PD2K. Części do naprawy K PL. Informacje dotyczące numerów części modeli i aprobat znajdują się na stronie 3.
|
|
- Magda Marciniak
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Części do naprawy Dozownik elektroniczny ProMix PDK 08K PL Elektroniczny dozownik wyporowy przeznaczony do dwuskładnikowych materiałów. System ręczny z zaawansowanym modułem wyświetlacza. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Istotne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Należy zapoznać się z wszystkimi ostrzeżeniami i zaleceniami podanymi w niniejszej instrukcji. Należy zachować niniejsze instrukcje. Informacje dotyczące numerów części modeli i aprobat znajdują się na stronie. PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
2 Contents Modele... Powiązane instrukcje... Ostrzeżenia... 7 Ważne informacje dotyczące izocyjanianów (ISO)... 0 Ważne informacje dotyczące katalizatora kwasowego... Warunki dla materiałów katalizowanych kwasem... Wrażliwość katalizatorów kwasowych na wilgoć... Rozwiązywanie problemów... Rozwiązywanie problemów z systemem... Kody błędów i rozwiązywanie problemów... Rozwiązywanie problemów centrali sterowniczej... Rozwiązywanie problemów z płytką bariery mocy... Rozwiązywanie problemów z płytką izolacji... Rozwiązywanie problemów z rozszerzonym modułem sterowania płynem... Rozwiązywanie problemów z modułem pompy... 7 Rozwiązywanie problemów z zaawansowanym modułem wyświetlacza... 8 Schematy elektryczne... 9 Modele standardowe (MC000, MC000, MC000, MC000)... 9 Modele z podwójnym panelem (MC00, MC00, MC00, MC00)... Opcjonalne kable i moduły... Opcje komunikacji (dla PLC i AWI)... Naprawa... Przed serwisowaniem... Procedura usuwania nadmiaru ciśnienia... Naprawa zaawansowanego modułu wyświetlacza (ADM)... 7 Serwisowanie skrzynki sterowniczej... 8 Serwisowanie sekcji płynu... 7 Części... 7 Części dozownika (modele standardowe)... 7 Części dozownika (modele z podwójnym panelem)... 7 Części skrzynki sterowniczej (modele standardowe) Części skrzynki sterowniczej (modele z podwójnym panelem)... 8 Części rozdzielacza elektromagnetycznego... 8 Zestawy naprawcze i akcesoria... 8 Wiązki węży... 8 Zestawy kolektorów do mieszania farb przy pasku... 8 Iskrobezpieczne zestawy zdalnej zmiany koloru... 8 Zestawy zmiany koloru/katalizatora Pistolety natryskowe Zestawy do rozbudowy pompy Zestawy komunikacyjne Zestawy aktualizacyjne Dane techniczne K
3 Modele Modele Patrz rys. 7, na których znajdują się etykiety identyfikacyjne, w tym informacje o aprobatach i certyfikaty. Nr części Seria Maksymalne ciśnienie robocze powietrza Maksymalne ciśnienie robocze cieczy Umiejscowienie etykiet dozownika PDK i elektrycznej skrzynki sterowniczej (ECB) MC000 MC00 A 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) Z pompami niskociśnieniowymi:,08 MPa (0,8 barów; 00 psi) Z pompami wysokociśnieniowymi: 0, MPa (0, barów; 00 psi) MC000 MC00 A 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi),08 MPa (0,8 barów; 00 psi) MC000 Materiał na bazie kwasu MC000 MC00 A 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) 0, MPa (0, barów; 00 psi) MC000 MC00 Materiał na bazie kwasu 09 II G ProMix PD Electronic Proportioner II G Ex ia IIA T FM ATEX 00 IECEx FMG.00 MAX AIR WPR MPa bar PSI MAX FLUID WPR MPa bar PSI MAX TEMP 0 C ( F) Figure Etykieta identyfikacyjna modeli MC000, MC00 i MC000 (niskociśnieniowe) FMUS0 FMCA09 Intrinsically safe equipment for Class I, Div, Group D, T Ta = C to 0 C Artwork No. 90 Rev. G Intrinsically Safe (IS) System. Install per IS Control Drawing No. P77. Control Box IS Associated Apparatus for use in non hazardous location, with IS Connection to color change and booth control modules Apparatus for use in: Class I, Division, Group D T Hazardous Locations Read Instruction Manual Warning: Substitution of components may impair intrinsic safety. PART NO. SERIES SERIAL MFG. YR. GRACO INC. P.O. Box Minneapolis, MN 0 U.S.A. 08K
4 Modele PART NO. GRACO INC. P.O. Box Minneapolis, MN 0 U.S.A. ProMix PD SERIES NO. FMUS0 FMCA09 Figure M7 i A88 Etykieta identyfikacyjna skrzynki sterowania MFG. YR. Intrinsically safe connections for Class I, Div, Group D Ta = C to 0 C Install per P77 Um: 0 V POWER REQUIREMENTS VOLTS 90-0 ~ AMPS 7 AMPS MAX 0/0 Hz II () G [Ex ia] IIA Gb FM ATEX 00 IECEx FMG.00 Artwork No. 90 Rev. E ProMix PD Electronic Proportioner II G Ex ia IIA T FM ATEX 00 IECEx FMG.00 MAX AIR WPR MPa bar PSI MAX FLUID WPR MPa bar PSI FMUS0 FMCA09 Intrinsically safe equipment for Class I, Div, Group D, T Ta = C to 0 C MAX TEMP 0 C ( F) Figure Etykieta identyfikacyjna modeli MC000 i MC00 (wysokociśnieniowe) GRACO INC. P.O. Box Minneapolis, MN 0 U.S.A. ProMix PD Figure Etykieta identyfikacyjna nie samoistnie bezpiecznego systemu sterującego zmiany koloru (akcesorium) Artwork No. 90 Rev. G Intrinsically Safe (IS) System. Install per IS Control Drawing No. P77. Control Box IS Associated Apparatus for use in non hazardous location, with IS Connection to color change and booth control modules Apparatus for use in: Class I, Division, Group D T Hazardous Locations Read Instruction Manual Warning: Substitution of components may impair intrinsic safety. PART NO. SERIES SERIAL MFG. YR. GRACO INC. P.O. Box Minneapolis, MN 0 U.S.A. COLOR CHANGE CONTROL PART NO. SERIES SERIAL MFG. YR. Intrinsically safe equipment for Class I, Div, Group D, T Ta = C to 0 C Install per P77 FMUS0 FMCA09 Artwork No. 90 Rev. D Figure Etykieta identyfikacyjna samoistnie bezpiecznego systemu sterującego zmiany koloru (akcesorium) MAX AIR WPR MPa bar PSI 907d ProMix PD COLOR CHANGE CONTROL PART NO. SERIES SERIAL MFG. YR. II G Ex ia IIA T Gb FM ATEX 00 IECEx FMG.00 MAX AIR WPR MPa bar PSI GRACO INC. P.O. Box Minneapolis, MN 0 U.S.A. 08K
5 Modele VDC FMUS0 FMCA09 II G Ex ia IIA T Gb FM ATEX 00 IECEx FMG.00 Figure Etykieta identyfikacyjna centrali sterowniczej Intrinsically safe equipment for Class I, Div, Group D, T Install per P77 Ta = C to 0 C GRACO INC. P.O. Box Minneapolis, MN 0 U.S.A. ProMix PD PART NO. SERIES SERIAL MFG. YR. Figure 7 Etykieta identyfikacyjna zestawu rozbudowy (akcesorium) pompy MAX TEMP 0 C ( F) 9d EXPANSION PUMP MAX AIR WPR MPa bar PSI MAX FLUID WPR MPa bar PSI 08K
6 Powiązane instrukcje Powiązane instrukcje Nr instrukcji obsługi Opis 7 Instrukcja instalacji ręcznych systemów dozujących PDK Instrukcja eksploatacji ręcznych systemów dozujących PDK A8 Instrukcja obsługi ręcznych systemów dozujących PDK z podwójnym panelem A80 Moduł mieszaniny, Instrukcje Części A7 Instrukcja eksploatacji elektronicznych systemów dozowania ProMix PDK+ Nr instrukcji obsługi Opis 9 Instrukcja napraw i części pompy Instrukcja napraw i części zaworu zmiany koloru Zestawy do zmiany koloru, Instrukcje Części Trzeci i czwarty zestaw pompy, Instrukcje Części Zestawy do rozbudowy pompy PDK, Instrukcje Części A97 Moduł regulatora powietrza, instrukcja obsługi 08K
7 Ostrzeżenia Ostrzeżenia Poniższe ostrzeżenia dotyczą konfiguracji, użytkowania, uziemiania, konserwacji oraz napraw opisywanego sprzętu. Znak wykrzyknika oznacza ostrzeżenie ogólne, natomiast symbol niebezpieczeństwa oznacza występowanie ryzyka specyficznego przy wykonywaniu określonej czynności. Gdy te symbole pojawiają się w treści podręcznika lub etykietach ostrzeżenia, należy powrócić do niniejszych ostrzeżeń. W stosownych miejscach, w treści niniejszego podręcznika mogą pojawiać się symbole niebezpieczeństwa oraz ostrzeżenia związane z określonym produktem, nie zamieszczone w niniejszej części. NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU I WYBUCHU OSTRZEŻENIE Łatwopalne opary pochodzące z rozpuszczalników oraz farb, znajdujące się w obszarze roboczym mogą ulec zapłonowi lub eksplodować. Aby zapobiec wybuchowi pożaru lub eksplozji, należy: Stosować urządzenie wyłącznie w dobrze wentylowanych miejscach. Usunąć wszystkie potencjalne źródła zapłonu, takie jak lampki kontrolne, papierosy, przenośne lampy elektryczne oraz plastikowe płachty malarskie (potencjalne zagrożenie wyładowaniami elektrostatycznymi). Należy uziemić cały sprzęt w obszarze roboczym. Patrz instrukcje dotyczące Uziemienia. Nigdy nie spryskiwać ani nie przepłukiwać rozpuszczalnika przy dużym ciśnieniu. W miejscu pracy nie powinny znajdować się odpady, w tym rozpuszczalniki, odzież i benzyna. Nie przyłączać ani nie odłączać przewodów zasilania oraz nie włączać ani nie wyłączać oświetlenia w obecności łatwopalnych oparów. Używać wyłącznie uziemionych przewodów. Podczas prób na mokro z pistoletem mocno przyciskać pistolet do uziemionego kubła. Nie stosować okładzin kubła, jeżeli nie mają właściwości antystatycznych lub przewodzących. W przypadku iskrzenia statycznego lub porażenia prądem należy natychmiast przerwać pracę. Nie stosować ponownie urządzeń do czasu zidentyfikowania i wyjaśnienia problemu. W obszarze roboczym powinna znajdować się działająca gaśnica. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM Sprzęt wymaga uziemienia. Niewłaściwe uziemienie, ustawienie lub użytkowanie systemu może spowodować porażenie prądem. Wyłączyć i rozłączyć zasilanie na głównym wyłączniku przed odłączaniem kabli i przed serwisowaniem lub montażem sprzętu. Podłączać wyłącznie do uziemionych źródeł zasilania. Całość instalacji elektrycznej musi być wykonana przez wykwalifikowanego elektryka i być zgodna z miejscowymi przepisami i regulacjami. 08K 7
8 Ostrzeżenia BEZPIECZEŃSTWO SAMOISTNE OSTRZEŻENIE Sprzęt samoistnie bezpieczny, niewłaściwie montowany lub podłączony do sprzętu, który nie jest samoistnie bezpieczny, stwarza niebezpieczeństwo i może być przyczyną pożaru, wybuchu lub porażenia prądem. Należy przestrzegać przepisów lokalnych i poniższych wymogów bezpieczeństwa. Należy upewnić się, że dana instalacja spełnia krajowe, stanowe i lokalne przepisy dotyczące montażu urządzeń elektrycznych w obszarach niebezpiecznych klasy I, grupy D, kategorii (Ameryka Północna) lub klasy I, strefy i (Europa), w tym wszelkie lokalne przepisy przeciwpożarowe (na przykład NFPA, NEC 00 i, normę OSHA itd.). Aby zapobiec wybuchowi pożaru lub eksplozji: Urządzenia dopuszczonego wyłącznie do instalacji w lokalizacjach bezpiecznych nie należy instalować w obszarze niebezpiecznym. Klasa bezpieczeństwa samoistnego posiadanego modelu znajduje się na naklejce identyfikacyjnej umieszczonej na nim. Nie należy podmieniać elementów systemu, ponieważ może to osłabić jego samoistne bezpieczeństwo. Sprzęt wchodzący w kontakt z samoistnie bezpiecznymi zaciskami musi być uznany jako samoistnie bezpieczny. Dotyczy to woltomierzy prądu stałego, omomierzy, kabli oraz złączy. Na czas rozwiązywania problemów należy wycofać urządzenie z obszaru niebezpiecznego. NIEBEZPIECZEŃSTWO WTRYSKU PODSKÓRNEGO Ciecz wypływająca pod wysokim ciśnieniem z pistoletu, przeciekających węży lub pękniętych elementów spowoduje przebicie skóry. Uszkodzenie to może wyglądać jak zwykłe skaleczenie, ale jest poważnym urazem, który w rezultacie może doprowadzić do amputacji. Konieczna jest natychmiastowa pomoc chirurgiczna. Nie rozpoczynać natryskiwania bez zainstalowania osłony dyszy oraz osłony spustu. W przerwach między natryskiwaniem należy włączyć blokadę spustu. Nie kierować pistoletu w stronę innej osoby lub jakiejkolwiek części ciała. Nie przykładać ręki do wylotu cieczy. Nie zatrzymywać ani nie zmieniać kierunku wycieku za pomocą ręki, ciała, rękawicy ani ścierki. Po zakończeniu rozpylania oraz przed czyszczeniem, kontrolą i serwisowaniem sprzętu należy postępować zgodnie z Procedurą odciążenia. Dokręcić wszystkie połączenia doprowadzania cieczy przed włączeniem urządzenia. Węże i złączki należy sprawdzać codziennie. Natychmiast naprawić lub wymienić zużyte lub uszkodzone części. NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE Z CZĘŚCIAMI RUCHOMYMI Ruchome części mogą ścisnąć lub obciąć palce oraz inne części ciała. Nie zbliżać się do ruchomych części. Nie obsługiwać urządzenia bez założonych osłon i pokryw zabezpieczających. Sprzęt pod ciśnieniem może uruchomić się bez ostrzeżenia. Przed sprawdzeniem, przeniesieniem lub przystąpieniem do serwisowania urządzenia postępować zgodnie z procedurą odciążenia i odłączyć wszystkie źródła zasilania. 8 08K
9 Ostrzeżenia OSTRZEŻENIE TOKSYCZNE CIECZE LUB OPARY W przypadku przedostania się do oka lub na powierzchnię skóry, inhalacji lub połknięcia toksyczne ciecze lub opary mogą spowodować poważne obrażenia lub zgon. Zapoznać się z Kartami charakterystyki substancji niebezpiecznych (MSDS), aby uzyskać szczegółowe informacje na temat stosowanych cieczy. Niebezpieczne ciecze należy przechowywać w odpowiednich pojemnikach, a ich utylizacja musi być zgodna z obowiązującymi wytycznymi. Podczas natryskiwania, dozowania i czyszczenia sprzętu należy zawsze nosić rękawice nieprzepuszczalne dla chemikaliów. OSOBISTY SPRZĘT OCHRONNY W obszarze roboczym należy stosować odpowiedni sprzęt ochronny. Ułatwi to zapobieganie poważnym urazom, w tym urazom oczu, utracie słuchu, wdychaniu oparów toksycznych oraz oparzeniom. Środki ochrony osobistej obejmują między innymi: Środki ochrony oczu i słuchu. Producent cieczy oraz rozpuszczalników zaleca stosowanie aparatów oddechowych, odzieży ochronnej oraz rękawic. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYNIKAJĄCE Z NIEPRAWIDŁOWEGO UŻYCIA SPRZĘTU Niewłaściwe stosowanie może prowadzić do śmierci lub kalectwa. Nie obsługiwać sprzętu w stanie zmęczenia lub pod wypływem substancji odurzających lub alkoholu. Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego ani wartości znamionowej temperatury odnoszących się do części systemu o najniższych wartościach znamionowych. Patrz rozdział Dane techniczne znajdujący się we wszystkich instrukcjach obsługi sprzętu. Używać cieczy i rozpuszczalników dostosowanych do części zwilżonych urządzenia. Patrz rozdział Dane techniczne znajdujący się we wszystkich instrukcjach obsługi sprzętu. Zapoznać się z ostrzeżeniami producenta cieczy i rozpuszczalników. Aby uzyskać pełne informacje na temat materiału, należy uzyskać od dystrybutora lub sprzedawcy kartę charakterystyki substancji niebezpiecznej (MSDS). Nie opuszczać obszaru roboczego, jeśli sprzęt jest podłączony do zasilania lub pod ciśnieniem. Gdy urządzenie nie jest używane należy wyłączyć wszystkie urządzenia i postępować zgodnie z Procedurą odciążenia. Codziennie sprawdzać urządzenie. Naprawić lub natychmiast wymienić uszkodzone części wyłącznie na oryginalne części zamienne producenta. Nie zmieniać ani nie modyfikować urządzenia. Zmiany lub modyfikacje mogą spowodować unieważnienie atestów przedstawicielstwa oraz zagrożenie bezpieczeństwa. Należy upewnić się, że sprzęt cechują odpowiednie parametry znamionowe i że jest zatwierdzony do użytku w środowisku, w którym jest stosowany. Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. W celu otrzymania dodatkowych informacji prosimy skontaktować się z dystrybutorem urządzenia. Węże i przewody należy prowadzić z dala od ruchu pieszego i pojazdów, ostrych krawędzi, ruchomych części oraz gorących powierzchni. Nie zaginać ani nadmiernie wyginać węży oraz nie ciągnąć urządzenia za wąż. Nie wolno dopuścić, by dzieci lub zwierzęta zbliżały się do obszaru roboczego. Należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów BHP. 08K 9
10 Ważne informacje dotyczące izocyjanianów (ISO) Ważne informacje dotyczące izocyjanianów (ISO) Izocyjaniany (ISO) to katalizatory używane w dwóch materiałach składowych. Samozapłon materiału Warunki stosowania izocyjanianów Natryskiwanie lub dozowanie cieczy zawierających izocyjaniany prowadzi do powstania potencjalnie niebezpiecznych mgieł, par i rozpylonych cząstek. Przeczytać ostrzeżenia producenta cieczy i kartę charakterystyki (SDS), aby zapoznać się ze szczególnymi zagrożeniami i środkami bezpieczeństwa związanymi z izocyjanianami. Użycie izocyjanianów wiąże się z potencjalnie niebezpiecznymi procedurami. Natryskiwanie za pomocą urządzenia może prowadzić tylko pracownik posiadający odpowiednie przeszkolenie i kwalifikacje, który zapoznał się z informacjami zawartymi w niniejszym podręczniku, w instrukcjach producenta cieczy oraz w karcie charakterystyki. Użycie niewłaściwie konserwowanego lub nieodpowiednio wyregulowanego urządzenia może skutkować nieodpowiednim utwardzeniem materiału. Urządzenie musi być starannie konserwowane i regulowane zgodnie z instrukcjami w podręczniku. Aby nie wdychać mgieł, par lub rozpylonych cząsteczek izocyjanianów, wszystkie osoby w obszarze pracy muszą nosić odpowiednie środki ochrony dróg oddechowych. Zawsze nosić odpowiednio dopasowany respirator, w tym ewentualnie respirator z doprowadzeniem powietrza. Obszar pracy wentylować zgodnie z instrukcjami w karcie charakterystyki producenta cieczy. Unikać wszelkiego kontaktu skóry z izocyjanianami. Każda osoba w obszarze pracy musi nosić rękawice nieprzepuszczalne chemicznie, odzież ochronną i osłonę stóp zgodnie z zaleceniami producenta cieczy i przepisami lokalnymi. Przestrzegać wszystkich zaleceń producenta cieczy, w tym dotyczących postępowania ze skażoną odzieżą. Po natryskiwaniu umyć ręce i twarz przed jedzeniem lub piciem. W przypadku nałożenia zbyt grubej warstwy niektórych materiałów może dojść do ich samozapłonu. Zapoznać się z ostrzeżeniami i kartą charakterystyki (SDS) producenta cieczy. Składniki A i B należy przechowywać oddzielnie Zanieczyszczenie krzyżowe może skutkować wystąpieniem utwardzonego materiału w przewodach z cieczą, co może prowadzić do poważnych obrażeń lub uszkodzenia urządzenia. Aby zapobiec zanieczyszczeniu krzyżowemu: Nigdy nie wolno zamieniać zwilżanych części składnika A i składnika B. Nigdy nie używać rozpuszczalnika po jednej stronie, jeśli uległ zanieczyszczeniu po drugiej stronie. 0 08K
11 Ważne informacje dotyczące izocyjanianów (ISO) Wrażliwość izocyjanianów na wilgoć Narażenie izocyjanianów na działanie wilgoci (np. skroplonej pary wodnej) powoduje ich częściowe utwardzanie i tworzenie małych, twardych, ściernych kryształów zawieszonych w cieczy. Ostatecznie na powierzchni utworzy się powłoka, a izocyjanian zamieni się w żel, zwiększając swoją lepkość. WAŻNA INFORMACJA Częściowo utwardzone izocyjaniany ograniczają wydajność i okres użyteczności wszystkich pokrytych nimi części. Zawsze stosować uszczelniony pojemnik ze środkiem suszącym w miejscu z wentylacją lub w atmosferze azotowej. Nigdy nie przechowywać izocyjanianów w otwartym pojemniku. Zbiornik smarujący lub rezerwuar pompy izocyjanianów (o ile zainstalowany) musi zawsze być napełniony odpowiednim smarem. Smar tworzy barierę między izocyjanianami a atmosferą. Używać tylko odpornych na wilgoć przewodów odpowiednich do użycia z izocyjanianami. Nigdy nie należy używać regenerowanych rozpuszczalników, ponieważ mogą one zawierać wodę. Gdy nie są używane, pojemniki z rozpuszczalnikiem zawsze przechowywać zamknięte. Przy ponownym montażu zawsze smarować gwintowane części odpowiednim smarem. UWAGA: Ilość tworzącej się błony i tempo krystalizacji zależą od mieszaniny izocyjanianów, wilgotności i temperatury. Wymiana materiałów WAŻNA INFORMACJA Wymiana materiałów używanych w urządzeniu wymaga szczególnej uwagi w celu uniknięcia uszkodzeń i przestojów. Przy wymianie materiałów kilkukrotnie wypłukać urządzenie, aby upewnić się, że jest zupełnie czyste. Zawsze czyścić sita wlotów cieczy po płukaniu. Zasięgnąć u producenta materiałów informacji na temat zgodności chemicznej. Przy wymianie epoksydów na uretany lub poliuretany rozmontować i wyczyścić wszystkie części mające styczność z cieczą oraz wymienić węże. Epoksydy często zawierają aminy na stronie B (utwardzacz). Materiały poliuretanowe często zawierają aminy po stronie A (żywica). 08K
12 Ważne informacje dotyczące katalizatora kwasowego Ważne informacje dotyczące katalizatora kwasowego Do stosowania z katalizatorami kwasowymi ( kwasami ) obecnie używanymi w dwuskładnikowych materiałach do wykańczania drewna przeznaczone są wyłącznie modele systemów dozujących PDK do stosowania z katalizatorami kwasowymi. Obecnie stosowane kwasy (o poziomach ph wynoszących zaledwie ) są bardziej żrące niż wcześniej używane kwasy. Konieczne jest stosowanie bardziej odpornych na korozję elementów zwilżanych i nie wolno ich zastępować innymi materiałami, by mogły one wytrzymać w bardziej żrącym środowisku tych kwasów. Warunki dla materiałów katalizowanych kwasem Kwas jest palny, a rozpryskiwanie lub dozowanie kwasu powoduje powstanie potencjalnie niebezpiecznej mgły, oparów i chmur rozdrobnionych cząstek. Aby zapobiec wybuchowi pożaru i eksplozji oraz poważnym obrażeniom, należy: Przeczytać ostrzeżenia producenta kwasu i kartę charakterystyki (SDS), aby zapoznać się ze szczególnymi zagrożeniami i środkami bezpieczeństwa związanymi z kwasami. Stosować wyłącznie oryginalne, zalecane przez producenta części zgodne z kwasami w systemie katalizatora (węże, łączniki itp). Może dojść do reakcji między częściami zastępczymi a kwasem. Aby zapobiegać wdychaniu mgieł, par lub rozpylonych cząsteczek kwasów, wszystkie osoby w obszarze pracy muszą nosić odpowiednie środki ochrony dróg oddechowych. Zawsze nosić odpowiednio dopasowany respirator, w tym ewentualnie respirator z doprowadzeniem powietrza. Obszar pracy wentylować zgodnie z instrukcjami w karcie charakterystyki producenta kwasu. Unikać wszelkiego kontaktu skóry z kwasami. Każda osoba w obszarze pracy musi nosić rękawice nieprzepuszczalne chemicznie, odzież ochronną i osłonę stóp, fartuch i osłonę twarzy zgodnie z zaleceniami producenta kwasu i przepisami lokalnymi. Przestrzegać wszystkich zaleceń producenta kwasu, w tym dotyczących postępowania ze skażoną odzieżą. Umyć ręce i twarz przed jedzeniem lub piciem. Regularnie kontrolować urządzenie pod kątem potencjalnych nieszczelności, bezzwłocznie usuwać rozlaną ciecz i unikać bezpośredniego kontaktu oraz wdychania kwasu i jego oparów. Kwasy należy przechowywać z dala od źródeł ciepła, iskier i otwartego ognia. W miejscu pracy nie wolno palić. Usunąć wszystkie potencjalne źródła zapłonu. Kwas należy przechowywać w oryginalnym pojemniku w chłodnym, suchym i dobrze przewietrzonym miejscu, z dala od bezpośredniego działania promieni słonecznych i z dala od innych środków chemicznych, zgodnie z zaleceniami producenta środka kwasowego. Aby uniknąć korozji pojemników, nie wolno przechowywać kwasów w pojemnikach zastępczych. Zamykać szczelnie oryginalny pojemnik, by uniknąć skażenia oparami magazynu i sąsiadujących pomieszczeń zakładu. 08K
13 Ważne informacje dotyczące katalizatora kwasowego Wrażliwość katalizatorów kwasowych na wilgoć Katalizatory kwasowe mogą być wrażliwe na wilgoć z powietrza lub inne zanieczyszczenia. Zaleca się zalewanie części pompy katalizatora i uszczelki zaworu narażonych na kontakt z powietrzem olejem ISO, TSL lub innym zgodnym materiałem w celu zapobiegania osadzania się kwasu i przedwczesnego uszkodzenia uszczelki, a następnie awarii. WAŻNA INFORMACJA Osadzanie się kwasu powoduje uszkodzenie uszczelek zaworu i skrócenie czasu eksploatacji oraz żywotności pompy katalizatora. Aby ograniczyć narażenie kwasów na działanie wilgoci: Zawsze stosować uszczelniony pojemnik ze środkiem suszącym w miejscu z wentylacją lub w atmosferze azotowej. Nigdy nie przechowywać kwasów w otwartym pojemniku. Pompa katalizatora i uszczelki zaworów powinny być przez cały czas pokryte odpowiednim smarem. Smar tworzy barierę pomiędzy kwasami a powietrzem atmosferycznym. Należy stosować wyłącznie przewody zabezpieczone przed wilgocią, które są zgodne z kwasami. Przy ponownym montażu zawsze smarować gwintowane części odpowiednim smarem. 08K
14 Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów UWAGA: Sprawdzić wszystkie możliwe środki naprawcze przed demontażem systemu. Rozwiązywanie problemów z systemem Problem Urządzenie nie funkcjonuje. Niski wylot pompy na obu skokach. Pompować przy nisko położonym wylocie wyłącznie na jednym skoku. Brak wylotu. Pompa pracuje nieprawidłowo. Przyczyna Rozwiązanie Nieodpowiednie zasilanie. Patrz Dane techniczne, page 90. Wyłącznik zasilania jest wyłączony. Główne zasilania jest odcięte. Wyczerpana ilość składnika. Zatkane przewody, zawory wylotowe cieczy itp. Ciecz wyschła na tłoczysku. Włączyć wyłącznik. Włączyć główny wyłącznik zasilania. Ponownie napełnić i zalać pompę. Odblokować te elementy. Zdemontować i wyczyścić pompę. Patrz instrukcja pompy. W przyszłości zatrzymywać pompę na dolnym skoku. Nieodpowiednie zasilanie. Patrz Dane techniczne, page 90. Wyczerpana ilość składnika. Zatkane przewody, zawory wylotowe cieczy itp. Zużyte uszczelnienia tłoka. Otwarte lub zużyte zawory dozowania. Zużyte uszczelnienie pistoletu. Niepoprawnie zamontowane zawory dozowania. Wyczerpana ilość składnika. Otwarte lub zużyte zawory dozowania. Zużyte uszczelnienie pistoletu. Ponownie napełnić i zalać pompę. Odblokować te elementy. Wymienić. Patrz instrukcja pompy Sprawdzić i naprawić. Patrz instrukcja obsługi zaworu. Wymienić. Patrz instrukcja pompy Sprawdzić podłączenia elektromagnesu do zaworów. Patrz instrukcja pompy. Ponownie napełnić i zalać pompę. Sprawdzić i naprawić. Patrz instrukcja pompy. Wymienić. Patrz instrukcja pompy 08K
15 Rozwiązywanie problemów Kody błędów i rozwiązywanie problemów Błędy systemowe ostrzegają o problemach i pomagają zapobiegać natryskiwaniu mieszaniny o nieprawidłowych proporcjach. Dzielą się one na trzy typy: Doradczy, Odchylenie oraz Alarm. UWAGA: Systemy ProMix Dual Mix (AC00, AC00, AC00, AC00, and AC00) oraz ProMix PDK+ mają w większości takie same kody błędów, jak ProMix PDK. Niemniej jednak, istnieją także pewne kody dotyczące tylko jednego z systemów, a w przypadku Dual Mix, kody są specyficzne dla jednej z dwóch jednostek mieszających. Pełna lista kodów błędów została zamieszczona w instrukcji obsługi ProMix Dual Mix lub w instrukcji obsługi PDK+. Patrz Powiązane instrukcje, page. Porada powoduje zapisanie zdarzenia w systemie, a następnie znika po 0 sekundach. Ten czterocyfrowy kod zakończony jest literą -V. Odchylenie powoduje zapisanie błędu w systemie, lecz praca urządzenia nie zostanie wstrzymana. Użytkownik musi potwierdzić odchylenie. Ten czterocyfrowy kod zakończony jest literą -D. W przypadku wystąpienia Alarmu praca urządzenia zostanie wstrzymana. Ten czterocyfrowy kod zakończony jest literą -A. Jeżeli wystąpi którykolwiek z tych trzech typów błędów systemowych: Zabrzmi brzęczyk alarmu (jeżeli nie będzie w trybie cichym). Wyskakujący ekran alarmu pokaże kod aktywnego alarmu. Pasek stanu na zaawansowanym module wyświetlacza pokaże kod aktywnego alarmu. Alarm zostanie zapisany rejestrze opatrzonym datą/godziną. UWAGA: Zapis zapisuje odpowiednie zdarzenia w systemie w tle. Takie zdarzenia mają charakter wyłącznie informacyjny i można je przejrzeć na ekranie zdarzeń, który wyświetla 00 ostatnich błędów, wraz z datą, godziną i opisem. UWAGA: Po wystąpieniu błędu należy przed jego zresetowaniem określić kod błędu. W przypadku zapomnienia kodu alarmu ekran błędów wyświetla 00 ostatnich błędów, wraz z datą, godziną i opisem. UWAGA: W przypadku niektórych kodów błędów wymienionych poniżej, w miejscu na ostatnią cyfrę widoczny jest symbol #. Symbol ten reprezentuje odpowiedni numer pompy, który z kolei może się różnić. Wyświetlacz urządzenia pokaże odpowiedni numer pompy jako ostatnią cyfrę kodu. informacji związanych z rozwiązywaniem problemów. Na wyskakującym ekranie alarmu nacisną, by uzyskać dostęp do ekranów pomocy. Dostęp do ekranów pomocy można w dowolnej chwili uzyskać przechodząc do ekranu błędów i wybierając alarm w dzienniku. Figure 8 Wyskakujący ekran alarmu Wszystkie alarmy mają ekran z kodem kreskowym QR. Można użyć urządzenia mobilnego z dostępem do internetu i czytnikiem kodów QR, by uzyskać dostęp do dodatkowych informacji w witrynie help.graco.com. Figure 9 Ekran kodów błędów QR W przypadku pewnej liczby alarmów, które najprawdopodobniej wystąpią podczas typowego działania istnieją szczegółowe ekrany z informacjami. Ekrany rozwiązywania problemów zastąpią ekran kodów QR, choć dostęp do kodu kreskowego QR można nadal uzyskać naciskając. Pomoc ekranowa Gdy wystąpi alarm systemowy, dostępna jest pomoc dostarczająca użytkownikowi szybkich i trafnych 08K
16 Rozwiązywanie problemów Figure 0 Ekran rozwiązywania problemów z błędami Błędy oczyszczania Kod ETD Typ Opis Odchylenie Przeprowadzony został autodump (zrzut automatyczny) koloru (A) ETE0 Zapis Oczyszczanie nie zostało zakończone ET0 Alarm Autodump (Zrzut automatyczny) nie powiódł się. ETS Odchylenie Przeprowadzony został autodump (zrzut automatyczny) rozpuszczalnika F7P Alarm Włączony wyłącznik przepływu powietrza Problem System zakończył automatyczny zrzut zawartości z pompy aż do pistoletu. System nie mógł zakończyć sekwencji oczyszczania. Upłynął okres użyteczności i system próbował wypłukać wymieszany materiał z pistoletu. Miernik przepływu rozpuszczalnika lub przełącznik przepływu rozpuszczalnika nie wskazały wystąpienia jakiegokolwiek przepływu podczas próby oczyszczenia. System zakończył zrzut automatyczny zawartości wyłącznie z pistoletu. Wyłącznik przepływu powietrza wskazuje na nieoczekiwany przepływ powietrza rozpylania. Przyczyna Upłynął okres użyteczności, a system nie został oczyszczony i dlatego ponownie napełnił się kolorem. System nie był w stanie zakończyć procesu oczyszczania albo proces został przerwany przed zakończeniem oczyszczania pistoletu. Wyłącznik przepływu rozpuszczalnika nie działa. Brak pistoletu w skrzynce do przepłukiwania pistoletu. Upłynął okres użyteczności, a system nie został oczyszczony i dlatego przeprowadził zrzut automatyczny z użyciem rozpuszczalnika. Wyłącznik przepływu powietrza zablokował się w pozycji przepływu. Wyciek w dolnej części linii powietrza lub łącznika. Wahanie ciśnienia zasilania powietrzem. Rozwiązanie Nie jest wymagane żadne działanie. Nie jest wymagane żadne działanie. Wymienić wyłącznik. Sprawdzić, czy pistolet został umieszczony w skrzynce do przepłukiwania pistoletu, a pokrywa jest zamknięta, gdy nie jest używana. Nie jest wymagane żadne działanie. Wyczyścić lub wymienić wyłącznik. Sprawdzić łączniki pod kątem wycieków i dokręcić. Wyeliminować wahania ciśnienia. 08K
17 Rozwiązywanie problemów Kod Typ Opis Problem Przyczyna Rozwiązanie SGD Alarm Otwarta skrzynka do przepłukiwania pistoletów Skrzynka do przepłukiwania była otwarta, gdy system próbował przeprowadzić oczyszczanie. Brak pistoletu w skrzynce do przepłukiwania pistoletu. Sprawdzić, czy pistolet został umieszczony w skrzynce do przepłukiwania pistoletu, a pokrywa jest zamknięta, gdy nie jest używana. Przełącznik ciśnienia w skrzynce do przepłukiwania pistoletu nie jest podłączony/nie działa. Sprawdzić, czy przełącznik ciśnienia jest prawidłowo podłączony do rozszerzonego modułu sterowania płynem (EFCM). SPD Alarm Niedokończone oczyszczanie pistoletu Upłynął czas na danie odpowiedzi systemowi bez osiągnięcia określonej przez użytkownika objętości rozpuszczalnika koniecznej do przeprowadzenia oczyszczania. Wyłącznik przepływu rozpuszczalnika nie działa. Przepływ rozpuszczalnika jest zbyt wolny, aby uruchomić przełącznik rozpuszczalnika. Pistolet nie jest uruchomiony. Wymienić przełącznik. Zwiększyć ciśnienie rozpuszczalnika, aby uzyskać duże natężenie przepływu podczas oczyszczania Operator musi kontynuować przepłukiwanie przez skonfigurowany czas, do momentu aż centrala sterownicza wskaże, że oczyszczanie zostało ukończone. Rozdzielacz mieszaniny nie został ustawiony w pozycji przepłukiwania, blokując przepływ rozpuszczalnika do pistoletu natryskowego. Ustawić rozdzielacz w pozycji przepłukiwania. 08K 7
18 Rozwiązywanie problemów Błędy mieszania Kod Typ Opis Problem Przyczyna Rozwiązanie F7S Alarm Stwierdzono przepływ w pistolecie rozpuszczalnika Wyłącznik przepływu rozpuszczalnika wskazuje na nieoczekiwany przepływ rozpuszczalnika. Wyłącznik przepływu rozpuszczalnika zablokował się w pozycji przepływu. Wyciek z zaworu odcinającego rozpuszczalnik. Wyczyścić lub wymienić wyłącznik. Sprawdzić zawór pod kątem wycieków i naprawić. F7S Alarm Stwierdzono przepływ mieszaniny rozpuszczalnika Wyłączniki przepływu rozpuszczalnika wskazują, że rozpuszczalnik przepływa przez oba równocześnie. *Dotyczy to wyłącznie systemów z mieszaniem przy ścianie. Jeden albo oba przełączniki przepływu rozpuszczalnika zablokowały się w pozycji przepływu. Wyciek z jednego lub obu zaworów odcinających rozpuszczalnik. Wyczyścić lub wymienić wyłącznik(i). Sprawdzić zawór (zawory) pod kątem wycieków i naprawić. QPD Alarm, następnie odchylenie Upłynął okres użyteczności Okres użyteczności upłynął przed wprowadzeniem wymaganej ilości materiału (objętości użytecznej) do przewodu z wymieszanym materiałem. Proces oczyszczania nie został zakończony. Doprowadzenie rozpuszczalnika zostało odcięte lub jest puste. Dopilnować, aby proces oczyszczania został zakończony. Sprawdzić, czy zasilanie rozpuszczalnikiem jest dostępne i uruchomione oraz czy zawory zasilania są otwarte. QP## Odchylenie Upłynął okres użyteczności receptury ## Okres użyteczności upłynął przed wprowadzeniem wymaganej ilości materiału (objętości użytecznej) do przewodu z wymieszanym materiałem w nieaktywnym pistolecie napełnionym recepturą ##. *Dotyczy wyłącznie systemów z wieloma pistoletami. Nieaktywny pistolet napełniony jest wymieszanym materiałem dla receptury ## i nie została z niego usunięta wystarczająca ilość materiału w odpowiednim czasie. Oczyścić nieaktywny pistolet. SND Alarm Niedokończone napełnianie mieszaniną Upłynął czas na danie odpowiedzi systemowi zanim cykl wypełniania mieszaniną doprowadził do załadowania wymieszanego materiału do pistoletu. Rozdzielacz mieszaniny nie został ustawiony w pozycji natryskiwania. Pistolet natryskowy nie został uruchomiony. Ustawić rozdzielacz w pozycji natryskiwania. Pozwolić na przepływ przez pistolet podczas napełniania, aż przestanie migać dioda LED oznaczająca zakończenie napełniania. Ograniczenia przepływu w mieszadle, rozdzielaczu lub pistolecie natryskowym. Usunąć ograniczenia przepływu. 8 08K
19 Błędy pompowania Rozwiązywanie problemów UWAGA: W przypadku niektórych kodów błędów wymienionych poniżej, w miejscu na ostatnią cyfrę widoczny jest symbol #. Symbol ten reprezentuje odpowiedni numer elementu, który z kolei może się różnić. Wyświetlacz urządzenia pokaże odpowiedni numer jako ostatnią cyfrę kodu. Na przykład kod FS# wymieniony w tej tabeli będzie wyświetlany jako FS jeżeli elementem, którego dotyczy ten kod jest pompa, FS w przypadku pompy i tak dalej. Kod Typ Opis DA0# Alarm Przekroczony maksymalny przepływ, pompa # DE0# Alarm Stwierdzono przeciek, pompa # DF0# Alarm Brak utknięcia w górę, pompa # DG0# Alarm Brak utknięcia w dół, pompa # Problem Pompa pracowała na maksymalnej dopuszczalnej prędkości. Jest to awaria podczas ręcznego przeprowadzania próby utknięcia, kiedy to pompa nie może uzyskać ciśnienia rzędu docelowego ciśnienia próby utknięcia. Usterka pojawi się po 0 sekundach. Pompa nie przeszła próby utknięcia; nie stanęła podczas skoku górnego. Pompa nie przeszła próby utknięcia; nie stanęła podczas skoku dolnego. Przyczyna W systemie wystąpił wyciek lub zauważono otwarty zawór, dopuszczając do nieograniczonego przepływu. Zachodzi kawitacja pompy, pompa wykonuje cykle bez ograniczenia. Lepkość materiału jest zbyt niska do rozmiaru dyszy. Ciśnienie systemu lub zaprogramowana wartość przepływu są za wysokie (co powoduje zbyt intensywną pracę systemu). Brak materiału w pompie lub w przewodzie. Wyciek w systemie. Awaria zaworu, awaria uszczelki, zużyty pręt lub cylinder. Awaria zaworu, awaria uszczelki, zużyty pręt lub cylinder. Rozwiązanie Sprawdzić pod kątem przecieków. Sprawdzić, czy do pompy dostarczany jest materiał. Zmniejszyć rozmiar dyszy, aby stworzyć większe ograniczenie przepływu. Zmniejszyć ciśnienie farby, aby obniżyć natężenie przepływu. Zmniejszyć ciśnienie farby albo zaprogramowaną wartość przepływu. Upewnić się, że pompa i dolny przewód koloru są wypełnione materiałem. Ustalić, czy wyciek jest zewnętrzny czy wewnętrzny wzrokowo sprawdzając system pod kątem wycieku płynu. Zamocować wszystkie obluzowane lub zużyte węże, łączniki i uszczelki. Sprawdzić wszystkie gniazda zaworów oraz iglice pod kątem zużycia i wymienić zużyty tłok lub uszczelki gardzieli. Wymienić zawór wlotowy i wylotowy i uszczelnić dla skoku górnego. Wymienić tłok i uszczelki gardzieli. Wedle potrzeby wymienić pręt i cylinder. Wymienić zawór wlotowy i wylotowy i uszczelnić dla skoku dolnego. Wymienić tłok i uszczelki gardzieli. Wedle potrzeby wymienić pręt i cylinder. 08K 9
20 Rozwiązywanie problemów Kod Typ Opis Problem Przyczyna Rozwiązanie DH0# Alarm Brak utknięcia, pompa # Pompa nie przeszła próby utknięcia; nie stanęła podczas skoku górnego lub dolnego. Awaria zaworu, awaria uszczelki, zużyty pręt lub cylinder. Wymienić zawór wlotowy i wylotowy i uszczelnić dla skoku górnego i dolnego. Wymienić tłok i uszczelki gardzieli. Wedle potrzeby wymienić pręt i cylinder. DKD# Alarm Nieudane ustawienie w pozycji, pompa # Pompa nie mogła ustawić się w pozycji pracy. Do zaworów dozujących doprowadzana jest niewystarczająca ilość powietrza. Upewnić się, że do zaworów dozujących doprowadzane jest powietrze pod ciśnieniem najmniej 8 psi. Ciśnienie na wyjściu pompy jest zbyt wysokie. Sprawdzić, czy za pompą nie ma blokady, która zwiększałaby ciśnienie. Upewnić się, czy ciśnienie zasilania jest w granicach /-/ ciśnienia docelowego. DKF# Alarm Pompa # w pozycji powodującej nadobroty Pompa przemieszczona została powyżej pozycji pracy. Pompa została wybita ze swojej pozycji. Brak ciśnienia cieczy na wyjściu z pompy, uruchomić pompę przy niższym ciśnieniu w celu napełnienia linii. Sprawdzić, czy ciśnienie zasilania nie przekracza zakresu /-/ ciśnienia docelowego. EBH# Zapis Zakończone ustawianie wartości wyjściowych, pompa # Rekord informujący o zakończeniu ustawiania wartości wyjściowych dla pompy. Wskazanie na wyświetlaczu mówiące o tym, że pompa zakończyła proces ustawiania wartości wyjściowych Nie jest wymagane żadne działanie. EF0# Alarm Upłynął czas na rozruch, pompa # Pompa próbowała przejść do pozycji wyjściowej, ale nie udało się tego osiągnąć w określonym przedziale czasowym. Zawory dozowania pompy nie uruchomiły się. Sprawdzić ciśnienie powietrza doprowadzanego do zaworów elektromagnetycznych. Sprawdzić, czy zawory się uruchamiają. Silnik nie był w stanie napędzić pomp i liniowego urządzenia uruchamiającego. Sprawdzić, czy silnik napędza pompę. Długość skoku pompy jest zmniejszona przez tolerancję dla systemu mechanicznego. Sprawdzić, czy wykonano prawidłowy montaż liniowego urządzenia uruchamiającego i tłoczysk pompy. Patrz instrukcja pompy. 0 08K
21 Rozwiązywanie problemów Kod Typ Opis Problem Przyczyna Rozwiązanie EF# Alarm Upłynął czas na wyłączenie, pompa # Pompa próbowała przejść do pozycji parkowania, ale nie udało się tego osiągnąć w określonym przedziale czasowym. Zawory dozowania pompy nie uruchomiły się. Skontrolować wzrokowo zawory w celu upewnienia się, czy działają poprawnie; sprawdzić, czy mają ciśnienie powietrza powyżej 0, MPa (,0 barów; 8 psi). Pompa wypełniona jest gęstą farbą i nie była w stanie przesunąć tłoka do końca skoku. Zużyty lub uszkodzony silnik lub napęd. Obserwować zespół silnika i napędu, aby sprawdzić, czy silnik generuje siłę. ETD# Zapis Autodump (zrzut automatyczny) z pompy # zakończony Zapis informujący o zakończeniu automatycznego zrzutu ciśnienia z pompy # Wskazanie na wyświetlaczu mówiące o tym, że system automatycznie otworzył zawór zrzutowy aby uwolnić nadmiar ciśnienia. Nie jest wymagane żadne działanie. FD# Alarm Niski przepływ podczas mieszania, pompa # Pompa nie była w stanie utrzymać docelowej prędkości przepływu. W wężu albo w pistolecie jest ograniczenie przepływu, uniemożliwiające pompie dozowanie przy ustalonej prędkości. Sprawdzić, czy pistolet jest uruchomiony oraz czy w wężu nie ma żadnych ograniczeń przepływu. FF# Alarm Niski przepływ podczas napełniania, pompa # Podczas napełniania pompy nie zarejestrowano przepływu lub przepływ był niski. Po stronie wylotu pompy lub w zespole koloru jest ograniczenie przepływu. Upewnić się, że nie ma żadnych ograniczeń przepływu w zespole koloru i że zawór spustowy uruchamia się. Farba o dużej gęstości wymaga zastosowania wyższego ciśnienia do pompy. Zwiększyć ciśnienie podczas wstrzymanego mieszania, jeżeli zachodzi konieczność stworzenia przepływu podczas funkcji napełniania. Pompy nie muszą być w ruchu, aby system mógł wytworzyć wystarczające ciśnienie, aby osiągnąć zaprogramowaną wartość. Zwiększyć ciśnienie podczas wstrzymanego mieszania, jeżeli zachodzi konieczność stworzenia przepływu podczas funkcji napełniania. FS# Alarm Niski przepływ podczas oczyszczania, pompa # Podczas oczyszczania pompy nie zarejestrowano przepływu lub przepływ był niski. Po stronie wylotu pompy lub w zespole koloru jest ograniczenie przepływu skutkujące zbyt niskim przepływem rozpuszczalnika. Upewnić się, że nie ma żadnych ograniczeń przepływu w systemie. Zwiększyć ciśnienie podczas wstrzymanego mieszania, jeżeli zachodzi konieczność stworzenia przepływu podczas funkcji oczyszczania. 08K
22 Rozwiązywanie problemów Kod Typ Opis Problem Przyczyna Rozwiązanie F7D# Alarm Stwierdzono przepływ, pompa # Przepływ pompy przekroczył 0 cm/min przepływ wszedł w tryb jałowy. Nastąpił wyciek w systemie lub pistolet był otwarty, kiedy system przeszedł w tryb jałowy. Sprawdzić, czy nie ma wycieków w systemie. Upewnić się, że wyłącznik przepływu powietrza uruchamia się poprawnie. Nie uruchamiać pistoletu bez powietrza rozpylania. F8D Alarm Nie wykryto przepływu Brak przepływu podczas mieszania. Po stronie wylotu pompy lub w zespole koloru jest ograniczenie przepływu. Upewnić się, że nie ma żadnych ograniczeń przepływu w systemie. F9D# Alarm Przepływ niestabilny, pompa # Natężenie przepływu pompy nie ustabilizowało się w trakcie wchodzenia w tryb jałowy. Możliwy wyciek w systemie. Sprawdzić system pod kątem przecieków i uruchomić ręcznie próbę utknięcia. SAD Alarm Atomizacja rozpuszczalnika Wyłącznik przepływu powietrza jest aktywny, gdy w pistolecie jest rozpuszczalnik, rozcieńczony materiał lub nieznany materiał. Doprowadzenie powietrza rozpylania nie zostało odcięte przed oczyszczaniem lub napełnianiem pistoletu natryskowego. Upewnić się, że powietrze rozpylania zostało odcięte przed oczyszczaniem lub napełnianiem pistoletu natryskowego. Wykorzystać zawór odcinający AA na przewodzie doprowadzenia powietrza rozpylania. 08K
23 Błędy ciśnienia Rozwiązywanie problemów UWAGA: W przypadku niektórych kodów błędów wymienionych poniżej, w miejscu na ostatnią cyfrę widoczny jest symbol #. Symbol ten reprezentuje odpowiedni numer elementu, który z kolei może się różnić. Wyświetlacz urządzenia pokaże odpowiedni numer jako ostatnią cyfrę kodu. Na przykład kod PF# wymieniony w tej tabeli będzie wyświetlany jako PF jeżeli elementem, którego dotyczy ten kod jest pompa, PF w przypadku pompy i tak dalej. Kod Typ Opis PF# Alarm Niskie ciśnienie wlotowe, pompa # PF# PD# PF# Odchylenie Odchylenie Odchylenie Niskie ciśnienie wlotowe, pompa # Wysokie ciśnienie wylotowe, pompa # Wysokie ciśnienie wlotowe, pompa # PD# Alarm Wysokie ciśnienie wylotowe, pompa # PF# Alarm Wysokie ciśnienie wlotowe, pompa # PP# Alarm Wysokie ciśnienie, pompa zasilająca # PD# Alarm Czujnik ciśnienia usunięty, wylot # PF# Alarm Czujnik ciśnienia usunięty, wlot # Problem Ciśnienie wlotowe pompy # ma wartość niższą od wprowadzonej przez użytkownika wartości granicznej alarmu. Ciśnienie wlotowe pompy # ma wartość niższą od wprowadzonej przez użytkownika wartości granicznej odchylenia. Ciśnienie wylotowe pompy # ma wartość wyższą od wprowadzonej przez użytkownika wartości granicznej odchylenia. Ciśnienie wlotowe pompy # ma wartość wyższą od wprowadzonej przez użytkownika wartości granicznej odchylenia. Ciśnienie wylotowe pompy # ma wartość wyższą od wprowadzonej przez użytkownika wartości granicznej alarmu. Ciśnienie wlotowe pompy # ma wartość wyższą od wprowadzonej przez użytkownika wartości granicznej alarmu. Ciśnienie cieczy w pompie zasilającej # przekracza 90% wprowadzonej przez użytkownika wartości ciśnienia dla próby utknięcia. Nie został wykryty żaden przetwornik ciśnienia wylotowego, a system go wymaga. Nie został wykryty żaden przetwornik ciśnienia wlotowego, a system go wymaga. Przyczyna Ciśnienie w pompie zasilającej jest zbyt wysokie. Odłączony przetwornik. Odłączony przetwornik. Rozwiązanie Zwiększyć ciśnienie wlotowe. Zwiększyć ciśnienie wlotowe. Uwolnić nadmiar ciśnienia w systemie. Zmniejszyć ciśnienie wlotowe. Uwolnić nadmiar ciśnienia w systemie. Zmniejszyć ciśnienie wlotowe. Sprawdzić doprowadzenie do pompy #, obniżyć ciśnienie doprowadzania. Sprawdzić, czy przetwornik jest poprawnie podłączony. Wymienić, jeżeli próba ponownego podłączenia nie eliminuje alarmu. Sprawdzić, czy przetwornik jest poprawnie podłączony. Wymienić, jeżeli próba ponownego podłączenia nie eliminuje alarmu. 08K
24 Rozwiązywanie problemów Kod Typ Opis Problem Przyczyna Rozwiązanie P9D# Alarm Czujnik ciśnienia uległ awarii, wylot# Przetwornik ciśnienia wylotowego uległ awarii. Przetwornik ciśnienia wylotowego uległ awarii lub ciśnienie jest powyżej czytelnego zakresu. Uwolnić nadmiar ciśnienia w systemie. Sprawdzić podłączenia lub wymienić, jeżeli próba ponownego podłączenia nie eliminuje alarmu. P9F# Alarm Czujnik ciśnienia uległ awarii, wlot # Przetwornik ciśnienia wlotowego uległ awarii. Przetwornik ciśnienia wlotowego uległ awarii lub ciśnienie jest powyżej czytelnego zakresu. Uwolnić nadmiar ciśnienia w systemie. Sprawdzić podłączenia lub wymienić, jeżeli próba ponownego podłączenia nie eliminuje alarmu. QADX Alarm Ciśnienie różnicowe A nad B Niskie ciśnienie różnicowe. Alarm aktywny tylko w trybie mieszania. Po stronie B jest wyciek. Sprawdzić system pod kątem wewnętrznych i zewnętrznych wycieków na wszystkich rozdzielaczach katalizatora i instalacji wodociągowej. Występuje kawitacja po stronie B pompy. Sprawdzić doprowadzenie farby po stronie B, zwiększyć ciśnienie dostarczania farby. QBDX Alarm Ciśnienie różnicowe B nad A Wysokie ciśnienie różnicowe. Alarm aktywny tylko w trybie mieszania. Po stronie A jest wyciek. Sprawdzić system pod kątem wewnętrznych i zewnętrznych wycieków na wszystkich rozdzielaczach koloru i instalacji wodociągowej. Występuje kawitacja po stronie A pompy. Sprawdzić doprowadzenie farby po stronie A, zwiększyć ciśnienie dostarczania farby. 08K
25 Rozwiązywanie problemów Błędy systemowe Kod Typ Opis Problem Przyczyna Rozwiązanie EB00 Zapis Naciśnięto przycisk stop Rekord informujący o naciśnięciu przycisku Stop. Wskazuje na to, że został naciśnięty klawisz zatrzymywania systemu znajdujący się na module ADM. nie dot. EBIX Zapis Wciśnięty przycisk wyłączenia pomp. Zapis informujący o wciśnięciu przycisku odcinającego zasilanie pomp. Wskazuje, że przycisk zasilania pomp na module ADM został wciśnięty w celu wyłączenia pomp. nie dot. EC00 Zapis Zm. wartości konf. Rekord informujący o zmianie wartości konfiguracji. Wskazuje na to, że zmienione zostały ustawienia dotyczące daty i godziny. nie dot. EL00 Zapis System Power On Zapis informujący o cyklu zasilania (WŁ.). Wskazuje na datę i godzinę uruchomienia systemu. nie dot. EM00 Zapis System Power Off Zapis informujący o cyklu zasilania (WYŁ.). Wskazuje na datę i godzinę wyłączenia systemu. nie dot. EMIX Porada Pump Off (Wyłączona pompa) Pompy są pozbawione zasilania i nie mogą się poruszać. Zasilanie pompy zostało wyłączone lub wystąpił błąd. Uruchomić pompy naciskając przycisk uruchomienia pomp na zaawansowanym module wyświetlacza. EP0X Zapis Automatyczne parkowanie zakończone Zapis informujący o zakończeniu automatycznego parkowania pomp. Wskazanie na wyświetlaczu mówiące o tym, że system automatycznie zaparkował pompę. Nie jest wymagane żadne działanie. ES00 Porada Ustawienia fabryczne Rekord informujący o ładowaniu ustawień domyślnych. nie dot. WSN Alarm Błąd konfiguracji koloru Kolor zdefiniowany dla systemu nie jest przypisany do żadnego pistoletu. *Dotyczy wyłącznie systemów z wieloma pistoletami. Brak ważnej alokacji jednego lub więcej kolorów do pistoletu. Na Ekranie pompy sprawdzić, czy do wszystkich kolorów z wszystkich pomp koloru został przypisany pistolet. WSN Alarm Błąd konfiguracji katalizatora Brak ważnego przypisania katalizatora zdefiniowanego w systemie do pistoletu. *Dotyczy wyłącznie systemów z wieloma pistoletami. Jeden lub więcej katalizatorów nie zostało przypisanych do pistoletu. Istnieje zbyt wiele przypisań pistoletów do katalizatorów. Na Ekranie pompy sprawdzić, czy do wszystkich katalizatorów z wszystkich pomp katalizatorów został przypisany pistolet. Całkowita liczba przypisań pistoletów do katalizatorów nie może przekroczyć czterech. 08K
26 Rozwiązywanie problemów Błędy komunikacji UWAGA: W przypadku niektórych kodów błędów wymienionych poniżej, w miejscu na ostatnią cyfrę widoczny jest symbol #. Symbol ten reprezentuje odpowiedni numer elementu, który z kolei może się różnić. Wyświetlacz urządzenia pokaże odpowiedni numer jako ostatnią cyfrę kodu. Na przykład kod CAC# wymieniony w tej tabeli będzie wyświetlany jako CAC jeżeli elementem, którego dotyczy ten kod jest płytka zmiany koloru, CAC w przypadku pompy i tak dalej. Kod Typ Opis CA0X Alarm Błąd komunik. ADM CAC# Alarm Błąd komunik. zmiany koloru # CADX Alarm Błąd komunik. modułu płynu CAGX Alarm Błąd komunikacji, brama CAG# Alarm Błąd bramy modułu Modbus CANX Alarm Błąd komunikacji kontrola stanowisk CDC# Alarm Zduplikowane moduły zmiany koloru # Problem System nie wykrywa zaawansowanego modułu wyświetlacza (ADM). System nie wykrywa modułu zmiany koloru #. System nie widzi rozszerzonego modułu sterowania płynem (EFCM). System nie wykrywa modułu bramy komunikacji (CGM) zarejestrowanego jako podłączony w chwili włączenia zasilania. System nie wykrywa modułu bramy komunikacji (CGM) Modbus zarejestrowanego jako podłączony w chwili włączenia zasilania. System nie wykrywa modułu sterowania kabiną. System wykrywa co najmniej dwa jednakowe moduły zmiany koloru. Przyczyna Ten błąd komunikacji oznacza, że sieć utraciła komunikację z zaawansowanym modułem wyświetlacza. Ten błąd komunikacji oznacza, że sieć utraciła komunikację z modułem zmiany koloru #. Ten błąd komunikacji oznacza, że sieć utraciła komunikację z modułem EFCM. Wybieranie adresu Modbus CGM zostało zmienione, gdy system był włączony. Moduł Modbus CGM nie został podłączony/uległ awarii. Ten błąd komunikacji wskazuje, że sieć straciła połączenie z kabiną sterowania. W systemie podłączony jest więcej niż jeden moduł zmiany koloru z użyciem takiego samego adresu. Rozwiązanie Sprawdzić kabel CAN łączący moduł ADM z modułem EFCM. Sprawdzić podłączenia kabla CAN do modułu zmiany koloru # i wszelkich połączonych wzajemnie modułów. Sprawdzić kable CAN łączące moduł ADM z modułem EFCM. W razie potrzeby wymienić kabel lub moduł EFCM. Odłączyć moduł Modbus CGM od sieci CAN i ponownie go podłączyć, aby zarejestrował się ponownie z użyciem nowego adresu. Sprawdzić, czy moduł Modbus CGM jest prawidłowo podłączony do sieci CAN network, a diody LED wskazują, że jest podłączony do zasilania. Sprawdź kabel CAN łączący moduł Booth Control z siecią. Sprawdzić system i usunąć dodatkowy moduł zmiany koloru. 08K
Dozownik elektroniczny ProMix PD2K
Części do naprawy Dozownik elektroniczny ProMix PDK 08F PL Elektroniczny dozownik wyporowy przeznaczony do dwuskładnikowych materiałów. System ręczny z zaawansowanym modułem wyświetlacza. Wyłącznie do
automatycznego natryskiwania
Części do naprawy System dozujący ProMix PDK do automatycznego natryskiwania AE PL Elektroniczny dozownik wyporowy przeznaczony do szybkowiążących dwuskładnikowych materiałów. System do dozowania automatycznego,
automatycznego natryskiwania
Instalacja System dozujący ProMix PDK do automatycznego natryskiwania AG PL Elektroniczny dozownik wyporowy przeznaczony do szybkowiążących dwuskładnikowych materiałów. System automatyczny z zaawansowanym
Instrukcja obsługi/lista części
Instrukcja obsługi/lista części Zestawy do zmiany koloru 0H PL Używane do dodawania opcjonalnej funkcji zmiany koloru do elektronicznych dozowników ProMix PDK. Zestawy zawierają nisko- i wysokociśnieniowe
PD2K. Instalacja K PL. Informacje dotyczące numerów części modeli i aprobat znajdują się na stronie 3.
Instalacja Dozownik elektroniczny ProMix PDK 0K PL Elektroniczny dozownik wyporowy przeznaczony do szybkowiążących dwuskładnikowych materiałów. System ręczny z zaawansowanym modułem wyświetlacza. Wyłącznie
System dozujący ProMix PD2K do automatycznego natryskiwania
Montaż System dozujący ProMix PDK do automatycznego natryskiwania AF PL Elektroniczny dozownik wyporowy przeznaczony do szybkowiążących dwuskładnikowych materiałów. System automatyczny z zaawansowanym
Zestawy do zmiany koloru i kolektora zdalnego mieszania
Instrukcja/Opis części Zestawy do zmiany koloru i kolektora zdalnego mieszania A8E PL Do dodawania opcjonalnej funkcji zmiany koloru oraz mieszanie materiałów dwuskładnikowych w pistolecie w przypadku
PD2K. Eksploatacja F PL. Informacje dotyczące numerów części modeli i aprobat znajdują się na stronie 3.
Eksploatacja Dozownik elektroniczny ProMix PD2K 334072F PL Elektroniczny dozownik wyporowy przeznaczony do dwuskładnikowych materiałów. System ręczny z zaawansowanym modułem wyświetlacza. Wyłącznie do
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 MODEL POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA H-891 125ml 250ml LM-891 125ml 250ml RODZAJ ZASILANIA GWINT WEWN. ZUZYCIE POWIETRZA Górny pobór 1/4' 4.5-8.0cfm (128-230l/min)
automatycznego natryskiwania
Eksploatacja System dozujący ProMix PD2K do automatycznego natryskiwania 3A5229G PL Elektroniczny dozownik wyporowy przeznaczony do szybkowiążących dwuskładnikowych materiałów. System automatyczny z zaawansowanym
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA
Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila
INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym
System dozujący ProMix PD2K do automatycznego natryskiwania
Eksploatacja System dozujący ProMix PD2K do automatycznego natryskiwania 3A5229F PL Elektroniczny dozownik wyporowy przeznaczony do szybkowiążących dwuskładnikowych materiałów. System automatyczny z zaawansowanym
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie!
OSTRZEŻENIE Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie! Rozerwanie przewodu lub innego rodzaju awaria może być przyczyną odniesienia poważnych obrażeń, śmierci lub uszkodzenia mienia: uszkodzenie
Załącznik 2. Międzynarodowe kody zagrożeń i zaleceń bezpieczeństwa (Risk and Safety Phrases)
. Międzynarodowe kody zagrożeń i zaleceń bezpieczeństwa (Risk and Safety Phrases) Poniższe kody umieszczane są na opakowaniach odczynników chemicznych oraz w katalogach firmowych producentów odczynników
Kontroler temperatury Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler
automatycznego natryskiwania
Instalacja System dozujący ProMix PDK do automatycznego natryskiwania AH PL Elektroniczny dozownik wyporowy przeznaczony do szybkowiążących dwuskładnikowych materiałów. System automatyczny z zaawansowanym
Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego
Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl,
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz
Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
Solarny regulator ładowania Conrad
INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym
Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.
Rys. 4. Panel dotykowy Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 5. Widok tylnej strony Vibstand 2 Panel w części napędowej zawiera
Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254
15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...
Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)
EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych
Zwroty R. ToxInfo Consultancy and Service Limited Partnership www.msds-europe.com Tel.: +36 70 335 8480
Zwroty R R1 - Produkt wybuchowy w stanie suchym. R2 - Zagrożenie wybuchem wskutek uderzenia, tarcia, kontaktu z ogniem lub innymi źródłami zapłonu. R3 - Skrajne zagrożenie wybuchem wskutek uderzenia, tarcia,
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1307738 Budzik TFA Kat.Nr. 60.2015, cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA
Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem
PROGRAMATOR TYGODNIOWY
PROGRAMATOR TYGODNIOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI DTWT IHXR OSTRZEŻENIE! PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z PROGRAMATORA TYGODNIOWEGO NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. Spis treści ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA...
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU
Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001170728 Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Regulacja wilgotności powietrza, pomiar wilgotności za pomocą zintegrowanego
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać
Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m Nr produktu 00751274 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Produkt ten jest używany do wykrywania poziomu wody. Składa się
I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769
WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy
MixRite Pompa Dozująca
MixRite Pompa Dozująca Modele 2502-2504-2505-12502-12504-12505 Podręcznik Użytkownika TEFEN Manufacture & Marketing Plastic Products 1990 LTD Kibbutz Nahsholim D.N Hof Carmel 30815 Izrael Dystrybutor:
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F2.0 1. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. - Wszelkich
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 2000 Instrukcja obs³ugi INS-005-003 130x184,5 1. Zalecenia instalacyjne Elektroniczny układ zabezpieczający UZE-2000 qelektroniczny układ zabezpieczający UZE 2000
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Praca z pojazdami o napędzie hybrydowym. Informacje ogólne na temat pojazdów o napędzie hybrydowym i układów hybrydowych
Informacje ogólne na temat pojazdów o napędzie hybrydowym i układów hybrydowych Pojazdy hybrydowe firmy Scania wykorzystują tzw. napędy równoległe. Wyposażone są one w silnik spalinowy i elektryczny. Pojazdy
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku
Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu
Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email:
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Dozownik elektroniczny ProMix PD2K
Eksploatacja Dozownik elektroniczny ProMix PD2K 334072E PL Elektroniczny dozownik wyporowy przeznaczony do dwuskładnikowych materiałów. System ręczny z zaawansowanym modułem wyświetlacza. Wyłącznie do
Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.
http://www.msds-europe.com P101 W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę. P102 Chronić przed dziećmi. P103 Przed użyciem przeczytać etykietę. P201 Przed użyciem
Akustyczny zestaw testowy Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Akustyczny zestaw testowy Nr produktu 000120800 Strona 1 z 5 Instrukcja obsługi Akustyczne zestawy testowe MODEL 77HP - 77HP/6A - 77HP/6AC -150-150P Zapoznaj się z niniejszymi informacjami
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 10/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672765 Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, 0 - +50 C -Budzik Kwarcowy TFA 60.2011, Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm Strona 1 z 7 Rys 1. Rys 2. Strona 2 z 7
MixRite POMPA DOZUJĄCA
MixRite POMPA DOZUJĄCA MODELE: 2502-2504-2505-12502-12504-12505 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Montaż pompy MixRite 1. Przygotuj miejsce, gdzie ma zostać zamontowana pompa MixRite. Wlot i wylot pompy musi sięgać
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze
SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI
SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.
Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert
Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert 0. Przed użyciem ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert przeczytaj dokładnie całą instrukcję i zatrzymaj ją na później. Ładowarka Kraftmax BC-4000 Expert
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych
Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB Instrukcja obsługi 1. Warunki bezpieczeństwa przy użytkowaniu stacji 1. Przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem stacji. 2. Osoby użytkujące urządzenie powinny być odpowiednio
Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.
Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego
EPI611 Nr ref. :823195
ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.
Instrukcja obsługi MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA CD-4820
Instrukcja obsługi MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA CD-4820 Dokładnie przeczytaj tę instrukcję przed montażem, instalacją i uruchomieniem urządzenia! Jak przy wszystkich urządzeniach technicznych. prawidłowe i bezpieczne
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC
Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Przed przystąpieniem do montażu należy uważnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:
Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: 1. Dokładnie przeczytać i zapoznać się z całą instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. 2. Urządzenie powinno stać na
Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -
Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
PROSTY PILOT PRZEWODOWY
PODRĘCZNIK OBSŁUGI PROSTY PILOT PRZEWODOWY UTY-RSNYM ZATRZYMAJ PODRĘCZNIK OBSŁUGI DO PRZYSZŁEGO KORZYSTANIA P/N 9374142170 SPIS TREŚCI ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA...PL-1 NAZWY ELEMENTÓW...PL-2 PRACA...PL-3 PREZENTACJA
POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ
POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ 1 ROZDZIAŁ 1 DANE POMPY 1.1 DANE TECHNICZNE: Pompa przeznaczona
Instrukcja obsługi stacji lutowniczych typu 2w1: modele 852D, 852DH
Instrukcja obsługi stacji lutowniczych typu 2w1: stacja na gorące powietrze HOT-AIR + lutownica kolbowa modele 852D, 852DH Dystrybutor: Dystrybutor: GOTRONIK PPHU Piotr Godzik ul. Bystrzycka 69C 54-215
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Zestaw rozdzielacza mieszaniny
Instrukcje - Części Zestaw rozdzielacza mieszaniny 334079A PL Przeznaczony do mieszania dwuskładnikowych materiałów w pistolecie przy korzystaniu z dozownika ProMix PD2K. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.
www.viaken.pl STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1
STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1 1. UWAGI Proszę przeczytać instrukcję przed użyciem urządzenia. Węże sprzętu powinny być przechowywane
Dozownik elektroniczny ProMix PD2K
Eksploatacja Dozownik elektroniczny ProMix PD2K 334072A PL Dozowanie wyporowe dwuskładnikowych materiałów pomaga zmniejszyć ilość marnowanego materiału. System ręczny z zaawansowanym modułem wyświetlacza.
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK POMIESZCZENIOWY DLA URZĄDZEŃ KLIMATYZACYJNYCH. Typ uproszczony RBC-AS21E
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK POMIESZCZENIOWY DLA URZĄDZEŃ KLIMATYZACYJNYCH Typ uproszczony RBC-AS21E Dziękujemy bardzo za zakup Sterownika Pomieszczeniowego do klimatyzatora TOSHIBA. Przed użyciem Sterownika
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
www.jfy-tech.com INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Modele: SUNTWINS xxxxtl Seria dla EU 1 Informacje ogólne. SUNTWINS to seria falowników (inwerterów) słonecznych, beztransformatorowych z dwoma wejściami DC z dwoma
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko