INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG Z ODCHYLANĄ ODKŁADNICĄ. PoweR 330 C. SaMASZ Sp. z o.o. Instrukcja oryginalna IN182PL
|
|
- Kornelia Kalinowska
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 SaMASZ Sp. z o.o. Poland, Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 tel. (+48) (85) fax (+48) (85) samasz@samasz.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja oryginalna IN182PL WYDANIE NR 0
2 Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodzowną częścią każdego pługa śnieżnego i ma na celu zapoznanie użytkownika z zasadami prawidłowej obsługi i eksploatacji maszyny, jak też zagrożeniami wynikającymi z jej użytkowania. Przed pierwszym uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa. Pług śnieżny z odchylaną odkładnicą jest pługiem klasy ciężkiej przeznaczonym wyłącznie do odśnieżania dróg, parkingów, placów o niewielkich nierównościach lub prac podobnych. Spełnienie wymagań dotyczących użytkowania obsługi i napraw według zaleceń producenta i ścisłe ich przestrzeganie stanowi warunek użytkowania zgodny z przeznaczeniem. Poza zaleceniami dotyczącymi zastosowania maszyny, na jej właściwe użytkowanie składa się również konserwacja i utrzymanie w należytym stanie technicznym oraz stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Pług śnieżny powinien być użytkowany, obsługiwany i naprawiany wyłącznie przez osoby znające obsługę techniczną i zasady postępowania w zakresie bezpieczeństwa. Przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom oraz wszystkie podstawowe przepisy w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy, a także przepisy ruchu drogowego powinny być zawsze przestrzegane. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z samowolnych napraw oraz zmian konstrukcyjnych w pługu śnieżnym dokonywanych bez jego zgody. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek wątpliwości związanych z uruchomieniem i eksploatacją należy skontaktować się z serwisem producenta. W przypadku odsprzedaży pługa śnieżnego innemu użytkownikowi należy obowiązkowo przekazać instrukcję obsługi z zachowaniem pisemnego potwierdzenia przekazania instrukcji. Wskazówki zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi oznaczone tym znakiem oraz znaki ostrzegawcze na maszynie informują o zagrożeniu. Zachować instrukcję do przyszłego użytku. Gratulujemy Państwu trafnego zakupu pługa i życzymy wiele zadowolenia z jego eksploatacji. Opracował: mgr inż. Rafał Radulski
3 Spis treści: 1. IDENTYFIKACJA MASZYNY WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Zasady bezpieczeństwa Znaki bezpieczeństwa Zagrożenia i zakazy Transport i dostawa OPIS TECHNICZNY Przeznaczenie Dane techniczne Budowa Wyposażenie standardowe Wyposażenie opcjonalne Części zamienne UŻYTKOWANIE PŁUGA Podłączenie pługa do ciągnika Przygotowanie pługa do pracy Położenie transportowe i postojowe pługa Sterowanie pługiem Praca Obsługa eksploatacyjna SIŁY DZIAŁAJĄCE NA PŁUG Obciążenia dopuszczalne Zabezpieczenia Regulacja zabezpieczeń przeciążeniowych KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE NAPRAWA I KASACJA Naprawa Demontaż i kasacja Środowisko GWARANCJA Karta gwarancyjna Warunki gwarancji Ewidencja napraw gwarancyjnych WYKAZ CZĘŚCI
4 1. IDENTYFIKACJA MASZYNY Każdy pług śnieżny można jednoznacznie zidentyfikować za pomocą tabliczki znamionowej, która jest przymocowana na stałe do korpusu zawieszenia, tak jak to zostało pokazane poniżej (Rys. 1). A G B E F H C Rys. 1. Tabliczka znamionowa i jej umiejscowienie D I J Tabliczka znamionowa zawiera: A. pełną nazwę producenta, G. znak CE oznacza, że wyrób spełnia wymogi B. numer identyfikacyjny, Dyrektywy 2006/42/WE i norm zharmonizowanych, C. symbol maszyny, H. kraj produkcji, D. datę produkcji, I. numer wersji, E. masę urządzenia, J. kod kreskowy. F. znak kontroli jakości, OSTRZEŻENIE OGÓLNE W czasie użytkowania pługa należy przestrzegać ostrzeżeń i zasad bezpieczeństwa oznaczonych tym znakiem w instrukcji obsługi. Tabliczka znamionowa ma wartość dokumentu i nie dopuszcza się zmian jej zawartości lub doprowadzenia jej do stanu nieczytelnego. Tabliczka znamionowa zawiera niezbędne informacje potrzebne do porozumiewania się z dostawcą w razie jakichkolwiek pytań i wątpliwości. Przy zamawianiu części zamiennych należy podać z tabliczki znamionowej: nazwę, symbol, numer i datę produkcji maszyny do której przeznaczona ma być część. W przypadku gdy instrukcja jest niezrozumiała wyjaśnień na temat maszyny można uzyskać u producenta lub sprzedawcy maszyny
5 2. WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Pługiem śnieżnym może się posługiwać wyłącznie osoba zaznajomiona z niniejszą instrukcją obsługi. Każdy użytkownik pługa powinien być w pełni świadomy istniejących zagrożeń i powinien wiedzieć, jak tych zagrożeń uniknąć Zasady bezpieczeństwa Bezwzględnie należy zapoznać się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem pracy. Nieznajomość instrukcji obsługi może prowadzić do uszkodzenia pługa. Niedopuszczalne jest stosowanie pługa do innych celów niż wymienione w przeznaczeniu. Niedozwolone jest stosowanie zmian konstrukcji bez uzgodnienia z producentem. W czasie użytkowania pługa należy stosować się do przepisów kodeksu drogowego. Prędkości robocze zestawem ciągnik pług dopasować do warunków pracy takich jak: wielkość nierówności, zakamienienie, krawężniki i inne przeszkody stałe. Zaleca się małe prędkości pracy na niskich biegach ciągnika. Stosowanie wyższych prędkości może narazić kierującego ciągnikiem na urazy oraz zniszczenie elementów pługa i zawieszenia czołowego TUZ (TUZ - trójpunktowy układ zawieszenia) ciągnika. W zasięgu pracy pługa nie mogą znajdować się osoby postronne. Przed przystąpieniem do pracy dokonać przeglądu maszyny a w szczególności sprawdzić stan podstawowych połączeń zespołów maszyny oraz prawidłowość połączenia maszyny z ciągnikiem. Przy wykonywaniu jakichkolwiek czynności wymagających podniesienia na TUZ-ie ciągnika konieczne jest zabezpieczenie pługa przed opadaniem. Należy okresowo kontrolować stan połączeń śrubowych i innych elementów złącznych. Praca z uszkodzonymi elementami złącznymi jest niedopuszczalna. Niedopuszczalne jest przewożenie osób i ładunków na pługu podczas transportu i podczas pracy. Do połączenia pługa z ciągnikiem stosować oryginalne sworznie i zabezpieczenia. Podczas postoju pług powinien znajdować się w położeniu spoczynkowym tj. postawiony na podłożu. Uszkodzone przewody hydrauliczne i inne elementy hydrauliki należy wymienić na nowe. Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych, które nabędziesz w naszym sklepie firmowym lub u dilera. Podczas pracy, konserwacji i regulacji używaj zawsze rękawic ochronnych. Nie pozostawiaj ciągnika z pługiem na pochyłościach. Jeżeli zachodzi taka konieczność należy wyłączyć silnik, włączyć hamulec postojowy ciągnika oraz opuścić pług. Pług należy przechowywać w miejscu zadaszonym. Zabronione jest opuszczanie ciągnika przez operatora w trakcie jazdy
6 2.2. Znaki bezpieczeństwa Zawsze przestrzegaj wskazań znaków ostrzegawczych przedstawiających zagrożenia i napisów ostrzegawczych umieszczonych na maszynie. Wszystkie nalepki ostrzegawcze powinny być czyste i czytelne. W przypadku zagubienia lub zniszczenia nalepek należy wymienić je na nowe. Nalepki można nabyć u producenta. W przypadku wymiany podzespołów powinny one mieć umieszczone wszystkie znaki bezpieczeństwa przewidziane przez producenta. Tab. 1. Nalepki ostrzegawcze znajdujące się na pługu N-3 Przed rozpoczęciem użytkowania zapoznaj się z instrukcją obsługi N-4 Wyłącz zasilanie przed rozpoczęciem czynności obsługowych lub napraw N-52 Nakaz stosowania ochrony rąk N-40 Uchwyt transportowy do przemieszczania pługa N-152 Prawidłowe ustawienie odbojów do pracy pługiem N-117 Unikać oddziaływania cieczy wypływającej pod ciśnieniem 2.3. Zagrożenia i zakazy Mimo, że firma SaMASZ bierze odpowiedzialność za wzornictwo i konstrukcję pługa śnieżnego, w celu eliminacji niebezpieczeństwa, pewne elementy ryzyka (tzw. ryzyka resztkowego) podczas użytkowania pługa są nie do uniknięcia. Istniejące ryzyko resztkowe w głównej mierze wynika z błędnego zachowania się obsługującego pług śnieżny i nie przestrzegania zasad instrukcji
7 Niebezpieczeństwo zranienia Przy przedstawianiu ryzyka resztkowego pług śnieżny traktuje się jako maszynę, którą do momentu uruchomienia produkcji zaprojektowano i wykonano według stanu techniki obowiązującej do dnia jej wyprodukowania. Występuje w czasie wymiany elementów roboczych z ostrymi krawędziami. Przy wszelkich naprawach i konserwacji używaj zawsze rękawic ochronnych. ZAKAZY! Należy pamiętać o następujących zakazach podczas użytkowania pługa śnieżnego. Zabrania się obsługi pługa będąc pod wpływem alkoholu, narkotyków, lub lekarstw mających wpływ na pogorszenie zdolności motorycznych. Zabrania się obsługi pługa przez osoby nieuprawnione i nieprzeszkolone. Zabrania się używania pługa do czynności innych, niż wymienione w instrukcji obsługi. Wskazówki zamieszczone w tej instrukcji obsługi opatrzone tym znakiem i znaki ostrzegawcze na maszynie ostrzegają przed zagrożeniem Transport i dostawa Pług śnieżny jest dostarczany w całości, w pełni wyregulowany gotowy do użycia. Pług śnieżny podczas transportu powinien znajdować się na równym i twardym podłożu i powinien być zabezpieczony pasami transportowymi przed ewentualnym przesunięciem. Za bezpieczeństwo transportu maszyn odpowiada przewoźnik i kierowca. Wszelki osprzęt i części muszą być zabezpieczone w czasie transportu. Aby przemieszczenie pługa na inny pojazd był bezpieczny należy stosować się do podanych poniżej zasad: do podnoszenia należy stosować urządzenia podnoszące o udźwigu większym niż masa pługa podana na tabliczce znamionowej. Dotyczy to również użytych do chwytania lin i łańcuchów, pasy transportowe, zawiesia, liny nie mogą być uszkodzone. W razie widocznego uszkodzenia tych elementów należy wymienić je na nowe, należy chwytać urządzeniami podnoszącymi wyłącznie za miejsca wskazane na maszynie i oznaczone widokiem haka (Rys. 2), - 5 -
8 Rys. 2. Miejsce chwytania pługa podczas przemieszczania A C B Rys. 3. Położenie środka ciężkości Wymiar [mm] A 1650 B 400 C 530 podczas mocowania zawiesi, łańcuchów, uchwytów itp. należy zawsze pamiętać o środku ciężkości maszyny, do chwytania maszyn należy dobrać liny o odpowiedniej długości, tak aby kąt pomiędzy nimi nie przekraczał 120, a kąt odchylenia cięgna od pionu nie był większy niż 60, elementy składane należy blokować w pozycji transportowej, w czasie przemieszczania maszyny na inny środek transportu, w strefie wykonywania manewru zabronione jest przebywanie osób postronnych, na skrzyni ładunkowej pojazdu maszynę należy zabezpieczyć w sposób uniemożliwiający jej przemieszczanie. Za zabezpieczenie pola manewru i wykonywaną czynność odpowiada osoba wykonująca przemieszczania pługa
9 4. OPIS TECHNICZNY 4.1. Przeznaczenie Pług śnieżny z odchylaną odkładnicą serii PoweR jest pługiem klasy ciężkiej o dopuszczalnym równomiernym obciążeniu czołowym do 12 ton, przeznaczonym wyłącznie do odśnieżania dróg, parkingów, placów o niewielkich nierównościach lub prac podobnych. Mogą one współpracować zarówno z ciągnikami komunalnymi cechującymi się dużą mocą stosunku do wagi ciągnika, ciągnikami rolniczymi jak i innymi pojazdami wolnobieżnymi wyposażonymi w TUZ kat. II. Zabrania się używania maszyny do innych celów niż wyżej wymienione. Sprawdzona wszechstronnie konstrukcja i prawidłowy dobór materiałów zapewniają wysoką niezawodność i trwałość wyrobów firmy SaMASZ Dane techniczne Produkowane przez Firmę SaMASZ pługi do odśnieżania typu PoweR charakteryzują się następującymi parametrami: Tab. 2. Dane techniczne Typ Sposób mocowania TUZ kat. II Skręt lewo/prawo do 30 Szerokość robocza: w zależności od pozycji roboczych [mm] min 2880 max 3310 Wysokość lemiesza [mm] 1250 Ilość przyłączy hydraulicznych 2 (1 para) Sterowanie Hydrauliczne Wymiary gabarytowe: Długość [mm] 1940 Szerokość [mm] 3350 Szerokość minimalna [mm] 3010 Wysokość [mm] 1500 Masa [kg] 930 Oświetlenie obrysowe LED Tak Dzielona odkładnica Tak, 3 segmenty Regulacja siły zabezpieczenia Tak - 7 -
10 4.3. Budowa Pług śnieżny PoweR składa się zasadniczo z układu zawieszenia (1), oraz układu roboczego, który ma możliwość skrętu do 30 w obie strony za pomocą siłowników hydraulicznych (5) (Rys. 4). Siłowniki hydrauliczne sterowane są za pomocą hydrauliki ciągnika poprzez zawór przelewowy krzyżowy (10), którego zadaniem jest zabezpieczenie skrętne odkładnicy. Pług posiada uchylną odkładnicę składającą się z trzech niezależnych segmentów (3, 4, 12), które po najechaniu na przeszkodę odchylają się i podnoszą, zabezpieczając elementy robocze przed zniszczeniem. Wszystkie uchylne segmenty odkładnicy są zabezpieczone układem sprężyn (9), których naciąg można regulować, co ma bezpośredni wpływ na siłę potrzebną do uchylenia się lemiesza. Do pługów opcjonalnie można dokupić koła podporowe (6) lub ślizgi, dzięki którym możemy zmniejszyć nacisk pługa na podłoże, a tym samym wydłuża się żywotność gum zgarniających lub metalowych listew zgarniających Mutter Układ zawieszenia 2 Rama nośna 3 Odkładnica prawa 4 Odkładnica lewa 5 Siłownik skrętu 6 Koło podporowe 7 Guma zgarniająca 8 Zderzak boczny 10 5 Rys. 4. Budowa pługa PoweR 6 9 Sprężyna zabezpieczenia 10 Zawór przelewowy krzyżowy 11 Oświetlenie obrysowe 12 Odkładnica środkowa 13 Osłona brezentowa 14 Stopa podporowa Wyposażenie standardowe karta gwarancyjna, instrukcja obsługi wraz z katalogiem części zamiennych, gumowe listwy zgarniające, zabezpieczenie hydrauliczne odkładnic, stopka podporowa, oświetlenie obrysowe, układ zawieszenia z poprzecznym kopiowaniem terenu, farba w sprayu (150 ml)
11 4.5. Wyposażenie opcjonalne komplet kół podporowych, komplet płóz podporowych, listwy zgarniające Mutter, oświetlenie drogowe Części zamienne Części zamienne należy zamawiać wg katalogu części, podając pełną nazwę części oraz nr katalogowy. Należy stosować tylko oryginalne wyposażenie i części zamienne firmy SaMASZ. Części pochodzące z nieznanego źródła lub dorabiane, posiadają mniejszą trwałość i wpływają niekorzystnie na funkcjonowanie urządzenia i bezpieczeństwo pracy. Firma SaMASZ nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia i szkody powstałe w wyniku stosowania nieoryginalnych części i osprzętu. 5. UŻYTKOWANIE PŁUGA 5.1. Podłączenie pługa do ciągnika Warunki podłączania pługa do ciągnika Pług do odśnieżania PoweR jest zawieszany bezpośrednio na trzypunktowym przednim układzie zawieszenia ciągnika - TUZ kat. II. Ciągnik musi być wyposażony w gniazdo zasilania 12 V (gniazdo zapalniczki). Ciągnik musi być wyposażony w przynajmniej jedną parę wyjść hydraulicznych. B E 90 F C A D Rys. 5. Montaż pługa PoweR na trzypunktowym układzie zawieszenia kat. II. A Sworznie z zawleczkami, B Przyłącza hydrauliczne, C Stopa podporowa, D Ramiona dolne TUZ, E Cięgno górne TUZ, F Oś obrotu odkładnicy
12 W celu montażu pługa należy podjechać prostopadle do jego zaczepu tak, aby dolne cięgna trzypunktowego układu zawieszenia ciągnika weszły w ucha układu zawieszenia pługa. Następnie założyć sworznie i zabezpieczyć je przetyczkami. Górne punkty układu zawieszenia połączyć cięgnem, po czym przetknąć je sworzniami i zabezpieczyć przetyczkami (Rys. 5). W dalszej kolejności należy podłączyć przyłącza hydrauliczne oraz podłączyć wtyczkę zasilania wraz ze sterowaniem. Należy zwrócić szczególną uwagę na to żeby przewody hydrauliczne były ułożone bez zagięć i skręceń. Muszą być one zabezpieczone przed uszkodzeniami. Oś obrotu odkładnic powinna być prostopadła do podłoża. Po podniesieniu pługa do góry należy podnieść stopkę podporową i zabezpieczyć ją przetyczką. Jeśli pług został wyposażony w kółka podporowe lub płozy podporowe, należy wyregulować ich wysokość. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia pługa powstałe na skutek nieprawidłowego podłączenia go z ciągnikiem. W czasie pracy należy co pewien czas kontrolować prawidłowość zamocowania pługa. Po zamontowaniu pługa sprawdzić stan połączeń śrubowych i elementów zabezpieczających Przygotowanie pługa do pracy Na okres magazynowania maszyn, tłoczyska siłowników w firmie SaMASZ są konserwowane smarem ochronnym w celu zabezpieczenia ich przed czynnikami atmosferycznymi mogącymi powodować skrócenie ich żywotności. Przed rozpoczęciem pracy maszyną należy usunąć nadmiar smaru z tłoczysk siłowników. Przed każdym rozpoczęciem pracy należy: upewnić się, czy pług jest poprawnie podłączony do ciągnika, sprawdzić stan przewodów i połączeń hydraulicznych, sprawdzić działanie układu hydraulicznego i świateł obrysowych pługa, sprawdzić zużycie listwy zgarniającej, w razie potrzeby wymienić na nowe, sprawdzić dokręcenie wszystkich śrub i nakrętek, w przypadku kółek/ślizgów podporowych wyregulować wysokość, w przypadku stwierdzenia zerwanych śrub, bądź uszkodzonych części - wymienić na nowe. Po prawidłowym podłączeniu pługa do ciągnika, elementów zabezpieczających i układów oraz sprawdzeniu stanu technicznego można przystąpić do pracy. Podczas pracy na drogach publicznych należy włączyć światła obrysowe. Po przepracowanych 8 godzinach należy: sprawdzić stan listew zgarniających, w przypadku kółek/ślizgów podporowych w razie potrzeby wyregulować wysokość, sprawdzić czy nie ma wycieków z układu hydraulicznego. Po zakończeniu pracy należy: dokładnie oczyścić i umyć pług, odstawić pług w położenie spoczynkowe
13 5.3. Położenie transportowe i postojowe pługa W celu ułatwienia transportu pługi mają odwrócone zderzaki boczne, które należy przed rozpoczęciem odśnieżania zamontować w prawidłowej pozycji, tak jak to zostało pokazane na (Rys. 6). Rys. 6. Prawidłowe zamocowanie zderzaka bocznego Na czas transportu na ciągniku pług, należy podnieść i zabezpieczyć przed samoczynnym opadaniem (np. blokada TUZ w ciągniku). W czasie postoju pług podłączony do ciągnika powinien opierać się lemieszami o podłoże. Pług nie podłączony do TUZ ciągnika powinien wspierać się na stopce podporowej (C) (Rys. 5). a) b) Rys. 7. Pług PoweR a) pozycja postojowa, b) pozycja transportowa Nie pozostawiaj ciągnika z pługiem na pochyłościach. Jeżeli zachodzi taka konieczność ciągnik powinien mieć włączony hamulec ręczny, a maszyna musi zostać opuszczona tak jak pokazano na (Rys. 7a) Sterowanie pługiem Pług PoweR jest w całości sterowany za pomocą hydrauliki ciągnika i może pracować w trzech pozycjach roboczych. Aby zmienić ustawienie kątowe należy wykorzystać do tego celu dźwignie rozdzielacza hydraulicznego zamontowanego w ciągniku do którego podpięte są przewody hydrauliczne z pługa. Pozostawienie dźwigni rozdzielacza w położeniu neutralnym (wyłączone zasilanie i powrót) ustala odpowiednią pozycję roboczą. Podnoszenie i opuszczanie pługa wykonuje się za pomocą hydrauliki przedniego TUZ ciągnika
14 Możliwe pozycje robocze pługa pokazano na (Rys. 8). a) b) c) ] Rys. 8. Podstawowe pozycje robocze pługa PoweR: a) zgarnianie śniegu na lewo, b) zgarnianie śniegu na prawo, c) przepychanie śniegu 5.5. Praca Po prawidłowym podłączeniu wszystkich elementów zabezpieczających i układów oraz zapoznaniu się z niniejszą instrukcją obsługi można przystąpić do pracy. Prędkość jazdy przy odśnieżaniu należy zawsze dostosować do warunków panujących na drodze. Zabrania się jazdy przy odśnieżaniu z prędkością większą niż 25 km/h. Przy poruszaniu się po drogach publicznych z pługiem w pozycji transportowej jak i roboczej należy stosować się do przepisów ruchu drogowego Obsługa eksploatacyjna Każdorazowe odłączenie pługa od instalacji hydraulicznej ciągnika wymaga redukcji ciśnienia cząstkowego znajdującego się w instalacji hydraulicznej. Jeżeli pług nie pracuje dłużej niż 2 tygodnie, powinien być kompleksowo sprawdzony i zabezpieczony. Należy bezwzględnie sprawdzić stan techniczny pługa: przed przystąpieniem do pracy, w określonych odstępach czasowych, po naprawach oraz innych uruchomieniach
15 Przewody hydrauliczne powinny być wymieniane co 6 lat jeżeli nie nastąpiło ich wcześniejsze uszkodzenie. W czasie przeglądu okresowego maszyny należy sprawdzić stan: wszystkich połączeń śrubowych wg (Tab. 3), układu hydraulicznego, urządzeń zabezpieczających, zaczepu i części roboczej. Przeglądów okresowych dokonywać nie rzadziej niż raz w roku. Tab. 3. Wartości momentów dokręcenia śrub 5.7. Odłączanie pługa Aby odłączyć pług od ciągnika, należy: ustawić zestaw na równym podłożu, zaciągnąć hamulec postojowy, wysunąć stopkę podporową i zablokować ją w odpowiedniej pozycji, opuścić pług, włączając funkcję pływającą podnośnika, odłączyć szybkozłącza hydrauliczne oraz wtyczkę zasilania elektrycznego, odłączyć górny łącznik oraz haki podnośnika, następnie opuścić podnośnik, zwolnić hamulec postojowy, odjechać ciągnikiem. 6. SIŁY DZIAŁAJĄCE NA PŁUG 6.1. Obciążenia dopuszczalne Pług śnieżny jest urządzeniem szczególnie narażonym na przeciążenia wynikające z charakteru pracy. Niniejszy rozdział ma na celu uświadomienie użytkownika jakie dopuszczalne obciążenia może przenosić konstrukcja pługa klasy ciężkiej typu PoweR, oraz jakie są możliwe źródła powstawania tych obciążeń. Za uszkodzenia pługa powstałe w wyniku przekroczenia obciążeń dopuszczalnych producent nie ponosi odpowiedzialności
16 Dopuszczalne obciążenia równomierne Pług PoweR jest pługiem śnieżnym klasy ciężkiej, który został tak zaprojektowany aby, podczas przepychania równomiernie rozłożonej masy śnieżnej wzdłuż całej szerokości pługa, był w stanie przenieść dopuszczalne obciążenia równomierne o wartości do 12 ton. Dopuszczalne obciążenia punktowe Rozkład dopuszczalnego punktowego obciążenia pługa PoweR 330 przedstawiony został na (Rys. 9). Należy zwrócić uwagę, że maksymalna siła jaką są w stanie przenieść pług PoweR 330 jest jednakowa w centralnej ich części i wynosi 7 ton. Natomiast w krańcowych punktach lemiesza wynosi: Power 330 2,5 tony Rys. 9. Rozkład sił dopuszczalnego obciążenia pługa Dopuszczalne obciążenia dynamiczne Podczas pracy pługiem PoweR, należy zwrócić uwagę na obciążenia dynamiczne, które są najczęstszą przyczyną uszkodzeń pługa. Należy zdawać sobie sprawę, że najechanie na stałą przeszkodę powodujące wyhamowanie ciągnika z pługiem na krótkim odcinku drogi (względnie uderzenie w przeszkodę ruchomą powodujące duże obciążenie dynamiczne pługa) może doprowadzić do jego nieodwracalnych uszkodzeń lub całkowitego zniszczenia, za co producent nie ponosi odpowiedzialności. Waga ciągnika z pługiem, ważących w normalnych warunkach 10 ton i zatrzymujących się na odcinku 100 cm z prędkości 30 km/h wzrasta do 35 ton! Jeżeli zatrzymanie to spowodowane będzie uderzeniem pługa w przeszkodę doprowadzi do jego zniszczenia. Siły działające na pług podczas wyhamowania zestawu na określonym odcinku drogi z określonej prędkości roboczej przedstawia Tab
17 Tab. 4. Orientacyjne siły działające na pług przy prędkości V i drodze wyhamowania S h - - gdy ciężar ciągnika z pługiem wynosi 5 ton Droga wyhamowania S h [cm] Obliczeniowa siła czołowa F = [Ton] przy wyhamowaniu ciągnika przy prędkości V 5 km/h 10 km/h 20 km/h 10 4 t 22 t 62 t 20 2 t 11 t 32 t 50 1 t 4,5 t 12 t 100 0,5 t 2 t 5 t Powyższa tabela ma charakter demonstracyjny, aby zobrazować operatorowi, jak gwałtownie zmieniają się siły w zależności od prędkości i drogi hamowania. Schemat sytuacji opisanej tabelą przedstawiony został na załączonym schemacie (Rys. 10): Rys. 10. Przedstawienie sił działających na pług przy wyhamowaniu wskutek uderzenia w przeszkodę na określonym odcinku drogi 6.2. Zabezpieczenia Pługi PoweR pracują często na nierównościach oraz są narażone na kontakt z przeszkodami stałymi, których często operator nie jest w stanie zauważyć, zwłaszcza pod pokrywą śnieżną. Dlatego też pługi te zostały wyposażone w szereg zabezpieczeń przeciążeniowych: system kopiowania poprzecznego, pozwalający na pokonywanie niewielkich nierówności poprzecznych poprzez dostosowanie się do nich. Konstrukcja pługa pozwala pługowi wychylić się o 6 na prawo i lewo względem poziomego zaczepu (Rys. 11)
18 35 [cm] Rys. 11. Kopiowanie poprzeczne pługa systemem dzielonych uchylnych odkładnic, po najechaniu na przeszkodę cofa się o 270 mm jednocześnie podnosi o 200 mm dzięki czemu pług łatwo pokonuje przeszkody. Mechanizm uchylny do odkładnic (Rys. 12) przy nowych lemieszach gumowych pozwala na pokonywanie stosunkowo dużych przeszkód. Pług PoweR posiada trzy niezależne uchylne odkładnice zabezpieczone sprężynami z możliwością regulacji siły odkładania. Fabryczne ustawienie siły odkładania jednej odkładnicy wynosi ok kg. Rys. 12. Uchylne odkładnice specjalny zawór przelewowy, który po przekroczeniu sił dopuszczalnych (fabrycznie ustawione 10 MPa), pozwala na obrót odkładnicy do skrajnego położenia o tyle na ile pozwalają siłowniki. Dlatego nie należy ustawiać odkładnicy w skrajnym położeniu. Po skręceniu należy cofnąć ją o 5 do 10 od skrajnego położenia (20 40 mm wysuwu siłownika). Należy pamiętać, że przy całkowitym złożeniu siłownika zabezpieczenie!! nie zadziała!! ze względu na brak możliwości ruchu tłoczyska siłownika. W takim przypadku należy pracować pługiem ze szczególną ostrożnością
19 6.3. Regulacja zabezpieczeń przeciążeniowych W zależności od potencjalnego zastosowania pługa PoweR użytkownik ma możliwość ustawienia siły przy jakiej uchylna odkładnica zacznie się uchylać w celu ominięcia przeszkody. Siły odkładania reguluje się za pomocą napięcia wstępnego sprężyn. Przed regulowaniem sprężyn należy poluzować nakrętkę kontrującą (1) (Rys. 13a). Wykręcenie śrub naciągających (2) sprężyny powoduje zmniejszenie siły odkładania, natomiast wkręcenie śrub powoduje zwiększenie siły odkładania odkładnicy (Tab. 5 oraz Rys. 13b). Tab. 5. Zależność siły odkładania odkładnicy od napięcia wstępnego sprężyny Siła odkładania odkładnicy [kg] Napięcie wstępne sprężyn x [mm] Rys. 13. Regulacja napięcia sprężyny Fabrycznie układ jest ustawiany na wartość odkładania odkładnicy 1000 kg. Jeżeli w trakcie pracy pługiem operator stwierdzi, że odkładnica odkłada się zbyt łatwo bez najechania na potencjalną przeszkodę, należy zwiększyć siłę odkładania odkładnicy (wkręcić śruby oczkowe). Należy pamiętać o równym naciągnięciu wszystkich sprężyn, gdyż każda z odkładnic ma 2 lub 4 sprężyny (Rys. 13). 7. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE W przypadku postoju pługa dłuższego niż dwa tygodnie należy zawsze przeprowadzić następujące czynności konserwacyjne: dokładnie oczyścić i umyć pług, jeżeli pług wymaga jakichkolwiek napraw, regulacji, wymiany uszczelnień, wymiany przewodów, należy je wykonać, należy zlikwidować ogniska korozji i uzupełnić ubytki w powłoce malarskiej, zabezpieczyć niemalowane powierzchnie metalowe cienką warstwą smaru stałego np. ŁT 43, oleju mineralnego silnikowego lub przekładniowego np. 15W40, uzupełnić bądź wymienić nieczytelne nalepki ostrzegawcze i informacyjne
20 Pług śnieżny należy przechowywać w suchym i czystym miejscu, do którego nie mają dostępu osoby postronne i zwierzęta, na płaskim równym i utwardzonym podłożu pod dachem lub innym przykryciem chroniącym go przed działaniem środowiska atmosferycznego. 8. NAPRAWA I KASACJA 8.1. Naprawa Przy czynnościach demontażu i montażu należy pamiętać o środkach ochrony ciała oraz środkach ochrony środowiska. Wszystkie czynności związane z obsługą i naprawą pługa należy wykonać przy wyłączonym silniku i spoczynkowym położeniu pługa. Zabrania się czynności naprawczych pod podniesioną, niezabezpieczoną maszyną. W przypadku częściowego zużycia pługa śnieżnego należy poddać go naprawie poprzez wymianę zużytych części. W tym celu należy maszynę dokładnie oczyścić i umyć. W razie konieczności spuścić olej do szczelnego pojemnika lub zaślepić króćce przyłączeniowe. Następnie należy wymienić zużyte części na nowe używając nowych elementów złącznych, zabezpieczających i uszczelniających. Śruby należy dokręcać momentem według ich klas wytrzymałości (Tab. 3). Podczas demontażu i montażu należy zachować szczególna ostrożność i korzystać z rysunków zamieszczonych w katalogu części. Uszkodzone lub zużyte części składować w wydzielonym miejscu i dostarczyć do punktu skupu złomu lub utylizacji Demontaż i kasacja W przypadku całkowitego zużycia pługa w stopniu nie pozwalającym na jego dalszą eksploatację należy poddać go kasacji. W tym celu należy maszynę dokładnie oczyścić i umyć. W pierwszej kolejności należy spuścić olej z układu hydraulicznego i przekazać go do utylizacji. W dalszej kolejności należy rozmontować pług śnieżny pamiętając o segregacji części według rodzaju materiału i dostarczyć je do punktu skupu złomu lub utylizacji Środowisko Podczas demontażu maszyny należy zachować szczególną ostrożność ze względu na dodatkowe zagrożenia typu zgniecenie, przycięcie, skaleczenie. Należy stosować odpowiednie narzędzia oraz środki ochrony osobistej: rękawice, odzież i obuwie ochronne, okulary itp. Pług śnieżny jest produktem w pełni przyjaznym dla środowiska naturalnego. Materiały z pługa w 95% nadają się do recyklingu. Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu. Zużyte części maszyny i opakowania należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony środowiska. W całym okresie eksploatacji należy uważać, aby nie dopuścić do wycieku oleju z układu hydraulicznego, który może spowodować skażenie środowiska naturalnego
21 9. GWARANCJA 9.1. Karta gwarancyjna Produkt sprawdzony i dopuszczony do eksploatacji - odpowiada Warunkom Odbioru Technicznego (zgodnym z dokumentacją techniczną na wyrób). PŁUG ŚNIEŻNY PoweR Typ pługa Nr fabryczny Data produkcji Pieczęć Data sprzedaży Podpis sprzedawcy Pieczęć sprzedawcy Karta gwarancyjna niewypełniona, poprawiana lub nieczytelna - jest nieważna Warunki gwarancji 1. Producent zapewnia dobrą jakość i sprawne działanie pługa śnieżnego objętego niniejszą gwarancją jeżeli praca pługa śnieżnego będzie odbywała się zgodnie z instrukcją obsługi. 2. Wady lub usterki maszyny ujawnione w okresie 12 miesięcy od daty zakupu będą usuwane bezpłatnie na miejscu u nabywcy lub u producenta. 3. Ujawnione wady lub uszkodzenia należy zgłosić osobiście, listownie lub telefonicznie. Naprawy dokonywane będą w ciągu 14 dni. Naprawy gwarancyjne wykonuje producent lub upoważnione punkty serwisowe. 4. Reklamacje dotyczące wymiany wyrobu lub zwrotu kwoty ceny przyjmuje i rozpatruje w terminie 14 dni producent. 5. Do napraw gwarancyjnych nie są kwalifikowane szkody spowodowane: a) zdarzeniami losowymi lub innymi, za które nie ponosi odpowiedzialności gwarant, b) użytkowaniem pługa śnieżnego niezgodnym z instrukcją obsługi i przeznaczeniem, c) naturalnym zużyciem elementów eksploatacyjnych, d) uszkodzeniem elementów pługa śnieżnego w skutek przeciążenia, e) uszkodzeniami w skutek przeciążenia pługa o czym świadczy zerwanie śrub zabezpieczających, oraz deformacja plastyczna płyt dociskowych zaczepu, f) odśnieżaniem pługiem bez włączonego pływania TUZ, g) wszelkimi uszkodzeniami mechanicznymi, h) niewłaściwą konserwacją i przechowywaniem pługa
22 6. Nabywca ponosi koszt oceny technicznej, gdy producent ustali, że wyrób reklamowany nie posiada wad lub uszkodzeń, a ekspertyza to potwierdziła. 7. Elementy pługa śnieżnego nie podlegające gwarancji na skutek naturalnego zużycia w trakcie intensywnej eksploatacji: a) listwy zgarniające metalowe i gumowe, b) elementy złączne, c) tuleje samosmarne, d) sworznie mocowania siłownika, zaczepu, e) kółka podporowe, f) płozy ślizgowe, g) lampy obrysowe, itp. 8. Gwarant ma prawo anulować gwarancję na wyrób w przypadku stwierdzenia: a) wprowadzenia zmian w jego konstrukcji lub zamierzonego spowodowania uszkodzeń, b) wystąpienia rozległych uszkodzeń spowodowanych zdarzeniem losowym lub innym, za które nie ponosi odpowiedzialności gwarant, c) braku wymaganych zapisów, pieczęci lub samodzielnego dokonania ich w karcie gwarancyjnej, d) użytkowania maszyny niezgodnie z przeznaczeniem lub instrukcją obsługi. 9. Wykonawca może rozwiązać Umowę serwisową ze skutkiem natychmiastowym w przypadku, gdy Użytkownik nie dokonuje płatności z tytułu tej umowy w terminie, a opóźnienie w płatności jest dłuższe niż 30 dni od daty wymagalności. Rozwiązanie Umowy Serwisowej przez Wykonawcę z przyczyn leżących po stronie Użytkownika powoduje jednoczesne wygaśnięcie gwarancji udzielonej na maszynę. 10. Wykonawca nie ponosi wobec Użytkownika odpowiedzialności odszkodowawczej za straty powstałe na skutek wystąpienia usterek maszyny lub awarii w pracy tej maszyny. Do zgłoszenia reklamacyjnego, niezbędne jest podanie numeru identyfikacyjnego maszyny oraz danych z dowodu zakupu. Przy zakupie należy żądać od sprzedawcy dokładnego wypełnienia karty gwarancyjnej z podaniem daty i miejsca zakupu oraz poświadczenia tych danych pieczątką punktu sprzedaży i podpisem sprzedawcy. Brak tych informacji narazi nabywcę na utratę gwarancji. W okresie pogwarancyjnym naprawy mogą być dokonywane odpłatnie przez uprawnione zakłady naprawcze wskazane w punkcie sprzedaży. Wskazanie tych zakładów jest obowiązkiem sprzedawcy. Firma SaMASZ stale pracuje nad dalszym rozwojem wszystkich typów i modeli. Dlatego zawsze możliwa jest zmiana formy, wyposażenia i techniki dostarczonych wyrobów. Z danych, rysunków i opisów zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz katalogu części zamiennych nie mogą wynikać żadne roszczenia
23 9.3. Ewidencja napraw gwarancyjnych Zakres napraw i wymienione części: Data, pieczątka i podpis wykonawcy naprawy. Data, pieczątka i podpis wykonawcy naprawy. Data, pieczątka i podpis wykonawcy naprawy. 10. WYKAZ CZĘŚCI Wykaz części znajduje się w katalogu części, który podobnie jak instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią wyposażenia pługa śnieżnego
INSTRUKCJA OBSŁUGI. SaMASZ Sp. z o.o. Podnośnik uniwersalny o udźwigu 1,5 t Lift 70 IN168PL WYDANIE NR 0
INSTRUKCJA OBSŁUGI SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 tel. (+48) (85) 654 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl o udźwigu 1,5
PŁUG - SPYCHARKA CIĄGNIKOWA
SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul. Trawiasta 15 Rok założenia 1984 NIP PL-966-159-29-76 tel. (+48) (85) 664 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG TYLNY NIVO 250. SaMASZ Sp. z o.o. Instrukcja oryginalna IN170PL WYDANIE 0
SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul. Trawiasta 15 Rok założenia 1984 NIP PL-966-159-29-76 tel. (+48) (85) 664 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG Z ODCHYLANĄ ODKŁADNICĄ: Storm 270 Storm 300 Storm 330. SaMASZ Sp. z o.o. Instrukcja oryginalna
SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 tel. (+48) (85) 654 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI : Storm 270 Storm
INSTRUKCJA OBSŁUGI. SaMASZ Sp. z o.o. Zbiornik na wodę o pojemności 1000 L Tank Nr. fabryczny: IN0338PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 tel. (+48) (85) 654 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl o pojemności
INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG: Ram 250 Ram 270 Ram 300. SaMASZ Sp. z o.o. IN0489PL WYDANIE NR 1. Instrukcja oryginalna
SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 tel. (+48) (85) 654 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG: Ram 250
PŁUGI DO ODŚNIEŻANIA:
SaMASZ sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 INSTRUKCJA OBSŁUGI tel. (+48) (85) 654 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl PŁUGI DO ODŚNIEŻANIA:
INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG DO ODŚNIEŻANIA. PSC 272 Safe PSC 302 Safe PSC 332 Safe PSC 270 PSC 300 PSC 330. SaMASZ Sp. z o.o. Instrukcja oryginalna
SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul. Trawiasta 15 Rok założenia 1984 NIP 966-159-29-76 tel. (+48) (85) 654 45 84 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI
PŁUGI DO ODŚNIEŻANIA:
SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 tel. (+48) (85) 654 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUGI DO ODŚNIEŻANIA:
INSTRUKCJA OBSŁUGI. POSYPYWARKA Gobi 100 Gobi 140. SaMASZ Sp. z o.o. IN0909PL WYDANIE NR 1. Nr. fabryczny: Instrukcja oryginalna
SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 tel. (+48) (85) 654 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI POSYPYWARKA Gobi
PŁUG DO ODŚNIEŻANIA SAMOCHODOWY
SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul. Trawiasta 15 Rok założenia 1984 NIP 966-159-29-76 tel. (+48) (85) 654 45 84 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pług ciągnikowy do odśnieżania PSV 160, 160L, 180, 180L, 230, 270, 300 AlpS 300, 330. Instrukcja obsługi
4.6. Praca pługami AlpS. a) W zależności od potencjalnego zastosowania pługa powinno się wyregulować strzałke ugięcia (f) (rys. 8) i zaleca się nastepująco: jeśli przewiduje się prace odśnieżania ulic
MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY
MANDAM P. P. H. Sp. z o.o. 44-100 Gliwice ul.toruńska 2 e-mail : mandam@mandam.com.pl www:mandam.com.pl tel. 032/ 232 26 60 fax 032/ 232 58 85 NIP: 648 000 16 74 REGON: P 008173131 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHWYTAK
INSTRUKCJA OBSŁUGI KATALOG CZĘŚCI WYMIENNYCH KARTA GWARANCYJNA AGREGAT PODORYWKOWY SPIRALNY 2100, 2600, Nowoczesne rolnictwo
INSTRUKCJA OBSŁUGI KATALOG CZĘŚCI WYMIENNYCH KARTA GWARANCYJNA AGREGAT PODORYWKOWY SPIRALNY 2100, 2600, 3000 Nowoczesne rolnictwo KARTAGWARANCYJNA 1 NOWOCZESNEROLNICTWO MODERNAGRICULTURE 2 Zasadypostępowaniagwarancyjnego
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300
PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 Strona 1 z 11 SPIS TREŚCI: 1. Uwagi ogólne 1.1 Przeznaczenie 1.2 Informacje o urządzeniu 2. Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Wskazówki
INSTRUKCJA OBSŁUGI. POSYPYWARKA Gobi 100 Gobi 140 Gobi 140 H. SaMASZ Sp. z o.o. Poland, Białystok, ul.trawiasta 15
SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 tel. (+48) (85) 654 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI POSYPYWARKA Gobi
INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG WIRNIKOWY: SaMASZ Sp. z o.o. Tornado 200 Tornado 250 Tornado 251 IN185PL WYDANIE 1
SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 tel. (+48) (85) 654 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG WIRNIKOWY:
1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem
Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać
POSYPYWARKA SAMOZAŁADOWCZA
SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 tel. (+48) (85) 654 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI POSYPYWARKA SAMOZAŁADOWCZA
Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)
1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.
Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
PŁUGI DO ODŚNIEŻANIA:
SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 tel. (+48) (85) 654 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUGI DO ODŚNIEŻANIA:
PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012)
PL PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012) INSTRUKCJA OBSŁUGI PL -1- Dziękujemy Państwu za zakup tego produktu. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem użytkowania.
Nakrętka zaciskowa KTR
1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2
CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna
CALPE Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna Nabywca zobowiązany jest do kontroli stanu powierzchni zewnętrznej baterii w momencie zakupu. Montaż baterii powinien być przeprowadzony
RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości
RS 500 Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi w zakresie montażu, demontażu i użytkowania Sprzęt do pracy na małej wysokości Montaż i demontaż sprzętu powinien być wykonywany przez
Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu
D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,
INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA
ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA
PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego
Podesty aluminiowe jednostronne - Instrukcja obsługi i deklaracja zgodności 2013.04.11 Nazwa grupy wyrobów: Urządzenia magazynowe pomocnicze Nazwa wyrobu: Podesty magazynowe przestawne typoszereg 41 SPIS
Kostrzyn nad Odrą, dnia r.
Kostrzyn nad Odrą, dnia 27.11.2015r. związku z otrzymanymi pytaniami do specyfikacji istotnych warunków zamówienia w przetargu nieograniczonym na dostawę przegubowego nośnika narzędzi oraz maszyn do prac
oraz użytkowania niezgodnie ze specyfikacją techniczną opisaną w niniejszej instrukcji. KARTA GWARANCYJNA 1. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty sprzedaży (zgodnie z datą na dowodzie
STOJAK DO KOSZYKÓWKI ADVANCED 20350
STOJAK DO KOSZYKÓWKI ADVANCED 20350 Wyprodukowano w Chinach dla: WAŻNE INFORMACJE UWAGA: przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi przed rozpoczęciem montażu oraz użytkowania. Stojak do koszykówki powinien
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600 Metal-Technik 18-400 Łomża ul. Nowogrodzka 58 tel. 86 473 01 13 1. WSTĘP Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie maszyny. Z niniejszą instrukcją obsługi powinien
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego
Podesty magazynowe aluminiowe - Instrukcja obsługi i deklaracja zgodności 11.04.2013 Nazwa grupy wyrobów: Urządzenia magazynowe pomocnicze Nazwa wyrobu: Podesty magazynowe przestawne typoszereg 09 SPIS
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO Wytyczne dotyczą teleskopowych kształtek kołnierzowych HAWLE-VARIO o nr kat. 8010 i 8011
BALANSER LINKOWY SB-2000 SB-5000
2016 Przed użyciem należy przeczytać dokładnie i ze zrozumieniem instrukcję obsługi. Należy stosować środki ochrony oczu i twarzy. Należy stosować środki ochrony dłoni. Należy stosować ochronny kombinezon
Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT
Instrukcja montażu i użytkowania wg EN 131; BGI 637 i BGV D36 Pomost VARIO typu KOMPAKT Świdnica listopad 2008 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE...3 1.1 ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI UŻYTKOWNIKA...3 1.2 KONSTRUKTOR:...4
PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego
Podesty magazynowe stalowe - Instrukcja obsługi i deklaracja zgodności 11.04.2013 Nazwa grupy wyrobów: Urządzenia magazynowe pomocnicze Nazwa wyrobu: Podesty magazynowe przestawne typ WG SPIS TREŚCI Podstawowe
Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek
Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek 112 349 EMPORO Sp.z.o.o. ul. Kminkowa 1, 55-080 Krzeptów NIP: 914 154 1139 web: www.emporo.pl / emporo@emporo.pl / tel:+48 71-333 57 80 Spis treści 1 Specyfikacja
PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego
Drabiny magazynowe aluminiowe - Instrukcja obsługi i deklaracja zgodności 11.04.2013 Nazwa grupy wyrobów: Urządzenia magazynowe pomocnicze Nazwa wyrobu: Drabiny magazynowe rozstawne typ 09 SPIS TREŚCI
Instrukcja obsługi zamiatarki
ul. Nowogrodzka 58 18-400 Łomża Zakłady Produkcyjne: Gałkówka 12 18-413 Miastkowo. al. Wojska Polskiego 27, 18-300 Zambrów Instrukcja obsługi zamiatarki 1 1. WSTĘP Instrukcja obsługi stanowi podstawowe
PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
Opis przedmiotu zamówienia
Załącznik nr 5 Opis przedmiotu zamówienia 1. Informacje ogólne. Przedmiotem zamówienia jest dostawa fabrycznie nowych urządzeń i wyposażenia warsztatowego stanowiących wyposażenie hali obsługowo-naprawczej
Instrukcja montażu i konserwacji
SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 05-300 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+8 5 758 66 00 I / LiteShot - model 795 Instrukcja montażu i konserwacji UWAGA! - Sprzęt należy stosować
INSTRUKCJA OBSŁUGI MYJKA DO ZNAKÓW
SaMASZ Sp.z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 INSTRUKCJA OBSŁUGI tel. (+48) 85 664 70 31 fax (+48) 85 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl MYJKA DO ZNAKÓW Przystosowana
1) WARUNKI GWARANCJI "1rok"
Produkty MASTER są objęte jednym z trzech typów gwarancji (w zależności od produktu): 1 rok (żółta karta gwarancyjna) 2 lata (niebieska karta gwarancyjna) 1 rok + 1 rok (biała karta gwarancyjna) 1) WARUNKI
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA GNIAZDA SERWISOWEGO Z ZACISKAMI H0-ZK z zabezpieczeniem od zwarć i przeciążeń HUBIX mgr inż. Jerzy Nowikow 96-321 ŻABIA WOLA Huta Żabiowolska ul. Główna 43 tel: (046) 8578440 fax:
Temat: wybór odpowiedniego typu wysuwnicy należy uwzględnić na etapie planowania robót
STANDARDY BHP Temat: Wysuwnice budowlane 1 Podstawowe definicje podest rozładunkowy tymczasowe wyposażenie mające na celu ułatwić rozładunek i przemieszczanie towarów na różnych poziomach budynku lub budowli.
EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2018 Nazwa kwalifikacji: Użytkowanie pojazdów, maszyn, urządzeń i narzędzi stosowanych w rolnictwie Oznaczenie
STÓŁ BILARDOWY TEAM Instrukcja montażu EN 957
STÓŁ BILARDOWY TEAM 91707 Instrukcja montażu EN 957 OSTRZEŻENIE: Sprzęt zawiera mnóstwo małych części. Przeznaczone dla dzieci powyżej 3 roku życia. WAŻNE! Prosimy trzymać się instrukcji. Przed próbą montażu
WARUNKI GWARANCJI Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej Karty Gwarancyjnej oraz postępowanie zgodnie z zaleceniami Instrukcji Obsługi załączonej do roweru. 1. Producent roweru - KROSS
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012
Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
CDH. Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Instrukcja Obsługi. Czerpnia powietrza
Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Instrukcja Obsługi CDH Czerpnia powietrza SMAY Sp. z o.o. / ul. Ciepłownicza 29 / 31-587 Kraków tel. +48 12 680 20 80 / e-mail: info@smay.eu www.smay.eu 1 1. WSTĘP Celem
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE010010 [HD210B]
ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE010010 [HD210B] 1 Pompa hydrauliczna 2 Wąż hydrauliczny 1,5m 3 Siłownik 10ton 4 Rozpierak 5 Przedłużka rurowa 485mm 6 Przedłużka rurowa 350mm 7 Przedłużka rurowa 250mm 8
PRZYRZĄD DO TULEI PRZEGUBÓW WAHACZA AN010145
PRZYRZĄD DO TULEI PRZEGUBÓW WAHACZA AN010145 Zastosowanie: 1. montaż i demontaż górnych i dolnych przegubów kulowych, 2. montaż i demontaż sworzni szczęk hamulcowych, 3. montaż i demontaż przegubów krzyżakowych
PŁUGI DO ODŚNIEŻANIA:
SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul. Trawiasta 15 Rok założenia 1984 tel. (+48) (85) 654 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUGI DO ODŚNIEŻANIA:
A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
Biłgoraj: OGŁOSZENIE O ZMIANIE OGŁOSZENIA
1 z 5 2018-10-02, 09:15 Ogłoszenie nr 500235633-N-2018 z dnia 02-10-2018 r. Biłgoraj: OGŁOSZENIE O ZMIANIE OGŁOSZENIA OGŁOSZENIE DOTYCZY: Ogłoszenia o zamówieniu INFORMACJE O ZMIENIANYM OGŁOSZENIU Numer:
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
Warunki gwarancji dla transportera typ ETS
Warunki gwarancji dla transportera typ ETS 1. Producent Andrzejewski Automatyzacja i Wyposażenie Produkcji Sp. z o.o. gwarantuje sprawne działanie urządzenia zgodne z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci,
11075694 Chodzik Szanowni Klienci, Zwróćcie uwgę na to, aby przed pierwszym użyciem chodzika Rollators 155 usunąć z jego kół folię zabezpieczającą. W przeciwnym razie hamulce nie będą działać prawidłowo
Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI
Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI SPIS TREŚCI: 1 INFORMACJE OGÓLNE 2 1.1 Parametry techniczne i normy 3 1.2 Odbiór dławika 4 1.3 Podnoszenia i transport 4 1.4 Przechowywanie
Ogólne Warunki Gwarancji i Serwisowania HAKO POLSKA
Ogólne Warunki Gwarancji i Serwisowania HAKO POLSKA Ważne od 01.01.2015 HAKO POLSKA Sp. z o.o. 30-392 Kraków, ul. Czerwone Maki 63 Dział Obsługi Klienta: tel.: +48 12 622 17 00 fax: +48 12 622 16 22 email:
KSIĄŻKA GWARANCYJNA. na produkty i urządzenia marki MDV
KSIĄŻKA GWARANCYJNA na produkty i urządzenia marki MDV KSIĄŻKA GWARANCYJNA na produkty i urządzenia marki MDV I. Zakres gwarancji. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTERA AZ 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTERA AZ 1 Nr fabryczny... Symbol KTM 29.53.16.50 SWW 0782-11 UWAGA! Nie wprowadzać zmian w instalacji elektrycznej. Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie urządzenia, z
INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE SPIS CZĘŚCI
INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE310001 SPIS CZĘŚCI 1. Siłownik hydrauliczny 10ton 2. Łapa ściągacza 3szt. 3. Podkładki metalowe mocujące 6szt. 4. Adapter centrujący 5. Przedłużka
INSTRUKCJA OBSŁUGI POJEMNIK WYWRACANY KOLEBA/KOŁYSKA. Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem urządzenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI POJEMNIK WYWRACANY KOLEBA/KOŁYSKA Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem urządzenia 1 1. WPROWADZENIE Poniższa instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie koleby. Z jej treścią
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
Pierścień tłumiący DT i DTV
1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 www.k2electronics.pl Deklaracja
KARTA GWARANCYJNA 5 LAT Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła AB KLIMA
KARTA GWARANCYJNA 5 LAT Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła AB KLIMA PIECZĘĆ SPRZEDAWCY/FIRMY INSTALUJĄCEJ Typ centrali:.. Data sprzedaży:.... Nr seryjny/kod produktu:.... DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.
GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000
PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o. ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel./fax: (071) 337 20 20, 337 20 95 tel.. (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl email: biuro@teleko.pl GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300 Spis treści 1. Wstęp 2. Przeznaczenie 3. Opis techniczny 4. Dane techniczne 5. Przygotowanie żurawia do pracy 6. Warunki pracy 7. Przepisy
AT 539 SUPERCAL PLUS - z możliwością podłączenia dwóch dodatkowych wodomierzy z wyjściami impulsowymi, - instrukcji montażu i obsługi.
INSTRUKCJA MONTAŻU CIEPŁOMIERCA SUPERCAL 539 1. Wstęp Niniejsza instrukcja ma na celu zapoznanie instalatorów sprzętu z branży ciepłowniczej z prawidłowym sposobem montażu ciepłomierzy kompaktowych: AT
Poni ej podajemy dopuszczalne zakresy pracy klimatyzatora: Tryb chłodzenia: Tryb grzania: Informujemy jednocze nie, e w celu zapewnienia wła
Dziękujemy za dokonanie zakupu klimatyzatora marki LG i gratulujemy trafnego wyboru. Klimatyzatory marki LG są zaprojektowane według najnowszych technologii i reprezentują światowe standardy jakości i
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności
Przetrząsacze. Przetrząsacze. Z Hydro - Z Pro - Z Moving agriculture ahead
Przetrząsacze Przetrząsacze Z Hydro - Z Pro - Z 1000 Moving agriculture ahead Przetrząsacze Wyposażenie wszystkich modeli przetrząsaczy: Przegubowe zawieszenie. Kopiowanie gruntu niezależnie od trzypunktowego,
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściany wentylacyjne do malowania natryskowego FPS-1, FPS-2
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ściany wentylacyjne do malowania natryskowego FPS-1, FPS-2 - 2 - Spis treści 1. Uwagi wstępne 2. Przeznaczenie 3. Zastrzeżenia producenta 4. Dane techniczne 5. Budowa i działanie 6.
INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTERA AZ 1
P.P.U.H KOMA Sp. z o.o. 66-008 ŚWIDNICA k/zielonej Góry Wilkanowo ul. Kukułcza1, POLAND ISO 9001 Phone : +48 683273307 Mobil: +48602 13 21 46 www.koma.zgora.pl koma@koma.zgora.pl sprzedaz@koma.zgora.pl
Protokół reklamacyjny dla klientów składających reklamację bezpośrednio u producenta
Protokół reklamacyjny dla klientów składających reklamację bezpośrednio u producenta Imię i Nazwisko klienta / użytkownika:..... Miejsce zamieszkania: Ulica, numer domu:. Kod pocztowy:. Numer Telefonu:.
CZUJNIK ZMIERZCHOWY TS-01B7
CZUJNIK ZMIERZCHOWY TS-01B7 Instrukcja obsługi oraz specyfikacja techniczna Spis treści 1. PRZEZNACZENIE I CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA...3 2. BUDOWA CZUJNIKA...3 3. MONTAŻ URZĄDZENIA...4 4. TEST...4 5.
SPIS TREŚCI. I. Charakterystyka wyrobu str. 3. II. Rozładunek str. 4. III. Przygotowanie urządzenia do eksploatacji str. 6. IV. Eksploatacja str.
SZANOWNI PAŃSTWO! pl pl Dziękujemy za zakupienie urządzenia naszej produkcji. Mamy nadzieję, że dzięki swoim zaletom nasze urządzenie będzie Państwu długo i dobrze służyć. Prosimy o zaznajomienie się z
Instrukcja użytkowania tunelu teleskopowego
Instrukcja użytkowania tunelu teleskopowego 1. Przygotowanie podłoża pod tunel. 2. Specyfikacja techniczna produktu. 3. Rozsuwanie oraz zsuwanie tunelu. 4. Użytkowanie. 5. Konserwacja tunelu. 6. Warunki
Opis przedmiotu zamówienia - Podstawowe parametry techniczne pojazdu
Załącznik nr 8 Opis przedmiotu zamówienia - Podstawowe parametry techniczne pojazdu L.p Parametry techniczne bezwzględnie wymagane 1 Konstrukcja przegubowa zamiatarki 2 Napęd hydrostatyczny 4x4 z trybem
Przedsiębiorstwo Wielofunkcyjne. Daniel
Przedsiębiorstwo Wielofunkcyjne Daniel Instrukcja użytkowania drabin drewnianych firmy P.W. DANIEL wyprodukowanych zgodnie z normą PN EN 131-1, 131-2, 131-3 Przedsiębiorstwo Wielofunkcyjne DANIEL Edmund
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu