Instrukcja obsługi przenośników taśmowych
|
|
- Dawid Makowski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja obsługi przenośników taśmowych FP 120 FK 120 BA Rhein-Nadel Automation GmbH Rhein-Nadel Automation GmbH Strona 1 z 12 Przenośnik taśmowy FK/FP 120
2 Spis treści 1 Dane techniczne 1.1 Tabela Schematy połączeń, silniki Zasady bezpieczeństwa Budowa i funkcje przenośników taśmowych Transport i montaż Transport Montaż Przenośniki taśmowe One-piece Montaż wieloczęściowych przenośników taśmowych Montaż na podporach RNA Napęd (przenośniki taśmowe bez urządzeń sterujących RNA) Wstępne wyrównanie biegu taśmy Rozruch... 9 Strona 6 Konserwacja 6.1 Taśma Silnik Przekładnia Napęd łańcuchowy Rolki zwrotne, napędowe i podpierające Wpływ otoczenia Części zamienne i obsługa serwisowa klientów Dane techniczne 1.1 Tabela Długości przenośnika taśmowego = odległość pomiędzy (mm) środkami przenośnika Szerokości taśmy (mm) 50, 80, 100,120, 150, 200, 250, 300, 400 (pośrednie szerokości możliwe) i > 400 na zamówienie Obciążenie przenośnika przy szerokości taśmy 100 mm (kg/m) 10 (maks. 30 łącznie w transporcie poziomym) Obciążenie przenośnika przy szerokości taśmy > 100 mm (kg/m) 20 (maks. 100 łącznie w transporcie poziomym) Ładunek do przetransportowania (kg) maks. 10 lub 20 Stała prędkość taśmy (trójfazowy silnik prądu stałego 230/400 V +10 % (m/min.) 0.5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 15, 20, 30, 50, 60, 80 (możliwe inne prędkości) 50 Hz, IP 54) Stała prędkość taśmy (silnik prądu zmiennego 230 V/50 Hz, IP 54) dla szerokości taśmy 100 mm dla szerokości taśmy 400 mm i długość taśmy mm Regulowana prędkość taśmy (sterowanie częstotliwościowe) (trójfazowy silnik do < 370 W, 230 V/50 Hz, IP54, trójfazowy silnik ponad > 370 W 400 V/50 Hz, IP54) (m/min) 0.5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 15, 20, , 1 (możliwe inne prędkości) (m/min.) / / / /5...20/ / / (możliwe inne prędkości) Regulowana prędkość taśmy (silnik prądu stałego 230 V Hz, IP 54) (m/min.) / / 1,25-5 / 2,5-10 / 5-20 / 7,5-30 (możliwe inne prędkości) Pobór prądu patrz: tabliczka znamionowa Średnica rolki (mm) 52 Zespól napinający zintegrowany z zespołem zwrotnym, dla długości taśmy mm dodatkowe centralne stanowisko napinające Rhein-Nadel Automation GmbH Strona 2 z 12 Przenośnik taśmowy FK/FP 120
3 1.2. Schematy połączeń silników połączenie trójkątne (niskie napięcie); zestyk uziemiający; W celu zmiany kierunku obrotu zamienić 2 fazy. Schemat połączeń: silnik indukcyjny trójfazowy Podłączenie do sieci 3-przewodowej Połączenie gwiazdowe (wysokie napięcie) Połączenie trójkątne (niskie napięcie) Podłączenie do sieci 3-przewodowej Połączenie gwiazdowe (wysokie napięcie) Połączenie trójkątne (niskie napięcie) W celu zmiany kierunku obrotu zamienić 2 fazy Schemat połączeń: silnik indukcyjny trójfazowy Podłączenie do sieci 3-przewodowej; połączenie gwiazdowe (wysokie napięcie); połączenie trójkątne (niskie napięcie); W celu zmiany kierunku obrotu zamienić 2 fazy. Schemat połączeń: silnik indukcyjny trójfazowy W celu zmiany kierunku obrotu zamienić 2 fazy Schemat połączeń: hamulec trójfazowy Podłączenie do sieci 3-przewodowej; połączenie gwiazdowe (wysokie napięcie); połączenie trójkątne (niskie napięcie); W celu zmiany kierunku obrotu zamienić 2 fazy. Schemat połączeń: hamulec trójfazowy Połączenie do sieci 3-przewodowej Połączenie gwiazdowe (wysokie napięcie) Zestyk uziemiający Połączenie do sieci 50 / 60 Hz Patrz tabliczka znamionowa Połączenie trójkątne (niskie napięcie) Zestyk uziemiający Hamulec Mostek lub Suwak W celu zmiany kierunku obrotu zamienić 2 fazy Schemat połączeń: prostownik E2 do hamulca trójfazowego Schemat połączeń silnika Podłączenie do sieci 3-przewodowej; połączenie gwiazdowe (wysokie napięcie); zestyk uziemiający; Rhein-Nadel Automation GmbH Strona 3 z 12 Przenośnik taśmowy FK/FP 120
4 Podłączenie do sieci 50/60 Hz patrz tabliczka znamionowa; hamulec; mostek lub suwak; Schemat połączeń: prostownik E2 do hamulca trójfazowego Połączenie do sieci 2-przewodowej Połączenie do sieci 3-przewodowej Kierunek w lewo (wstecz) Kierunek w prawo Połączenie gwiazda (wysokie napięcie) Połączenie trójkątne (niskie napięcie) W celu zmiany kierunku obrotu zamienić 2 fazy Schemat połączeń: silnik z hamulcem bezpieczeństwa Podłączenie do sieci 3-przewodowej; połączenie gwiazdowe (wysokie napięcie); połączenie trójkątne (niskie napięcie); W celu zmiany kierunku obrotu zamienić 2 fazy. Schemat połączeń: silnik z hamulcem bezpieczeństwa Schemat połączeń: silnik kondensatorowy Podłączenie do sieci 2-przewodowej; kierunek w lewo (wstecz); kierunek w prawo Schemat połączeń: silnik kondensatorowy Przewód uziemiający Uzwojenie wzbudzenia Obwód twornika Podłączenie do napięcia Patrz tabliczka znamionowa W celu zmiany kierunku obrotu zamienić łącza pól F1 i F2 * Kolory w nawiasach dotyczą SN3FG Schemat połączeń: silnik prądu stałego hamulec AC (prąd zmienny) hamulec DC (prąd stały) Przewód uziemiający; uzwojenie wzbudzenia; obwód twornika; W celu zmiany kierunku obrotu zamienić łącza pól F1 i F2; Kolory w nawiasach dotyczą SN3FG Schemat połączeń: silnik prądu stałego Podłączenie do napięcia: patrz tabliczka znamionowa; hamulec AC (prąd zmienny); hamulec DC (prąd stały) Schemat połączeń: silnik prądu stałego Rhein-Nadel Automation GmbH Strona 4 z 12 Przenośnik taśmowy FK/FP 120
5 2 Zasady bezpieczeństwa Prace przy urządzeniach elektrycznych przenośnika może wykonywać wyłącznie elektryk lub przeszkolony personel (patrz rozdział 2) pod kierunkiem i nadzorem elektryka. zgodnie z zasadami obowiązującymi w branży elektrycznej. W trakcie prac nad koncepcją i produkcją naszych przenośników taśmowych dołożyliśmy wszelkich starań, aby pracowały one bezawaryjnie i niezawodnie. Użytkownicy mogą również przyczynić się bezpiecznej eksploatacji naszych urządzeń. Prosimy dokładne zapoznanie się z tą krótką instrukcją obsługi przed rozruchem i przestrzeganie przepisów BHP! Taki trójkąt ostrzegawczy oznacza wskazówki dotyczące BHP. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może doprowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.! Taki trójkąt ostrzegawczy oznacza wskazówki dotyczące BHP Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może doprowadzić do lekkich uszkodzeń ciała lub rzeczy. Rączka oznacza wskazówki i pożyteczne rady dotyczące obsługi przenośnika taśmowego. Należy się upewnić, że wszystkie osoby pracujące z tym urządzeniem również przeczytały poniższe zalecenia BHP i że ich przestrzegają! Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy wyłącznie modeli podanych w tytule. Instrukcja obsługi musi być dostępna w miejscu, w którym znajduje się przenośnik! Jeżeli przenośnik taśmowy jest używany w pomieszczeniach wilgotnych lub mokrych (strefa mokra) należy się upewnić, że jest wykonanie nastąpiło w odpowiedniej klasie ochronnej. Informacje dotyczące palety urządzeń sterujących napędem znajdują się w instrukcji obsługi urządzeń sterujących napędem podajników. Rozruch, zmiana oprzyrządowania, prace konserwacyjne i naprawy może wykonywać wyłącznie przeszkolony i uprawniony personel (patrz Obowiązki użytkownika w tym rozdziale). Przed montażem, rozpoczęciem robót konserwacyjnych i naprawczych przenośnik należy odłączyć od zasilania sieciowego zgodnie z przepisami VDE. Rhein-Nadel Automation GmbH Strona 5 z 12 Przenośnik taśmowy FK/FP 120 Niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała i porażenia prądem! Użytkownik jest odpowiedzialny za zatrudnienie do obsługi przenośnika taśmowego osób posiadających odpowiednie uprawnienia. O wszelkich zmianach, zagrażających bezpieczeństwu bezzwłocznie poinformować należy użytkownika. Przenośnik taśmowy może być eksploatowany, wyłącznie gdy działa sprawnie! Przenośnik taśmowy może być eksploatowany wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Przestrzegać należy przepisów bezpieczeństwa VGB 10 przy pracy z przenośnikami transportu stałego i VBG 4 przy pracy ze sprzętem i urządzeniami elektrycznymi! Sprawdzać należy prawidłowość uziemienia przewodów prądowych. Nigdy nie wolno eksploatować przenośnika taśmowego bez osłon i kołpaków ochronnych (osłona łańcucha)! Szczeliny w miejscach, w których taśma wchodzi na rolki, nie mogą być większe niż 4 mm. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo wciągnięcia. Jeżeli po regulacji taśmy szczelina jest większa, należy wyregulować kołnierz ochronny. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przenośniki taśmowe przeznaczone są do transportu nosiwa. Minimalny boczny wymiar nosiwa nie może być mniejszy niż 5 mm. W zmodyfikowanej wersji lub przez zainstalowanie dodatkowych elementów można dostosować przenośnik do transportu elementów o wymiarach bocznych mniejszych (> 0,5 mm). Jeżeli jest taka potrzeba, należy skontaktować się z producentem. Mniejsze elementy mogą dostać się pod taśmę i spowodować uszkodzenie lub przestój przenośnika. Nosiwo transportowane na taśmach standardowych musi być suche, czyste i bez ostrych krawędzi. Do transportu elementów o ostrych krawędziach, naoliwionych, mokrych lub gorących (> 70 C) stosować należy odpowiednie, specjalne taśmy. Do transportu nosiwa, które może się przewrócić, sturlać lub osunąć, stosować należy stabilne prowadnice lub taśmy przeciwpoślizgowe, oferowane jako wyposażenie dodatkowe.
6 Nosiwo nie powinno spadać ze zbyt dużej wysokości na taśmę przenośnika. Maksymalna dopuszczalna energia uderzenia wynosi 0,1 J. W razie wątpliwości należy skontaktować się z producentem. Przenośniki taśmowe dostosowane są do transportu poziomego przy maksymalnym obciążeniu. Lekkie nachylenie płaszczyzny jest możliwe w pojedynczych przypadkach. Należy skontaktować się z producentem i dowiedzieć, jakie opcje są możliwe dla konkretnego zastosowania przenośnika taśmowego! Montaż przenośników z wielu części z blachy giętej (FK 120) lub specjalnego aluminiowe- Rhein-Nadel Automation GmbH Strona 6 z 12 Przenośnik taśmowy FK/FP 120 go kształtownika szczelinowego (FP 120). Jako napęd zastosować można jeden z silników o stałej i regulowanej prędkości, oferowanych w szerokiej gamie. Napęd może być umiejscowiony na wejściu przenośnika na końcu lub w środku. Sterowanie przenośnikiem taśmowym odbywa się za pomocą wyłącznika samoczynnego silnikowego, elektronicznych urządzeń sterujących lub urządzeń sterujących sterowanych częstotliwością, w zależności od rodzaju silnika. Informacje dotyczące urządzeń sterujących zawarte są w odrębnej Instrukcji obsługi urządzeń sterujących. Maksymalne dopuszczalne obciążenie taśmy podane jest w Danych technicznych (rozdział 1). Poziom emisji hałasu Stały poziom emisji hałasu wynosi maks. 70 db(a). Podczas transportu nosiwa lub ze względu na rodzaj taśmy poziom ten może być wyższy. W tych wyjątkowych przypadkach zamówić można u producenta środki ochrony przed hałasem. Obowiązki użytkownika Rozruch, zmiana oprzyrządowania, prace konserwacyjne i naprawy może wykonywać wyłącznie przeszkolony i uprawniony personel. Rozróżnia się cztery poziomy kwalifikacji: Personel przeszkolony to osoby przeszkolone do ustawienia, montażu, rozruchu i eksploatacji przenośnika taśmowego. Ich kwalifikacje są wystarczające do wykonywania powyższych czynności. Personel uprawniony to personel przeszkolony przez użytkownika przenośnika taśmowego do wykonywania konkretnych zadań. Elektryk (zgodnie z normą IEC 364 i normą DIN VDE 0105 część 1) to osoba, która w oparciu o wykształcenie zawodowe i wiedzę oraz doświadczenie i w oparciu o znajomość jednolitych norm jest w stanie ocenić zlecone jej do wykonania roboty pod kątem grożącego niebezpieczeństwa. Osoba przyuczona przez elektryka (zgodnie z normą IEC 364 i normą DIN VDE 0105 część 1) to osoba pouczona przez elektryka w zakresie zleconych jej robót. Osoba ta została pouczona o grożących niebezpieczeństwach w przypadku niewłaściwego zachowania środków ostrożności oraz o niezbędnych środkach i urządzeniach ochronnych. 3 Budowa i zasady działania przenośników taśmowych Przenośniki taśmowe są wykonane z kształtowników Rysunek 1: Budowa przenośnika taśmowego 4. Transport i montaż 4.1 Transport Transport ex works Przenośniki taśmowe są dostarczane ex works w skrzyniach lub tekturowych pudłach. Transport na terenie zakładu Ciężar przenośnika taśmowego zależy od jego wymiarów oraz od mocy silnika. Ciężar zamówionego przenośnika podany jest w listach przewozowych. 4.2 Montaż Po rozpakowaniu sprawdzić należy wszelkie zabezpieczenia. Uszkodzone elementy wymienić przed uruchomieniem! Jednoczęściowe przenośniki taśmowe mogą być przewiezione na miejsce użytkowania wyłącznie w wystarczająco stabilnej ciężarówce. Wieloczęściowych przenośników taśmowych nie wolno przewozić zmontowanych! Przenośniki taśmowe jednoczęściowe Przenośniki taśmowe dostarczone w jednej części są montowane jako całość. Ich montaż na podporach stałych RNA jest opisany w rozdziale
7 Ze względu na opakowanie i transport przenośniki taśmowe RNA o długości całkowitej powyżej 3 m dostarczane są w elementach. Montaż tych przenośników opisany jest poniżej. Montaż ramy przenośnika Elementy ramy połączyć ze sobą w miejscach oznaczonych tymi samymi liczbami (rys. 2). Rysunek 5: Wyrównanie taśmy przenośnika Zamontować ramy przenośnika z elementami stanowisk przyłączeniowych. Wyrównać osie rolek napędowej i biernej tak, aby znajdowały się w jednej linii i płaszczyźnie (rys. 6). Rys. 2: Składanie pojedynczych elementów Unieść zewnętrzny segment przenośnika i wsunąć na kolejny najbliższy segment, w taki sposób, żeby zmniejszyła się całkowita długość przenośnika. Teraz można wsunąć taśmę (patrz wskazówka poniżej). W standardowych taśmach występuje połączenie palcowe bez końca. Przy tego typu taśmach kierunek biegu taśmy jest dowolny. W przypadku taśm połączonych na zakładkę kierunek biegu należy dobrać zgodnie z rysunkiem. Rysunek 3: Dobór kierunku biegu taśmy Wyjątkiem będzie tryb spiętrzenia, w takim przypadku taśmę należy odwrócić. Rysunek 6: Wyrównanie osi Zamontować osłonę przed uruchomieniem przenośnika taśmowego Montaż na podporach RNA Montaż przenośnika taśmowego na dostarczonych podporach RNA przeprowadzić w następujący sposób: Ustawienie wysokości podpór stałych Wysokość podpór stałych jest regulowana w zakresie +/- 70 mm. Do transportu ustawiona jest najmniejsza wysokość. Wymiar od górnej krawędzi łącznika podpory do wysokości transportowej: FK 120 (rama przenośnika z blachy): ca. 40 mm FP 120 (rama z kształtownika aluminiowego): ca. 11 mm Rysunek 4: Kierunek biegu w trybie spiętrzenia Należy ustawić ramy przenośnika w jednej linii (rys. 5). Poluzować śruby w stopach podpory. Wysuwać rurki jedną z drugiej do uzyskania żądanej wysokości. Dokręcić śruby. Podeprzeć górną część podpory. Jej górna część może się osunąć przy poluzowanych śrubach pod naciskiem własnego ciężaru. Grozi zgnieceniem! Postawić podporę i wyregulować. Dotyczy podpór z dwoma stopami Zainstalować łącznik poprzeczny w celu ustabilizowania układu. Rhein-Nadel Automation GmbH Strona 7 z 12 Przenośnik taśmowy FK/FP 120
8 Sprawdzić, czy górne krawędzie łączników podpory znajdują się w jednej linii. Jeśli nie, skorygować ich pozycje po poluzowaniu śruby mocującej. Po wyregulowaniu dokręcić śruby! FK 120 (rama przenośnika z blachy) Poluzować śruby w łącznikach zaciskowych na tyle, żeby można było umieścić ramę taśmy pomiędzy łącznikiem podpory i łącznikiem zaciskowym. Dociągnąć śruby łączników zaciskowych. tabliczce znamionowej silnika! Przed uruchomieniem sprawdzić, czy osłona łańcucha jest prawidłowo osadzona! W napędach do 750 W (z wyjątkiem napędu zamontowanego centralnie) można odchylić płytę podstawową silnika o ca W tym celu poluzować należy wkręt G w uchwycie zaciskowym (patrz rys. 9). Podeprzeć silnik przed poluzowaniem wkrętu. Silnik może się odchylić samoczynnie pod wpływem ciężaru własnego (ca. 14 kg). Rys. 7: Montaż ramy przenośnika wykonanej z blachy Odchylić silnik do żądanej pozycji i dokręcić wkręt. FP 120 (rama z kształtownika aluminiowego) Odkręcić wpusty przesuwne w łącznikach podpory. Umieścić wpusty w odpowiednim miejscu obok ramy przenośnika taśmowego i położyć na nich ramę przenośnika taśmowego. Dokręcić śruby w łącznikach zaciskowych. Rys. 9: Odchylna płyta silnika Gewindestift = wkręt Rys. 8: Montaż ramy z kształtownika aluminiowego Podporę przymocować do fundamentu kołkami ustalającymi. Eksploatowanie przenośnika bez zakotwienia podpory w fundamencie jest zabronione! Zamontować taśmę w taki sposób, aby nie była zwichrowana Napęd (przenośniki taśmowe bez urządzeń sterujących RNA) Silnik może podłączyć wyłącznie elektryk zgodnie ze schematem połączeń (patrz rozdział 1). Sprawdzić kierunek obrotu. Należy dopilnować, aby zabezpieczenie przeciążeniowe było odpowiednio dobrane do napędu. Sprawdzić dane techniczne na W silnikach przekładniowych ze śrubą odpowietrzającą: Wykręcić górny korek gwintowany. Wkręcić śrubę odpowietrzającą dostarczoną wraz z silnikiem. Dostarczone wraz z silnikiem wyłączniki ochronne nie mogą być zamontowane do góry nogami. Wówczas nie będą pełniły funkcji ochronnej. W takim przypadku zamontować należy wyłączniki ochronne w sposób wskazany w instrukcji montażu Wstępne wyrównanie biegu taśmy Wstępne wyrównanie biegu taśmy konieczne jest wyłącznie po zmontowaniu przenośnika dostarczonego w segmentach i zależy od rodzaju konstrukcji przenośnika: Zespół napinający zintegrowany z zespołem zwrotnym Poluzować wkręty w układzie naprężania po obu stronach ramy przenośnika na tyle, aby czopy osi znalazły się na końcach wzdłużnych otworów prowadzących. Rhein-Nadel Automation GmbH Strona 8 z 12 Przenośnik taśmowy FK/FP 120
9 Dokręcać wkręty równomiernie (liczyć obroty!) do momentu, w którym taśma będzie lekko naprężona. Uruchomić silnik. Nadal dociągać wkręty równomiernie do momentu, w którym taśma zostanie poniesiona przez wał napędowy bez ślizgania się po nim. Jeżeli podczas pracy pod obciążeniem transportowanym materiałem taśma zacznie się ślizgać, dokręcać równomiernie wkręty (liczyć obroty!) do momentu, w którym taśma zostanie poniesiona przez wał napędowy bez ślizgania się po nim. Wyregulować bieg taśmy zgodnie z opisem w rozdziale 5. Zespół napinający na środku przenośnika lub napęd środkowy Poluzować wkręty na tyle, aby czopy osi znalazły się w końcach wzdłużnych otworów prowadzących. Dokręcać równomiernie wkręty po obu stronach przenośnika (liczyć obroty!) do momentu, w którym taśma będzie lekko naprężona. Uruchomić silnik. Nadal dociągać równomiernie parę wkrętów tego samego zespołu zwrotnego do momentu, w którym taśma przy obciążeniu znamionowym zostanie poniesiona przez rolkę napędową bez ślizgania się po nim. Wyregulować bieg taśmy zgodnie z opisem w rozdziale 5. 5 Rozruch Podłączenie przenośnika taśmowego do sieci elektrycznej może być wykonane wyłącznie przez przeszkolony personel (elektryka)! Każdorazowo przy wprowadzaniu zmian w podłączeniu do sieci elektrycznej przestrzegać bezwzględnie zaleceń zawartych w instrukcji obsługi wyłącznika ochronnego silnika lub urządzenia sterującego napędem. Włączanie i wyłączanie przenośnika: wyłącznikiem ochronnym silnika zainstalowanym obok silnika. Rys. 10: Wyłącznik ochronny silnika Obsługa przenośników taśmowych wyposażonych w inne urządzenia sterujące opisana jest w oddzielnej, załączonej instrukcji obsługi urządzenia sterującego napędem. Regulowanie biegu taśmy Silnik i przenośnik były testowane w zakładzie producenta i przeszły przez ostateczną kontrolę. Wyregulowanie biegu taśmy może się okazać konieczne po przeniesieniu przenośnika w inne miejsce lub ze względu na docieranie się taśmy. Bieg taśmy reguluje się wkrętami znajdującymi się w zespole zwrotnym. Na poniższym rysunku przedstawiony jest szczegółowo zespół zwrotny: (wkręt) 0 1 wył. wł. (łącznik dociskający) (rama przenośnika) (taśma) Rys. 11: Zespół zwrotny: wkręt, łącznik dociskający, rama przenośnika, taśma Jeżeli po uruchomieniu silnika taśma odsuwa się od środka, należy w pierwszej kolejności wyregulować ustawienia w zespole zwrotnym. Jeżeli nie usunie to problemu, wyregulować ustawienia w zespole napędu. Rhein-Nadel Automation GmbH Strona 9 z 12 Przenośnik taśmowy FK/FP 120
10 Regulacja ustawień w zespole zwrotnym Dociągnąć wkręt GS po stronie, w którą bieg taśmy jest skierowany (napiąć taśmę), lub Poluzować wkręt GS po przeciwnej stronie (zmniejszyć napięcie taśmy) Regulacja w zespole napędu (stosować wyłącznie w wyjątkowych przypadkach) Zwiększyć napięcie taśmy od strony, gdzie taśma wchodzi do rolki prowadzącej, przez poluzowanie konsoli mocującej napęd (wzgl. płyty podstawowej silnika w przypadku silników powyżej 750 W) i przesunięcie w poziomie lub Zmniejszyć odpowiednio napięcie taśmy na przeciwległej stronie Dokręcić konsolę i dociągnąć Zbyt mocne napięcie taśmy może spowodować przeciążenie zarówno taśmy, jak i napędu. Po regulacji zmierzyć taktyczny pobór mocy. Jeżeli pobór przekracza wartości nominalne podane na tabliczce, należy zmniejszyć naciąg taśmy. Po wyregulowaniu niezbędne jest testowanie przenośnika przez kilka godzin. W trakcie pierwszych godzin pracy przenośnika kontrolować należy prawidłowość centralnego przesuwu taśmy w krótkich odstępach czasu (ca. 2-3 razy w ciągu dnia). Zmiana kierunku biegu taśmy Przy stosowanych napędach zmiana kierunku biegu jest zasadniczo możliwa. Kierunek biegu jest oznaczony czerwoną strzałką na osłonie łańcucha. Po zmianie kierunku biegu zmienić należy również kierunek wskazywany przez strzałkę. Jak z każdym przypadku, przy wprowadzaniu zmian w przenośniku, w stosunku do wersji, w jakiej został dostarczony, przestrzegać należy przepisów Ustawy o zabezpieczeniach urządzeń oraz przepisów BHP. Po zmianie kierunku biegu taśmy przenośnika, osłony mogą nie spełniać funkcji ochronnej. Uruchomienie może nastąpić wyłącznie po upewnieniu się, że spełnione są wymogi przepisów o zabezpieczeniach urządzeń oraz przepisów BHP. Jeżeli taśma połączona jest na zakładkę (patrz rys. 3 na stronie 7), w przypadku zmiany kierunku biegu przenośnika należy ją odwrócić. Napięcie i wyregulowanie taśmy wykonać zgodnie z opisem w rozdziale i rozdziale 5. 6 Konserwacja 6.1 Taśma Przed montażem, rozpoczęciem robót konserwacyjnych i naprawczych przenośnik należy odłączyć od zasilania sieciowego zgodnie z przepisami VDE. Prace przy urządzeniach elektrycznych przenośnika może wykonywać wyłącznie elektryk lub przeszkolony personel (patrz rozdział 2) pod kierunkiem i nadzorem elektryka, zgodnie z zasadami obowiązującymi w branży elektrycznej. Zabrudzoną taśmę czyścić czystą szmatką nasączoną spirytusem niepozostawiającą włókien. Do czyszczenia taśm przenośników stosowanych do transportu artykułów żywnościowych stosować dopuszczony substytut spirytusu. 6.2 Silnik Zapewnić odpowiednią wentylację! Stosować odzież ochronną. W silnikach prądu stałego wymieniać szczotki węglowe po przepracowaniu 2000 roboczogodzin. Dokładnie oczyścić silnik przed zamontowaniem nowych szczotek. Silniki przekładniowe są bezobsługowe do roboczogodzin. Czyścić pokrywę wentylacyjną silnika, silnik i przekładnię z nagromadzonego kurzu, aby zapewnić odpowiednie chłodzenie napędu. 6.3 Przekładnia Przed dostawą przekładnie w dostarczanych silnikach są smarowane i napełniane olejem. Smarowanie wszystkich ruchomych elementów jest zapewnione na długi okres. Nie zachodzi potrzeba demontowania, czyszczenia i wymiany oleju. 6.4 Napęd łańcuchowy Naciąg łańcucha należy sprawdzać regularnie, w zależności od czasu pracy łańcuch oliwić/smarować. Do smarowania używać należy dostępnego na rynku smaru do łańcuchów. Regularnie sprawdzać naciąg łańcucha. W tym celu zdjąć osłonę łańcucha, oczyścić wałki zębate i łańcuch z brudu i resztek starego smaru. Zamontować osłonę łańcucha. Rhein-Nadel Automation GmbH Strona 10 z 12 Przenośnik taśmowy FK/FP 120
11 Przed ponownym uruchomieniem sprawdzić, czy osłona łańcucha założona została prawidłowo. 6.5 Rolki zwrotne, napędowe i podpierające Zabrudzone rolki czyścić czystą szmatką nasączoną spirytusem niepozostawiającą włókien. Do czyszczenia taśm przenośników stosowanych do transportu artykułów żywnościowych stosować dopuszczony substytut spirytusu. Zapewnić odpowiednią wentylację!. Stosować odzież ochronną! 6.6 Wpływ otoczenia Podczas montażu przenośnika unikać silnego bezpośredniego oddziaływania promieni słonecznych na taśmę. Przestrzegać dopuszczalnej temperatury pracy dla taśm (patrz prospekt). Zbyt wysoka temperatura otoczenia może spowodować rozciągnięcie się taśmy i zsunięcie z rolek napędowych. Chronić przenośniki taśmowe przed zanieczyszczeniem wiórami, olejem itp. 7 Części zamienne i obsługa serwisowa klienta Wykaz dostępnych części zamiennych znajduje się na odrębnej karcie. W celu szybkiej obsługi i uniknięcia pomyłek w zamówieniu części zamiennych podać należy rodzaj i model urządzenia (patrz tabliczka znamionowa) ilość sztuk, nazwę i numer katalogowy części zamiennej. Wykaz adresów punktów serwisowych znajduje się na odwrocie okładki. Rhein-Nadel Automation GmbH Strona 11 z 12 Przenośnik taśmowy FK/FP 120
12 Oficjalny przedstawiciel Rhein-Nadel Automation GmbH na terenie Polski: Klaudyn, koło Warszawy Rhein-Nadel Automation GmbH Strona 12 z 12 Przenośnik taśmowy FK/FP 120
Instrukcja obsługi dosypywaczy taśmowych
Instrukcja obsługi dosypywaczy taśmowych BUW 5 BUW 15 BUW 25 BUW 50 BUW 100 BUW 200 BA Rhein-Nadel Automation GmbH Spis treści 1 Wymiary strona 2 1.1 Dane techniczne strona 3 1.2 Schemat połączeń: silniki
Instrukcja obsługi przenośników taśmowych FP 120 FK 120
Instrukcja obsługi przenośników taśmowych FP 120 FK 120 BA Rhein-Nadel Automation GmbH Spis treści 1 Dane techniczne 1.1 Tabela... 2 1.2 Schematy połączeń, silniki... 3 2 Zasady bezpieczeństwa... 5 3 Budowa
Instrukcja obsługi przenośników taśmowych FP 15 E FP 15 D
Instrukcja obsługi przenośników taśmowych FP 15 E FP 15 D 1 Dane techniczne 11 Tabela 2 12 Schematy połączeń, silniki 3 2 Zasady bezpieczeństwa 4 3 Budowa i funkcje przenośników taśmowych 5 4 Transport
Instrukcja obsługi dosypywaczy taśmowych
Instrukcja obsługi dosypywaczy taśmowych BUW 5 BUW 15 BUW 25 BUW 50 BUW 100 BUW 200 BA Rhein-Nadel Automation GmbH Spis treści 1 Wymiary strona 2 1.1 Dane techniczne strona 3 1.2 Schemat połączeń: silniki
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu
Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać
Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000
Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000 EBC 3000 Spis tres ci 1 Dane techniczne... 3 1.1 Opis działania... 3 1.2 Zgodność z normami UE... 3 1.3 Dane techniczne...
INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA
ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
Instrukcja obsługi. urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3
Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3 Rhein - Nadel Automation GmbH Strona 1 Urządzenia sterujące napędem przenośników taśmowych EBC-3 SPIS TREŚCI Rozdział... Strona
VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!
Konwektory ścienne..6 Numer rejestrowy: 6R68 Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! I89/06/09/PL .6 Konwektory ścienne Objaśnienie znaków: Uwaga! Niebezpieczeństwo! Następstwem nieprzestrzegania
POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5
Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje techniczne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148
Szlifierka stołowa DS 175 W Art. Nr 50148 Informacje ogólne Szlifierka stołowa przeznaczona jest do ostrzenia narzedzi skrawających oraz do obróbki niewielkich elementów metalowych. Niniejsza instrukcja
PODAJNIKI WIBRACYJNE
PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.
Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A
Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
Instrukcja obsługi dla modelu
FÖRDERSYSTEME - CONVEYING SYSTEMS - SYSTÈMES CONVOYEURS SYSTEMY PRZENOŚNIKÓW TAŚMOWYCH Instrukcja obsługi dla modelu Przed rozpoczęciem pracy Uważnie przeczytaj instrukcję!!! GEPPERT-Band GmbH Karl-Heinz-Beckurts-Str.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE typu REM/RET Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt marki ECO CALORIA!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona
Betriebsanleitung. Instrukcja obsługi sterowników modułowych ESM 906 ESM 910
Betriebsanleitung Instrukcja obsługi sterowników modułowych ESM 906 ESM 910 Rhein Nadel Automation GmbH Strona 1 Sterownik modułowy ESM 1.1 Opis funkcjonowania Moduły umożliwiają regulację mocy magnesów
INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz
Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura
Walce do zwijania blach DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Walce do zwijania blach DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 10 Strona 1 Spis treści I. Rysunek poglądowy maszyny 2 II. Podstawowe dane techniczne 4 III. Konstrukcja i przeznaczenie 4 IV. Układ napędowy 8 V.
VLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy
VLS 3130 pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy pl 4 VLS 3130 Spis treści 1. Stosowane symbole 5 1.1 W dokumentacji 5 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze opis 5 1.1.2 Symbole opis i znaczenie 5 1.2 Na produkcie
Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI
Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI SPIS TREŚCI: 1 INFORMACJE OGÓLNE 2 1.1 Parametry techniczne i normy 3 1.2 Odbiór dławika 4 1.3 Podnoszenia i transport 4 1.4 Przechowywanie
Kurtyny Powietrzne. Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A
Kurtyny Powietrzne Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A Dziękujemy za zakup kurtyny powietrznej Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed użyciem urządzenia 1. WPROWADZENIE
Dodatek do instrukcji obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22141537_0615* Dodatek do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym
MSD K / MSRD K Spis treści Strona 1. Bezpieczeństwo 2 2. Ogólny opis 2 3. MontaŜ i podłączenie 3 4. Konserwacja 5 5. Adres producenta 6 Niniejsza instrukcja zawiera waŝne informacje techniczne i wskazówki
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
VLS 3132 H. pl Instrukcja montażu. Podnośnik nożycowy zdwojony
VLS 3132 H pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy zdwojony pl 4 VLS 3132 H Spis treści 1. Stosowane symbole 5 1.1 W dokumentacji 5 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze opis 5 1.1.2 Symbole opis i znaczenie 5
1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem
Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać
PRODUKCJA, SPRZEDAŻ, URUCHAMIANIE, SERWIS, APLIKACJE
PRODUKCJA, SPRZEDAŻ, URUCHAMIANIE, SERWIS, APLIKACJE 1 OŚRODEK BADAWCZO ROZWOJOWY URZĄDZEŃ STEROWANIA NAPĘDÓW 87-100 Toruń, ul.batorego 107 tel. (056) 6234021 do 6234025 fax (056) 6234425, 6232535 E-mail:
Konwektory w obudowach kołpakowych
Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.
Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model
Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.
Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych
Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja
Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja ZABEZPIECZENIE, PAKOWANIE, TRANSPORT I SKŁADOWANIE Przed pakowaniem łożyska wieńcowe są zabezpieczane płynnym środkiem konserwującym zapewniającym ochronę przed
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą
1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne
SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.
SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych
INSTRUKCJA PRZEKŁADNI NGM50-28-230V, NGM70-56, NGM75-15, NGM75-23, NGM75-28, NGM80-46
INSTRUKCJA PRZEKŁADNI NGM50-28-230V, NGM70-56, NGM75-15, NGM75-23, NGM75-28, NGM80-46 Nassau Polska Sp. z o.o. ul. Trakt Lubelski 137 04-790 Warszawa Tel.: +48 22 673 02 57 Faks: +48 22 673 02 59 E-mail:
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej HASHIMA model: HP-450C/CS INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed przystąpieniem do uŝytkowania urządzenia naleŝy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać niniejszą instrukcję
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii
Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii NMRW(V)/NRW(V) Dziękujemy za zaufanie i witamy w gronie zadowolonych użytkowników nowoczesnych reduktorów/motoreduktorów serii NRMW/NRV. W oparciu
Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583
Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Pierścień tłumiący DT i DTV
1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1
Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)
1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.
SILENT-100 CHZ DESIGN
SILENT-100 CHZ DESIGN 1 3 4 2 Fig.1 Fig.2 L L N Ls Fig.3 N Fig.4 L N L NLs ON 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 1 5 6 7 8 ON Fig.5 OFF CT-12/14 H 12 V 230 V 50Hz 50Hz LS LS N L TIME-DELAY FUSE 125 ma MAX. L N SILENT-100
INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
Dodatkowe ogrzewanie elektryczne
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Silnik Clio II 1,6 16V- w różnych wariantach pojemnościowych
KURTYNY POWIETRZNE. modele STOPAIR 4 seria C RDR604C4 ze sterownikiem, RDR806C4 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DANE TECHNICZNE. GRUBOŚĆ mm.
KURTYNY POWIETRZNE modele STOPAIR 4 seria C RDR604C4 ze sterownikiem, RDR806C4 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Klasa I IP21 IK08 Jakość dostarczonych urządzeń należy sprawdzić przy dostawie DANE TECHNICZNE
Manometry różnicowe Model A2G-10/15
Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
MIESIARKA PLANETARNA DO CIAST LEKKICH B10 INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIESIARKA PLANETARNA DO CIAST LEKKICH B10 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego urządzenia. Mieszarka B10 została skonstruowana przy zastosowaniu najnowszych technologii. Urządzenie przeznaczone
Instrukcja użytkowania Podajnik taśmowy
Instrukcja użytkowania Podajnik taśmowy 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności EU Producent: Jasopels A / S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19, DK, 7441 Bording Urządzenie: Podajnik taśmowy
Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/
2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/1500051 Instalacja i obsługa Przechowywać starannie! Wydanie I012/02/02/5PL Spis treści! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem! Ważne informacje Spis treści
Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa
Karta katalogowa Siłownik liniowy SH230A.. Siłowniki liniowe do przepustnic powietrza oraz zaworów suwakowych w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Do przepustnic powietrza. Siła przesuwu 450
Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący
Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...
PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802
Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie
Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,
Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy
Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia
B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091
B 1091-1 pl Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do B 1091 Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do
INSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-20 ORYGINALNA
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R
Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
PODAJNIKI WIBRACYJNE
v. 081117 PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH DOSYPOWYCH TYP- PD5, PD20, PD40, PD80, PD150. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268
INSTRUKCJA OBSŁUGI PROMIENNIK ELEKTRYCZNY ENERGOSTRIP
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI PROMIENNIK ELEKTRYCZNY 2 INSTRUKCJA UNIWERSALNA MONTAŻU I PODŁĄCZENIA PROMIENNIKÓW GRZEWCZYCH EE, to stropowe promienniki grzewcze w klasie H z klasą ochrony IP 44 na napięcie zasilania
Uzupełnienie do instrukcji obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 88346HB54XVII 2017-07 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny
1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1 OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH BRAMĘ GARAŻOWĄ. NIESTOSOWANIE
Zasilacz Buforowy LZB40V model: 1201
Zasilacz Buforowy LZB40V model: 1201 IOT - Instrukcja Obsługi - Informacja Techniczna Aktualizacja 2014-10-06 08:50 www.lep.pl biuro@lep.pl 32-300 Olkusz, ul. Wspólna 9, tel/fax (32) 754 54 54, 754 54
Hahn VL-Band AL. Ukryty zawias do drzwi aluminiowych. Instrukcja montażu
Hahn VL-Band AL Ukryty zawias do drzwi aluminiowych Instrukcja montażu Hahn VL-Band AL Zawias ukryty, niewidoczny przy zamkniętych drzwiach. Nadaje estetyczny design drzwiom obiektowym Do wielu różnych
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF200
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF200 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby i nie służy do wykorzystania przez osoby nie uprawnione ani przez majsterkowiczów.
Conveying Systems. ChainCon PlateCon
Conveying Systems ChainCon PlateCon Specyfikacja produktu Przenośnik taśmowo-łańcuchowy ChainCon / Przenośnik płytowy PlateCon Sprawdzony system modułowy Westeria został zaprojektowany, aby można było
Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm
Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ 3273 dla skoku nominalnego do 30 mm Instrukcja montażu i obsługi EB 8312-2 PL Wydanie: listopad 2015 (10/13) Wskazówki i ich znaczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczne
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy
pl PRZETWORNICA FU 1,8/200. Instrukcja obsługi
0200128pl 004 08.2011 PRZETWORNICA FU 1,8/200 Instrukcja obsługi Producent Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Nazwa produktu wentylator sufitowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00560664 Nazwa produktu wentylator sufitowy 1 WENTYLATOR SUFITOWY 2 O instrukcji obsługi Przed użyciem wentylatora CasaFan dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. Przechowuj
Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254
15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...
OW REINFORCED PUMP TP
Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji