Kontrola schodów i chodników ruchomych pod kątem bezpieczeństwa uŝytkowania
|
|
- Przybysław Urbański
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Kontrola schodów i chodników ruchomych pod kątem bezpieczeństwa uŝytkowania INSTRUKCJA DLA WŁAŚCICIELI I ZARZĄDCÓW OBIEKTÓW 1
2 Instrukcja dla właścicieli, zarządców obiektów i operatorów Spis treści 1. Wprowadzenie Kontrola wizualna przed włączeniem urządzenia Funkcjonalna kontrola podczas włączania urządzenia Wyłączanie urządzenia z ruchu Bezpieczeństwo uŝytkowania schodów i chodników ruchomych...14 Załącznik: Lista dziennych kontroli schodów i chodników ruchomych 2
3 1. Wprowadzenie Bezpieczeństwo produktów i usług KONE to efekt naszego rygorystycznego stosowania się do zasad projektowania, wytwarzania, montaŝu i konserwacji urządzeń. Bezpieczeństwo jest naszym priorytetem. Zero wypadków to nasz cel przy podejmowaniu kaŝdego przedsięwzięcia, na kaŝdym stanowisku pracy i na kaŝdym etapie eksploatacji urządzeń. Wszystkie schody i chodniki ruchome KONE standardowo wyposaŝone są w najwyŝszej jakości zabezpieczenia, takie jak systemy czujników prędkości czy wyłączniki awaryjne. Rozwiązania te sprawiają, Ŝe urządzenia KONE wyznaczają standardy bezpieczeństwa wszystkie nasze urządzenia spełniają odpowiednie normy bezpieczeństwa, w tym ISO i EN115. Bezpieczne uŝytkowanie urządzeń zaleŝy jednak nie tylko od ich wysokiej jakości i optymalnej konserwacji wiele zaleŝy od Właścicieli i Zarządców budynków, odpowiedzialnych za utrzymywanie urządzeń we właściwym stanie oraz za ich odpowiednią eksploatację. Dokument ten, przeznaczony dla Właścicieli i Zarządców obiektów, jest Instrukcją kontroli schodów i chodników ruchomych pod kątem bezpieczeństwa ich uŝytkowania. Opisane w Instrukcji kontrole powinny odbywać się codziennie, przed włączeniem kaŝdego z urządzeń. Codzienną kontrolę i uruchamianie urządzeń moŝe wykonywać przeszkolony personel, posługując się niniejszą Instrukcją. NaleŜy przy tym zwrócić uwagę, aby kontrolujący urządzenia Pracownicy byli odpowiednio ubrani (szczegóły na s. 16). Po zakończeniu kontroli naleŝy upewnić się, Ŝe w urządzeniu nie pozostał kluczyk włącznika. Wskazane jest odnotowanie obserwacji kontrolnych na załączonej Liście codziennych kontroli (wskazane jest, by komplet List przechowywać przez 3 lata). W kwestiach budzących wątpliwości prosimy o kontakt telefoniczny Centrum Zgłoszeniowe KONE tel
4 Główne części składowe schodów i chodników ruchomych Balustrada Bariera uniemoŝliwiająca wspinanie Szczotka cokołowa Pokrywa zewnętrzna Pokrywa cokołu wewnętrzna cokołu Stopień (paleta w chodnikach ruchomych) Poręcz Płyta wejścia Wlot poręczy Włącznik Wyłącznik STOP Wlot poręczy Włącznik Wyłącznik STOP Płyta wejścia Płyty grzebieniowe Panele boczne obudowy Płyty grzebieniowe Balustrada 4
5 2. Kontrola wizualna przed włączeniem urządzenia Ogólny stan urządzenia Przed włączeniem urządzenia (kluczyk nie moŝe znajdować się we włączniku) w pierwszej kolejności naleŝy dokonać jego kontroli wizualnej, polegającej na dokładnym sprawdzeniu, czy Ŝaden element nie jest uszkodzony czy urządzenie nie nosi śladów wandalizmu czy nie ma pęknięć na częściach szklanych lub teŝ zaostrzonych krawędzi np. przy poręczach, pokrywach wewnętrznych cokołów albo u wlotu poręczy czy nie brakuje bocznych paneli obudowy, co moŝe stanowić powaŝne zagroŝenie wypadkowe. Osłony, bariery i odbojniki WaŜne jest sprawdzenie osłon zabezpieczających (ilustracja 1) - powinny być stabilne i szczelnie przylegające do sąsiadujących z nimi elementów konstrukcji. Stabilna powinna być równieŝ bariera uniemoŝliwiająca wspinanie (ilustracja 3) oraz odbojniki trójkątne (ilustracja 2). NaleŜy sprawdzić, czy odbojniki znajdują się na właściwym miejscu i czy nie są popękane. UWAGA! Obluzowanie lub uszkodzenie któregokolwiek z wymienionych elementów grozi wypadkiem. 2. Odbojnik Odbojnik trójkątny 3. Bariera uniemoŝliwiająca wspinanie Osłona czołowa 1. Osłony zabezpieczające 5
6 Stopnie i palety Stopnie (w schodach ruchomych) i palety (w chodnikach ruchomych) powinny być kompletne i bez śladów uszkodzeń. Ponadto naleŝy zadbać, by były czyste i suche JeŜeli na stopniach lub paletach wylane zostały olej, woda lub jakakolwiek inna substancja mogąca grozić pośliźnięciem, naleŝy, po załoŝeniu rękawic, usunąć ją w całości w razie problemów prosimy o kontakt z Centrum Zgłoszeniowym KONE. Płyty grzebieniowe Płyta grzebieniowa powinna być ustawiona równolegle do Ŝeber stopni. NaleŜy sprawdzić czy grzebienie nie mają złamanych zębów. W razie, gdyby płyty grzebieniowe pozbawione były dwóch lub większej liczby sąsiadujących zębów nie naleŝy włączać urządzenia, lecz wezwać ekipę serwisową dzwoniąc do Centrum Zgłoszeniowego KONE. Pomiędzy grzebieniami i stopniami lub paletami nie moŝe być piasku, kamyczków czy innych zanieczyszczeń. Zakleszczone stałe zanieczyszczenia moŝna spróbować usunąć samodzielnie po uprzednim załoŝeniu rękawic w razie wątpliwości prosimy o kontakt z Centrum Zgłoszeniowym KONE. UWAGA! Jeśli podczas eksploatacji schodów lub chodnika stwierdza się brak sąsiadujących zębów płyty grzebieniowej (jak w powyŝszym opisie) naleŝy wyłączyć urządzenie i skontaktować się z Centrum Zgłoszeniowym KONE. Stopnie schodów ruchomych UWAGA! JeŜeli obecność śliskiej substancji zostanie stwierdzona w czasie uŝytkowania urządzenia, naleŝy je wyłączyć, ustawić barierki ostrzegawcze, a następnie postępować jak w opisie powyŝej. Płyta grzebieniowa we właściwej pozycji 6
7 Wloty poręczy Nie naleŝy włączać urządzenia, jeśli któryś z wlotów poręczy lub paneli wlotów poręczy jest uszkodzony, obluzowany lub odchylony. Podobnie, jeśli poręcz styka się z wlotem poręczy (powinna być między nimi niewielka szczelina). W takiej sytuacji naleŝy skontaktować się z Centrum Zgłoszeniowym KONE. Minimalny obszar wejścia lub wyjścia A. Wolna przestrzeń w obszarze wejścia i wyjścia tworzy prostokąt o szerokości w (szerokość urządzenia licząc od zewnętrznych krawędzi balustrad), poszerzonej z kaŝdej strony o minimum 80 mm; drugi bok prostokąta ma minimalną długość 2,5 m (jak na ilustracji 2). w 80 mm 2,5 m Wlot poręczy Wlot poręczy nie moŝe być zanieczyszczony kaŝde obce ciało pomiędzy poręczą a jej wlotem moŝe spowodować nagłe zatrzymanie (konieczny kontakt z Centrum Zgłoszeniowym KONE). Obszary wejścia i wyjścia Obszary wejścia i wyjścia muszą być czyste i suche. Nie wolno na nich ustawiać Ŝadnych sprzętów, takich jak reklamy, tablice informacyjne, wózki sklepowe. Ilustracje 2 i 3 prezentują dwie moŝliwości zorganizowania minimalnej wolnej przestrzeni wejścia/wyjścia. Panel wlotu poręczy 2. Minimalny obszar wejścia lub wyjścia (opcja A) B. Wolna przestrzeń w obszarze wejścia i wyjścia tworzy prostokąt o podwójnej szerokości w, zwiększonej o 160 mm; drugi bok prostokąta ma minimalną długość 2 m (jak na ilustracji 3). 2,0 m 3. Minimalny obszar wejścia lub wyjścia (opcja B) w >2w mm 1. Niewłaściwe ustawienie reklamy w obszarze wejścia i wyjścia 7
8 Balustrady śadne elementy balustrady nie mogą mieć ostrych krawędzi jeśli pojawi się taki problem, naleŝy poinformować o nim Centrum Zgłoszeniowe KONE. JeŜeli któryś panel szklany balustrady jest pęknięty lub rozbity (brak panelu), nie naleŝy włączać urządzenia i trzeba zgłosić to w Centrum Zgłoszeniowym KONE. UWAGA! Jeśli podczas uŝytkowania któryś z paneli zostanie uszkodzony naleŝy wyłączyć urządzenie i skontaktować się z Centrum. Cokoły i szczotki cokołowe Elementy cokołów powinny być gładkie, nie mogą być ostro zakończone, odstające, pogięte czy w jakikolwiek inny sposób uszkodzone bądź teŝ niekompletne. Szczególną uwagę naleŝy zwrócić na kompletność śrub mocujących pokrywę wewnętrzną cokołu. Jeśli stwierdza się któreś z wymienionych anomalii, naleŝy zgłosić to w Centrum Zgłoszeniowym KONE. Cokół Szczotka Daszek cokołu Kompletna balustrada schodów ruchomych Szczeliny pomiędzy panelami szklanymi powinny być równe i nie przekraczać szerokości 4 mm. Jeśli szerokość jest większa, naleŝy skontaktować się z Centrum Zgłoszeniowym KONE. Maksymalna odległość między panelami 4 mm 8
9 Wolna przestrzeń nad schodami lub chodnikiem ruchomym Minimalna odległość od powierzchni stopni/palet do sufitu wynosi 2,3 m. śadne reklamy, dekoracje czy znaki informacyjne nie mogą znajdować się poniŝej tej wysokości. Jeśli wysokość jest niŝsza nie naleŝy uŝytkować urządzenia. 2,3 m Piktogramy dotyczące bezpieczeństwa Nowe urządzenia wyposaŝone są w komplet piktogramów, dotyczących bezpieczeństwa uŝytkowania. Naklejki z piktogramami naklejone są w wybranych przez producenta miejscach. Kiedy naklejki przestają być czytelne, noszą ślady zniszczenia lub są niekompletne, naleŝy zgłosić ten fakt w Centrum Zgłoszeniowym KONE. Dopóki ekipa serwisowa nie wymieni piktogramów na nowe, czytelne, nie naleŝy eksploatować urządzenia. Minimalna odległość od stopni/palet do sufitu UWAGA! Nie wolno przewozić schodami czy chodnikami ruchomymi Ŝadnych sprzętów o długości powyŝej 2 m. Nieprzestrzeganie tej zasady grozi bardzo powaŝnymi w skutkach wypadkami. 9
10 3. Funkcjonalna kontrola podczas włączania urządzenia Kontrolę funkcjonalną powinien przeprowadzać przeszkolony personel, kaŝdorazowo przed włączeniem urządzenia. Kontrola ta powinna być poprzedzona kontrolą wizualną (omówioną w poprzednim rozdziale). Zaleca się odnotowywanie wszelkich spostrzeŝeń na Liście dziennych kontroli schodów i chodników ruchomych (będącej załącznikiem do niniejszej Instrukcji). UWAGA! Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeśli na jego stopniach/paletach znajdują się ludzie. Włączanie urządzenia Aby włączyć urządzenie naleŝy włoŝyć kluczyk do jednego z włączników (w prawej dolnej lub lewej górnej części schodów, patrząc z dołu) patrz ilustracja na s. 4. Włącznik z kluczykiem w prawej dolnej części urządzenia Aby schody poruszały się w dół, naleŝy przekręcić kluczyk we włączniku zgodnie z ruchem wskazówek zegara (w kierunku przeciwnym, jeśli mają jechać do góry). Włącznik z kluczykiem w lewej górnej części urządzenia Aby schody poruszały się do góry naleŝy przekręcić kluczyk we włączniku zgodnie z ruchem wskazówek zegara (w kierunku przeciwnym, jeśli mają jechać w dół). UWAGA! Urządzenie po włączeniu, w ramach kontroli, musi wykonać co najmniej dwa pełne obiegi. Podczas próbnych obiegów naleŝy dokonać kontroli wizualnej całego urządzenia. Zanim schody lub chodnik zostaną włączone nie ma moŝliwości skontrolowania całej długości ich poręczy i wszystkich stopni lub palet. Dlatego w pierwszej kolejności po włączeniu kaŝdego urządzenia naleŝy ocenić wizualnie te właśnie elementy czy nie noszą śladów uszkodzenia i czy są kompletne (patrz rozdział o kontroli wizualnej). Kontrola funkcjonalna w dalszej części ma na celu sprawdzenie, czy urządzenie działa bezawaryjnie. NaleŜy zatem skontrolować, czy poręcz porusza się z tą samą prędkością co stopnie/palety oraz czy ich ruch jest równomierny i płynny. NaleŜy dokładnie sprawdzić, czy któreś elementy urządzenia nie ulegają wibracji lub nie emitują hałasu. W wypadku stwierdzenia wymienionych nieprawidłowości naleŝy skontaktować się z Centrum Zgłoszeniowym KONE, podobnie jak w sytuacji niemoŝności uruchomienia urządzenia. Włącznik na panelu wlotu poręczy 10
11 Zatrzymanie urządzenia po włączeniu Najczęstszą przyczyną zatrzymania się urządzenia wkrótce po włączeniu jest zadziałanie jednego z systemów bezpieczeństwa tj. kontaktu płyty grzebieniowej lub kontaktów wlotów poręczy. W takiej sytuacji naleŝy wyłączyć urządzenie tj. przekręcić kluczyk włącznika do pozycji wyjściowej (zero) i podjąć następujące kroki: sprawdzić, czy płyta grzebieniowa (1) jest równoległa do stopni (2) i czy oba te zespoły są dobrze do siebie dopasowane skontrolować, czy między płytą grzebieniową a stopniami nie ma zanieczyszczeń (kamyków, gwoździ, monet etc.), które moŝna by bez trudu usunąć np. szczotką sprawdzić, czy wloty poręczy są wolne od zanieczyszczeń, które moŝna by łatwo usunąć bez uŝycia metalowych narzędzi. Próbę usunięcia zanieczyszczeń moŝe podjąć wyłącznie doświadczony w obsłudze schodów i chodników ruchomych Pracownik. Po usunięciu zanieczyszczeń moŝna ponownie włączyć urządzenie. Jeśli próba nie powiedzie się lub teŝ w razie jakichkolwiek wątpliwości dotyczących tej procedury naleŝy skontaktować się z Centrum Zgłoszeniowym KONE. UWAGA! Ewentualną próbę usunięcia zanieczyszczeń spomiędzy płyty grzebieniowej a stopni moŝna podjąć jedynie po uprzednim wyłączeniu urządzenia (kluczyk włącznika w pozycji zero). 11
12 Światła kierunkowe (opcjonalne) Po uruchomieniu urządzenia powinny włączyć się światła ostrzegawcze (nie wszystkie urządzenia są w nie wyposaŝone). NaleŜy sprawdzić, czy wskazania świetlne są prawidłowe, tzn. czy włączyły się: światła zielone dla pieszych wchodzących na schody lub chodnik w kierunku zgodnym z ruchem stopni/palet światła czerwone dla wchodzących w kierunku przeciwnym do ruchu stopni/palet. Zapobieganie zatorowi w ruchu ludzi Jeśli dwa urządzenia połączone są w ciąg komunikacyjny, bez pośredniego wyjścia między nimi, naleŝy sprawdzić, czy obydwa poruszają się w tym samym kierunku. Zanim urządzenia zostaną udostępnione uŝytkownikom muszą poruszać się w tym samym kierunku. NaleŜy sprawdzić prawidłowość wskazań oznaczeń świetlnych Schody/palety urządzeń połączonych w jeden ciąg komunikacyjny muszą poruszać się w tym samym kierunku 12
13 4. Wyłączanie urządzenia z ruchu Zatrzymanie urządzenia W celu wyłączenia urządzenia naleŝy przekręcić kluczyk włącznika do pozycji zero. Gdyby urządzenie nie zatrzymało się, konieczne jest wezwanie ekipy serwisowej przez Centrum Zgłoszeniowe KONE. UWAGA! Nie naleŝy włączać ani wyłączać obciąŝonego urządzenia (na stopniach/paletach są ludzie lub towary). Wyjątkiem od tej zasady są sytuacje zagroŝenia wypadkowego. Zatrzymanie awaryjne Jeśli podczas pracy urządzenia dojdzie do awarii lub zagroŝenia bezpieczeństwa pasaŝerów, naleŝy natychmiast wyłączyć urządzenie przez naciśnięcie przycisku STOP. Przycisku tego nie naleŝy uŝywać do planowego zatrzymywania urządzenia. Awarię naleŝy zgłosić w Centrum Zgłoszeniowym KONE. Jeśli urządzenie zostało wyłączone z powodu zagroŝenia wypadkowego, moŝna je ponownie włączyć po ustaniu zagroŝenia; przed udostępnieniem go uŝytkownikom naleŝy dokonać pełnej kontroli wizualnej. Przycisk STOP (w kolorze czerwonym) 13
14 5. Bezpieczeństwo uŝytkowania schodów i chodników ruchomych Bezpieczne korzystanie z urządzeń zalecenia dla uŝytkowników Wchodząc na urządzenie naleŝy chwycić się poręczy i uwaŝnie stanąć na pojedynczym stopniu. Nie wolno siadać na poręczy czy przeciąŝać jej w jakikolwiek sposób np. ciągnąc ją lub kładąc na niej cięŝkie przedmioty. Nie nale- Ŝy teŝ przechylać się przez balustradę. Dzieci mogą korzystać ze schodów lub chodników ruchomych tylko pod opieką dorosłych. Małe dzieci powinno się trzymać za rękę. NaleŜy stać w pewnej odległości od balustrady, zwracając uwagę, Ŝeby części garderoby nie dotykały poręczy lub balustrady. Nie wolno wchodzić na schody lub chodnik bez obuwia. Wyłącznik awaryjny STOP moŝe być uŝyty tylko w razie zagroŝenia wypadkowego, wypadku lub awarii urządzenia. NaleŜy sprawnie wchodzić na urządzenie lub schodzić z niego, tak by nie powodować zatoru. 14
15 Bezpieczne korzystanie z urządzeń przeciwwskazania Nie naleŝy przewozić schodami ruchomymi Ŝadnych wózków, czy to dziecięcych, czy sklepowych do tego celu słuŝą windy. Ze schodów i chodników ruchomych powinno się korzystać z naleŝytą uwagą. Podczas jazdy nie wolno się dekoncentrować np. czytaniem gazety czy rozmową telefoniczną. Zakazane są wszelkie gry i zabawy, bieganie po stopniach/paletach, a w szczególności siadanie na poręczy. Osoby korzystające z wózków inwalidzkich, lasek lub tzw. balkoników nie powinny korzystać ze schodów lub chodników ruchomych powinny wybrać windę. Przed wejściem na schody naleŝy obserwować ruch stopni nie wolno wchodzić na nie w kierunku przeciwnym do ich jazdy. Nie wolno przewozić schodami ruchomymi długich bądź cięŝkich przedmiotów. Na schodach i chodnikach ruchomych nie powinno się siadać, kucać ani opierać się rękami o stopnie. 15
16 Lista dziennych kontroli schodów i chodników ruchomych Budynek: Identyfikator urządzenia: Osoba odpowiedzialna: Adres: Data rozpoczęcia: Centrum Obsługi Klienta KONE: Formularz poniŝszy przeznaczony jest do kolejnych, w ciągu tygodnia, opisów jednego urządzenia podczas codziennej kontroli przed uruchomieniem. JeŜeli chociaŝ w jednym punkcie (1-24) dziennej kontroli wskazuje się niewłaściwe funkcjonowanie elementu urządzenia, nie naleŝy udostępniać go uŝytkownikom. Kontrole i uruchamianie urządzeń, opisane w niniejszej Instrukcji, powinien przeprowadzać przeszkolony personel, znający opisane w Instrukcji zasady postępowania. Pracownicy wykonujący kontrole i uruchamianie urządzeń powinni być wyposaŝeni w przylegające do ciała stroje robocze oraz rękawice. Niewskazane jest podczas kontroli noszenie biŝuterii, pasków oraz luźno zwisających elementów garderoby np. szalików. Włosy powinny być przykryte, związane bądź gładko zaczesane. Szczegóły dotyczące wymienionych elementów urządzenia (1-25) moŝna znaleźć w niniejszej Instrukcji na stronie wskazanej w trzeciej kolumnie poniŝszej tabeli. Nazwisko osoby uruchamiającej urządzenie: Lp. Pozycja listy kontrolnej Opis na stronie Pon Wt Śr Czw Pt Sob Nd 1 Obszar wejścia (wejście) 7 2 Płyta grzebieniowa (wejście) 6 3 Wloty poręczy (wejście) 7 4 Włącznik (wejście) 10 5 Wyłącznik STOP (wejście) 13 6 Stopnie/ palety (czystość) 6 7 Stopnie/palety (uszkodzenia) 6 8 Stopnie/palety (zalanie) 6 9 Balustrady 8 10 Cokoły i daszki cokołowe 8 11 Szczotki cokołowe 8 12 Światła kierunkowe (opcjonalne) Odbojniki 5 Osłony i obudowa 5 15 Bariera uniemoŝliwiająca wspinanie 16 Piktogramy 9 17 Palety/stopnie (druga strona) 6 18 Obszar wejścia (wyjście) 7 19 Wloty poręczy (wyście) 7 20 Wyłącznik STOP (wyjście) Płyta grzebieniowa (wyjście) 6 22 Poręcz Nienormalne wibracje lub hałasy Prędkość poręczy i stopni/palet Włącznik (wyjście)
17 Informacja o przeznaczeniu Instrukcji Niniejsza Instrukcja wydana jest dla celów informacyjnych. Ma słuŝyć radą Właścicielom i Zarządcom nieruchomości, jak i kiedy naleŝy kontrolować schody ruchome lub chodniki ruchome, aby zapewnić maksymalne bezpieczeństwo ich uŝytkownikom. NaleŜy wziąć pod uwagę lokalne lub wewnętrzne przepisy w tym zakresie, które mogą zawierać dodatkowe, bardziej rygorystyczne zalecenia. Informacja o ilustracjach Ilustracje w tej Instrukcji potraktowano jako materiały poglądowe, co oznacza, Ŝe wygląd niektórych elementów uŝytkowanych urządzeń moŝe róŝnić się nieco od elementów na ilustracjach. Gwarancja i odpowiedzialność Instrukcja i informacje w niej zawarte nie stanowią oferty handlowej w rozumieniu art. 66 par. 1 Kodeksu Cywilnego. KONE zastrzega sobie prawo do wprowadzania w dowolnym czasie zmian w swoich rozwiązaniach technicznych, specyfikacjach i procedurach opisanych w tej Instrukcji. śadnej informacji zawartej w tej Instrukcji nie naleŝy traktować jako gwarancji lub warunku wyraźnego lub dorozumianego dla jakiegokolwiek produktu, usługi czy procedury, a takŝe ich przydatności w realizacji jakiegokolwiek celu. śadna zawarta w tej Instrukcji informacja nie moŝe być uwaŝana za prezentację lub modyfikację warunków jakiejkolwiek umowy kupna-sprzedaŝy, konserwacji, modernizacji czy innych umów. KONE wyłącza jakąkolwiek odpowiedzialność związaną z uŝyciem lub rozpowszechnieniem informacji zawartych w tej Instrukcji. KONE nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy w druku lub inne błędy czy pominięcia w tej Instrukcji, ani teŝ za jej interpretację. UŜytkownik tej Instrukcji przyjmuje na siebie całe ryzyko związane z jej zastosowaniem lub rozpowszechnieniem. 17
18 Celem KONE jest zapewnienie w zurbanizowanej przestrzeni bezpiecznego, płynnego i komfortowego przepływu ludzi (People Flow ). Dostarczamy innowacyjnych i przyjaznych dla środowiska naturalnego dźwigów, schodów i chodników ruchomych; zapewniamy ponadto serwis drzwi automatycznych. Oferujemy naszym Klientom fachową pomoc i obsługę na kaŝdym etapie powstawania lub eksploatacji nieruchomości. Aktywnie uczestniczymy w projektowaniu rozwiązań komunikacyjnych w budynkach, bierzemy udział w procesie budowlanym dostarczając i montując nasze urządzenia, by następnie konserwować je i modernizować w całym okresie uŝytkowania nieruchomości. Cieszymy się zasłuŝonym mianem lidera innowacyjności dzięki skonstruowaniu takich urządzeń jak KONE MonoSpace, KONE MaxiSpace czy KONE InnoTrack. Nasze zaangaŝowanie w realizację celów Klientów przejawia się w skuteczności, szybkości i elastyczności świadczonego serwisu. Jesteśmy wiarygodnym partnerem w branŝy budownictwa i nieruchomości, dostawcą produktów i usług do takich obiektów jak np. lotnisko Schiphol w Amsterdamie, Trump Tower w Chicago czy Swiss Re w Londynie. Zatrudniamy ok specjalistów, którzy w 50 krajach świata pracują z oddaniem na rzecz optymalizacji rozwiązań People Flow. Wartość sprzedaŝy osiągnięta przez KONE w 2012 wyniosła 6,3 miliardów euro. Copyright 2013 KONE Corporation 18
Kontrola schodów i chodników ruchomych pod kątem bezpieczeństwa użytkowania
Kontrola schodów i chodników ruchomych pod kątem bezpieczeństwa użytkowania INSTRUKCJA DLA WŁAŚCICIELI I ZARZĄDCÓW OBIEKTÓW 1 Spis treści 1. Wprowadzenie...3 2. Kontrola wizualna przed włączeniem urządzenia...5
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej HASHIMA model: HP-450C/CS INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed przystąpieniem do uŝytkowania urządzenia naleŝy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać niniejszą instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K. MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP Modele 8801 i 8803 są ręcznymi termometrami wyposaŝonymi w trzy i pół cyfrowe wyświetlacze, i są zaprojektowane do podłączenia termopary typu
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PAR-FL32
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PAR-FL32 1 WSKAZÓWKI BEZPIECZNEGO UśYTKOWANIA 2 2 NAZWY ELEMENTÓW WYŚWIETLACZ 1. Nadajnik podczerwieni 2. Wybór trybu pracy urządzenia 3. Temperatura zadana 4. Bieg wentylatora
Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi
Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Wersje Prąd przemienny Dane techniczne Pojedynczy noŝny przełącznik bezpieczeństwa Podwójny noŝny
Pokojowy Regulator Temperatury. EcoTronic MTC100. Instrukcja montaŝu i obsługi
Pokojowy Regulator Temperatury EcoTronic MTC100 Instrukcja montaŝu i obsługi Drogi uŝytkowniku: Dziękujemy za wybór regulatora temperatury marki EcoTronic MTC100. Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej
INSTRUKCJA OBSŁUGI KVM SZEREGOWY IP SLAVE TYPU DESKTOP, PLASTIK OXCA
INSTRUKCJA OBSŁUGI KVM SZEREGOWY IP SLAVE TYPU DESKTOP, PLASTIK OXCA MSP MSU #06190 #06191 wersja 1.0 Wstęp Przełączniki KVM MSP / MSU wraz z jednostką nadrzędną MM11 (#06189) lub MM14 przy odpowiednim
CP-LIFT. Winda do TV plazmowych i TV LCD 1. LISTA ELEMENTÓW:
CP-LIFT Winda do TV plazmowych i TV LCD 1. LISTA ELEMENTÓW: Winda do TV plazmowego Uchwyt do TV Zestaw montaŝowy do TV instrukcja montaŝu 2. INSTALACJA i REGULACJA: A. Wyznacz miejsce montaŝu windy CP-
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl
Instrukcja Obsługi. Wilgotnościomierz. Model MO210
Instrukcja Obsługi Wilgotnościomierz Model MO210 Wstęp Gratulujemy zakupu wilgotnościomierza Extech MO210. Model MO210 umożliwia pomiar wilgotności w drewnie i materiałach budowlanych takich jak: płyty
Typ 2 40 mm i 70 mm do elementów dodatkowych, metalowych podestów, drąŝonych kanałów itp.
Typ 1 115 mm lub 155 mm dla płyt o grubości 400 mm. Wyjątkowy układ blokujący pozwalający wyeliminować zaciski / dyble. MoŜe być zastosowany do ostrych krawędzi lub z równiarką rurową Bunyan a. MoŜe wyeliminować
MYJKA ULTRADŹWIEKOWA CLEAN 120 HD. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA. Wyłączny Dystrybutor:
MYJKA ULTRADŹWIEKOWA CLEAN 120 HD INSTRUKCJA UśYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: TPH Pol-Intech Sp. z o.o. 93-176 Łódź, ul. ŁomŜyńska 3 tel./fax. +48 42 682 78 75, +48 42 682 16 83 +48 42 684 64 78, email:
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie
Cyfrowy miernik temperatury
Cyfrowy miernik temperatury MS6502 INSTRUKCJA OBSŁUGI wersja 1.0 SPIS TREŚCI Wstęp... 3 Bezpieczeństwo uŝytkowania... 3 1. Zawartość opakowania... 3 2. Zasady bezpieczeństwa... 3 3. Środowisko pracy...
STEROWNIK PODŚWIETLANIA SCHODÓW ANIMACJI LED S-H1
STEROWNIK PODŚWIETLANIA SCHODÓW ANIMACJI LED S-H1 Sterownik podświetlania schodów służy do podświetlania schodów, korytarzy, przejść itp. we współpracy z listwami led, żarówkami led. Sterownik posiada
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung Güter
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung Güter aufzug @ 0\mod_1246011829704_11773.doc @ 11973 @ 11.2 Instrukcja montaŝu Instalacji, rozruchu i kontroli moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany
Miejsce dostosowania poziomu brodzika. 4.Połączenie profili
IMPULS -1- -2- 1. Instrukcja montaŝu a. Przed przystąpieniem do montaŝu naleŝy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. NaleŜy sprawdzić, czy dostępne są wszystkie elementy mocujące wymienione na
R490 (35.00.50) INSTRUKCJA OBSŁUGI
R490 (35.00.50) INSTRUKCJA OBSŁUGI RCM S.p.A. 41041 CASINALBO (MO) Via Tiraboschi, 4 Tel. +39 059/51.53.11 Telefax +39 059/51.07.83 www.rcm.it inforcm@rcm.it ZAWARTOŚĆ INSTRUKCJI Wstęp Informacje ogólne
TPH Pol-Intech Sp. z o.o.
MYJKA ULTRADŹWIEKOWA INSTRUKCJA UśYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: TPH Pol-Intech Sp. z o.o. 93-176 Łódź, ul. ŁomŜyńska 3 tel./fax. +48 42 682 78 75, +48 42 682 16 83 +48 42 684 64 78, email: info@pol-intech.pl
KONDYGNACJA IV SEGMENT A
Zestawienie pomieszczeń podlegających przebudowie w Wojewódzkiej Przychodni Specjalistycznej w Kielcach przy ul. Jagiellońskiej 72, Wojewódzkiego Szpitala Specjalistycznego im. Św. Rafała w Czerwonej Górze
Podstawowe informacje o obsłudze pliku z uprawnieniami licencja.txt
Podstawowe informacje o obsłudze pliku z uprawnieniami licencja.txt W artykule znajdują się odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania związane z plikiem licencja.txt : 1. Jak zapisać plik licencja.txt
CZUJNIK POGODOWY WIATROWY CZUJNIK POGODOWY WIATROWO-SŁONECZNY KOMUNIKACJA POPRZEZ RADIO. WindTec WindTec Lux MODELE INSTRUKCJA
CZUJNIK POGODOWY WIATROWY CZUJNIK POGODOWY WIATROWO-SŁONECZNY KOMUNIKACJA POPRZEZ RADIO MODELE WindTec WindTec Lux INSTRUKCJA Instrukcja dotyczy dwóch typów czujników pogodowych: - WindTec: czujnik wiatru
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Instrukcja Obsługi Niszczarki 4107, 4107 Cross/Cut
Instrukcja Obsługi Niszczarki 4107, 4107 Cross/Cut Niniejsza instrukcja może być użytkowana tylko wraz z instrukcją Producenta. Spis treści Zasady bezpieczeństwa str. 2 Instalacja str. 3 Obsługa str. 4
V-LIFT. Windy do TV plazmowych Winda Elementy uchwyty do TV Pilot Instrukcja 1. LISTA ELEMENTÓW: 2. SPOSOBY ZASTOSOWANIA:
V-LIFT Windy do TV plazmowych 26 46 1. LISTA ELEMENTÓW: Winda Elementy uchwyty do TV Pilot Instrukcja 2. SPOSOBY ZASTOSOWANIA: A. Sposób 1 Instalacja windy V-LIFT z telewizorem wewnątrz mebla np. komody
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI PODGRZEWANA WITRYNA VEC 105/108, 205/208 / VEN 105/108, 205/208 / BAC 10 Spis treści 1. Oświadczenie zgodności norm... 3 2. Dane techniczne... 3 3. Instalacja i regulacja...
Zmiany i nowe wymagania w normie ISO 9001:2008
FORUM WYMIANY DOŚWIADCZEŃ DLA KONSULTANTÓW 19-20 listopada 2007r. Zmiany i nowe wymagania w normie ISO 9001:2008 Grzegorz Grabka Dyrektor Działu Certyfikacji Systemów, Auditor Senior TÜV CERT 1 Zmiany
CPMAX-LIFT. Winda do TV plazmowych i TV LCD 1. LISTA ELEMENTÓW:
CPMAX-LIFT Winda do TV plazmowych i TV LCD 1. LISTA ELEMENTÓW: Winda do TV plazmowego Uchwyt do TV Zestaw montaŝowy do TV instrukcja montaŝu 2. INSTALACJA i REGULACJA: A. Wyznacz miejsce montaŝu windy
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
F-LIFT 46. Windy do TV plazmowych i LCD Winda Elementy uchwyty do TV Pilot Instrukcja 1. LISTA ELEMENTÓW: 2. SPOSOBY ZASTOSOWANIA:
F-LIFT 46 Windy do TV plazmowych i LCD 26 46 1. LISTA ELEMENTÓW: Winda Elementy uchwyty do TV Pilot Instrukcja 2. SPOSOBY ZASTOSOWANIA: A. Sposób 1 Instalacja windy F-LIFT z telewizorem wewnątrz mebla
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNIC OLEJOWYCH TOR 67/115. Nigdy nie odłączaj nagrzewnicy od sieci podczas jej pracy!
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNIC OLEJOWYCH TOR 67/115 Nigdy nie odłączaj nagrzewnicy od sieci podczas jej pracy! Grozi to uszkodzeniem komponentów nagrzewnicy, zadziałaniem termostatu bezpieczeństwa
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @ 11.2 Instrukcja montaŝu Instalacji, rozruchu i kontroli moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany specjalistyczny
Instrukcja obsługi. AKKU START jest umieszczone w mocnej, odpornej na uderzenia i szczelnej obudowie z tworzywa ABS i prezentuje zwartą budowę.
Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Jesteśmy Państwo posiadaczami urządzenia AKKU START 400, które dzięki wielorakim moŝliwościom zastosowań stanowi niezbędną pomoc w eksploatacji pojazdów. Uniwersalne
DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi
DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy
Blokada parkingowa na pilota
Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
BRAMA - MATERIAŁ / KONSTRUKCJA KOLUMNY BOCZNE KURTYNA BRAMY AUTOMATYCZNE OTWIERANIE AWARYJNE ODBOJE
Brama szybkobieżna Oddziela obszar sprzedaży od części magazynowej Pozwala uniknąć ingerencji osób nieupoważnionych Do zastosowań ewakuacyjnych Wytrzymała na uderzenia i bezpieczna BRAMA - MATERIAŁ / KONSTRUKCJA
www.crmvision.pl CRM VISION Instalacja i uŝytkowanie rozszerzenia do programu Mozilla Thunderbird
www.crmvision.pl CRM VISION Instalacja i uŝytkowanie rozszerzenia do programu Mozilla Thunderbird YourVision - IT solutions ul. Arkońska 51 80-392 Gdańsk +48 58 783-39-64 +48 515-229-793 biuro@yourvision.pl
Urządzenie samo ratownicze (ARD) Dla windy. Instrukcja obsługi. (Seria ORV-HD)
Urządzenie samo ratownicze (ARD) Dla windy Instrukcja obsługi (Seria ORV-HD) (ORV-HD -1804-V1) WPROWADZENIE ARD to najnowsza generacja awaryjnych urządzeń ratowniczych, które gwarantują powrót windy do
Cyfrowy miernik temperatury
Cyfrowy miernik temperatury MS6500 MS6501 #04010 #04011 INSTRUKCJA OBSŁUGI wersja 1.0 MS6500/MS6501 SPIS TREŚCI Wstęp... 3 Bezpieczeństwo uŝytkowania... 3 1. Zawartość opakowania... 3 2. Zasady bezpieczeństwa...
Dodatek do instrukcji obsługi
Wymiana czujnika tlenu Wprowadzenie Czujnik tlenu należy wymieniać co dwa lata lub tak często, jak to konieczne. Ogólne wytyczne dotyczące napraw Wykonując serwis respiratora, należy zapoznać się z wszystkimi
APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest
APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest prawidłowo ułożony w ładowarce. 2. Podczas ładowania na
POE INJECTOR TP-LINK INSTRUKCJA OBSŁUGI TL-POE150S #06859. wersja 1.0
POE INJECTOR TP-LINK TL-POE150S #06859 INSTRUKCJA OBSŁUGI wersja 1.0 SPIS TREŚCI Wstęp... 3 Bezpieczeństwo uŝytkowania... 3 1. Zawartość opakowania... 3 2. Zasady bezpieczeństwa... 3 3. Budowa urządzenia...
KONE MonoSpace 700 Specyfikacje techniczne EN 81-20, EN 81-50
KONE MonoSpace 700 Specyfikacje techniczne EN 81-20, EN 81-50 KONE MonoSpace 700 Wysokość kabiny KONE MonoSpace 700 [Q] Wysokość kabiny [CH] 1150 2100, 2200, 2300, 2400 Wysokość nadszybia (SH) 1,0 630-1275
Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr
w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać
SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA
SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA D - 10.02.01 - SCHODY CHODNIKOWE 1. Wstęp 2. Materiały 3. Sprzęt 4. Transport 5. Wykonanie robót 6. Kontrola jakości robót 7. Obmiar robót 8. Odbiór robót 9. Podstawy
Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A
Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Stół prasowalniczy Rotondi 388
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stół prasowalniczy Rotondi 388 Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem naleŝy uwaŝnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję naleŝy przechowywać w bezpiecznym miejscu,
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Zenius Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1
Instrukcja obsługi FC 15 T/B FC 22 T/B FC 30 T/B FC 35 T/B. Klimatyzatory ewaporacyjne
Instrukcja obsługi FC 15 T/B FC 22 T/B FC 30 T/B FC 35 T/B Klimatyzatory ewaporacyjne ESAC FC 15 T ESAC FC 15 B ESAC FC 22 T ESAC FC 22 B ESAC FC 30 T ESAC FC 30 B ESAC FC 35 T ESAC FC 35 B 1. Ogólne zasady
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @ 11.2 Instrukcja montaŝu Instalacji, rozruchu i kontroli moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany specjalistyczny
INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL /US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających
INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL 93025.00/US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających Zalety wyrobu wykonanie z polimeru nieulegającego korozji
INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,
Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels
Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Producent: Jasopels A/S tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19 7441 Bording Urządzenie: Bęben boczny
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
Cyfrowy miernik temperatury
Cyfrowy miernik temperatury MS6502 #04012 INSTRUKCJA OBSŁUGI wersja 1.1 MS6502 SPIS TREŚCI Wstęp... 3 Bezpieczeństwo uŝytkowania... 3 1. Zawartość opakowania... 3 2. Zasady bezpieczeństwa... 3 3. Środowisko
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9
testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.
CPMAX-LIFT. Winda do TV plazmowych i TV LCD 1. LISTA ELEMENTÓW: 3. INSTALACJA i REGULACJA:
CPMAX-LIFT Winda do TV plazmowych i TV LCD 1. LISTA ELEMENTÓW: Winda do TV plazmowego Uchwyt do TV Zestaw montaŝowy do TV instrukcja montaŝu 2. PRZYGOWANIA DO MONTAśU: Wymiary: Długość 1720 mm Szerokość
Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Moduły pamięci Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. Jedyne warunki gwarancji na produkty i usługi firmy
Stair Lighting Driver. Sterownik oświetlenia schodowego Instrukcja użytkowania
Stair Lighting Driver Sterownik oświetlenia schodowego Instrukcja użytkowania 1 S t r o n a Spis treści 1. Zasady BHP przy obsłudze urządzenia... 3 1.1. Wymogi ogólne... 3 1.2. Na stanowisku instalacji
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Bezpieczeństwo pracy z robotem przemysłowym. Gliwice 2007
ABC Control - robotyka robotyzacja automatyka roboty abb fanuc kuka Gliwice 2007 Spis treści 1. Zapewnienie bezpieczeństwa pracownikom oraz wyposażeniu...2 2.Wykonywanie regularnych przeglądów robota,
Pozycja nr 2 ustawienie czasu: przekręć koronkę w dowolnym kierunku aby ustawić aktualny czas.
INSTRUKCJA OPERACYJNA Dwu oraz trzy - wskazówkowe modele Przykład A Pozycja nr 1 normalna pozycja. Koronka dociśnięta do koperty. Pozycja nr 2 ustawienie czasu: przekręć koronkę w dowolnym kierunku aby
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
INSTRUKCJA OBSŁUGI R25 SYSTEM ZDALNEGO STEROWANIA RADIOWEGO. WYPOSAśENIE DODATKOWE PŁUGÓW DO ODŚNIEśANIA PRONAR PU-S25H / PU-S32H / PU-S35H
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
1. Przeznaczenie urządzenia... 2 2. Umiejscowienie... 2 3. Rozpoczęcie użytkowania... 2. 4. Konserwacja... 7 5. Dane techniczne...
Naświetlarka UV Podręcznik użytkownika Wszelkie kopiowanie, odtwarzanie i rozpowszechnianie niniejszej instrukcji wymaga pisemnej zgody firmy Transfer Multisort Elektronik. 1. Przeznaczenie urządzenia...
Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi
Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi GLIWICE 2007 r. Spis treści: 1.Ostrzeżenia 3 2 Przeznaczenie i budowa aparatu...5 3.. Obsługa aparatu...7 4. Dane techniczne......8
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2 Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Tattoo 2 Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1
Miernik poziomu oświetlenia
Miernik poziomu oświetlenia MS6610 #04013 INSTRUKCJA OBSŁUGI wersja 1.1 VA6610 SPIS TREŚCI Wstęp... 3 Bezpieczeństwo uŝytkowania... 3 1. Zawartość opakowania... 3 2. Zasady bezpieczeństwa... 3 3. Środowisko
INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA OKAPU KUCHENNEGO MODEL KCVR9NE
INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA OKAPU KUCHENNEGO MODEL KCVR9NE Generalny przedstawiciel DOM BIANCO sp. z o.o. al. Krakowska 5, 05-090 Raszyn tel. 0-22 7201198, 7201199 fax 0-22 7200688 www.dombianco.com.pl
Schody ruchome z serii S firmy Mitsubishi Electric zapewniają dodatkowe bezpieczeństwo i oszczędności
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION PUBLIC RELATIONS DIVISION 7-3, Marunouchi 2-chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-8310 Japan DO NATYCHMIASTOWEJ PUBLIKACJI Nr 3067 Niniejszy tekst jest tłumaczeniem oficjalnej angielskiej
INSTRUKCJA OBSŁUGI GILOTYNA TYP HC 125 # VHC125090126
INSTRUKCJA OBSŁUGI GILOTYNA TYP HC 125 Producent / Producer / Производитель Zakłady Metalowe ERKO R. Pętlak spółka jawna Bracia Pętlak ul. Ks. Jana Hanowskiego 7, 11-042 JONKOWO k/olsztyna tel./fax (+48)
REGULATOR UNIWERSALNY typ MRU-1
Tablicowy regulator uniwersalny MRU-1 przeznaczony jest do pomiaru dowolnej wielkości fizycznej. Posiada dwa kanały pomiarowe, którym moŝna dowolnie (programowo) przyporządkować odpowiednie wyjście przekaźnikowe.
OGÓLNOPOLSKI SYSTEM OCHRONY ZDROWIA OSOZ STRONA INTERNETOWA APTEKI
OGÓLNOPOLSKI SYSTEM OCHRONY ZDROWIA OSOZ STRONA INTERNETOWA APTEKI Apteki współpracujące z OSOZ mogą posiadać własną stronę internetową na platformie OSOZ. Dzięki temu informacje o aptece staną się dostępne
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl
SPLITTER POE TP-LINK INSTRUKCJA OBSŁUGI TL-POE10R # wersja 1.0
SPLITTER POE TP-LINK TL-POE10R #06860 INSTRUKCJA OBSŁUGI wersja 1.0 SPIS TREŚCI Wstęp... 3 Bezpieczeństwo uŝytkowania... 3 1. Zawartość opakowania... 3 2. Zasady bezpieczeństwa... 3 3. Budowa urządzenia...
Program do obsługi ubezpieczeń minifort
Program do obsługi ubezpieczeń minifort Dokumentacja uŝytkownika Rozliczanie z TU Kraków, grudzień 2008r. Rozliczanie z TU Pod pojęciem Rozliczenie z Towarzystwem Ubezpieczeniowym będziemy rozumieć ogół
PROCEDURA REKLAMACYJNA SPRZĘTU LOGITECH I LABTEC DLA UśYTKOWNIKÓW KOŃCOWYCH
PROCEDURA REKLAMACYJNA SPRZĘTU LOGITECH I LABTEC DLA UśYTKOWNIKÓW KOŃCOWYCH Firma Logitech, dbając o zadowolenie swoich Klientów, stworzyła moŝliwość składania zapytań technicznych oraz reklamowania produktów
INFORMACJE PRZYDATNE PRZY UBIEGANIU SIĘ O PRAWO JAZDY NA KATEGORIE B
50-507 WROCŁAW ul. Ziębicka 34-38 tel. 071 336 80 01 fax. 071 798 99 71 www.word.wroc.pl e-mail: sekretariat@word.wroc.pl NIP: 899-21-98-741 Regon: 931191367 INFORMACJE PRZYDATNE PRZY UBIEGANIU SIĘ O PRAWO
GLAUNACH. Ogólna instrukcja obsługi tłumika wydmuchu GLAUNACH GMBH Wydanie strona 1 z 8
GLAUNACH Ogólna instrukcja obsługi tłumika wydmuchu strona 1 z 8 SPIS TREŚCI STRONA 1. UWAGI OGÓLNE... 3 1.1 Uwagi wstępne... 3 1.2 Zakres waŝności... 3 2. PODSTAWOWE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA... 3 2.1
Skrócona instrukcja obsługi
Karta urządzenia Skrócona instrukcja obsługi A. Panel sterowania B. Oświetlenie (LED) C. Klapy zamrażarki (obszar zamrażania) D. Shock freeze E. Środkowa szuflada zamrażarki (obszar mrożenia) F. Mała
PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję
006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!
Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S
Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel jest przeznaczony dla szerokiej grupy osób niepełnosprawnych poruszających się po terenie otwartym szczególnie
Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148
Szlifierka stołowa DS 175 W Art. Nr 50148 Informacje ogólne Szlifierka stołowa przeznaczona jest do ostrzenia narzedzi skrawających oraz do obróbki niewielkich elementów metalowych. Niniejsza instrukcja
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
CZNE LUB INSTALOWANIE SERVERA
!!! UWAGA Program Do windykacji naleŝności WINDYKATOR naleŝy instalować wyłącznie poprzez załączony Instalator programu, co zapewni prawidłową pracę. INSTALOWANIE RĘCZNE LUB INSTALOWANIE SERVERA np.. MS
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI DLA LINY Z HAKIEM
BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 318, 553 632 345 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.cz info@brano.cz INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKLEPU INTERNETOWEGO. Alu System Plus Sp.J. ul.leśna 2d 32-500 Chrzanów, tel.(+48-32) 625-71-38 sprzedaz@alusystem.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKLEPU INTERNETOWEGO 1. Jak rozpocząć zakupy? Aby złoŝyć zamówienie w sklepie naleŝy zalogować się, klikając na linka Zaloguj w prawym górnym rogu ekranu. Następnie naleŝy podać nazwę
PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300
PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 Strona 1 z 11 SPIS TREŚCI: 1. Uwagi ogólne 1.1 Przeznaczenie 1.2 Informacje o urządzeniu 2. Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Wskazówki
Termostat przylgowy BRC
Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci,
11075694 Chodzik Szanowni Klienci, Zwróćcie uwgę na to, aby przed pierwszym użyciem chodzika Rollators 155 usunąć z jego kół folię zabezpieczającą. W przeciwnym razie hamulce nie będą działać prawidłowo
Dopuszcza się użycie świateł które otrzymały świadectwo homologacji. Powierzchnia świetlna nie może:
Parametry techniczne świateł cofania Światła cofania jedno lub dwa - są obowiązkowym elementem wyposażenia we wszystkich pojazdach osobowych, ciągnikach rolnych i pojazdach wolnobieżnych wyposażonych we
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterownik bateryjny EZ 2040 (z zaworem elektromagnetycznym 1 )
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik bateryjny EZ 2040 (z zaworem elektromagnetycznym 1 ) Programator czasowy EZ 2040 jest prostym urządzeniem słuŝącym do czasowego sterowania nawadnianiem prowadzonym na duŝych
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI System: Model: Moduł styków bezprądowych (Dry Contact) do termostatu PQDSBNGCM0 UWAGA Przed instalacją wyrobu naleŝy dokładnie przeczytać całą instrukcję. Prace instalacyjne
Instrukcja obsługi/dtr. Zaszywarka model GK9-2. www.zaszywarka.pl
Instrukcja obsługi/dtr Zaszywarka model GK9-2 www.zaszywarka.pl I. Specyfikacje Dane techniczne: 1. Ścieg jedno-igłowy łańcuszkowy 2. Długość ściegu(stała w mm) 8 3. Prędkość obr. Silnika 8000 Obr/min
PODAJNIKI WIBRACYJNE
PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.
INTERFEJS GALLETTO INSTRUKCJA OBSŁUGI
INTERFEJS GALLETTO INSTRUKCJA OBSŁUGI strona 1 /15 1. BEZPIECZEŃSTWO PRACY Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia naleŝy uwaŝnie przeczytać instrukcję obsługi. Urządzenie przeznaczone jest do wykorzystania
Instrukcja montażu. Chwytak. Wersja 1.0. Created by EBCCW 00:06
Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instrukcja montażu Wersja 1.0 Chwytak Created by EBCCW 96:05 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instrukcja montażu Chwytak Flexlink
INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTER OKABLOWANIA SM-8838
INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTER OKABLOWANIA SM-8838 1 Wstęp Tester SM-8838 umoŝliwia detekcję występujących w sieci zakłóceń i błędów okablowania, UTP, STP, telefonicznego, USB i koncentrycznego. Odczyty pomiarów