniu do 4 mm, chemicznych, w postaci stałej: chlorku sodu (NaCl), chlorku wapnia (CaCl 2 ), chlorku magnezu (MgCl 2 ), mieszaniny środków chemicznych w postaci stałej oraz niechemicznych. Środki chemiczne stosuje się do usuwania gołoledzi i oblodzenia, a także do zapobiegania powstawania oblodzenia i śliskości pośniegowej. Środki chemiczne stosuje się tylko po mechanicznym usunięciu śniegu (na podstawie Rozporządzenie Ministra Środowiska, Dz.U. nr 230 poz. 1960). Wykorzystanie posypywarki w sposób inny niż opisany powyżej jest niedopuszczalne. Do użytkowania zgodnie z przeznaczeniem zalicza się również wszystkie czynności związane z prawidłową i bezpieczną obsługą oraz konserwacją maszyny. W związku z powyższym użytkownik zobowiązany jest do: zapoznania się z treścią INSTRUKCJI OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA i stosowania się do jej zaleceń, zrozumienia zasady działania maszyny oraz bezpiecznej i prawidłowej eksploatacji, przestrzegania ogólnych przepisów bezpieczeństwa w czasie pracy, zapobiegania wypadkom, stosowania się do przepisów ruchu drogowego. Posypywarka nie jest przeznaczona i dostosowana do przewozu ludzi oraz zwierząt. 1.5

15 Pronar T131 ROZDZIAŁ 1 Układ hamulcowy, oraz układ oświetlenia i sygnalizacji spełniają wymagania wynikające z przepisów o ruchu drogowym. Dopuszczalna prędkość posypywarki poruszającej się po drogach publicznych wynosi w Polsce 30 km/h (zgodnie z ustawą z dn. 20 czerwca 1997 roku, Prawo o ruchu drogowym, art. 20). W krajach w których posypywarka jest eksploatowana należy przestrzegać ograniczeń związanych z obowiązującym w danym państwie prawem o ruchu drogowym. Prędkość posypywarki nie może być jednak większa niż dopuszczalna prędkość konstrukcyjna 40 km/h. UWAGA Posypywarki nie wolno używać niezgodnie z jej przeznaczeniem, a w szczególności: do przewożenia ludzi i zwierząt do transportu jakichkolwiek materiałów używania innych środków do posypywania niż określa instrukcja obsługi. TABELA 1.3 Wymagania ciągnika rolniczego TREŚĆ JM WYMAGANIA Instalacja hamulcowa pneumatyczna Instalacja pneumatyczna 2 przewodowa Ciśnienie znamionowe instalacji Instalacja pneumatyczna 1 przewodowa Ciśnienie znamionowe instalacji Instalacja hamulcowa hydrauliczna Instalacja hydrauliczna Ciśnienie znamionowe instalacji Instalacja hydrauliczna Olej hydrauliczny Ciśnienie nominalne instalacji Zapotrzebowanie oleju Minimalna wydajność pompy hydraulicznej Instalacja elektryczna Napięcie instalacji elektrycznej Gniazdo przyłączeniowe - bar - bar - bar - MPa l l/min V - gniazda zgodne z PN-ISO 1728: gniazda zgodne z PN-ISO 1728: gniazda zgodne z ISO L HL 32 Lotos biegunowe zgodne z ISO

16 ROZDZIAŁ 1 Pronar T131 TREŚĆ JM WYMAGANIA Zaczepy ciągnika Minimalny udźwig (obciążenie pionowe) na urządzeniu sprzęgającym kg Pozostałe wymagania Min. zapotrzebowanie mocy ciągnika kw(km) 44 (60) UWAGA Dopuszcza się stosowanie innego oleju, pod warunkiem że można go mieszać z olejem zalanym w posypywarce. Szczegółowe informacje można znaleźć w karcie informacyjnej produktu. WSKAZÓWKA Informacje dotyczące olejów przekładniowych zostały umieszczone w rozdziale WYPOSAŻENIE TABELA 1.4 Wyposażenie posypywarki WYPOSAŻENIE STANDARD DODATKOWE OPCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA Cięgno sztywne 40 Cięgno obrotowe 50 Instalacja pneumatyczna hamulcowa 1 przewodowa Instalacja pneumatyczna hamulcowa 2 przewodowa 1.7

17 Pronar T131 ROZDZIAŁ 1 WYPOSAŻENIE STANDARD DODATKOWE OPCJA Instalacja hydrauliczna hamulcowa Tablica wyróżniająca pojazdy wolnobieżne Kliny do kół Ostrzegawczy trójkąt odblaskowy Pomost obsługi Przewód przyłączeniowy instalacji elektrycznej Informacje dotyczące ogumienia zostały umieszczone na końcu publikacji w ZAŁĄCZNIKU A. 1.4 WARUNKI GWARANCJI PRONAR Sp. z o.o. w Narwi gwarantuje sprawne działanie maszyny przy użytkowaniu jej zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w INSTRUKCJI OBSŁUGI. Termin wykonania naprawy określony jest w KARCIE GWARANCYJNEJ. Gwarancją nie są objęte części i podzespoły maszyny, które ulegają zużyciu w normalnych warunkach eksploatacyjnych niezależnie od okresu gwarancji. Do grupy tych elementów zalicza się min. następujące części/podzespoły: cięgno dyszla, filtry na złączach układu pneumatycznego, ogumienie, szczęki hamulcowe, pas przenośnika, sprężyny napinaczy, uszczelki, łożyska. 1.8

18 ROZDZIAŁ 1 Pronar T131 Świadczenia gwarancyjne dotyczą tylko takich przypadków jak: uszkodzenia mechaniczne nie wynikające z winy użytkownika, wady fabryczne części itp. W przypadku, kiedy szkody powstały w wyniku: uszkodzeń mechanicznych powstałych z winy użytkownika, wypadku drogowego, z niewłaściwej eksploatacji, regulacji i konserwacji, stosowania posypywarki niezgodnie z przeznaczeniem, użytkowania uszkodzonej maszyny, wykonywania napraw przez osoby nieuprawnione, nieprawidłowe wykonanie napraw, wykonania samowolnych zmian w konstrukcji maszyny, użytkownik traci świadczenia gwarancyjne. WSKAZÓWKA Należy żądać od sprzedawcy dokładnego wypełnienia KARTY GWARANCYJNEJ i kuponów reklamacyjnych. Brak np. daty sprzedaży lub pieczątki punktu sprzedaży naraża użytkownika na nie uznanie ewentualnych reklamacji. Użytkownik zobowiązany jest do natychmiastowego zgłoszenia wszystkich zauważonych ubytków powłok malarskich lub śladów korozji, oraz zlecenia usunięcia usterek niezależnie od tego, czy uszkodzenia są objęte gwarancją czy też nie. Szczegółowe warunki gwarancji podane są w KARCIE GWARANCYJNEJ dołączonej do nowo zakupionej maszyny. Modyfikacje maszyny bez pisemnej zgody Producenta są zabronione. W szczególności niedopuszczalne jest spawanie, rozwiercanie, wycinanie oraz podgrzewanie głównych elementów konstrukcyjnych maszyny, które bezpośrednio wpływają na bezpieczeństwo podczas użytkowania. 1.5 TRANSPORT Posypywarka jest przygotowana do sprzedaży w stanie kompletnie zmontowanym i nie wymaga pakowania. Pakowaniu podlega jedynie dokumentacja techniczno - ruchowa maszyny, i ewentualnie elementy wyposażenia dodatkowego. Dostawa do użytkownika 1.9

19 Pronar T131 ROZDZIAŁ 1 odbywa się transportem samochodowym lub transportem samodzielnym (holowanie posypywarki przy pomocy ciągnika rolniczego) TRANSPORT SAMOCHODOWY Załadunek oraz rozładunek posypywarki z samochodu należy przeprowadzić korzystając z rampy przeładunkowej przy pomocy ciągnika rolniczego, suwnicy lub dźwigu. Podczas pracy należy stosować się do ogólnych zasad BHP przy pracach przeładunkowych. Osoby obsługujące sprzęt przeładunkowy muszą mieć wymagane uprawnienia do używania tych urządzeń. Przenoszenie posypywarki przy pomocy urządzeń dźwigowych może odbywać się wyłącznie przy wykorzystaniu stałych elementów konstrukcyjnych maszyny. Zalicza się do nich przede wszystkim ramę, dyszel oraz oś jezdną. UWAGA Do mocowania i podczepiania posypywarki nie wolno wykorzystywać cięgna dyszla, skrzyni ładunkowej oraz innych elementów konstrukcyjnych które nie są wystarczająco wytrzymałe do przeprowadzenia tego typu operacji. Posypywarka powinna być zamocowana pewnie na platformie środka transportu przy pomocy pasów, łańcuchów, odciągów lub innych środków mocujących, wyposażonych w mechanizm napinający. W celu poprawnego zamocowania maszyny zaleca się opasać osie jezdne, podłużnice ramy oraz ewentualnie dyszel. Dodatkowo, pod dyszel należy podłożyć drewnianą podporę o takiej wysokości, aby rama posypywarki była ustawiona równolegle względem platformy ładunkowej. Pod koła maszyny należy podłożyć kliny, belki drewniane lub inne elementy bez ostrych krawędzi, zabezpieczając posypywarkę przed przetoczeniem. Blokady kół muszą być przybite do desek platformy ładunkowej samochodu lub zamocowane w inny sposób uniemożliwiający ich przesuwanie się. Należy stosować atestowane i sprawne technicznie środki mocujące. Przetarcie pasów, popękane uchwyty mocujące, rozgięte lub skorodowane haki lub inne uszkodzenia mogą dyskwalifikować dany środek do użycia. Należy zapoznać się z informacjami zawartymi w instrukcji obsługi producenta stosowanego środka mocującego. Ilość elementów mocujących (liny, pasy, łańcuchy, odciągi itp.) oraz siła potrzebna do ich napięcia zależna jest między innymi od masy własnej maszyny, konstrukcji samochodu, prędkości przejazdu 1.10

20 ROZDZIAŁ 1 Pronar T131 oraz innych uwarunkowań. Z tego względu nie jest możliwe szczegółowe określenie planu mocowania. Poprawnie zamocowana maszyna nie zmieni swojego położenia względem pojazdu przewożącego. Środki mocujące muszą być dobrane zgodnie z wytycznymi producenta tych elementów. W przypadku wątpliwości należy zastosować większą ilość punktów mocowania i zabezpieczenia maszyny. Jeżeli jest to konieczne, należy ochronić ostre krawędzie posypywarki zabezpieczając tym samym środki mocujące przed zniszczeniem podczas transportu. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niewłaściwe zastosowanie środków mocujących może być przyczyną wypadku. W trakcie prac przeładunkowych należy zwrócić szczególną uwagę, aby nie uszkodzić elementów wyposażenia maszyny oraz powłoki lakierniczej. Masa własna posypywarki podana została w tabeli (3.1). UWAGA Podczas transportu drogowego posypywarka musi być zamocowana na platformie środka transportu zgodnie z wymaganiami bezpieczeństwa oraz przepisami. W czasie jazdy kierowca samochodu powinien zachować szczególną ostrożność. Wynika to z faktu przesunięcia do góry środka ciężkości pojazdu z załadowaną maszyną. Stosuj tylko atestowane i sprawne technicznie środku mocujące. Zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi producenta środków mocujących TRANSPORT SAMODZIELNY UŻYTKOWNIKA W przypadku transportu samodzielnego przez użytkownika, należy zapoznać się z treścią INSTRUKCJI OBSŁUGI i stosować się do jej zaleceń. Transport samodzielny polega na holowaniu maszyny własnym ciągnikiem rolniczym do miejsca przeznaczenia. W trakcie jazdy należy dostosować prędkość jazdy do panujących warunków drogowych, przy czym nie może być ona większa niż dopuszczalna prędkość konstrukcyjna. 1.11

21 Pronar T131 ROZDZIAŁ 1 UWAGA Przy transporcie samodzielnym, operator ciągnika powinien zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i przestrzegać zawartych w niej zaleceń. 1.6 ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA Wyciek oleju hydraulicznego lub przekładniowego stanowi bezpośrednie zagrożenia dla środowiska naturalnego ze względu na ograniczoną biodegradowalność substancji. Znikoma rozpuszczalność w wodzie oleju hydraulicznego nie wywołuje ostrej toksyczności organizmów żyjących w środowisku wodnym. Wytworzona warstwa oleju na wodzie może być powodem bezpośredniego fizycznego działania na organizmy, może powodować zmiany zawartości tlenu w wodzie ze względu na brak bezpośredniego kontaktu powietrza z wodą. Wyciek oleju do zbiorników wodnych może jednak doprowadzić do zmniejszenia zawartości tlenu. W czasie wykonywania prac konserwująco naprawczych, przy których istnieje ryzyko wycieku, prace te należy wykonywać w pomieszczeniach z nawierzchnią olejoodporną. W przypadku wycieku oleju do środowiska należy w pierwszej kolejności zabezpieczyć źródło wycieku, a następnie zebrać rozlany olej przy pomocy dostępnych środków. Resztki oleju zebrać przy pomocy sorbentów lub wymieszać olej z piaskiem, trocinami lub innymi materiałami absorpcyjnymi. Zebrane zanieczyszczenia olejowe należy przechować w szczelnym i oznaczonym pojemniku, odpornym na działanie węglowodorów. Pojemnik należy przechować z dala od źródeł ciepła, materiałów łatwopalnych oraz żywności. NIEBEZPIECZEŃSTWO Zużyty olej hydrauliczny, przekładniowy lub zebrane resztki zmieszane z materiałem absorpcyjnym należy przechowywać w dokładnie oznaczonym pojemniku. Nie stosować do tego celu opakowań po produktach spożywczych. Olej zużyty lub nie nadający się do ponownego użycia ze względu na utratę swoich właściwości zaleca się przechowywać w oryginalnych opakowaniach w takich samych warunkach jak opisano poprzednio. Odpady olejowe należy przekazać do punktu zajmującego się utylizacją lub regeneracją olejów. Kod odpadów (olej hydrauliczny L-HL

22 ROZDZIAŁ 1 Pronar T131 Lotos): Szczegółowe informacje dotyczące olejów można znaleźć w kartach bezpieczeństwa produktu. WSKAZÓWKA Instalacja hydrauliczna posypywarki napełniona jest olejem L-HL 32 Lotos. Informacje dotyczące stosowanego oleju przekładniowego znajdują się w rozdziale 5. UWAGA Odpady olejowe mogą być oddane tylko do punktu zajmującego się utylizacją lub regeneracją olejów. Zabrania się wyrzucania lub wylewania oleju do kanalizacji lub zbiorników wodnych. 1.7 KASACJA W przypadku podjęcia przez użytkownika decyzji o kasacji posypywarki, należy zastosować się do przepisów obowiązujących w danych kraju dotyczących kasacji oraz recyklingu maszyn wycofanych z użytkowania. Przed przystąpieniem do demontażu należy usunąć całkowicie olej z instalacji hydraulicznej oraz olej przekładniowy. NIEBEZPIECZEŃSTWO W trakcie demontażu należy używać odpowiednich narzędzi, urządzeń (suwnice, dźwigi, podnośniki itp.), stosować środki ochrony osobistej, tj. odzież ochronną, obuwie, rękawice, okulary itp. Unikać kontaktu oleju ze skórą. Nie dopuszczać do wycieku oleju. Elementy zużyte lub uszkodzone nie nadające się do regeneracji lub naprawy należy przekazać do skupu surowców wtórnych. Olej hydrauliczny i przekładniowy należy przekazać do odpowiedniego zakładu zajmującego się utylizacją tego typu odpadów. 1.13

23 Pronar T131 ROZDZIAŁ

24 ROZDZIAŁ 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA

25 Pronar T131 ROZDZIAŁ OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do eksploatacji posypywarki użytkownik powinien dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. W czasie eksploatacji należy przestrzegać wszystkich zaleceń zawartych w niej zaleceń. Zabrania się uruchamiania posypywarki bez znajomości funkcji maszyny. Użytkownik zobowiązany jest do zapoznania się z budową, działaniem i zasadami bezpiecznej eksploatacji maszyny. Przed każdym uruchomieniem posypywarki należy sprawdzić, czy jest przygotowana odpowiednio do pracy, zwłaszcza pod względem bezpieczeństwa. Jeżeli informacje zawarte w instrukcji są niezrozumiałe należy skontaktować się ze sprzedawcą, prowadzącym w imieniu Producenta autoryzowany serwis techniczny lub bezpośrednio z Producentem. Nieostrożne i niewłaściwe użytkowanie i obsługa posypywarki, oraz nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi, stwarza zagrożenie dla zdrowia i życia osób postronnych i/lub obsługujących maszynę. Ostrzega się o istnieniu ryzyka szczątkowego zagrożeń, dlatego stosowanie zasad bezpiecznego użytkowania powinno być podstawową zasadą korzystania z posypywarki. Zabrania się użytkowania maszyny przez osoby nieuprawnione do kierowania ciągnikami rolniczymi oraz nie przeszkolonymi w zakresie bezpieczeństwa i obsługi maszyny, w tym przez dzieci i osoby nietrzeźwe. Zabrania się użytkowania posypywarki niezgodnie z jej przeznaczeniem. Każdy kto wykorzystuje maszynę w sposób niezgodny z przeznaczeniem, bierze w ten sposób na siebie pełną odpowiedzialność za wszelkie konsekwencje wynikłe z jej użytkowania. Wykorzystanie maszyny do innych celów niż przewiduje Producent jest traktowane jako użycie niezgodne z przeznaczeniem maszyny i może być przyczyną unieważnienia gwarancji. Za czynność niezgodną z przeznaczaniem uważa się również rozsypywanie innych środków niż przewiduje Producent maszyny. 2.2

26 ROZDZIAŁ 2 Pronar T131 Jakiekolwiek modyfikacje posypywarki są zabronione i zwalniają firmę PRONAR Narew od odpowiedzialności za powstałe szkody lub uszczerbek na zdrowiu. Przed każdym użyciem posypywarki należy sprawdzić jej stan techniczny. W szczególności sprawdzić stan techniczny układu zaczepowego, układu jezdnego, instalacji hamulcowej i sygnalizacji świetlnej, adapter rozsypujący, mechanizm podający oraz komplet osłon zabezpieczających. Użytkownik zobowiązany jest do zapoznania się z zasadami bezpiecznej obsługi maszyny, sposobami regulacji i punktami kontrolnymi posypywarki oraz z zagrożeniami wynikającymi z obsługą maszyny i konserwacji. Zabrania się przewożenia ludzi, zwierząt oraz jakichkolwiek przedmiotów. Posypywarka może być obsługiwana wyłącznie przez jedna osobę. Posypywarka może być użytkowana tylko wtedy, kiedy wszystkie osłony i inne elementy ochronne są sprawne technicznie i umieszczone we właściwym miejscu. W przypadku zniszczenia lub zagubienia osłon należy je zastąpić nowymi PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE OD CIĄGNIKA Podczas łączenia i odłączania maszyny zachować szczególną ostrożność. Posypywarkę agregować wyłącznie z ciągnikiem rolniczym wyposażonym w lusterka boczne zapewniające widoczność po obu stronach maszyny. W trakcie łączenia posypywarki należy korzystać z odpowiedniego zaczepu ciągnika. Po zakończeniu sprzęgania maszyn sprawdzić zabezpieczenie zaczepu. Zapoznać się z treścią instrukcji obsługi ciągnika. Jeżeli ciągnik wyposażony jest w zaczep automatyczny, należy upewnić się czy operacja sprzęgania została zakończona. W trakcie łączenia nikt nie może przebywać pomiędzy ciągnikiem a posypywarką. Zabrania się podłączenia maszyny, jeżeli ciągnik rolniczy nie spełnia wymagań stawianych przez Producenta (minimalne zapotrzebowanie mocy ciągnika, nieodpowiednie przyłącza itp.) porównaj tabela (1.3) WYMAGANIA CIĄGNIKA ROLNICZEGO. Przed podłączeniem maszyny należy upewnić się czy olej 2.3

27 Pronar T131 ROZDZIAŁ 2 w zewnętrznej instalacji hydraulicznej ciągnika może być mieszany z olejem hydraulicznym maszyny. W trakcie podłączania przewodów hydraulicznych do ciągnika, należy zwrócić uwagę, aby instalacja hydrauliczna ciągnika oraz posypywarki nie była pod ciśnieniem. W razie konieczności zredukować ciśnienie resztkowe instalacji. Przed podłączeniem posypywarki należy upewnić się czy obydwie maszyny są sprawne technicznie. W szczególności sprawdzić stan układu zaczepowego oraz wtyki i gniazda instalacji hydraulicznej, elektrycznej i pneumatycznej w ciągniku oraz posypywarce. Maszyna odłączona od ciągnika musi stać na równym podłożu i być podparta za pomocą podpory oraz zabezpieczona przed przetoczeniem przy pomocy klinów i hamulca postojowego. Końcówki przewodów powinny być zabezpieczone przed zanieczyszczeniem INSTALACJA HYDRAULICZNA I PNEUMATYCZNA Instalacja hydrauliczna w trakcie pracy posypywarki znajduje się pod wysokim ciśnieniem. Regularnie kontrolować stan połączeń oraz przewodów hydraulicznych i pneumatycznych. Niedopuszczalne są przecieki oleju hydraulicznego. W przypadku awarii instalacji hydraulicznej lub pneumatycznej, posypywarkę należy wyłączyć z eksploatacji do czasu usunięcia awarii. Dopuszcza się sprzęganie i holowanie niesprawnej posypywarki (np. w celu dostarczenia maszyny do punktu serwisowego), tylko w przypadku, kiedy układ jezdny, zaczepowy oraz hamulcowy są sprawne. Przed przystąpieniem do prac konserwacyjno naprawczych należy upewnić się, czy instalacja hydrauliczna nie jest pod ciśnieniem. Przewody hydrauliczne gumowe należy koniecznie wymieniać co 4 lata bez względu na ich stan techniczny. Stosować olej hydrauliczny zalecany przez Producenta. 2.4

28 ROZDZIAŁ 2 Pronar T131 Po wymianie oleju hydraulicznego zużyty olej należy utylizować. Olej zużyty lub taki, który utracił swoje właściwości należy przechowywać w oryginalnych pojemnikach lub w opakowaniach zastępczych odpornych na działanie węglowodorów. Pojemniki zastępcze muszą być dokładnie opisane i odpowiednio przechowywane. Zabrania się przechowywania oleju hydraulicznego w opakowaniach przeznaczonych do magazynowania żywności CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I REGULACJA Prace konserwacyjno naprawcze mogą być wykonywane po połączeniu posypywarki z ciągnikiem. W takim przypadku należy wyłączyć silnik ciągnika, wyjąć kluczyk zapłonowy i unieruchomić ciągnik oraz posypywarkę hamulcem postojowym. Kabinę ciągnika zabezpieczyć przed dostępem osób niepowołanych. Maszynę należy zabezpieczyć przed przetoczeniem podkładając pod koła kliny blokujące. W przypadku prac nie wymagających podłączenia ciągnika, posypywarkę należy ustawić na poziomym twardym podłożu, podeprzeć przy pomocy podpory postojowej i zabezpieczyć maszynę przed przetoczeniem za pomocą klinów. Miejsce pracy powinno być suche, czyste i dobrze oświetlone. Regularnie kontrolować stan połączeń śrubowych. W okresie gwarancyjnym, wszelkie naprawy mogą być wykonywane tylko przez uprawniony przez Producenta Serwis Gwarancyjny. Po zakończeniu okresu gwarancyjnego zaleca się, aby ewentualne naprawy maszyny wykonywane były przez wyspecjalizowane warsztaty. W trakcie pracy należy używać odpowiedniej, ściśle dopasowanej odzieży ochronnej, rękawic, butów, okularów oraz właściwych narzędzi. Zredukować ciśnienie oleju lub powietrza w posypywarce przed demontażem elementów hydraulicznych lub pneumatycznych. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek usterek w działaniu lub uszkodzenia, maszynę należy wyłączyć z eksploatacji do czasu naprawy. Czynności obsługowo-naprawcze wykonywać stosując ogólne zasady bezpieczeństwa i higieny pracy. W razie skaleczenia ranę należy natychmiast 2.5

29 Pronar T131 ROZDZIAŁ 2 przemyć i zdezynfekować. W przypadku doznania poważniejszych obrażeń należy zasięgnąć porady lekarskiej. Przeglądy posypywarki należy wykonywać zgodnie z częstotliwością określoną w niniejszej instrukcji. Prace spawalnicze mogą wykonywać jedynie osoby posiadające odpowiednie uprawnienia do przeprowadzenia tego typu prac. Przed pracami spawalniczymi lub elektrycznymi, posypywarkę należy odłączyć od stałego dopływu prądu, jeżeli maszyna podłączona jest do ciągnika (odłączyć biegun masy (-) od akumulatora ciągnika, rozłączyć przewód przyłączeniowy). Powłokę malarską należy oczyścić. Opary palącej się farby są trujące dla człowieka i zwierząt. Prace spawalnicze należy wykonywać w dobrze oświetlonym i wentylowanym pomieszczeniu. Podczas spawania należy zachować szczególną ostrożność, oraz uważać na elementy łatwopalne lub łatwo topliwe (przewody instalacji hydraulicznej, przewody instalacji elektrycznej oraz pozostałe elementy konstrukcyjne wykonane z tworzyw sztucznych). Jeżeli istnieje zagrożenie zapalenia się lub ich uszkodzenia, przed przystąpieniem do spawania należy je zdemontować lub osłonić niepalnym materiałem. Przed przystąpieniem do pracy zaleca się przygotowanie gaśnicy CO 2 lub gaśnicy pianowej. W przypadku prac wymagających podniesienie posypywarki, należy wykorzystać do tego celu odpowiednie atestowane podnośniki hydrauliczne lub mechaniczne. Po podniesieniu maszyny należy zastosować dodatkowo stabilne i wytrzymałe podpory. Zabrania się wykonywania prac pod maszyną podniesioną tylko za pomocą podnośnika. Zabrania się podpierania maszyny przy pomocy elementów kruchych (cegły, pustaki, bloczki betonowe). Po zakończeniu prac związanych ze smarowaniem, nadmiar smaru lub oleju należy usunąć. Maszynę należy utrzymywać w czystości. Zabrania się wykonywania samodzielnych napraw siłowników hydraulicznych, pneumatycznych, zaworów itp.. W przypadku uszkodzenia tych elementów 2.6

30 ROZDZIAŁ 2 Pronar T131 naprawę należy powierzyć autoryzowanym punktom naprawy lub wymienić elementy na nowe. Zabrania się wykonywania naprawy dyszla oraz cięgna (prostowanie, napawanie, spawanie). Uszkodzony dyszel lub cięgno należy wymienić na nowe. Zabrania się montażu dodatkowych urządzeń lub osprzętu niezgodnego ze specyfikacją określoną przez Producenta. W przypadku konieczności wymiany poszczególnych elementów należy wykorzystać tylko elementy oryginalne lub wskazane przez Producenta. Niezastosowanie się do tych wymagań może stworzyć zagrożenie zdrowia osób postronnych lub obsługujących posypywarkę, a także przyczynić się do uszkodzenia maszyny. W przypadku zranienia silnym strumieniem oleju hydraulicznego należy niezwłocznie zwrócić się do lekarza. Olej hydrauliczny może wniknąć pod skórę i być przyczyną infekcji. Jeżeli olej dostanie się do oczu, należy przemyć je dużą ilością wody i jeżeli wystąpią podrażnienia skontaktować się z lekarzem. W przypadku kontaktu oleju ze skórą, należy miejsce zabrudzenia przemyć wodą z mydłem. Nie stosować rozpuszczalników organicznych (benzyna, nafta). Po zakończeniu pracy upewnić się, czy żadne narzędzia nie pozostały we wnętrzu skrzyni ładunkowej, na podajniku taśmowym lub tarczach adaptera itp. Wchodzenie na posypywarkę jest możliwe tylko przy absolutnym bezruchu maszyny i wyłączonym silniku ciągnika. Ciągnik rolniczy oraz posypywarka musza być unieruchomione hamulcem postojowym. Przed wejściem do posypywarki ciągnik należy zabezpieczyć przed dostępem osób niepowołanych oraz wyjąć kluczyk ze stacyjki. Po każdorazowym zakończeniu pracy posypywarkę należy oczyścić z resztek ładunku. Sprawdzić stopień zanieczyszczenia tylnych osłon adaptera i w razie konieczności oczyścić ZAŁADUNEK I ROZSYPYWANIE Zabrania się przekraczania dopuszczalnej ładowności posypywarki. Przekroczenie ładowności może doprowadzić do uszkodzenia maszyny, utraty 2.7

31 Pronar T131 ROZDZIAŁ 2 stateczności podczas jazdy, rozsypywania się ładunku i spowodować zagrożenie w trakcie jazdy lub pracy. Przed załadunkiem należy upewnić się czy w skrzyni ładunkowej i na talerzach adaptera nie znajdują się kamienie, narzędzia lub inne przedmioty. Podczas jazdy do tyłu, napęd posypywarki musi być wyłączony. Zabrania się opuszczania kabiny ciągnika, kiedy napęd adaptera rozsypującego oraz mechanizmu podającego są uruchomione. Po zakończeniu rozsypywania wyłączyć napęd hydrauliczny mechanizmu podającego i talerzy. Ładunek w skrzyni ładunkowej posypywarki musi być rozłożony równomiernie. Napęd posypywarki można uruchomić tylko wtedy, kiedy w promieniu około 3 metrów od maszyny nie znajdują się osoby postronne lub zwierzęta. Przygotowanie środków do posypywania musi odbywać się zgodnie z przepisami dotyczącymi utrzymania dróg w okresie zimowym zgodnie z wymogami obowiązującymi w kraju w którym posypywarka jest użytkowana. Zabrania się jednak stosowania innych środków niż przewiduje Producent. Niewykorzystany ładunek należy rozładować w miejscu składowania ze względu na ryzyko jego zamarznięcia w skrzyni ładunkowej posypywarki. Stosować podporę zabezpieczającą w przypadku kiedy wymagane jest podniesienie sita posypywarki ZASADY PORUSZANIA SIĘ PO DROGACH PUBLICZNYCH Podczas jazdy po drogach publicznych należy dostosować się do przepisów o ruchu drogowym. Przekroczenie dopuszczalnej ładowności posypywarki może spowodować jej uszkodzenie, a także zagrozić bezpieczeństwu ruchu drogowego. Na ścianie tylnej należy umieścić trójkątną tablicę wyróżniającą pojazdy wolno poruszające się. 2.8

32 ROZDZIAŁ 2 Pronar T131 RYSUNEK 2.1 Umiejscowienie tablicy wyróżniającej pojazdy wolno poruszające się (1) tablica wyróżniająca, (2) uchwyt tablicy Na czas jazdy po drogach publicznych posypywarka musi być wyposażona w atestowany lub homologowany ostrzegawczy trójkąt odblaskowy. Podczas pracy posypywarki, ciągnik musi być wyposażony w żółte światło błyskowe. Zabrania się pozostawienia nie zabezpieczonej posypywarki. Zabezpieczenie polega na zahamowaniu hamulcem postojowym i podłożeniu pod jedno koło klinów zabezpieczających maszynę przed przetoczeniem. Nie należy przekraczać prędkości dopuszczalnej. Dostosować prędkość do warunków drogowych. 2.9

33 Pronar T131 ROZDZIAŁ 2 RYSUNEK 2.2 Sposób ustawiania klinów (1) klin OGUMIENIE Przy pracach związanych z ogumieniem, posypywarkę należy zabezpieczyć przed przetoczeniem przy pomocy klinów podłożonych pod koło maszyny. Demontaż koła można przeprowadzić tylko w przypadku, kiedy maszyna nie jest załadowana. Prace naprawcze przy kołach lub ogumieniu powinny być wykonywane przez osoby w tym celu przeszkolone i uprawnione. Prace te powinny być wykonane przy pomocy odpowiednio dobranych narzędzi. Kontrola dokręcenia nakrętek powinna być przeprowadzona po pierwszym użyciu posypywarki, po pierwszym dniu pracy z obciążeniem i następnie co 1 miesiąc użytkowania. Każdorazowo czynności kontrolne należy powtórzyć, jeżeli koło posypywarki było demontowane. Należy unikać uszkodzonej nawierzchni, nagłych i zmiennych manewrów oraz nadmiernej prędkości podczas skręcania. 2.10

34 ROZDZIAŁ 2 Pronar T131 Regularnie kontrolować ciśnienie ogumienia. Ze względu na duże różnice temperatur w okresie zimowym, zaleca się częstsze kontrolowanie ciśnienia powietrza. Zawory ogumienia należy zabezpieczyć przy pomocy odpowiednich kapturków, aby uniknąć przenikania zanieczyszczeń OPIS RYZYKA SZCZĄTKOWEGO Firma Pronar Sp. z o. o. w Narwi dołożyła wszelkich starań, aby wyeliminować ryzyko nieszczęśliwego wypadku. Istnieje jednak pewne ryzyko szczątkowe, które może doprowadzić do wypadku, a związane jest przede wszystkim z czynnościami opisanymi poniżej: używanie maszyny niezgodnie z przeznaczeniem, przebywanie pomiędzy ciągnikiem a maszyną podczas pracy silnika oraz w trakcie łączenia, przebywanie na maszynie podczas pracy silnika, praca maszyny ze zdjętymi lub niesprawnymi osłonami, niezachowanie bezpiecznej odległości podczas pracy maszyny oraz prac załadunkowych, obsługa maszyny przez osoby nie uprawnione lub będące pod wpływem alkoholu czyszczenie, konserwacja i kontrola techniczna maszyny, praca maszyny na niestabilnym i pochyłym podłożu. Ryzyko szczątkowe może zostać zmniejszone do minimum, stosując poniższe zalecenia: rozważna i bez pośpiechu obsługa maszyny, stosowanie uwag i zaleceń zawartych w INSTRUKCJI OBSŁUGI, zachowanie bezpiecznej odległości od stref zabronionych lub niebezpiecznych, zakaz przebywania na maszynie w trakcie jej pracy, wykonywanie prac konserwująco naprawczych zgodnie z zasadami bezpieczeństwa obsługi i osoby przeszkolone, 2.11

35 Pronar T131 ROZDZIAŁ 2 stosowanie odpowiednio dopasowanej odzieży ochronnej, zabezpieczenie maszyny przed dostępem osób nieuprawnionych do obsługi, a zwłaszcza dzieci. 2.2 NAKLEJKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE Maszyna jest oznakowana nalepkami informacyjnymi i ostrzegawczymi wymienionymi w tabeli (2.1). Rozmieszczenie symboli zostało przedstawione na rysunkach (2.3) oraz (2.4). Użytkownik maszyny zobowiązany jest dbać w całym okresie użytkowania o czytelność napisów, symboli ostrzegawczych i informacyjnych umieszczonych na posypywarce. W przypadku ich zniszczenia należy wymienić je na nowe. Nalepki z napisami i symbolami są do nabycia u Producenta lub w miejscu w którym maszyna została zakupiona. Nowe zespoły, wymienione podczas naprawy muszą zostać ponownie oznaczone odpowiednimi znakami bezpieczeństwa. Podczas czyszczenia posypywarki nie należy stosować rozpuszczalników które mogą uszkodzić powłokę etykiety oraz nie kierować silnego strumienia wody. TABELA 2.1 Naklejki informacyjne i ostrzegawcze LP. SYMBOL BEZPIECZEŃSTWA OPIS 1 Uwaga! Przed rozpoczęciem pracy zapoznaj się z się z treścią INSTRUKCJI OBSŁUGI. 2.12

36 ROZDZIAŁ 2 Pronar T131 LP. SYMBOL BEZPIECZEŃSTWA OPIS 2 Przed rozpoczęciem czynności obsługowych lub naprawczych wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. 3 Nie wkładać rąk i nie zbliżać się do pracujących elementów mechanizmu podającego. 4 Nie zbliżać się i nie dotykać wirujących talerzy adaptera rozsypującego. 5 Uwaga! Nie stawać na poruszającym się mechanizmie podającym. 2.13

37 Pronar T131 ROZDZIAŁ 2 LP. SYMBOL BEZPIECZEŃSTWA OPIS 6 Niebezpieczeństwo uderzenia odłamkami. Zachować bezpieczną odległość od pracującego adaptera rozsypującego. 7 Regularnie kontrolować stan połączeń śrubowych osi jezdnych. 8 Smarować zgodnie z zaleceniami zawartymi w INSTRUKCJI OBSŁUGI. 9 Ciśnienie powietrza w ogumieniu. 10 Typ maszyny. 2.14

38 ROZDZIAŁ 2 Pronar T131 RYSUNEK 2.3 Rozmieszczenie naklejek informacyjnych i ostrzegawczych 2.15

39 Pronar T131 ROZDZIAŁ 2 RYSUNEK 2.4 Rozmieszczenie naklejek informacyjnych i ostrzegawczych 2.16

40 ROZDZIAŁ 3 BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA

41 Pronar T131 ROZDZIAŁ CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA TABELA 3.1 Podstawowe dane techniczne TREŚĆ J.M. DANE Wymiary Długość całkowita Szerokość całkowita Wysokość całkowita Parametry użytkowe Pojemność ładunkowa Dopuszczalna ładowność konstrukcyjna Masa własna posypywarki Minimalne zapotrzebowanie mocy ciągnika Instalacja hydrauliczna Pojemność układu Ciśnienie znamionowe instalacji Minimalna wydajność pompy ciągnika Olej hydrauliczny Mechanizm podający i adapter posypujący Szerokość taśmy mechanizmu podającego Ilość tarcz adaptera Maksymalne obroty tarcz adaptera (1) Pozostałe informacje Napięcie instalacji elektrycznej Rozstaw kół Dopuszczalna prędkość konstrukcyjna Dopuszczalne obciążenie pionowe dyszla Zalecana prędkość robocza posypywarki Poziom mocy akustycznej Szerokość rozsypywania (1) przy wydajności pompy hydraulicznej ciągnika 32 l/min mm mm mm m 3 kg kg KM (kw) l MPa l/min - Mm - obr/min V mm km/h kg km/h db mm (44) L HL32 Lotos poniżej

42 ROZDZIAŁ 3 Pronar T PODWOZIE Podwozie posypywarki tworzą podzespoły wyszczególnione na rysunku (3.1). Rama dolna (1) jest konstrukcją spawaną z kształtowników stalowych, której podstawowymi elementami nośnymi są dwie podłużnice połączone ze sobą poprzeczkami. W tylnej części ramy znajdują się elementy do mocowania osi jezdnej. Oś jezdna (2) wykonana jest z pręta kwadratowego zakończonego czopami, na których na łożyskach stożkowych są osadzone piasty kół jezdnych. Są to koła pojedyncze wyposażone w hamulce szczękowe uruchamiane mechanicznymi rozpieraczami krzywkowymi. RYSUNEK 3.1 Podwozie posypywarki (1) rama dolna, (2) oś jezdna, (3) koło, (4) dyszel, (5) podpora, (6) mechanizm hamulca postojowego, (7) błotnik, (8) cięgno dyszla Posypywarka wyposażona jest w dyszel (4) mocowany do blachy czołowej ramy. W zależności od zapotrzebowania, pozycja dyszla może być zmieniona przez operatora posypywarki. W przedniej części ramy do lewej podłużnicy przykręcona jest podpora z kółkiem (5). Po lewej stronie ramy, od spodniej części przyspawany jest mechanizm śrubowy hamulca postojowego (6). Do konstrukcji ramy montowane są elementy 3.3

43 Pronar T131 ROZDZIAŁ 3 wyposażenia instalacji elektrycznej oświetlenia, hydraulicznej, pneumatycznej, skrzynia ładunkowa oraz w tylnej części osłony i adapter rozrzucający. 3.3 SKRZYNIA ŁADUNKOWA Skrzynia ładunkowa (1) jest konstrukcją skorupową. Wewnętrzną część skrzyni wyposażono w kabłąki (6), przymocowane do ścian skrzyni ładunkowej, do których przykręcono rury (3), odciążające mechanizm podający w trakcie pracy posypywarki. RYSUNEK 3.2 Skrzynia ładunkowa (1) skrzynia ładunkowa, (2) sito, (3) rura, (4) podpora sita, (5) belka oświetleniowa, (6) kabłąk, (7) pomost obsługi W górnej części skrzyni mocowane są dwa sita (2), które w razie konieczności można podnieść i podeprzeć podporą (4). Na tylnej ścianie skrzyni ładunkowej przykręcona jest belka (5) z oświetleniem tablicy rejestracyjnej. Skrzynia ładunkowa montowana jest na ramie 3.4

44 ROZDZIAŁ 3 Pronar T131 mechanizmu podającego. W dolnej części skrzyni ładunkowej znajdują się osłony gumowe, mocowane do krawędzi ścian bocznych, ściany przedniej oraz ściany tylnej. Osłony te zapobiegają stratom ładunku podczas przejazdu oraz pracy posypywarki. 3.4 MECHANIZM PODAJĄCY RYSUNEK 3.3 Mechanizm podający (1) stół podający, (2) rolka przednia, (3) rolka tylna napędowa, (4) pas przenośnika, (5) rolka prowadząca, (6) przekładnia redukcyjna, (7) silnik hydrauliczny, (8) wspornik świateł, (9) zespół łożyskowy 3.5

45 Pronar T131 ROZDZIAŁ 3 Konstrukcje mechanizmu podającego przedstawiono na rysunku (3.3). Stół podający (1) stanowi konstrukcję nośną poszczególnych elementów mechanizmu. Pomiędzy podłużnicami zamocowano 20 rolek prowadzących (5), po których przesuwa się pas przenośnika (4). W przedniej części mechanizmu znajduje się rolka przednia (2), połączona z napinaczem pasa. W części tylnej zainstalowana jest rolka tylna napędowa (3), do której z prawej strony zamocowana jest przekładnia redukcyjna (6). Konstrukcja rolek (2) oraz (3) sprawia, że pas przenośnika pracuje bez poślizgu. Napęd rolki wymuszony jest przez silnik hydrauliczny (7). Do podłużnic stołu podającego, z lewej i prawej strony mechanizmu przykręcone zostały wsporniki świateł tylnych (8). 3.5 ADAPTER ROZSYPUJĄCY RYSUNEK 3.4 Adapter rozsypujący (1) tarcza rozrzucająca prawa, (2) tarcza rozrzucająca lewa, (3) podstawa adaptera, (4) silnik hydrauliczny 3.6

46 ROZDZIAŁ 3 Pronar T131 Podstawa adaptera rozrzucającego (3) mocowana jest do wsporników ramy posypywarki znajdujących się w tylnej części maszyny rysunek (3.4). Do ramy przykręcone zostały silniki hydrauliczne (4), na których osadzono tarcze rozrzucające prawą (1) oraz lewą (2). Cały układ posiada możliwość regulacji położenia, obydwu tarcz. Łopatki tarcz rozsypujących można przestawić w zależności od zapotrzebowania. Środek służący do posypywania przesuwając się po pasie przenośnika dozowany jest na tarcze adaptera. RYSUNEK 3.5 Tarcze adaptera (1) tarcza rozrzucająca lewa, (2) tarcza rozrzucająca prawa, (3) łopatki rozrzucające, (A) przód posypywarki, (B) kierunek obrotów tarcz adaptera Adapter rozrzucający umieszczony został pod osłonami (1) wykonanymi z blachy stalowej - rysunek (3.6). Osłony połączone są miedzy sobą za pomocą śrub i przymocowane do ramki osłon. Całość instalowana jest w odpowiednich gniazdach ramy posypywarki przy pomocy wsporników. 3.7

47 Pronar T131 ROZDZIAŁ 3 RYSUNEK 3.6 Osłony adaptera rozsypującego (1) zestaw osłon tylnych, (2) drabinka 3.6 INSTALACJA HYDRAULICZNA Instalacja hydrauliczna posypywarki służy do napędu adaptera rozsypującego oraz mechanizmu podającego. Instalacja zasilana jest z zewnętrznej instalacji hydraulicznej ciągnika. Olej hydrauliczny przepływając przez przyłącze zasilające (1) dociera do regulatora przepływu (4) - do przyłącza (P). Olej hydrauliczny wypływający z wyjścia (A) zasila silnik hydrauliczny (3) napędzający przekładnię redukcyjną (9), a następnie pas przenośnika. 3.8

48 ROZDZIAŁ 3 Pronar T131 RYSUNEK 3.7 Instalacja hydrauliczna (1) złącze zasilające, (2) złącze powrotne, (3) silnik hydrauliczny, (4) regulator przepływu, (5) zawór zwrotny, (6) dzielnik strumienia, (7) silnik hydrauliczny tarczy prawej, (8) silnik hydrauliczny tarczy lewej, (9) przekładnia redukcyjna Olej powracający z silnika hydraulicznego (3), oraz strumień oleju z regulatora z przyłącza (T) zasila silniki hydrauliczne (7) oraz (8) przepływając w pierwszej kolejności przez dzielnik strumienia (6). Ostatecznie olej wraca do ciągnika przez zawór zwrotny (5), umieszczony przed złączem powrotnym (2). Regulator przepływu wyposażony jest w pokrętło regulujące wydatek oleju na przyłączu odbiornika. Nastawa regulatora decyduje o prędkości posuwu taśmy przenośnika, a więc stopnia zagęszczenia posypywanego materiału. Regulator przepływu umieszczony jest w przedniej części posypywarki pod osłoną, za dyszlem maszyny. Zmiana nastawy decyduje wyłącznie o prędkości przesuwu taśmy podajnika. Prędkość obrotowa tarcz adaptera zmienia się w nieznaczny sposób. Przy nastawie 1, taśma powinna się zatrzymać. Zwiększanie 3.9

49 Pronar T131 ROZDZIAŁ 3 zakresu powyżej wartość 4 nie spowoduje dalszego zwiększania prędkości. Praca mechanizmu podającego w przeciwnym kierunku (tj. w stronę przedniej ściany skrzyni ładunkowej) jest niemożliwa ze względu na zastosowanie zaworu zwrotnego (5). RYSUNEK 3.8 Regulator przepływu (1) regulator przepływu, (2) osłona, (3) pokrętło regulacyjne z podziałką, (P) zasilanie, (A) odbiornik, (T) powrót 3.7 INSTALACJA PNEUMATYCZNA HAMULCOWA W zależności od wersji, posypywarka wyposażona jest w jeden z dwóch typów instalacji hamulca roboczego: instalacja pneumatyczna jednoprzewodowa z regulatorem trójpozycyjnym, rysunek (3.9), 3.10

50 ROZDZIAŁ 3 Pronar T131 instalacja pneumatyczna dwuprzewodowa z regulatorem trójpozycyjnym, rysunek (3.10). Hamulec roboczy uruchamiany jest z miejsca pracy traktorzysty poprzez naciśnięcie pedału hamulca ciągnika. Zawór sterujący uruchamia hamulce posypywarki równocześnie z włączeniem hamulca ciągnika. Ponadto, w przypadku nieprzewidzianego rozłączenia przewodu, znajdującego się pomiędzy posypywarką a ciągnikiem, zawór sterujący automatycznie uruchamia hamulec posypywarki. RYSUNEK 3.9 Instalacja pneumatyczna jednoprzewodowa (1) zbiornik powietrza, (2) zawór sterujący, (3) regulator siły hamowania, (4) filtr powietrza, (5) złącze przewodów, (6) siłownik pneumatyczny membranowy, (7) złącze kontrolne siłownika, (8) złącze kontrolne zbiornika powietrza, (9) zawór odwadniający 3.11

51 Pronar T131 ROZDZIAŁ 3 RYSUNEK 3.10 Instalacja pneumatyczna dwuprzewodowa (1) zbiornik powietrza, (2) zawór sterujący, (3) regulator siły hamowania, (4) filtr powietrza, (5) złącze przewodów czerwone (6) złącze przewodów żółte, (7) siłownik pneumatyczny membranowy, (8) złącze kontrolne siłownika, (9) złącze kontrolne zbiornika powietrza, (10) zawór odwadniający Zastosowany zawór posiada układ zwalniający hamulec, stosowany w przypadku, kiedy posypywarka odłączona jest od ciągnika. Po podłączeniu przewodu powietrza do ciągnika, urządzenie zwalniające samoczynnie przestawia się do położenia umożliwiające normalną pracę hamulców. Trójzakresowy regulator siły hamowania w instalacji pneumatycznej dostosowuje siłę hamowania do w zależności od nastawy regulatora. Przełączenie do odpowiedniego trybu 3.12

52 ROZDZIAŁ 3 Pronar T131 pracy odbywa się ręcznie przez operatora posypywarki przed rozpoczęciem jazdy przy pomocy dźwigni regulatora. Regulator posiada trzy pozycje pracy: Bez ładunku, Pół ładunku, Pełny ładunek. RYSUNEK 3.11 Trójzakresowy regulator siły hamowania (1) regulator siły hamowania, (2) dźwignia nastawy, (A) nastawa bez ładunku, (B) nastawa pół ładunku, (C) nastawa pełny ładunek 3.8 HAMULEC POSTOJOWY Hamulec postojowy służy do unieruchomienia posypywarki w trakcie postoju. Mechanizm korbowy hamulca (1) znajdujący się po lewej stronie ramy podwozia - jest połączony linką stalową (3) z orczykiem osi jezdnej. Obracając korbą mechanizmu, linka stalowa napina się. Ramiona rozpieraków wywierając nacisk na szczęki hamulcowe powodują zahamowanie osi. Przed rozpoczęciem jazdy hamulec postojowy należy zwolnić - linka stalowa musi zwisać luźno. 3.13

INSTRUKCJA OBSŁUGI POSYPYWARKA PRONAR T132

INSTRUKCJA OBSŁUGI POSYPYWARKA PRONAR T132 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno ruchowa maszyny sortującej. Instrukcja oryginalna. Quercomat Q1

Dokumentacja techniczno ruchowa maszyny sortującej. Instrukcja oryginalna. Quercomat Q1 Dokumentacja techniczno ruchowa maszyny sortującej Instrukcja oryginalna Quercomat Q1 Maszyna do sortowania nasion: dębu szypułkowego (Quercus robur), dębu bezszypułkowego (Quercus petraea) - 1 - IDENTYFIKACJA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI POSYPYWARKA PRONAR T130

INSTRUKCJA OBSŁUGI POSYPYWARKA PRONAR T130 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T663/2

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T663/2 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI WÓZ ASENIZACYJNY PRONAR T314 / PRONAR T315 / PRONAR T316

INSTRUKCJA OBSŁUGI WÓZ ASENIZACYJNY PRONAR T314 / PRONAR T315 / PRONAR T316 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bardziej szczegółowo

WSTĘP ADRES PRODUCENTA. PRONAR Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 101A Narew TELEFONY KONTAKTOWE

WSTĘP ADRES PRODUCENTA. PRONAR Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 101A Narew TELEFONY KONTAKTOWE WSTĘP Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi faktycznemu

Bardziej szczegółowo

WSTĘP ADRES PRODUCENTA. PRONAR Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 101A Narew TELEFONY KONTAKTOWE

WSTĘP ADRES PRODUCENTA. PRONAR Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 101A Narew TELEFONY KONTAKTOWE WSTĘP Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi faktycznemu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR RC2100

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR RC2100 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T679M

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T679M PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

ROZRZUTNIKI OBORNIKA PRONAR

ROZRZUTNIKI OBORNIKA PRONAR PRONAR www.pronar.pl ROZRZUTNIKI PRONAR Z SERII NV161 ROZRZUTNIK PRONAR N161 ROZRZUTNIK PRONAR N162/2 ROZRZUTNIK HERKULES N262 ROZRZUTNIK PRONAR N262/1 PRONAR Z SERII NV161 Rozrzutniki obornika PRONAR

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T654 PRONAR T654/1

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T654 PRONAR T654/1 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR RC2100-2

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR RC2100-2 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T654/2

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T654/2 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T653 PRONAR T653/1 PRONAR T653/2

NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T653 PRONAR T653/1 PRONAR T653/2 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T023 PRONAR T023M

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T023 PRONAR T023M PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bardziej szczegółowo

WSTĘP ADRES PRODUCENTA. PRONAR Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 101A Narew TELEFONY KONTAKTOWE

WSTĘP ADRES PRODUCENTA. PRONAR Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 101A Narew TELEFONY KONTAKTOWE WSTĘP Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi faktycznemu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T285/1

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T285/1 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T679/3 PRONAR T679/4

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T679/3 PRONAR T679/4 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T386

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T386 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T655

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T655 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bardziej szczegółowo

WSTĘP ADRES PRODUCENTA. PRONAR Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 101A Narew TELEFONY KONTAKTOWE

WSTĘP ADRES PRODUCENTA. PRONAR Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 101A Narew TELEFONY KONTAKTOWE WSTĘP Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi faktycznemu

Bardziej szczegółowo

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA CIĄGNIK ROLNICZY

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA CIĄGNIK ROLNICZY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA SPECYFIKACJA TECHNICZNA Tabela nr 1 LP PARAMETRY TECHNICZNO-UŻYTKOWE I II III WYMAGANIA OGÓLNE CIĄGNIK ROLNICZY 1. Ciągnik rolniczy Fabrycznie nowy wyprodukowany w UE lub z homologacją

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600 Metal-Technik 18-400 Łomża ul. Nowogrodzka 58 tel. 86 473 01 13 1. WSTĘP Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie maszyny. Z niniejszą instrukcją obsługi powinien

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI WÓZ PASZOWY PRONAR VMP-10S

INSTRUKCJA OBSŁUGI WÓZ PASZOWY PRONAR VMP-10S PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 21 lutego 2011 r.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 21 lutego 2011 r. Dziennik Ustaw Nr 47 3102 Poz. 242 242 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 21 lutego 2011 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie warunków technicznych pojazdów oraz zakresu ich niezbędnego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T026 PRONAR T026M PRONAR T026KM

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T026 PRONAR T026M PRONAR T026KM PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T028KM PRONAR T028ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T028KM PRONAR T028ML PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bardziej szczegółowo

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

Czy w przyczepach do podwózki potrzebne są hamulce?

Czy w przyczepach do podwózki potrzebne są hamulce? Czy w przyczepach do podwózki potrzebne są hamulce? Producent, Dealer: "TAK" - bezpieczeństwo - obowiązujące przepisy Kupujący "TO ZALEŻY" - cena O jakich kosztach mówimy Wartość dopłaty do hamulaców w

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

WSTĘP ADRES PRODUCENTA. PRONAR Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 101A Narew TELEFONY KONTAKTOWE

WSTĘP ADRES PRODUCENTA. PRONAR Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 101A Narew TELEFONY KONTAKTOWE WSTĘP Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi faktycznemu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości

RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości RS 500 Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi w zakresie montażu, demontażu i użytkowania Sprzęt do pracy na małej wysokości Montaż i demontaż sprzętu powinien być wykonywany przez

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym Definicje Ważne jest, aby znać następujące definicje i pojęcia związane z układem pneumatycznym pojazdu. Zbiornik sprężonego powietrza Zbiornik sprężonego powietrza to zbiornik ciśnieniowy zawierający

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 Strona 1 z 11 SPIS TREŚCI: 1. Uwagi ogólne 1.1 Przeznaczenie 1.2 Informacje o urządzeniu 2. Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

KIEROWCA POJAZDU PRZEWOśĄCEGO MATERIAŁY NIEBEZPIECZNE

KIEROWCA POJAZDU PRZEWOśĄCEGO MATERIAŁY NIEBEZPIECZNE Szkolenie wstępne InstruktaŜ stanowiskowy KIEROWCA POJAZDU PRZEWOśĄCEGO MATERIAŁY NIEBEZPIECZNE pod red. Bogdana Rączkowskiego Zgodnie z rozporządzeniem Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 27 lipca 2004

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T285

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T285 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250 Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250 Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 Stabilizator doczepny WS 250 Maksymalna szerokość robocza 2.150 mm 2.500 mm Głębokość robocza 0-500 mm

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOWICA MYJĄCA PRONAR GM500

INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOWICA MYJĄCA PRONAR GM500 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

Modyfikacja podzespołów objętych homologacją firmy Scania

Modyfikacja podzespołów objętych homologacją firmy Scania Informacje ogólne Informacje ogólne Homologacja nadawana jest w celu spełnienia wymogów prawnych związanych z bezpieczeństwem w ruchu drogowym, wpływem na środowisko naturalne itd. W przypadku modyfikacji

Bardziej szczegółowo

WSTĘP ADRES PRODUCENTA. PRONAR Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 101A 17-210 Narew TELEFONY KONTAKTOWE

WSTĘP ADRES PRODUCENTA. PRONAR Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 101A 17-210 Narew TELEFONY KONTAKTOWE WSTĘP Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi faktycznemu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi zamiatarki

Instrukcja obsługi zamiatarki ul. Nowogrodzka 58 18-400 Łomża Zakłady Produkcyjne: Gałkówka 12 18-413 Miastkowo. al. Wojska Polskiego 27, 18-300 Zambrów Instrukcja obsługi zamiatarki 1 1. WSTĘP Instrukcja obsługi stanowi podstawowe

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIŁA DO GAŁĘZI PRONAR GP200

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIŁA DO GAŁĘZI PRONAR GP200 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

TYPY STOSOWANYCH WÓZKÓW JEZDNIOWYCH Z NAPĘDEM SILNIKOWYM

TYPY STOSOWANYCH WÓZKÓW JEZDNIOWYCH Z NAPĘDEM SILNIKOWYM TYPY STOSOWANYCH WÓZKÓW JEZDNIOWYCH Z NAPĘDEM SILNIKOWYM Podać definicję wózka jezdniowego napędzanego Podać i omówić podział wózków ze względu na rodzaj napędu Podać i omówić podział wózków ze względu

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

ZGOK.ZAM/28/15 Załącznik nr 1

ZGOK.ZAM/28/15 Załącznik nr 1 Załącznik do zaproszenia do składania ofert: SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Przedmiotem zamówienia jest leasing z dostawą (leasing operacyjny) dwóch używanych kompletnych samochodów ciężarowych

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia... 2010 r.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia... 2010 r. Projekt z dnia 6 września 2010 r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia... 2010 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie warunków technicznych pojazdów oraz zakresu ich niezbędnego wyposażenia

Bardziej szczegółowo

PRZYCZEPA DO PODWÓZKI DREWNA Z ŁADOWACZEM

PRZYCZEPA DO PODWÓZKI DREWNA Z ŁADOWACZEM PRZYCZEPA DO PODWÓZKI DREWNA Z ŁADOWACZEM T644/1 IDENTYFIKACJA MASZYNY SYMBOL /TYP: T644/1 NUMER FABRYCZNY: S Z B 6 4 4 1 X X X WSTĘP Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI WYSIĘGNIK WIELOFUNKCYJNY PRONAR WWT420 / PRONAR WWT480

INSTRUKCJA OBSŁUGI WYSIĘGNIK WIELOFUNKCYJNY PRONAR WWT420 / PRONAR WWT480 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

WARUNKI GWARANCJI Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej Karty Gwarancyjnej oraz postępowanie zgodnie z zaleceniami Instrukcji Obsługi załączonej do roweru. 1. Producent roweru - KROSS

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI POJEMNIK WYWRACANY KOLEBA/KOŁYSKA. Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem urządzenia

INSTRUKCJA OBSŁUGI POJEMNIK WYWRACANY KOLEBA/KOŁYSKA. Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem urządzenia INSTRUKCJA OBSŁUGI POJEMNIK WYWRACANY KOLEBA/KOŁYSKA Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem urządzenia 1 1. WPROWADZENIE Poniższa instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie koleby. Z jej treścią

Bardziej szczegółowo

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY

Bardziej szczegółowo

Maksymalna wysokość podnoszenia: 17,56 m Maksymalny zasięg: 14,26 m Silnik: JCB ECOMAX 93 KW - 126 KM Przekładnia hydrostatyczna ze sterowaniem

Maksymalna wysokość podnoszenia: 17,56 m Maksymalny zasięg: 14,26 m Silnik: JCB ECOMAX 93 KW - 126 KM Przekładnia hydrostatyczna ze sterowaniem Maksymalna wysokość podnoszenia: 17,56 m Maksymalny zasięg: 14,26 m Silnik: JCB ECOMAX 93 KW - 126 KM Przekładnia hydrostatyczna ze sterowaniem elektronicznym Automatyczne poziomowanie RTH5.18 OPIS MASZYNY

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300

Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300 Spis treści 1. Wstęp 2. Przeznaczenie 3. Opis techniczny 4. Dane techniczne 5. Przygotowanie żurawia do pracy 6. Warunki pracy 7. Przepisy

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA GNIAZDA SERWISOWEGO Z ZACISKAMI H0-ZK z zabezpieczeniem od zwarć i przeciążeń HUBIX mgr inż. Jerzy Nowikow 96-321 ŻABIA WOLA Huta Żabiowolska ul. Główna 43 tel: (046) 8578440 fax:

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy) (Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta

Bardziej szczegółowo

MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY

MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY MANDAM P. P. H. Sp. z o.o. 44-100 Gliwice ul.toruńska 2 e-mail : mandam@mandam.com.pl www:mandam.com.pl tel. 032/ 232 26 60 fax 032/ 232 58 85 NIP: 648 000 16 74 REGON: P 008173131 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHWYTAK

Bardziej szczegółowo

Warunki gwarancji dla transportera typ ETS

Warunki gwarancji dla transportera typ ETS Warunki gwarancji dla transportera typ ETS 1. Producent Andrzejewski Automatyzacja i Wyposażenie Produkcji Sp. z o.o. gwarantuje sprawne działanie urządzenia zgodne z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.

Bardziej szczegółowo

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym. Konstrukcja układu pneumatycznego. Definicje PGRT. Zbiornik sprężonego powietrza

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym. Konstrukcja układu pneumatycznego. Definicje PGRT. Zbiornik sprężonego powietrza Definicje Ważne jest, aby podczas pracy z układem pneumatycznym pojazdu znać poniższe definicje i pojęcia: Zbiornik sprężonego powietrza Zbiornik będący pod ciśnieniem, zawierający sprężone powietrze.

Bardziej szczegółowo

CynkoMet Sp. z o.o. ul. Fabryczna Czarna Białostocka tel. (085) PRZYCZEPA ROLNICZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I OBSŁUGI

CynkoMet Sp. z o.o. ul. Fabryczna Czarna Białostocka tel. (085) PRZYCZEPA ROLNICZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I OBSŁUGI CynkoMet Sp. z o.o. ul. Fabryczna 7 16-020 Czarna Białostocka tel. (085) 710 24 56 PRZYCZEPA ROLNICZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I OBSŁUGI Symbol/Typ Nr fabryczny:. Identyfikacja maszyny Nr fabryczny jest

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T653/3

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T653/3 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja stanowiskowa. maszyny sortującej. Instrukcja oryginalna. Quercomat Q1

Instrukcja stanowiskowa. maszyny sortującej. Instrukcja oryginalna. Quercomat Q1 Instrukcja stanowiskowa maszyny sortującej Instrukcja oryginalna Quercomat Q1 Maszyna do sortowania nasion: dębu szypułkowego (Quercus robur), dębu bezszypułkowego (Quercus petraea) -1- IDENTYFIKACJA MASZYNY

Bardziej szczegółowo

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207 Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Rozrzutnik obornika / Rozrzutnik uniwersalny. Rozrzutnik

Rozrzutnik obornika / Rozrzutnik uniwersalny. Rozrzutnik Rozrzutnik 75-1401 W zależności od zapotrzebowania dostępne 2 walce, 4 walce lub 2 talerzowy agregat szerokiego rozrzutu (oprócz BE75) Ocynkowane rozrzutniki BE znane jako Siloblitz oferowane są w pięciu

Bardziej szczegółowo

Vertex S.A. NIP 638-15-32-552 REGON 072275985 KRS 288773 Sąd Rejonowy Katowice-Wschód VII Wydział Gospodarczy Wysokość kapitału zakładowego: 510.

Vertex S.A. NIP 638-15-32-552 REGON 072275985 KRS 288773 Sąd Rejonowy Katowice-Wschód VII Wydział Gospodarczy Wysokość kapitału zakładowego: 510. Vertex S.A. NIP 638-15-32-552 REGON 072275985 KRS 288773 Sąd Rejonowy Katowice-Wschód VII Wydział Gospodarczy Wysokość kapitału zakładowego: 510.000 PLN Użytkowanie i obsługa Roleta i jej elementy

Bardziej szczegółowo

- dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/60/WE z dnia 13 lipca 2009 r. w sprawie

- dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/60/WE z dnia 13 lipca 2009 r. w sprawie UZASADNIENIE Projekt rozporządzenia Ministra Infrastruktury zmieniającego rozporządzenie w sprawie warunków technicznych pojazdów oraz zakresu ich niezbędnego wyposażenia stanowi realizację upoważnienia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych

Bardziej szczegółowo

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Audi A3 1.8 l T o kodzie silnika ARZ ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska W trakcie wymiany

Bardziej szczegółowo

BALANSER LINKOWY SB-2000 SB-5000

BALANSER LINKOWY SB-2000 SB-5000 2016 Przed użyciem należy przeczytać dokładnie i ze zrozumieniem instrukcję obsługi. Należy stosować środki ochrony oczu i twarzy. Należy stosować środki ochrony dłoni. Należy stosować ochronny kombinezon

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig , ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. ul. Tokarska 6 ; 40-859 Tel.: +48 32 604 09 00 ; Fax.:+48 32 604 09 01 Spis treści Lp. Nazwa Strona 1. Ogólne warunki stosowania 3 2. Stosowane

Bardziej szczegółowo