INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG WIRNIKOWY: SaMASZ Sp. z o.o. Tornado 200 Tornado 250 Tornado 251 IN185PL WYDANIE 1

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG WIRNIKOWY: SaMASZ Sp. z o.o. Tornado 200 Tornado 250 Tornado 251 IN185PL WYDANIE 1"

Transkrypt

1 SaMASZ Sp. z o.o. Poland, Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 tel. (+48) (85) fax (+48) (85) samasz@samasz.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG WIRNIKOWY: IN185PL WYDANIE 1

2 Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodzowną częścią każdego pługa wirnikowego i ma na celu zapoznanie użytkownika z zasadami prawidłowej obsługi i eksploatacji maszyny, jak też zagrożeniami wynikającymi z jej użytkowania. Przed pierwszym uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa. jest przeznaczony wyłącznie do odśnieżania dróg, parkingów, placów o niewielkich nierównościach lub prac podobnych. Użytkowanie go do innych celów będzie rozumiane jako użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem. Spełnienie wymagań dotyczących użytkowania obsługi i napraw według zaleceń producenta i ścisłe ich przestrzeganie stanowi warunek użytkowania zgodny z przeznaczeniem. Poza zaleceniami dotyczącymi zastosowania maszyny, na jej właściwe użytkowanie składa się również konserwacja i utrzymanie w należytym stanie technicznym oraz stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych. powinien być użytkowany, obsługiwany i naprawiany wyłącznie przez osoby znające obsługę techniczną i zasady postępowania w zakresie bezpieczeństwa. Przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom oraz wszystkie podstawowe przepisy w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy, a także przepisy ruchu drogowego powinny być zawsze przestrzegane. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z samowolnych napraw oraz zmian konstrukcyjnych w pługu wirnikowym dokonywanych bez jego zgody. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek wątpliwości związanych z uruchomieniem i eksploatacją należy skontaktować się z serwisem producenta. W przypadku sprzedaży pługa wirnikowego innemu użytkownikowi należy obowiązkowo przekazać instrukcję obsługi z zachowaniem pisemnego potwierdzenia przekazania instrukcji. UWAGA! Wskazówki zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi oznaczone tym znakiem oraz znaki ostrzegawcze na maszynie informują o zagrożeniu. Gratulujemy Państwu trafnego zakupu pługa i życzymy wiele zadowolenia z jego eksploatacji. Opracował: mgr inż. Jarosław Kondratiuk Zatwierdził: mgr inż. Adam Kierkowicz Aktualizacja: inż. Marta Zalesko

3 Spis treści Strona 1. IDENTYFIKACJA MASZYNY WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Zasady bezpieczeństwa Znaki bezpieczeństwa Zagrożenia i zakazy Transport i dostawa PRZEZNACZENIE I BUDOWA Przeznaczenie Budowa ogólna Układ przekazania napędu WYPOSAŻENIE I CZĘŚCI ZAMIENNE Wyposażenie standardowe Wyposażenie opcjonalne Części zamienne UŻYTKOWANIE PŁUGA Podłączenie pługa do ciągnika Podłączenie wału przegubowo-teleskopowego Sterowanie pługiem Położenie transportowe i postojowe pługa Przygotowanie pługa do pracy Praca OBSŁUGA EKSPLOATACYJNA KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE TRANSPORT CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE DEMONTAŻ I KASACJA Demontaż Kasacja Środowisko WYKAZ CZĘŚCI GWARANCJA Karta gwarancyjna Warunki gwarancji Ewidencja napraw gwarancyjnych

4 1. IDENTYFIKACJA MASZYNY Każdy pług wirnikowy można jednoznacznie zidentyfikować za pomocą tabliczki znamionowej, która jest przymocowana na stałe do korpusu zawieszenia, tak jak to zostało pokazane na Rys. 1. A G B E F H D C I Rys. 1. Tabliczka znamionowa i jej umiejscowienie Tabliczka znamionowa zawiera: A pełną nazwę producenta, B numer identyfikacyjny, C symbol maszyny, D datę produkcji, E masę maszyny, F znak kontroli jakości, G znak CE oznacza, że wyrób spełnia wymogi dyrektywy 2006/42/WE i norm zharmonizowanych, H kraj produkcji, I kod kreskowy. Tabliczka znamionowa ma wartość dokumentu i nie dopuszcza się zmian jej zawartości lub doprowadzenia jej do stanu nieczytelnego. W przypadku gdy instrukcja jest niezrozumiała wyjaśnień na temat maszyny można uzyskać u producenta lub sprzedawcy maszyny. Przy zamawianiu części zamiennych należy podać z tabliczki znamionowej: nazwę, symbol, numer i datę produkcji maszyny do której przeznaczona ma być część

5 2. WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Pługiem wirnikowym może się posługiwać wyłącznie osoba zaznajomiona z niniejszą instrukcją obsługi. Każdy użytkownik pługa powinien być w pełni świadomy istniejących zagrożeń i powinien wiedzieć, jak tych zagrożeń uniknąć Zasady bezpieczeństwa Bezwzględnie zapoznać się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem pracy. Nieznajomość instrukcji obsługi może doprowadzić do uszkodzenia pługa. Niedopuszczalne jest stosowanie pługa do innych celów niż wymienione w przeznaczeniu. Niedozwolone jest stosowanie zmian konstrukcji bez uzgodnienia z producentem. W czasie użytkowania pługa stosować się do przepisów kodeksu drogowego. Prędkości robocze zestawem ciągnik pług dopasować do warunków pracy takich jak: wielkość nierówności, zakamienienie, krawężniki i inne przeszkody stałe. Zaleca się małe prędkości pracy na niskich biegach ciągnika. Stosowanie wyższych prędkości może narazić kierującego ciągnikiem na urazy oraz zniszczenie elementów pługa i zawieszenia czołowego TUZ (TUZ trójpunktowy układ zawieszenia) ciągnika. W zasięgu pracy pługa nie mogą znajdować się osoby postronne. Przed przystąpieniem do pracy dokonać przeglądu maszyny a w szczególności sprawdzić stan podstawowych połączeń zespołów maszyny oraz prawidłowość podłączenia maszyny z ciągnikiem. Przy wykonywaniu jakichkolwiek czynności wymagających podniesienia na TUZ-ie ciągnika zabezpieczyć pług przed opadaniem. Kontrolować okresowo stan połączeń śrubowych i innych elementów złącznych. Praca z uszkodzonymi elementami złącznymi jest niedopuszczalna. Niedopuszczalne jest przewożenie osób i ładunków na pługu podczas transportu i podczas pracy. Do połączenia pługa z ciągnikiem stosować oryginalne sworznie i zabezpieczenia. Podczas postoju pług powinien znajdować się w położeniu postojowym. Uszkodzone przewody hydrauliczne i inne elementy hydrauliki wymienić na nowe. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych, które można nabyć w sklepie firmowym lub u dilera. Podczas pracy, konserwacji i regulacji używać zawsze rękawic ochronnych. Nie pozostawiać ciągnika z pługiem na pochyłościach. Jeżeli zachodzi taka konieczność należy wyłączyć silnik, włączyć hamulec postojowy ciągnika oraz opuścić pług. Pług należy przechowywać w miejscu zadaszonym i w pozycji zwartej ze ściągniętym siłownikiem w celu ochrony tłoczyska siłownika. W przypadku poważnej awarii zatrzymaj napęd maszyny, wyłącz silnik ciągnika i wyjmij kluczyk ze stacyjki. Następnie skontaktuj się z serwisem, a w razie wypadku (w tym wypadku drogowego) postępuj zgodnie z zasadami pierwszej pomocy i skontaktuj się z odpowiednimi służbami. Podczas każdej przerwy w pracy sprzętu napęd powinien być wyłączony. Zabronione jest opuszczanie ciągnika przez operatora w trakcie jazdy. Za zabezpieczenie pola manewru i wykonywaną czynność odpowiada osoba wykonująca przemieszczanie maszyny

6 2.2. Znaki bezpieczeństwa Zawsze przestrzegaj wskazań znaków ostrzegawczych przedstawiających zagrożenia i napisów ostrzegawczych umieszczonych na maszynie. Wszystkie nalepki ostrzegawcze powinny być czyste i czytelne. W przypadku zagubienia lub zniszczenia nalepek należy wymienić je na nowe. Naklejki można nabyć u producenta. W przypadku wymiany podzespołów powinny one mieć umieszczone wszystkie znaki bezpieczeństwa przewidziane przez producenta. Tab. 1. Naklejki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie. 1. N 03 Przed rozpoczęciem użytkowania zapoznaj się z instrukcją obsługi. 2. N 04 Wyłącz zasilanie przed rozpoczęciem czynności obsługowych lub napraw. 3. N 07 Zabrania się pracy w obecności osób postronnych. 4. N 09 Uwaga: wirnik. 5. N 06 Uwaga: elementy wciągające. 6. N 01 Zachowaj szczególną ostrożność przy obracającym się wale przegubowo-teleskopowym. 7. N 05 Uwaga: przekładnia łańcuchowa nie zdejmować osłony podczas pracy maszyny. 8. N 132 Nie wkłądać rąk ani nóg do obudowy z wirnikiem, gdy maszyna jest uruchomiona. 9. N 147 Prawe i lewe obroty - 6 -

7 10. N 148 Obsługa przekładni łańcuchowej. 11. N 40 Uchwyt transportowy do przemieszczania maszyny. 12. N 11 Miejsca smarowania 13. N 52 Nakaz stosowania ochrony rąk. Rys. 2. Rozmieszczenie naklejek informacyjnych i ostrzegawczych - 7 -

8 2.3. Zagrożenia i zakazy Mimo, że firma SaMASZ bierze odpowiedzialność za wzornictwo i konstrukcję pługa wirnikowego, w celu eliminacji niebezpieczeństwa, pewne elementy ryzyka (tzw. ryzyka resztkowego) podczas użytkowania pługa są nie do uniknięcia. Istniejące ryzyko resztkowe w głównej mierze wynika z błędnego zachowania się obsługującego pług wirnikowy i nieprzestrzegania zasad instrukcji. Przy określaniu ryzyka resztkowego pług wirnikowy traktuje się jako maszynę, którą do momentu uruchomienia produkcji zaprojektowano i wykonano według stanu techniki obowiązującej do dnia jej wyprodukowania. Niebezpieczeństwo zranienia występuje w czasie wymiany elementów roboczych posiadających ostre krawędzie. Przy wszelkich naprawach i konserwacji używaj zawsze rękawic ochronnych. ZAKAZY! Należy pamiętać o następujących zakazach podczas użytkowania pługa wirnikowego. Zabrania się obsługi pługa będąc pod wpływem alkoholu, narkotyków, lub lekarstw mających wpływ na pogorszenie zdolności motorycznych. Zabrania się obsługi pługa przez osoby nieuprawnione i nieprzeszkolone. Zabrania się używania pługa do czynności innych, niż wymienione w instrukcji obsługi Transport i dostawa Za bezpieczeństwo transportu maszyn odpowiada przewoźnik i kierowca. Wszelki osprzęt i części muszą być zabezpieczone w czasie transportu. Aby transport pługa na inny pojazd był bezpieczny należy stosować się do podanych poniżej zasad: do podnoszenia należy stosować urządzenia podnoszące o udźwigu większym niż masa pługa podana na tabliczce znamionowej. Dotyczy to również użytych do chwytania lin i łańcuchów, pasy transportowe, zawiesia, liny nie mogą być uszkodzone. W razie widocznego uszkodzenia tych elementów należy wymienić je na nowe, należy chwytać urządzeniami podnoszącymi wyłącznie za miejsca wskazane na maszynie i oznaczone widokiem haka (Rys. 3), - 8 -

9 Rys. 3. Miejsce chwytania pługa podczas przemieszczania Rys. 4. Położenie środka ciężkości Tab. 2. Położenie środka ciężkości Wymiar [mm] Typ pługa A B C L podczas mocowania zawiesi, łańcuchów, uchwytów itp. należy zawsze pamiętać o środku ciężkości maszyny (Rys. 4), do chwytania maszyn należy dobrać liny o odpowiedniej długości, tak aby kąt pomiędzy nimi nie przekraczał 120, a kąt odchylenia cięgna od pionu nie był większy niż 60, elementy składane należy blokować w pozycji transportowej, w czasie przemieszczania maszyny na inny środek transportu, w strefie wykonywania manewru zabronione jest przebywanie osób postronnych, na skrzyni ładunkowej pojazdu maszynę należy zabezpieczyć w sposób uniemożliwiający jej przemieszczanie

10 3. PRZEZNACZENIE I BUDOWA 3.1. Przeznaczenie Pług jest przeznaczony do usuwania śniegu z dróg, parkingów, placów o niewielkich nierównościach lub prac podobnych poprzez odrzucanie na pobocze lub też załadunek na przyczepę. Przeznaczony jest do agregatowania na przednim (jazda do przodu) lub tylnym (jazda do tyłu lub przodu) trzypunktowym układzie zawieszenia ciągnika rolniczego Budowa ogólna Sprawdzona wszechstronnie konstrukcja i prawidłowy dobór materiałów zapewniają wysoką niezawodność i trwałość naszych wyrobów. składa się zasadniczo z układu zawieszenia, układu roboczego oraz regulowanego hydraulicznie komina. Do pługów opcjonalnie można zamontować przedłużkę komina zwiększającą jego wysokość, dzięki czemu możliwy jest załadunek zbieranej masy na przyczepę. Bardziej szczegółowa budowa pługa została przedstawiona na Rys. 5. Rys. 5. Budowa pługa A zaczep G przedłużka komina B korpus H ślimak frezujący C zgarniacz I wirnik D przekładnia J obrotnica E wał pośredni K płoza ślizgowa F komin punkty transportowe

11 Komin wraz z przedłużką komina został skonstruowany w sposób umożliwiający szybki montaż i demontaż tych elementów. Dlatego też, jeżeli zachodzi potrzeba szybkiego zdjęcia komina w celu naprawy, transportu czy też przedłużenia (skrócenia), wystarczy odbezpieczyć i wyciągnąć sworznie mocujące znajdujące się u podstawy komina (przedłużki), a następnie rozdzielić komin z korpusem. W celu ponownego montażu komina powyższe czynności wykonać w sposób odwrotny Układ przekazania napędu Jak widać na Rys. 6, napęd przekazywany jest z wałka odbioru mocy (WOM) ciągnika poprzez wał przegubowo-teleskopowy (1) do przekładni (2). Przekładnia napędza jednocześnie wirnik (3) pługa oraz ślimak frezujący (6) poprzez pośredni wałek przegubowo-teleskopowy (4) i przekładnię łańcuchową (5) składającą się z kół łańcuchowych, łańcucha oraz napinacza. Rys. 6. Sposób przekazywania napędu Maszyny nie wolno używać niezgodnie z przeznaczeniem a w szczególności jako pługa do zgarniania śniegu bez włączonego napędu lub też do przewozu ludzi oraz zwierząt. Zabrania się pracy odśnieżarką jeżeli w strefie wyrzutu śniegu znajdują się osoby postronne, zwierzęta oraz budynki

12 4. WYPOSAŻENIE I CZĘŚCI ZAMIENNE 4.1. Wyposażenie standardowe Pług sprzedawany jest z następującym wyposażeniem standardowym: Instrukcja obsługi wraz z kartą gwarancyjną, Katalog części zamiennych, Stalowa listwa zgarniająca (Hardox), Hydrauliczne sterowanie kominem, Wbudowany wał pośredni, Wał napędowy przegubowo-teleskopowy, Farba w sprayu (150 ml) Wyposażenie opcjonalne Przedłużka komina, hydrauliczny zawór kierunkowy umożliwiający agregatowanie maszyny do ciągnika z jedną parą przyłączy hydraulicznych Części zamienne Części zamienne należy zamawiać wg katalogu części, podając pełną nazwę części oraz numer katalogowy. Należy stosować tylko oryginalny osprzęt i części zamienne firmy SaMASZ. Części pochodzące z nieznanego źródła lub dorabiane, posiadają mniejszą trwałość i wpływają niekorzystnie na funkcjonowanie maszyny i bezpieczeństwo pracy. Firma SaMASZ nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia i szkody powstałe w wyniku stosowania nieoryginalnych części i osprzętu. 5. UŻYTKOWANIE PŁUGA 5.1. Podłączenie pługa do ciągnika Warunki podłączania pługa do ciągnika: Pług został zaprojektowany jako pług czołowy z możliwością podłączenia go z tyłu ciągnika w zależności od indywidualnych potrzeb klienta. Ciągnik powinien być wyposażony przynajmniej w dwie pary wyjść hydraulicznych (4 przyłącza) lub w jedną parę (2 przyłącza) pod warunkiem zamontowania opcjonalnie hydraulicznego zaworu kierunkowego umożliwiającego agregatowanie maszyny do ciągnika z jedną parą przyłączy hydraulicznych

13 Rys. 7. Montaż pługa na trzypunktowym układzie zawieszenia Jak widać na Rys. 7, w celu podłączenia maszyny należy podjechać do jej zaczepu tak, aby dolne cięgna trzypunktowego układu zawieszenia ciągnika (1) weszły w ucha układu zawieszenia pługa (2), unieruchomić ciągnik i zabezpieczyć go przed przetoczeniem, a następnie przetknąć sworzniami i zabezpieczyć przetyczkami. Górne punkty układów zawieszenia pługa i ciągnika połączyć cięgnem (3), przetknąć je sworzniami (4) i zabezpieczyć przetyczkami, a następnie wyregulować pochylenie maszyny. W dalszej kolejności należy podłączyć przyłącza hydrauliczne oraz w razie potrzeby wyeliminować ruchy boczne maszyny przez odpowiednią regulację stabilizatorów cięgieł dolnych (zaleca się aby oba cięgła dolne TUZ ustawione były na jednakowej wysokości). Na koniec podłączyć wał przegubowo-teleskopowy (5) zgodnie z podrozdziałem 5.2. Jeżeli pług po podłączeniu i opuszczeniu do pozycji roboczej jest ustawiony inaczej niż na Rys. 7, np. tak jak na Rys. 8, należy to wyregulować cięgnem górnym (3) poprzez jego skręcenie lub rozkręcenie. Rys. 8. Nieprawidłowe położenie pługa w pozycji roboczej

14 Jeżeli zachodzi potrzeba użycia pługa zawieszonego na tylnym układzie zawieszenia (TUZ) przy jeździe ciągnikiem do przodu to należy przełożyć zaczep z tyłu maszyny (od strony przekładni) na jej przód (Rys. 9), a następnie podłączyć maszynę zgodnie z powyższym opisem. W celu przełożenia zaczepu (1) należy poluzować, a następnie odkręcić dwie śruby mocujące (2) go do korpusu (3) maszyny. Po wyjęciu śrub z otworów mocujących wyciągnąć zaczep z kanałów korpusu tak jak pokazuje Rys. 9a, a następnie włożyć go w te same kanały z przeciwnej strony maszyny (Rys. 9b) dotyczy 250. Po odpowiednim ustawieniu zaczepu w korpusie założyć i zakręcić śruby mocujące. a) b) Rys. 9. Przekładanie zaczepu 250 Po skończonej pracy należy wyczyścić maszynę i w razie potrzeby odstawić ją w miejsce spoczynkowe uprzednio ustawiając płozy ślizgowe tak aby pług po opuszczeniu na ziemię stał stabilnie na lemieszu zgarniającym oraz płozach. W celu rozłączenia maszyny z ciągnikiem wykonać czynności w kolejności odwrotnej jak przy podłączaniu, a wał napędowy przegubowo-teleskopowy podwiesić na uchwycie do tego przeznaczonym, który znajduje się na zaczepie. Do łączenia maszyny z ciągnikiem należy używać tylko oryginalnych sworzni i zabezpieczeń. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia pługa powstałe na skutek nieprawidłowego podłączenia go z ciągnikiem. W czasie pracy należy co pewien czas kontrolować prawidłowość zamocowania pługa Podłączenie wału przegubowo-teleskopowego Przed podłączeniem wału przegubowo-teleskopowego należy wyłączyć silnik ciągnika i wyjąć kluczyk ze stacyjki. Ciągnik należy zabezpieczyć przed dostępem osób niepowołanych. Użytkowanie wału przegubowo-teleskopowego i jego stan techniczny musi być zgodny z instrukcją obsługi wału

15 UWAGA: Używaj maszyn tylko z wałami przegubowo-teleskopowymi przeznaczonymi do napędzania tych maszyn. Przed przystąpieniem do pracy należy sprawdzić czy wszystkie osłony (w ciągniku, maszynie i wale) są na swoich miejscach i czy są sprawne. Zniszczone lub zagubione elementy muszą być wymienione na oryginalne. Należy sprawdzić czy wał przegubowo- teleskopowy jest prawidłowo zamontowany. Nie wolno zbliżać się do wirujących części, gdyż grozi to śmiercią lub kalectwem. W czasie czynności obsługowych wału i maszyny silnik ciągnika i napęd WOM muszą być wyłączone. Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie przeczytać instrukcje obsługi wału i maszyny. UWAGA: W razie potrzeby skrócić wał według instrukcji obsługi podanej przez producenta (Rys. 10). Rys. 10. Instrukcja skracania wału przegubowego 1000 obr/min obr/min obr/min a) b) Rys. 11. Prawidłowe kierunki obrotów wałków przekładni a) 200 i 251 b) 250 W zależności od kierunku obrotu WOM ciągnika, wał przegubowo-teleskopowy należy podłączyć do odpowiedniego wałka przekładni (Rys. 11). Koniec wału wyposażony w sprzęgło jednokierunkowe należy podłączyć do maszyny. jest fabrycznie wyposażony w wał napędowy przegubowo-teleskopowy ze sprzęgłem jednokierunkowym prawym lub ze sprzęgłem jednokierunkowym lewym oraz w wał przegubowo-teleskopowy wbudowany

16 w maszynę zgodnie z Tab. 3. Zastosowanie dwóch różnych wałów napędowych wynika z różnych kierunków obracania się przednich wałków odbioru mocy (WOM) w ciągnikach (Rys. 12). a)wet b) OET Rys. 12. Kierunki obrotów wałków odbioru mocy w obecnie produkowanych ciągnikach W Tab. 3 zostało przedstawione zestawienie wałów przegubowo-teleskopowych jakie są niezbędne do prawidłowej pracy zespołu ciągnik-pług uwzględniając podział zgodnie z powyższym rysunkiem. Tab. 3. Zestawienie wałów przegubowo-teleskopowych Przedni TUZ Tylny TUZ Wał wbudowany Rys. 12 a) Rys. 12 b) 8G7N061CE (sprzęgło jednokierunkowe lewe) 8G7N061CE (sprzęgło jednokierunkowe prawe) 8G7N061CE (sprzęgło jednokierunkowe prawe) 7G3N046FX0070F4PYA (sprzęgło przeciążeniowe) 5.3. Sterowanie pługiem W celu podniesienia opuszczenia pługa wykorzystujemy dźwignię sterowania przedniego TUZ ciągnika. Do regulacji kierunku wyrzutu komina oraz odległości wyrzutu służą odpowiednie sekcje rozdzielacza hydraulicznego, którym steruje się z pozycji operatora uruchamiając odpowiedni obwód hydrauliki zewnętrznej do którego podłączone są przewody hydrauliczne pługu. Odległość wyrzutu uzależniona jest od ustawienia komina, właściwości śniegu, prędkości obrotowej wirnika i może wynosić od 3 do 20 m. W trakcie pracy nie należy kierować wyrzutu komina w kierunku kabiny operatora jak i w kierunku osób postronnych, zwierząt oraz budynków Położenie transportowe i postojowe pługa Na czas transportu pługa, należy podnieść go i zabezpieczyć przed samoczynnym opadaniem (np. blokada TUZ w ciągniku). W czasie postoju pług podłączony do ciągnika powinien opierać się lemieszem o podłoże. Pług nie podłączony do ciągnika powinien wspierać się na lemieszu oraz płozach ślizgowych

17 Rys. 13. Pozycja postojowa - po lewej, pozycja transportowa po prawej 5.5. Przygotowanie pługa do pracy Po prawidłowym podłączeniu pługa do ciągnika należy obejrzeć go i sprawdzić czy pług nie posiada zużytych listew zgarniających, czy wirnik i układ przeniesienia napędu jest w dobrym stanie bądź poluzowanych śrub. Należy sprawdzić czy maszyna posiada kompletne osłon i czy ich stan techniczny jest nienaganny. Jeżeli jest inaczej należy naprawić lub wymienić zużyte (zgubione) elementy na nowe i dokręcić poluzowane śruby zgodnie z Tab. 4. Kolejną czynnością jaką należy wykonać przed każdorazowym uruchomieni pługa jest sprawdzenie poziomu oleju w głównej przekładni napędowej i ewentualne jego uzupełnienie (informacje na temat oleju podano w rozdziale 6 oraz przesmarowanie maszyny w punktach pokazanych na Rys. 2). Po podniesieniu pługa do góry należy wyregulować położenie (wysokość) płóz ślizgowych (Rys. 14). W tym celu należy odbezpieczyć i wyjąć sworzeń (1), ustawić płozę (2) w żądanej pozycji, a następnie ponownie przetknąć sworzniem (1) i zabezpieczyć. Jeżeli pług jest gotowy do pracy należy go ustawić w żądanej pozycji i rozpocząć odśnieżanie. 1 2 Rys. 14. Regulacja płóz ślizgowych

18 5.6. Praca Prędkość odśnieżania należy zawsze dostosować do warunków panujących na drodze. Zabrania się jazdy przy odśnieżaniu z prędkością większą niż 5 km/h. Przed opuszczeniem i uruchomieniem maszyny zawieszonej na ciągniku należy upewnić się czy w pobliżu nie znajdują się osoby postronne (zwłaszcza dzieci), lub zwierzęta. Operator ma obowiązek zadbać o prawidłową widoczność maszyny oraz obszaru pracy. W czasie pracy maszyną zabrania się zajmowania innej pozycji niż stanowisko operatora w kabinie pojazdu jak również zabrania się wychodzenia z kabiny w trakcie pracy. Pług został zaprojektowany jako pług czołowy z możliwością podczepienie go na tylnym układzie zawieszenia. Należy jednak wspomnieć, iż przednie napędy WOM nie mogą przenieść tak dużego momentu obrotowego jak tylne. Dlatego też przy dużej masie śniegu, przewidzianej do odrzucenie lub uprzątnięcia, pług należy agregatować z tylnym TUZ ciągnika z zaleceniem podłączenia wału WOM na 540 obr./min. Dzięki temu pług pracuje płynniej i nie obciąża tak ciągnika jak przy montażu na przednim TUZ-ie. Według zalecenia producenta, jeżeli wysokość pokrywy śniegu przekracza 50 cm, należy zredukować prędkość pracy lub zagregatować pług z tylnym układem zawieszenia ciągnika. Poniższy rysunek pokazuje wszystkie możliwe pozycje pracy pługa. a) b) c) dotyczy tylko 250 Rys. 15. Możliwe sposoby podłączenia pługa z ciągnikiem: a) i b) jazda w przód, c) jazda w tył

19 6. OBSŁUGA EKSPLOATACYJNA Przed każdym rozpoczęciem pracy należy: upewnić się, że pług jest poprawnie podłączony do ciągnika, sprawdzić stan przewodów i połączeń hydraulicznych, sprawdzić działanie układu hydraulicznego, sprawdzić stan techniczny osłon, sprawdzić stan techniczny wirnika i układu przeniesienia napędu, sprawdzić zużycie listew zgarniających i płóz ślizgowych, w razie potrzeby wymienić na nowe, sprawdzić dokręcenie wszystkich śrub i nakrętek według Tab. 4, sprawdzić poziom oleju w przekładni i w razie potrzeby uzupełnić do poziomu korka kontrolnego ( SAE 80W/90 GL-4 ), sprawdzić stan nalepek ostrzegawczych i w razie potrzeby wymienić zgodnie z Rys. 2, przesmarować elementy zgodnie z rysunkiem Rys. 2, sprawdzić napięcie łańcucha w przekładni łańcuchowej przez okienko kontrolne i w razie potrzeby zdjąć osłonę i wyregulować jego napięcie napinaczem oraz naoliwić, wyregulować płozy ślizgowe na żądaną wysokość, w przypadku zerwanych śrub, bądź uszkodzonych części - wymienić na nowe. Po przepracowanych 5 godzinach należy: sprawdzić stan listew zgarniających i płóz ślizgowych, w razie potrzeby wyregulować wysokość płóz ślizgowych, naoliwić łańcuch przez okienko kontrolne. Po zakończeniu pracy należy: dokładnie oczyścić i umyć pług. Tab. 4. Wartości momentów M A dokręcania śrub KL 6,8 8,8 10,9 12,9 A MA [Nm] M4 2,2 3,0 4,4 5,1 M5 4,5 5,9 8,7 10 M6 7, M M M M M M M M M

20 7. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE W przypadku przestoju pługa dłuższego niż dwa tygodnie należy zawsze przeprowadzić następujące czynności konserwacyjne: dokładnie oczyścić i umyć pług, jeżeli pług wymaga jakichkolwiek napraw, regulacji, wymiany uszczelnień, wymiany przewodów, należy je wykonać, należy zlikwidować ogniska korozji i uzupełnić ubytki w powłoce malarskiej, zabezpieczyć powierzchnie metalowe cienką warstwą smaru stałego np. ŁT 43, lub oleju mineralnego silnikowego lub przekładniowego np. 15W40, uzupełnić bądź wymienić nieczytelne naklejki ostrzegawcze i informacyjne, zaślepić króćce przyłączeniowe przewodów hydraulicznych. należy przechowywać ze ściągniętym siłownikiem komina w suchym i czystym miejscu, do którego nie mają dostępu osoby postronne i zwierzęta. Maszyna powinna spoczywać na równym i utwardzonym podłożu pod dachem lub innym przykryciem chroniącym go przed działaniem opadów atmosferycznych. 8. TRANSPORT podczas transportu powinien być zabezpieczony w sposób uniemożliwiający jego przesunięcie. Przy umieszczaniu pługa na pojeździe transportowym należy podnosić go za ucha transportowe pokazane na Rys. 3 i oznaczone specjalnymi naklejkami (Tab. 1). Do podnoszenia używać urządzenia podnoszącego o udźwigu nie mniejszym niż masa pługa wirnikowego

21 9. CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE Tab. 5. Ogólna charakterystyka Typ pługa Szerokość robocza [cm] Wysokość odkładnicy [cm] Wymiary gabarytowe: dł./szer./wys. [cm] Kierunek wyrzutu śniegu 142/205/ /250/ /251/ Odległość wyrzutu śniegu [m] do do 15 Średnica wirnika wyrzucającego [cm] Średnica ślimaka zgarniającego [cm] Mas [kg] Typ zaczepu Wymagana ilość przyłączy hydraulicznych TUZ kat. II 4 (2 pary) Obroty WOM [obr./min] Moc ciągnika [KM] od 80 od DEMONTAŻ I KASACJA Demontaż Przy czynnościach demontażu i montażu należy pamiętać o środkach ochrony ciała oraz środkach ochrony środowiska. Podczas demontażu maszyny należy zachować szczególną ostrożność ze względu na dodatkowe zagrożenia typu zgniecenie, przycięcie, skaleczenie, stłuczenie. Należy stosować odpowiednie narzędzia oraz środki ochrony osobistej: rękawice, odzież i obuwie ochronne, okulary itp. Należy zwrócić uwagę na zagrożenie utraty stateczności maszyny w tym celu wymagane jest zabezpieczenie maszyny podporami. W przypadku częściowego zużycia pługa wirnikowego należy poddać go naprawie poprzez wymianę zużytych części. W tym celu należy maszynę dokładnie oczyścić i umyć. W razie konieczności spuścić olej do szczelnego pojemnika lub zaślepić króćce przyłączeniowe. Następnie należy wymienić zużyte części na oryginalne nowe

22 Podczas demontażu i montażu należy zachować szczególna ostrożność oraz korzystać z rysunków zamieszczonych w katalogu części. Uszkodzone lub zużyte części składować w wydzielonym miejscu i dostarczyć do punktu skupu złomu Kasacja W przypadku całkowitego zużycia maszyny w stopniu nie pozwalającym na jej dalszą eksploatację należy poddać ją kasacji. W tym celu należy maszynę dokładnie oczyścić i umyć. W pierwszej kolejności należy spuścić olej z układu hydraulicznego i przekazać go do utylizacji. W dalszej kolejności należy rozmontować pług wirnikowy pamiętając o segregacji części według rodzaju materiału i dostarczyć je do punktu skupu złomu lub utylizacji Środowisko jest produktem w pełni przyjaznym dla środowiska naturalnego. Materiały z pługa w 95% nadają się do recyklingu. Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu. Zużyte części maszyny i opakowania należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony środowiska. W całym okresie eksploatacji należy uważać, aby nie dopuścić do wycieku oleju z układu hydraulicznego, który może spowodować skażenie środowiska naturalnego. 11. WYKAZ CZĘŚCI Wykaz części znajduje się w katalogu części, który podobnie jak instrukcja obsługi jest nierozłączną częścią wyposażenia pługa wirnikowego. 12. GWARANCJA Karta gwarancyjna Produkt sprawdzony i dopuszczony do eksploatacji - odpowiada Warunkom Odbioru Technicznego (zgodnym z dokumentacją techniczną na wyrób). PŁUG WIRNIKOWY Typ pługa Nr. Fabryczny Data produkcji pieczęć Data sprzedaży Podpis sprzedawcy Pieczęć sprzedawcy Karta gwarancyjna niewypełniona, poprawiona lub nieczytelna jest nieważna

23 12.2. Warunki gwarancji 1. Producent zapewnia dobrą jakość i sprawne działanie pługa wirnikowego objętego niniejszą gwarancją, jeżeli praca pługa wirnikowego będzie odbywała się zgodnie z instrukcją obsługi 2. Wady lub usterki maszyny ujawnione w okresie 12 miesięcy od daty zakupu będą usuwane bezpłatnie na miejscu u nabywcy lub u producenta. 3. Ujawnione wady lub usterki należy zgłosić osobiście, listownie lub telefonicznie. Naprawy dokonywane będą w ciągu 14 dni. Naprawy gwarancyjne wykonuje producent lub upoważnione punkty serwisowe. 4. Reklamacje dotyczące wymiany wyrobu lub zwrotu ceny przyjmuje i rozpatruje producent w terminie 14 dni. 5. Do napraw gwarancyjnych nie są kwalifikowane szkody spowodowane: a) zdarzeniami losowymi lub innymi, za które nie ponosi odpowiedzialności gwarant, b) użytkowaniem pługa wirnikowego niezgodnym z instrukcją obsługi i przeznaczeniem, c) naturalnym zużyciem elementów eksploatacyjnych, d) uszkodzeniem elementów pługa wirnikowego wskutek przeciążenia, e) odśnieżaniem pługiem bez włączonego pływania TUZ, f) wszelkimi uszkodzeniami mechanicznymi, g) niewłaściwą konserwacją i przechowywaniem pługa. 6. Nabywca ponosi koszt oceny technicznej, gdy producent ustali, że wyrób reklamowany nie posiada wad lub uszkodzeń, a ekspertyza to potwierdziła. 7. Elementy pługa wirnikowego nie podlegające gwarancji na skutek zużycia naturalnego w trakcie eksploatacji: a) metalowe listwy zgarniające, b) elementy złączne, c) sworznie mocowania siłownika i zaczepu, d) płozy ślizgowe, e) łożyska. 8. Gwarant ma prawo anulować gwarancję na wyrób w przypadku stwierdzenia: a) wprowadzenia zmian w jego konstrukcji lub zamierzonego spowodowania uszkodzeń, b) wystąpienia rozległych uszkodzeń spowodowanych zdarzeniem losowym lub innym, za które nie ponosi odpowiedzialności gwarant, c) braku wymaganych zapisów, pieczęci lub samodzielnego dokonania ich w karcie gwarancyjnej, d) użytkowania maszyny niezgodnie z przeznaczeniem lub instrukcją obsługi. 9. Wykonawca może rozwiązać Umowę serwisową ze skutkiem natychmiastowym w przypadku, gdy Użytkownik nie dokonuje płatności z tytułu tej umowy w terminie, a opóźnienie w płatności jest dłuższe niż 30 dni od daty wymagalności. Rozwiązanie Umowy Serwisowej przez Wykonawcę z przyczyn leżących po stronie Użytkownika powoduje jednoczesne wygaśnięcie gwarancji udzielonej na maszynę. 10. Wykonawca nie ponosi wobec Użytkownika odpowiedzialności odszkodowawczej za straty powstałe na skutek wystąpienia usterek maszyny lub awarii w pracy tej maszyny. Do zgłoszenia reklamacyjnego, niezbędne jest podanie numeru identyfikacyjnego maszyny oraz danych z dowodu zakupu

24 UWAGA: W okresie pogwarancyjnym naprawy mogą być dokonywane odpłatnie przez uprawnione zakłady naprawcze wskazane w punkcie sprzedaży. Wskazanie tych zakładów jest obowiązkiem sprzedawcy. Firma SaMASZ stale pracuje nad dalszym rozwojem wszystkich typów i modeli. Dlatego zawsze możliwa jest zmiana formy, wyposażenia i techniki dostarczanych wyrobów. Z danych, rysunków i opisów zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz katalogu części zamiennych nie mogą wynikać żadne roszczenia. Firma SaMASZ nie odpowiada za błędy w druku Ewidencja napraw gwarancyjnych Zakres napraw i wymienione części: Data, pieczątka i podpis wykonawcy naprawy. Data, pieczątka i podpis wykonawcy naprawy. Data, pieczątka i podpis wykonawcy naprawy

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SaMASZ Sp. z o.o. Podnośnik uniwersalny o udźwigu 1,5 t Lift 70 IN168PL WYDANIE NR 0

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SaMASZ Sp. z o.o. Podnośnik uniwersalny o udźwigu 1,5 t Lift 70 IN168PL WYDANIE NR 0 INSTRUKCJA OBSŁUGI SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 tel. (+48) (85) 654 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl o udźwigu 1,5

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SaMASZ Sp. z o.o. Zbiornik na wodę o pojemności 1000 L Tank Nr. fabryczny: IN0338PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SaMASZ Sp. z o.o. Zbiornik na wodę o pojemności 1000 L Tank Nr. fabryczny: IN0338PL INSTRUKCJA OBSŁUGI SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 tel. (+48) (85) 654 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl o pojemności

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG TYLNY NIVO 250. SaMASZ Sp. z o.o. Instrukcja oryginalna IN170PL WYDANIE 0

INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG TYLNY NIVO 250. SaMASZ Sp. z o.o. Instrukcja oryginalna IN170PL WYDANIE 0 SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul. Trawiasta 15 Rok założenia 1984 NIP PL-966-159-29-76 tel. (+48) (85) 664 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

PŁUG - SPYCHARKA CIĄGNIKOWA

PŁUG - SPYCHARKA CIĄGNIKOWA SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul. Trawiasta 15 Rok założenia 1984 NIP PL-966-159-29-76 tel. (+48) (85) 664 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. POSYPYWARKA Gobi 100 Gobi 140. SaMASZ Sp. z o.o. IN0909PL WYDANIE NR 1. Nr. fabryczny: Instrukcja oryginalna

INSTRUKCJA OBSŁUGI. POSYPYWARKA Gobi 100 Gobi 140. SaMASZ Sp. z o.o. IN0909PL WYDANIE NR 1. Nr. fabryczny: Instrukcja oryginalna SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 tel. (+48) (85) 654 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI POSYPYWARKA Gobi

Bardziej szczegółowo

PŁUGI DO ODŚNIEŻANIA:

PŁUGI DO ODŚNIEŻANIA: SaMASZ sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 INSTRUKCJA OBSŁUGI tel. (+48) (85) 654 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl PŁUGI DO ODŚNIEŻANIA:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. POSYPYWARKA Gobi 100 Gobi 140 Gobi 140 H. SaMASZ Sp. z o.o. Poland, Białystok, ul.trawiasta 15

INSTRUKCJA OBSŁUGI. POSYPYWARKA Gobi 100 Gobi 140 Gobi 140 H. SaMASZ Sp. z o.o. Poland, Białystok, ul.trawiasta 15 SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 tel. (+48) (85) 654 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI POSYPYWARKA Gobi

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG: Ram 250 Ram 270 Ram 300. SaMASZ Sp. z o.o. IN0489PL WYDANIE NR 1. Instrukcja oryginalna

INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG: Ram 250 Ram 270 Ram 300. SaMASZ Sp. z o.o. IN0489PL WYDANIE NR 1. Instrukcja oryginalna SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 tel. (+48) (85) 654 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG: Ram 250

Bardziej szczegółowo

POSYPYWARKA SAMOZAŁADOWCZA

POSYPYWARKA SAMOZAŁADOWCZA SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 tel. (+48) (85) 654 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI POSYPYWARKA SAMOZAŁADOWCZA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG Z ODCHYLANĄ ODKŁADNICĄ. PoweR 330 C. SaMASZ Sp. z o.o. Instrukcja oryginalna IN182PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG Z ODCHYLANĄ ODKŁADNICĄ. PoweR 330 C. SaMASZ Sp. z o.o. Instrukcja oryginalna IN182PL SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 tel. (+48) (85) 654 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja oryginalna

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG Z ODCHYLANĄ ODKŁADNICĄ: Storm 270 Storm 300 Storm 330. SaMASZ Sp. z o.o. Instrukcja oryginalna

INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG Z ODCHYLANĄ ODKŁADNICĄ: Storm 270 Storm 300 Storm 330. SaMASZ Sp. z o.o. Instrukcja oryginalna SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 tel. (+48) (85) 654 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI : Storm 270 Storm

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600 Metal-Technik 18-400 Łomża ul. Nowogrodzka 58 tel. 86 473 01 13 1. WSTĘP Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie maszyny. Z niniejszą instrukcją obsługi powinien

Bardziej szczegółowo

MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY

MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY MANDAM P. P. H. Sp. z o.o. 44-100 Gliwice ul.toruńska 2 e-mail : mandam@mandam.com.pl www:mandam.com.pl tel. 032/ 232 26 60 fax 032/ 232 58 85 NIP: 648 000 16 74 REGON: P 008173131 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHWYTAK

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI KATALOG CZĘŚCI WYMIENNYCH KARTA GWARANCYJNA AGREGAT PODORYWKOWY SPIRALNY 2100, 2600, Nowoczesne rolnictwo

INSTRUKCJA OBSŁUGI KATALOG CZĘŚCI WYMIENNYCH KARTA GWARANCYJNA AGREGAT PODORYWKOWY SPIRALNY 2100, 2600, Nowoczesne rolnictwo INSTRUKCJA OBSŁUGI KATALOG CZĘŚCI WYMIENNYCH KARTA GWARANCYJNA AGREGAT PODORYWKOWY SPIRALNY 2100, 2600, 3000 Nowoczesne rolnictwo KARTAGWARANCYJNA 1 NOWOCZESNEROLNICTWO MODERNAGRICULTURE 2 Zasadypostępowaniagwarancyjnego

Bardziej szczegółowo

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 Strona 1 z 11 SPIS TREŚCI: 1. Uwagi ogólne 1.1 Przeznaczenie 1.2 Informacje o urządzeniu 2. Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi zamiatarki

Instrukcja obsługi zamiatarki ul. Nowogrodzka 58 18-400 Łomża Zakłady Produkcyjne: Gałkówka 12 18-413 Miastkowo. al. Wojska Polskiego 27, 18-300 Zambrów Instrukcja obsługi zamiatarki 1 1. WSTĘP Instrukcja obsługi stanowi podstawowe

Bardziej szczegółowo

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

PŁUGI DO ODŚNIEŻANIA:

PŁUGI DO ODŚNIEŻANIA: SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 tel. (+48) (85) 654 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUGI DO ODŚNIEŻANIA:

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2018 Nazwa kwalifikacji: Użytkowanie pojazdów, maszyn, urządzeń i narzędzi stosowanych w rolnictwie Oznaczenie

Bardziej szczegółowo

Warunki gwarancji dla transportera typ ETS

Warunki gwarancji dla transportera typ ETS Warunki gwarancji dla transportera typ ETS 1. Producent Andrzejewski Automatyzacja i Wyposażenie Produkcji Sp. z o.o. gwarantuje sprawne działanie urządzenia zgodne z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE SPIS CZĘŚCI

INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE SPIS CZĘŚCI INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE310001 SPIS CZĘŚCI 1. Siłownik hydrauliczny 10ton 2. Łapa ściągacza 3szt. 3. Podkładki metalowe mocujące 6szt. 4. Adapter centrujący 5. Przedłużka

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250 Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250 Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 Stabilizator doczepny WS 250 Maksymalna szerokość robocza 2.150 mm 2.500 mm Głębokość robocza 0-500 mm

Bardziej szczegółowo

Kostrzyn nad Odrą, dnia r.

Kostrzyn nad Odrą, dnia r. Kostrzyn nad Odrą, dnia 27.11.2015r. związku z otrzymanymi pytaniami do specyfikacji istotnych warunków zamówienia w przetargu nieograniczonym na dostawę przegubowego nośnika narzędzi oraz maszyn do prac

Bardziej szczegółowo

WARUNKI GWARANCJI KARTA GWARANCYJNA KOSIARKA TYP:... Numer fabryczny kosiarki. Rok budowy

WARUNKI GWARANCJI KARTA GWARANCYJNA KOSIARKA TYP:... Numer fabryczny kosiarki. Rok budowy KARTA GWARANCYJNA KOSIARKA TYP:... Numer fabryczny kosiarki... Rok budowy......... data sprzedaży Sprzedawca-serwisant WARUNKI GWARANCJI 1. Sprzedawca gwarantuje sprawne działanie kosiarki w okresie 12...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MYJKA DO ZNAKÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI MYJKA DO ZNAKÓW SaMASZ Sp.z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 INSTRUKCJA OBSŁUGI tel. (+48) 85 664 70 31 fax (+48) 85 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl MYJKA DO ZNAKÓW Przystosowana

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI POJEMNIK WYWRACANY KOLEBA/KOŁYSKA. Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem urządzenia

INSTRUKCJA OBSŁUGI POJEMNIK WYWRACANY KOLEBA/KOŁYSKA. Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem urządzenia INSTRUKCJA OBSŁUGI POJEMNIK WYWRACANY KOLEBA/KOŁYSKA Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem urządzenia 1 1. WPROWADZENIE Poniższa instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie koleby. Z jej treścią

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE SPIS CZĘĆSI. Nr części Opis Rysunek Nr części Opis Rysunek Siłownik 8000 hydrauliczny

INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE SPIS CZĘĆSI. Nr części Opis Rysunek Nr części Opis Rysunek Siłownik 8000 hydrauliczny INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE310002 SPIS CZĘĆSI Nr części Opis Rysunek Nr części Opis Rysunek Siłownik 8000 hydrauliczny Podwójna 8012 główka (ø 1 ½ ) 8013 Adapter (1 x1 ¼ ) 9013

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości

RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości RS 500 Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi w zakresie montażu, demontażu i użytkowania Sprzęt do pracy na małej wysokości Montaż i demontaż sprzętu powinien być wykonywany przez

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Audi A3 1.8 l T o kodzie silnika ARZ ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska W trakcie wymiany

Bardziej szczegółowo

BALANSER LINKOWY SB-2000 SB-5000

BALANSER LINKOWY SB-2000 SB-5000 2016 Przed użyciem należy przeczytać dokładnie i ze zrozumieniem instrukcję obsługi. Należy stosować środki ochrony oczu i twarzy. Należy stosować środki ochrony dłoni. Należy stosować ochronny kombinezon

Bardziej szczegółowo

WARUNKI GWARANCJI Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej Karty Gwarancyjnej oraz postępowanie zgodnie z zaleceniami Instrukcji Obsługi załączonej do roweru. 1. Producent roweru - KROSS

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA GNIAZDA SERWISOWEGO Z ZACISKAMI H0-ZK z zabezpieczeniem od zwarć i przeciążeń HUBIX mgr inż. Jerzy Nowikow 96-321 ŻABIA WOLA Huta Żabiowolska ul. Główna 43 tel: (046) 8578440 fax:

Bardziej szczegółowo

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

Opis przedmiotu zamówienia

Opis przedmiotu zamówienia Załącznik nr 5 Opis przedmiotu zamówienia 1. Informacje ogólne. Przedmiotem zamówienia jest dostawa fabrycznie nowych urządzeń i wyposażenia warsztatowego stanowiących wyposażenie hali obsługowo-naprawczej

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA Opis techniczny 1.1. Przeznaczenie urządzenia W skład motoreduktora wchodzi silnik elektryczny i przekładnia różnicowa. Zadaniem przekładni różnicowej jest zmiana momentu

Bardziej szczegółowo

# 021 PL 20/05/08. Problemy z napięciem w silnikach Chevrolet/Daewoo 16V

# 021 PL 20/05/08. Problemy z napięciem w silnikach Chevrolet/Daewoo 16V Problemy z napięciem w silnikach Chevrolet/Daewoo 16V # 021 PL NUMER REF. GATES: MARKA: MODEL: SILNIK: KOD SILNIKA: 5419XS/K015419XS Chevrolet/Daewoo Aranos, Assol, Aveo, Cielo, Espero, Kalos, Lacetti,

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT Instrukcja montażu i użytkowania wg EN 131; BGI 637 i BGV D36 Pomost VARIO typu KOMPAKT Świdnica listopad 2008 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE...3 1.1 ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI UŻYTKOWNIKA...3 1.2 KONSTRUKTOR:...4

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO)

Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO) Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO) 1 Zasady ogólne. 1 2 Deklaracja zgodności. 1 3 Użytkowanie przedłużek. 2 3.1 Użytkowanie przedłużek (wersja zamknięta) 2 3.2

Bardziej szczegółowo

1) WARUNKI GWARANCJI "1rok"

1) WARUNKI GWARANCJI 1rok Produkty MASTER są objęte jednym z trzech typów gwarancji (w zależności od produktu): 1 rok (żółta karta gwarancyjna) 2 lata (niebieska karta gwarancyjna) 1 rok + 1 rok (biała karta gwarancyjna) 1) WARUNKI

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI FREZARKA DO POBOCZY RP 110. Przystosowana do współpracy z ramionami wysięgnikowymi:

INSTRUKCJA OBSŁUGI FREZARKA DO POBOCZY RP 110. Przystosowana do współpracy z ramionami wysięgnikowymi: SaMASZ sp.z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 INSTRUKCJA OBSŁUGI tel. (+48) 85 664 70 31 fax (+48) 85 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl Przystosowana do współpracy

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. ul. Tokarska 6 ; 40-859 Tel.: +48 32 604 09 00 ; Fax.:+48 32 604 09 01 Spis treści Lp. Nazwa Strona 1. Ogólne warunki stosowania 3 2. Stosowane

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy:

Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy: Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo 1.8 16V NUMER REF. GATES: MARKA: MODEL: SILNIK: KOD SILNIKA: 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin, Space Star,

Bardziej szczegółowo

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA CIĄGNIK ROLNICZY

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA CIĄGNIK ROLNICZY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA SPECYFIKACJA TECHNICZNA Tabela nr 1 LP PARAMETRY TECHNICZNO-UŻYTKOWE I II III WYMAGANIA OGÓLNE CIĄGNIK ROLNICZY 1. Ciągnik rolniczy Fabrycznie nowy wyprodukowany w UE lub z homologacją

Bardziej szczegółowo

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności

Bardziej szczegółowo

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Przetrząsacze. Przetrząsacze. Z Hydro - Z Pro - Z Moving agriculture ahead

Przetrząsacze. Przetrząsacze. Z Hydro - Z Pro - Z Moving agriculture ahead Przetrząsacze Przetrząsacze Z Hydro - Z Pro - Z 1000 Moving agriculture ahead Przetrząsacze Wyposażenie wszystkich modeli przetrząsaczy: Przegubowe zawieszenie. Kopiowanie gruntu niezależnie od trzypunktowego,

Bardziej szczegółowo

Informacja serwisowa

Informacja serwisowa Niebezpieczeństwo poparzenia podczas kontaktu z gorącym olejem. Możliwość odniesienia lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Nosić okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne. Nosić odzież ochronną. Możliwość

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG DO ODŚNIEŻANIA. PSC 272 Safe PSC 302 Safe PSC 332 Safe PSC 270 PSC 300 PSC 330. SaMASZ Sp. z o.o. Instrukcja oryginalna

INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG DO ODŚNIEŻANIA. PSC 272 Safe PSC 302 Safe PSC 332 Safe PSC 270 PSC 300 PSC 330. SaMASZ Sp. z o.o. Instrukcja oryginalna SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul. Trawiasta 15 Rok założenia 1984 NIP 966-159-29-76 tel. (+48) (85) 654 45 84 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bardziej szczegółowo

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna CALPE Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna Nabywca zobowiązany jest do kontroli stanu powierzchni zewnętrznej baterii w momencie zakupu. Montaż baterii powinien być przeprowadzony

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. RAMIONA OBROTOWE typu RO RAMIONA OBROTOWE TYPU RO

INSTRUKCJA OBSŁUGI. RAMIONA OBROTOWE typu RO RAMIONA OBROTOWE TYPU RO INSTRUKCJA OBSŁUGI RAMIONA OBROTOWE typu RO 27.09.2016 RAMIONA OBROTOWE TYPU RO Spis treści 1. Uwagi wstępne 2. Przeznaczenie 3. Zastrzeżenia producenta 4. Dane techniczne 5. Budowa i działanie 6. Montaż

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno ruchowa maszyny sortującej. Instrukcja oryginalna. Quercomat Q1

Dokumentacja techniczno ruchowa maszyny sortującej. Instrukcja oryginalna. Quercomat Q1 Dokumentacja techniczno ruchowa maszyny sortującej Instrukcja oryginalna Quercomat Q1 Maszyna do sortowania nasion: dębu szypułkowego (Quercus robur), dębu bezszypułkowego (Quercus petraea) - 1 - IDENTYFIKACJA

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska

Bardziej szczegółowo

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Maszynka do mielenia mięsa  B I Z E R B A Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi

Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi Maszynka do makaronu PROFI LINE 975480 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. PRZYKŁADY Gratulujemy zakupu urządzenia.

Bardziej szczegółowo

Napęd łańcuchowy KA 32/50

Napęd łańcuchowy KA 32/50 Napęd łańcuchowy KA 32/50 Certyfikat nr 2401/2007 wysuw *) tylko do ciągnięcia (gdy cały ciężar okna na zawiasach) D+H zastrzega sobie prawo do zmian technicznych D+H Polska Sp. z o.o. ul. Polanowicka

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą 1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

PRZYRZĄD DO TULEI PRZEGUBÓW WAHACZA AN010145

PRZYRZĄD DO TULEI PRZEGUBÓW WAHACZA AN010145 PRZYRZĄD DO TULEI PRZEGUBÓW WAHACZA AN010145 Zastosowanie: 1. montaż i demontaż górnych i dolnych przegubów kulowych, 2. montaż i demontaż sworzni szczęk hamulcowych, 3. montaż i demontaż przegubów krzyżakowych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012 Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe

Bardziej szczegółowo

Brony wirnikowe Hk25 - Hk31 - Hk32

Brony wirnikowe Hk25 - Hk31 - Hk32 Brony wirnikowe HK25 - HK31 - HK32 Brona wirnikowa HK 25 Brona aktywna HK 25 jest maszyną przeznaczoną dla gospodarstw średniej wielkości, które posiadają ciągniki o mocy około 130 KM. Wychodząc naprzeciw

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Zamiatarki MultiSweep 425

Instrukcja obsługi Zamiatarki MultiSweep 425 Instrukcja obsługi Zamiatarki MultiSweep 425 Czynności wstępne Ostrożnie usunąć opakowanie i materiały mocujące Uważnie sprawdzić urządzenie czy nie zostało uszkodzone w czasie transportu. Jeżeli urządzenie

Bardziej szczegółowo

CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji CLAMPEX KTR 60 CLAMPEX KTR 60 1 z 9 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych

Bardziej szczegółowo

UNO 410 UNO 440 UNO 470

UNO 410 UNO 440 UNO 470 SaMASZ Sp. z o.o. Polska, 16-060 Zabłudów, ul. Trawiasta 1 Rok założenia 1984 NIP PL-966-159-29-76 tel. (+48) (85) 664 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bardziej szczegółowo

Stanowisko pracy operatora spycharki

Stanowisko pracy operatora spycharki 5. Transport w budownictwie 141 Wykopy o ścianach pionowych bez rozparcia lub podparcia (nieumocnione) mogą być wykonywane tylko na gruntach suchych, gdy teren przy wykopie nie jest obciążony w pasie o

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do zestawu paska rozrządu CT881K2 / CT881WP1 w Fordzie Fiesta V rok modelowy 2004 (JH_JD_) 1.4 l 16 V o kodzie silnika

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

1 Wstęp Słowo wstępne Ogólne wskazówki dot. czynności montażowych Zastosowane symbole...15

1 Wstęp Słowo wstępne Ogólne wskazówki dot. czynności montażowych Zastosowane symbole...15 1 Wstęp...11 1.1 Słowo wstępne...11 1.2 Ogólne wskazówki dot. czynności montażowych...13 1.3 Zastosowane symbole...15 2 Skrzynia sprzęgłowa gr. 108...17 2.1 Wskazówki ogólne...17 2.2 Demontaż bębna napędzanego

Bardziej szczegółowo

Karta gwarancyjna XEROX WorkCentre 5955i

Karta gwarancyjna XEROX WorkCentre 5955i Karta gwarancyjna XEROX WorkCentre 5955i XEROX Polska Sp. z o. o. 02-672 Warszawa, ul. Domaniewska 52 KARTA GWARANCYJNA 1. Xerox Polska Sp. z o.o. zwany dalej Gwarantem, udziela gwarancji na okres 12

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO Wytyczne dotyczą teleskopowych kształtek kołnierzowych HAWLE-VARIO o nr kat. 8010 i 8011

Bardziej szczegółowo

Biłgoraj: OGŁOSZENIE O ZMIANIE OGŁOSZENIA

Biłgoraj: OGŁOSZENIE O ZMIANIE OGŁOSZENIA 1 z 5 2018-10-02, 09:15 Ogłoszenie nr 500235633-N-2018 z dnia 02-10-2018 r. Biłgoraj: OGŁOSZENIE O ZMIANIE OGŁOSZENIA OGŁOSZENIE DOTYCZY: Ogłoszenia o zamówieniu INFORMACJE O ZMIENIANYM OGŁOSZENIU Numer:

Bardziej szczegółowo

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo