ecotec plus Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora Wydawca / producent Vaillant GmbH

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "ecotec plus Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora Wydawca / producent Vaillant GmbH"

Transkrypt

1 Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora Instrukcja instalacji i konserwacji ecotec plus VU PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Strasse Remscheid Telefon info@vaillant.de

2 Pojemność Pojemność Bezpieczeństwo Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami Wymagane kwalifikacje pracowników Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy) Oznaczenie CE Wskazówki dotyczące dokumentacji Przestrzegać dokumentacji dodatkowej Przechowywanie dokumentów Zakres stosowalności instrukcji Opis produktu Numer seryjny Dane na tabliczce znamionowej Budowa produktu Montaż Rozpakowanie produktu Sprawdzanie zakresu dostawy Wymiary produktu i wymiary przyłączy Minimalne odległości i odstępy montażowe Odstępy od części palnych Użycie szablonu montażowego Zawieszanie produktu Demontaż / montaż osłony przedniej Demontaż / montaż obudowy górnej Demontaż / montaż osłony bocznej (w razie potrzeby) Instalacja Wyposażenie Podłączanie gazu Podłączenie hydrauliczne Podłączanie układu spalinowego Instalacja elektryczna Obsługa Zasada obsługi produktu Monitoring (kody stanu) Programy testowe Uruchomienie Pomocnicze przyrządy serwisowe Wykonanie pierwszego uruchomienia Uzdatnianie wody grzewczej Włączanie produktu Przejście przez asystenta instalacji Ponowne uruchomienie asystenta instalacji od początku Wywoływanie ustawień i menu diagnostyki Korzystanie z programów kontrolnych Odczyt ciśnienia napełnienia Zapobieganie zbyt niskiemu ciśnieniu wody Napełnianie i odpowietrzanie instalacji grzewczej Płukanie instalacji grzewczej Napełnianie syfonu kondensatu Sprawdzenie i dopasowanie ustawienia gazu Sprawdzenie działania i szczelności produktu Dopasowanie do instalacji grzewczej Wywoływanie kodów diagnostycznych Ustawianie mocy częściowej ogrzewania Ustawianie czasu wybiegu pompy i rodzaju wybiegu pompy Ustawianie maksymalnej temperatury zasilania Ustawianie regulacji temperatury powrotu Czas blokady palnika Ustawianie cykli konserwacji Ustawianie wydajności pompy Przekazanie produktu użytkownikowi Przegląd i konserwacja Przestrzegać cykli przeglądów i konserwacji Zamawianie części zamiennych Korzystanie z menu funkcyjnego Przeprowadzanie autotestu układu elektronicznego Demontaż układu gazowo-powietrznego Czyszczenie wymiennika ciepła Sprawdzenie palnika Wymiana elektrod zapłonowych i jonizacyjnych Czyszczenie syfonu kondensatu Montaż układu gazowo-powietrznego Opróżnianie produktu Zakończenie prac przeglądowych i konserwacyjnych Usuwanie usterek Kontakt z partnerem serwisowym Wywoływanie komunikatów serwisowych Odczytywanie kodów usterek Sprawdzanie historii usterek Zerowanie historii usterek Przeprowadzanie diagnostyki Korzystanie z programów kontrolnych Przywracanie nastaw fabrycznych parametrów Przygotowanie do naprawy Wymiana uszkodzonych części Zakończenie naprawy Wyłączenie z eksploatacji Wycofanie produktu z eksploatacji Recykling i usuwanie odpadów Recykling i/lub utylizacja opakowania i produktu Serwis fabryczny Serwis techniczny Instrukcja instalacji i konserwacji ecotec plus _03

3 Pojemność Załącznik A Struktura menu poziomu instalatora - przegląd B Kody diagnostyczne - przegląd C Prace przeglądowo-konserwacyjne - przegląd... 4 D Kody stanu - przegląd E Przegląd kodów usterek F Schemat połączeń G Lista kontrolna pierwszego uruchomienia G. Lista kontrolna pierwszego uruchomienia H Uzdatnianie wody grzewczej I Dane techniczne Indeks _03 ecotec plus Instrukcja instalacji i konserwacji 3

4 Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo. Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykonywanych czynności Ostrzeżenia dotyczące czynności są opatrzone następującymi znakami ostrzegawczymi i słowami ostrzegawczymi w zależności od wagi potencjalnego niebezpieczeństwa: Znaki ostrzegawcze i słowa ostrzegawcze Niebezpieczeństwo! Bezpośrednie niebezpieczeństwo dla życia lub niebezpieczeństwo poważnych obrażeń ciała Niebezpieczeństwo! Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo odniesienia lekkich obrażeń ciała Ostrożnie! Ryzyko strat materialnych lub zanieczyszczenia środowiska naturalnego.2 Wymagane kwalifikacje pracowników Niefachowo przeprowadzone prace przy produkcie mogą spowodować szkody materialne całej instalacji, a nawet obrażenia ciała. Prace przy produkcie mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanych instalatorów..3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.3. Niebezpieczeństwo związane z niewłaściwą obsługą Niefachowa obsługa może spowodować powstawanie nieprzewidywalnych, niebezpiecznych sytuacji. Starannie przeczytać niniejszą instrukcję. Podczas wszystkich czynności wykonywanych przy produkcie, przestrzegać ogólnych wskazówek bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń. Podczas pracy z produktem przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów..3.2 Zagrożenie życia wskutek ulatniania się gazu W przypadku zapachu gazu w budynkach: Natychmiast opuścić pomieszczenia, w których wyczuwalny jest zapach gazu. Jeżeli jest to możliwe, otworzyć szeroko drzwi i okna i wytworzyć przeciąg. Nie używać otwartego płomienia (np. zapalniczek, zapałek). Nie palić. Nie używać przełączników elektrycznych, gniazdek elektrycznych, dzwonków, telefonów ani innych urządzeń telekomunikacyjnych w budynku. Zamknąć zawór odcinający przy liczniku gazu lub zawór główny. Jeżeli jest to możliwe, zamknąć zawór odcinający gazu przy produkcie. Ostrzec mieszkańców krzykiem lub stukaniem. Niezwłocznie opuścić budynek i uniemożliwić dostęp osobom trzecim. Spoza budynku wezwać policję i straż pożarną. Powiadomić pogotowie gazownicze korzystając z telefonu znajdującego się poza budynkiem..3.3 Zagrożenie życia wskutek zablokowanych lub nieszczelnych kanałów gazów spalinowych Z powodu błędów instalowania, uszkodzenia i manipulacji, niewłaściwego miejsca ustawienia itp. może dojść do ulatniania się spalin i do zatrucia. W przypadku zapachu spalin w budynkach: Otworzyć szeroko wszystkie dostępne drzwi i okna i zapewnić przeciąg. Wyłączyć produkt. Sprawdzić kanały gazów spalinowych w produkcie oraz odprowadzenie spalin..3.4 Niebezpieczeństwo zatrucia i oparzenia przez wydostające się gorące spaliny Prosimy użytkować produkt wyłącznie z kompletnie zamontowanym układem powietrzno-spalinowym. 4 Instrukcja instalacji i konserwacji ecotec plus _03

5 Bezpieczeństwo Prosimy użytkować produkt - za wyjątkiem krótkotrwałych kontroli - wyłącznie z zamontowaną i zamkniętą osłoną przednią..3.5 Zagrożenie życia spowodowane materiałami wybuchowymi i palnymi Nie stosować ani nie przechowywać materiałów wybuchowych lub palnych (np. benzyny, papieru, farb) w pomieszczeniu ustawienia, w którym zamontowany jest produkt..3.6 Zagrożenie życia wskutek braku urządzeń zabezpieczających Schematy zawarte w niniejszym dokumencie nie zawierają wszystkich urządzeń zabezpieczających potrzebnych do fachowej instalacji. Zamontować w instalacji niezbędne urządzenia zabezpieczające. Przestrzegać obowiązujących krajowych i międzynarodowych ustaw, norm i dyrektyw..3.7 Niebezpieczeństwo obrażeń ciała podczas transportu wskutek dużego ciężaru produktu Produkt powinny transportować co najmniej dwie osoby..3.8 Niebezpieczeństwo oparzenia wskutek kontaktu z gorącymi częściami lub oparzenia parą! Dotknięcie układu gazowo-powietrznego i części przewodzących wodę wiąże się z niebezpieczeństwem oparzenia gorącymi powierzchniami lub parą. Prace na tych częściach instalacji można przeprowadzać dopiero po ich przestygnięciu..3.9 Niebezpieczeństwo porażenia prądem W przypadku dotknięcia podzespołów będących pod napięciem, występuje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Zanim rozpocznie się pracę przy produkcie: Odłączyć produkt od napięcia (mufa przesuwna z otworem stykowym minimum 3 mm, np. zabezpieczenie lub przełącznik mocy). Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Odczekać co najmniej 3 minuty, aż rozładują się kondensatory. Sprawdzić skuteczność odłączenia od napięcia. Zakryć lub ogrodzić sąsiednie części będące pod napięciem..3.0 Zagrożenie życia w wyniku wydostających się spalin Jeżeli produkt działa z pustym syfonem kondensatu, spaliny mogą wydostawać się do kotłowni. Zadbać, aby syfon kondensatu był stale napełniony podczas eksploatacji produktu..3. Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wodą użytkową W miejscach poboru ciepłej wody użytkowej, przy temperaturach ciepłej wody użytkowej przekraczających 60 C istnieje niebezpieczeństwo oparzenia. Małe dzieci oraz osoby w starszym wieku są narażone na niebezpieczeństwo już przy niższej temperaturze. Należy dobrać odpowiednią temperaturę zadaną..3.2 Ryzyko szkód materialnych spowodowane stosowaniem niewłaściwych narzędzi. W celu dokręcenia lub odkręcenia śrubunków prosimy stosować specjalistyczne narzędzie..3.3 Ryzyko szkód materialnych spowodowane przez mróz Instalować produkt w pomieszczeniach w których zawsze panują dodatnie temperatury..3.4 Ryzyko uszkodzenia spowodowanego korozją wskutek nieodpowiedniego powietrza do spalania oraz powietrza w pomieszczeniu Aerozole, rozpuszczalniki, środki czyszczące zawierające chlor, farby, kleje, związki amoniaku, pyły itp. mogą w przypadku niekorzyst _03 ecotec plus Instrukcja instalacji i konserwacji 5

6 Bezpieczeństwo nych spowodować korozję produktu oraz układu powietrzno-spalinowego. Należy zadbać, aby doprowadzenie powietrza do spalania nie zawierało fluoru, chloru, siarki, pyłu itp. Zadbać, aby w miejscu ustawienia nie były przechowywane żadne substancje chemiczne. Zadbać, aby powietrze do spalania nie było doprowadzane przez kominy, do których były podłączone kotły olejowe. Jeśli instaluje się produkt w salonach fryzjerskich, warsztatach lakierniczych lub stolarskich, w pralniach chemicznych itp., wtedy prosimy wybrać osobne miejsce ustawienia w którym doprowadzenie powietrza do spalania będzie wolne od substancji chemicznych..4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem W przypadku niefachowego lub niezgodnego z przeznaczeniem zastosowania produktu, mogą wystąpić zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich lub zakłócenia działania produktu i inne szkody materialne. Produkt jest urządzeniem grzewczym przeznaczonym do zamkniętych instalacji centralnego ogrzewania oraz przygotowywania ciepłej wody. Produkty wymienione w niniejszej instrukcji mogą być instalowane i eksploatowane wyłącznie w połączeniu z osprzętem systemu powietrzno-spalinowego opisanym w dodatkowych dokumentach. Wyjątki: podczas instalacji rodzaju C6 i B23P należy przestrzegać zaleceń z niniejszej instrukcji. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje: przestrzeganie dołączonych instrukcji obsługi, instalacji i konserwacji produktu oraz wszystkich innych podzespołów układu instalację i montaż w sposób zgodny z dopuszczeniem do eksploatacji produktu i systemu przestrzeganie wszystkich warunków przeglądów i konserwacji wyszczególnionych w instrukcjach. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje ponadto instalację zgodnie z klasą IP. Zastosowanie inne od opisanego w niniejszej instrukcji lub wykraczające poza opisany zakres jest niezgodne z przeznaczeniem. Niezgodne z przeznaczeniem jest również każde bezpośrednie zastosowanie w celach komercyjnych lub przemysłowych. Uwaga! Zabrania się wszelkiego użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem..5 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy) A. Ustawa z dnia 7 lipca 994 roku Prawo Budowlane (Dz. Ust. Nr 89, poz. 44) z późniejszymi zmianami B. Rozporządzenie Ministra Infrastruktury z dnia 2 kwietnia 2002 r. w sprawie warunków technicznych, jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie (Dz. Ust. Nr 75/02, poz. 690) C. Rozporządzenie Ministra Infrastruktury z dnia 7 marca 2009 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie warunków technicznych, jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie (Dz.Ust. Nr 56/09, poz. 46) D. Ustawa z dnia 0 kwietnia 997 roku Prawo Energetyczne (Dz. Ust. Nr 54, poz. 348) z późniejszymi zmianami E. Rozporządzenie Ministra Gospodarki z dnia 28 kwietnia 2003 r. w sprawie szczegółowych zasad stwierdzania posiadania kwalifikacji przez osoby zajmujące się eksploatacją urządzeń, instalacji i sieci. (Dz. Ust. Nr 89, poz. 828). Kotły centralnego ogrzewania informacje ogólne. PN-EN 297:2002 Kotły centralnego ogrzewania opalane gazem - Kotły typu B i BBS, z palnikami atmosferycznymi, o nominalnym obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 70 kw.2 PN-EN 303-3:2002 Kotły grzewcze - Część 3: Kotły grzewcze na paliwa gazowe Konstrukcje zespolone - Kocioł i palnik 6 Instrukcja instalacji i konserwacji ecotec plus _03

7 Bezpieczeństwo.3 PN-EN 303-3:2002/A2:2005 Dotyczy PN-EN 303-3:2002 Kotły grzewcze. Część 3: Kotły grzewcze na paliwa gazowe. Konstrukcje zespolone. Kocioł i palnik.4 PN-EN 483:2002U Kotły centralnego ogrzewania opalane gazem - Kotły typu C o nominalnym obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 70 kw.5 PN-EN 625:2002U Kotły gazowe centralnego ogrzewania - Szczególne wymagania dotyczące domowych kotłów dwufunkcyjnych o obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 70 kw.6 PN-EN2752-:2002U Urządzenia zabezpieczające i sterujące do palników gazowych i odbiorników spalających gaz Wymagania ogólne. 2. Instalacje grzewcze informacje ogólne 2. PN-B-0244:999 Ogrzewnictwo i ciepłownictwo. Zabezpieczenie instalacji ogrzewań wodnych systemu zamkniętego z naczyniami wzbiorczymi przeponowymi. Wymagania. 2.2 PN-93/C Woda w instalacjach ogrzewania. Wymagania i badania jakości wody 2.3 PN-EN 0208-:2000 Rury stalowe przewodowe dla mediów palnych. Rury o klasie wymagań A 2.4 PN-EN 057:999 Rury miedziane okrągłe bez szwu do wody i gazu stosowane w instalacjach sanitarnych i ogrzewania 3. Zasobniki ciepłej wody informacje ogólne 3. PN-76/B Zabezpieczenie urządzeń ciepłej wody użytkowej. Wymagania 3.2 Dyrektywa 97/23/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady z dn. 29 maja 997 r. w sprawie ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich dotyczących urządzeń ciśnieniowych. 3.3 PN-EN 2897:2006 Wodociągi - Specyfikacja dla ogrzewanych pośrednio, nie odpowietrzonych (zamkniętych) pojemnościowych podgrzewaczy wody. 3.4 PN-EN 806-:2004 Wymagania dotyczące wewnętrznych instalacji wodociągowych do przesyłu wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi - Część : postanowienia ogólne 3.5 PN-EN 77:2003 Ochrona przed wtórnym zanieczyszczeniem wody w instalacjach wodociągowych i ogólne wymagania dotyczące urządzeń zapobiegających zanieczyszczeniu przez przepływ zwrotny. 3.6 EN Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych do użytku domowego i innych podobnych zastosowań, część 2: Wymogi szczególne dotyczące podgrzewaczy wody (zasobniki ciepłej wody i termy) (IEC : 989 0raz uzupełnienia; 990 i 2; 990, poprawione) 4. Instalacje spalinowe i wentylacyjne informacje ogólne 4. PN-89/B-0425 Przewody dymowe, spalinowe i wentylacyjne murowane z cegły. Wymagania techniczne i badania przy odbiorze. 4.2 PN-83/B Wentylacja w budynkach mieszkalnych zamieszkania zbiorowego i użyteczności publicznej. Wymagania - wraz ze zmianą PN-83/B-03430/Az3: Instalacje elektryczne informacje ogólne PN-IEC :999 Instalacje elektryczne w obiektach budowlanych. Wymagania dotyczące specjalnych instalacj lub lokalizacji. Pomieszczenia wyposażone w wannę lub/i basen natryskowy. PN-IEC :2000 Instalacje elektryczne w obiektach budowlanych. Ochrona dla zapewnienia bezpieczeństwa. Ochrona przeciwporażeniowa PN-IEC :999 Instalacje elektryczne w obiektach budowlanych - Dobór i montaż wyposażenia elektrycznego Uziemienia i przewody ochronne _03 ecotec plus Instrukcja instalacji i konserwacji 7

8 Bezpieczeństwo.6 Oznaczenie CE Oznaczenie CE dokumentuje, że produkty zgodne z etykietą spełniają podstawowe wymagania właściwych dyrektyw. Deklaracja zgodności jest dostępna do wglądu u producenta. 8 Instrukcja instalacji i konserwacji ecotec plus _03

9 Wskazówki dotyczące dokumentacji 2 2 Wskazówki dotyczące dokumentacji 2. Przestrzegać dokumentacji dodatkowej Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi i instalacji dołączonych do podzespołów układu. 2.2 Przechowywanie dokumentów Należy przekazać niniejszą instrukcję oraz wszystkie dołączone dokumenty użytkownikowi instalacji. Dane na tabliczce znamionowej P Q Znak CE Znaczenie Zakres znamionowej mocy cieplnej Zakres obciążenia cieplnego Produkt spełnia europejskie normy i dyrektywy Prawidłowa utylizacja produktu 2.3 Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja jest przeznaczona wyłącznie dla następujących urządzeń grzewczych, zwanych poniżej produktem : Typy i numery katalogowe ecotec plus VU INT 806/ VU INT 006/ Wskazówka Należy sprawdzić, czy produkt jest zgodny z grupą gazów w miejscu ustawienia. 3.3 Budowa produktu 3.3. Elementy funkcyjne (806/5 5) VU INT 206/ Numer katalogowy produktu znajduje się na tabliczce znamionowej ( strona 9). 5 3 Opis produktu 3. Numer seryjny Numer seryjny znajduje się również na tabliczce, która jest umieszczona za plastikową wypustką za klapą przednią na spodzie produktu oraz na tabliczce znamionowej. Wskazówka Numer seryjny można wyświetlić również na wyświetlaczu produktu (zob. instrukcja obsługi). 3.2 Dane na tabliczce znamionowej Tabliczka znamionowa jest zamontowana fabrycznie od spodu produktu Dane na tabliczce znamionowej Znaczenie 8 Numer seryjny dla celów identyfikacyjnych; cyfry od 7 do 6 = numer katalogowy produktu VU ecotec plus H, G20/GZ40-20 mbar (2,0 kpa) Kat. (np. II 2ELW3P ) Typ (np. C 33 ) PMS (np. 6 bar (0,6 MPa)) T max. (np. 85 C) Gazowy kocioł wiszący Vaillant dla ogrzewania Nazwa produktu Fabryczna grupa gazów i ciśnienie przyłącza gazowego Dopuszczona kategoria gazu Dopuszczone przyłącza spalin Dopuszczalne nadciśnienie całkowite Maks. temperatura zasilania 230 V 50 Hz Przyłącze elektryczne Przyłącze układu powietrzno-spalinowego 2 Wentylator 3 Armatura gazowa 4 Przyłącze rury zasysania powietrza 5 Czujnik ciśnienia spalin 6 Czujnik temperatury powrotu 7 Czujnik ciśnienia wody 8 Skrzynka elektroniczna 9 Zintegrowany kondensacyjny wymiennik ciepła 0 Manometr Czujnik temperatury zasilania 2 Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa 3 Elektroda zapłonowa 4 Automatyczny odpowietrznik 5 Elektroda kontrolna (np. 260) W IP (np. X4D) Maks. pobór mocy elektrycznej Stopień ochrony Tryb ogrzewania _03 ecotec plus Instrukcja instalacji i konserwacji 9

10 4 Montaż Elementy funkcyjne (006/5 5 i 206/5 5) 4.2 Sprawdzanie zakresu dostawy Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i nienaruszona Zakres dostawy Ilość Nazwa Wieszak kotła Urządzenie grzewcze Syfon kondensatu Wąż odpływowy kondensatu Szablon montażowy Dodatkowe opakowanie z dokumentacją Dodatkowe opakowanie - mocowania urządzenia Torebka z małymi elementami Króciec przyłączeniowy gazu Przyłącze układu powietrzno-spalinowego 2 Wentylator 3 Armatura gazowa 4 Kolektor powietrza 5 Czujnik ciśnienia spalin 6 Czujnik temperatury powrotu 7 Czujnik ciśnienia wody 8 Skrzynka elektroniczna 9 Zintegrowany kondensacyjny wymiennik ciepła 0 Manometr Czujnik temperatury zasilania 2 Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa 3 Elektroda zapłonowa 4 Automatyczny odpowietrznik 5 Elektroda kontrolna 4 Montaż 4. Rozpakowanie produktu. Otworzyć opakowanie tekturowe, pociągając za nitkę. 2. Wyjąć produkt z opakowania kartonowego. 3. Usunąć folie ochronne ze wszystkich części produktu. 4. Postawić produkt pionowo na podłodze. 0 Instrukcja instalacji i konserwacji ecotec plus _03

11 Montaż Wymiary produktu i wymiary przyłączy 4.4 Minimalne odległości i odstępy montażowe Ø25 49 G /4 4 7 C C B A A 350 mm (układ powietrzno-spalinowy Ø 0/60 mm) min. 450 mm przy układzie kaskadowym Przy zastosowaniu wyposażenia zwrócić uwagę na minimalne odstępy / odstępy montażowe. B C 400 mm opcjonalnie ok. 200 mm Wskazówka Odstęp boczny nie jest wymagany, jednak przy wystarczającym odstępie bocznym (ok. 200 mm) można dla ułatwienia konserwacji oraz napraw demontować również osłony boczne ,5 W przypadku układów kaskadowych zwrócić uwagę, aby przewód spalinowy wznosił się (ok. 50 mm/m). 4.5 Odstępy od części palnych Warunek zachowania odpowiedniego odstępu między produktem a częściami wykonanymi z materiałów palnych nie jest wymagany, ponieważ przy znamionowej mocy cieplnej produktu nie występują temperatury przekraczające maks. 85 C Użycie szablonu montażowego Ustawić szablon montażowy pionowo w miejscu montażu. 2. Zamocować szablon do ściany. 3. Zaznaczyć na ścianie wszystkie miejsca potrzebne do instalacji. 4. Zdjąć szablon montażowy ze ściany. 5. Wywiercić wszystkie niezbędne otwory. 6. W razie potrzeby wykonać wszystkie niezbędne przełomy. Przepust ścienny układu powietrzno-spalinowego 2 Przyłącze układu powietrzno-spalinowego 3 Wieszak kotła 4 Zasilanie instalacji grzewczej 5 Przyłącze syfonu kondensatu 6 Przyłącze gazowe 7 Powrót instalacji grzewczej _03 ecotec plus Instrukcja instalacji i konserwacji

12 4 Montaż 4.7 Zawieszanie produktu Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo związane z niewystarczającym zamocowaniem Stosowane materiały montażowe muszą być dostosowane do konstrukcji ściany. W przeciwnym wypadku, produkt może zerwać się ze ściany i spaść. W przypadku nieszczelności przyłączy występuje zagrożenie życia. Zadbać, aby ściana była przystosowana do utrzymania ciężaru roboczego produktu. Sprawdzić, czy dostarczone materiały montażowe mogą być użyte do ściany. W razie potrzeby zastosować indywidualne stelaże z wyposażenia dostępnego w ofercie dla układów kaskadowych. 2. Ścisnąć obie klamry przytrzymujące (2) tak, aby odłączyły się od osłony przedniej. 3. Pociągnąć osłonę przednią przy dolnej krawędzi do przodu. 4. Wyjąć osłonę przednią do góry z uchwytu Montaż osłony przedniej. Nasadzić osłonę przednią na górne uchwyty. 2. Docisnąć osłonę przednią do produktu w taki sposób, aby obie klamry przytrzymujące (2) zablokowały się w osłonie przedniej. 3. Zamocować osłonę przednią, dokręcając śrubę (). 4.9 Demontaż / montaż obudowy górnej 4.9. Demontaż obudowy górnej 2. Wykręcić śruby (2). 2. Zdjąć obudowę górną () do przodu.. Zamontować uchwyt kotła () do ściany. 2. Zawiesić produkt od góry na uchwycie kotła przy pomocy wieszaka Montaż obudowy górnej. Założyć obudowę górną () od góry na produkt. 2. Zamocować obudowę górną () śrubami (2). 4.8 Demontaż / montaż osłony przedniej 4.8. Demontaż osłony przedniej 2. Odkręcić śrubę (). 2 Instrukcja instalacji i konserwacji ecotec plus _03

13 Instalacja Demontaż / montaż osłony bocznej (w razie potrzeby) 4.0. Demontaż osłony bocznej 5. Podnieść skrzynkę elektroniczną do góry. 5 Instalacja Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo wybuchu lub oparzenia wskutek niefachowej instalacji! Naprężenia przewodu przyłączeniowego mogą powodować nieszczelności. Zwrócić uwagę, aby przewody przyłączeniowe były montowane bez naprężeń. Ostrożnie! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek zabrudzenia przewodów! Ciała obce takie jak pozostałości po spawaniu, resztki uszczelek lub brud w przewodach wody, mogą spowodować uszkodzenia kotła grzewczego. Przed instalowaniem przepłukać dokładnie instalację grzewczą. Uszczelki z materiałów gumopodobnych mogą odkształcać się plastycznie i powodować straty ciśnienia. Dlatego zalecamy stosowanie uszczelek z materiałów włóknistych, podobnych do tektury. Ostrożnie! Ryzyko strat materialnych wskutek odkształceń mechanicznych! W przypadku demontażu obu osłon bocznych, mogą wystąpić naprężenia mechaniczne produktu, powodujące np. uszkodzenie orurowania, co z kolei może być przyczyną nieszczelności. Zawsze wymontowywać tylko jedną osłonę boczną, a nie obie osłony boczne w tym samym czasie.. Odchylić skrzynkę elektroniczną do przodu. 2. Zdemontować obudowę górną. ( strona 2) 3. Przytrzymać osłonę boczną, aby nie mogła spaść i wykręcić śruby na dolne z przodu i na górze pośrodku z części bocznej. 4. Przechylić osłonę boczną lekko w bok i wyciągnąć ją do przodu Montaż osłony bocznej. Wsunąć osłonę boczną do uchwytu. Uważać, aby wszystkie wypustki osłony bocznej weszły w ścianę tylną, aby zapobiec nieszczelnościom. 2. Przesunąć osłonę boczną do tyłu. 3. Zamocować osłonę boczną dwoma śrubami z przodu na dole i pośrodku na górze. 4. Zamontować obudowę górną. ( strona 2) 5. Wyposażenie Podczas instalacji potrzebne jest następujące wyposażenie: Grupa pompowa Zawór bezpieczeństwa Zawory odcinające 5.2 Podłączanie gazu 5.2. Wykonanie podłączenia gazu Ostrożnie! Ryzyko szkód materialnych wskutek niefachowego podłączenia gazu! Przekroczenie ciśnienia kontrolnego może spowodować uszkodzenie armatury gazowej! Jeżeli sprawdzana jest szczelność całej instalacji gazowej, armatura gazowa może być pod ciśnieniem maks., kpa (0 mbar). Ostrożnie! Ryzyko strat materialnych wskutek niewłaściwego rodzaju gazu! Zastosowanie niewłaściwego rodzaju gazu może spowodować wyłączenie produktu z powodu usterki. Ponadto w produkcie mogą powstawać hałasy podczas zapłonu i spalania _03 ecotec plus Instrukcja instalacji i konserwacji 3

14 5 Instalacja Stosować wyłącznie rodzaj gazu zgodny z tabliczką znamionową. Ostrożnie! Ryzyko strat materialnych wskutek przenoszenia ciepła podczas lutowania! Przenoszenie ciepła podczas lutowania może spowodować uszkodzenie uszczelek w zaworach konserwacyjnych. Nie lutować elementów przyłączeniowych, jeżeli są one przykręcone do zaworów konserwacyjnych. Produkt należy podłączyć przez grupę pompową Vaillant (wyposażenie). Usunąć pozostałości z przewodu gazowego, przedmuchując przewód gazowy. Zamontować do produktu dopuszczony zawór odcinający gazu z króćcem przyłączeniowym gazu. Zamontować przewód gazowy bez naprężeń do zaworu odcinającego gazu. Odpowietrzyć przewód gazowy przed uruchomieniem. Sprawdzić szczelność przyłącza gazowego (Szczelność ( strona 25)). 5.3 Podłączenie hydrauliczne Ostrożnie! Ryzyko strat materialnych wskutek zbyt wysokich temperatur! Ryzyko uszkodzeń rur z tworzywa sztucznego w instalacji grzewczej wskutek przegrzania w przypadku usterki. Przy stosowaniu rur z tworzywa sztucznego zalecamy zamontowanie termostatu ograniczającego temperaturę na zasilaniu instalacji grzewczej. Pompa wysokiej mocy Przy tej grupie pompowej istnieje możliwość podłączenia naczynia przeponowego (przyłącze prawe) oraz zaworu bezpieczeństwa (przyłącze lewe). Informacje dotyczące dostępnego wyposażenia podano w cenniku Vaillant lub można je uzyskać pod adresem kontaktowym podanym na ostatniej stronie. Podczas montażu grupy pompowej przestrzegać kolejności montażu izolacji i rur ( instrukcja instalacji grupy pompowej). Pamiętać, że pompę urządzenia należy zawsze zamontować w powrocie. W przeciwnym wypadku grożą zakłócenia działania produktu. W przypadku przyłącza wielu produktów w trybie kaskadowym, w każdym produkcie w zasilaniu można zainstalować zawór zwrotny spalin z zestawu przyłączeniowego układu kaskadowego. Zawór zwrotny spalin innego producenta musi mieć maks. stratę ciśnienia 30 mbar przy przepływie objętościowym 4,5 m³/h Podłączenie zasilania i powrotu instalacji grzewczej Ostrożnie! Ryzyko strat materialnych wskutek korozji! Niedyfuzoszczelne rury z tworzywa sztucznego w instalacji grzewczej powodują przedostawanie się powietrza do wody grzewczej oraz korozję obiegu urządzenia grzewczego i produktu. W przypadku zastosowania niedyfuzoszczelnych rur z tworzywa sztucznego w instalacji grzewczej należy oddzielić oba obiegi, montując zewnętrzny wymiennik ciepła między produktem a instalacją grzewczą.. Do każdego zaworu konserwacyjnego włożyć uszczelkę płaską (wyposażenie Vaillant). 2. Przykręcić zawory konserwacyjne do przyłącza zasilania i powrotu () grupy pompowej. 3. Połączyć zawory konserwacyjne z instalacją w budynku. 4 Instrukcja instalacji i konserwacji ecotec plus _03

15 Instalacja 5 Średnica przewodu ogrzewania: /4" Instalacja naczynia przeponowego przepływ wody w obiegu urządzenia, o ile nie jest przekroczona maksymalna strata ciśnienia w orurowaniu. Płytowy wymiennik ciepła należy dobrać według mocy. W zależności od wybranej grupy pompowej przy zasilaniu urządzenia dostępne są następujące ciśnienia dyspozycyjne: Moc Nazwa Pozostała wysokość tłoczenia 80 kw Pompa wysokiej mocy 0,024 MPa (0,240 bar) 00 kw Pompa wysokiej mocy 0,038 MPa (0,380 bar) 20 kw Pompa wysokiej mocy 0,036 MPa (0,360 bar) Zainstalować naczynie przeponowe przy przyłączu () w powrocie. Przyłącze do grupy pompowej: /2" Warunki: Oddzielenie obiegów Duże naczynie przeponowe: 0 l Podłączenie hydrauliczne Jeżeli do oddzielenia obiegów hydraulicznych stosowany jest płytowy wymiennik ciepła, należy przestrzegać następujących wartości straty ciśnienia (znamionowy przepływ wody przy ΔT=20 K): Moc Strata ciśnienia < 20 kw 86 mbar (0,086 bar) w połączeniu z hydraulicznym układem kaskadowym < 240 kw 96 mbar (0,096 bar) < 360 kw 76 mbar (0,076 bar) < 480 kw 82 mbar (0,082 bar) < 600 kw 87 mbar (0,087 bar) < 720 kw 92 mbar (0,092 bar) Podłączanie syfonu kondensatu Podczas spalania, w produkcie powstaje kondensat. Przewód odpływowy kondensatu odprowadza kondensat przez syfon odpływowy do przyłącza kanalizacji. Ø /4" Podczas podłączania hydraulicznego do instalacji grzewczej zalecamy zastosowanie sprzęgła hydraulicznego lub płytowego wymiennika ciepła w celu oddzielenia obiegów hydraulicznych. Dodatkowo zalecamy zamontowanie filtra zanieczyszczeń po stronie układu, przed sprzęgłem hydraulicznym lub płytowym wymiennikiem ciepła. W celu wykonania konserwacji płytowego wymiennika ciepła po stronie ogrzewania, zalecamy instalację przyłączy do czyszczenia, aby można było przepłukać wstecznie płytowy wymiennik ciepła podczas konserwacji. Dodatkowo w zależności od mocy produktu lub układu kaskadowego, jako wyposażenie oferowane są różne płytowe wymienniki ciepła i sprzęgła hydrauliczne. Strata ciśnienia jest dostosowana do grup pompowych oferowanych jako wyposażenie. Oryginalne wyposażenie zapewnia minimalny Produkt jest wyposażony w syfon kondensatu. Wysokość napełnienia wynosi 45 mm. Syfon kondensatu zbiera powstający kondensat i odprowadza go do przewodu odpływowego kondensatu. Założyć syfon kondensatu na spodzie produktu na króciec spustowy kondensatu i zabezpieczyć go klamrą przytrzymującą. Pod syfonem kondensatu pozostawić minimalną przestrzeń montażową o wymiarze 80 mm, aby w przypadku konserwacji można było oczyścić syfon kondensatu. Koniecznie sprawdzić, czy połączenie jest szczelne _03 ecotec plus Instrukcja instalacji i konserwacji 5

16 5 Instalacja Podłączanie przewodu odpływowego kondensatu Podłączanie zaworu bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Zagrożenie życia wskutek wydostawania się spalin! Jeżeli przewód odpływowy kondensatu jest połączony szczelnie i w sposób stały z przewodem kanalizacyjnym, może dojść do wyssania zawartości syfonu kondensatu. Nie łączyć przewodu odpływowego kondensatu w sposób szczelny z przewodem kanalizacyjnym. Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo oparzenia! Woda grzewcza wydostająca się przez wylot zaworu bezpieczeństwa może spowodować poważne oparzenia. Zamontować odpływ zaworu bezpieczeństwa w sposób fachowy min. 80 Sprawdzić zgodnie z przepisami krajowymi, czy wymagane jest zainstalowanie urządzenia do neutralizacji. Przestrzegać przepisów lokalnych dotyczących neutralizacji kondensatu. Wskazówka Jako wyposażenie można nabyć urządzenie do neutralizacji z pompą kondensatu lub bez niej. Zawiesić przewód odprowadzania skroplin (4) produktu w zainstalowanym wstępnie lejku odpływowym (3). Ew. wprowadzić wąż odpływowy () automatycznego odpowietrznika do syfonu odpływowego. Podłączyć zawór bezpieczeństwa (w zakresie klienta) (). Wskazówka Podczas wyboru zaworu bezpieczeństwa (dostępnego jako wyposażenie) zwrócić uwagę na maks. ciśnienie robocze instalacji grzewczej. 5.4 Podłączanie układu spalinowego 5.4. Kompatybilne układy powietrzno-spalinowe Podczas montażu układu powietrzno-spalinowego należy przestrzegać aktualnych przepisów krajowych. Wskazówka Standardowo wszystkie produkty są wyposażone w przyłącze powietrza / spalin Ø 0/60 mm. Stosowane układy powietrzno-spalinowe zostały opisane w dostarczonej w komplecie instrukcji montażu układu powietrzno-spalinowego Montaż układu powietrzno-spalinowego Ostrożnie! Niebezpieczeństwo zatrucia w wyniku wydostających się spalin! Smary na bazie olejów mineralnych mogą uszkodzić uszczelki. Aby ułatwić montaż, zamiast smaru należy używać wyłącznie wody lub mydła szarego dostępnego w handlu. 6 Instrukcja instalacji i konserwacji ecotec plus _03

17 Instalacja 5 Niebezpieczeństwo! Ryzyko obrażeń ciała i szkód materialnych w przypadku niezatwierdzonych układów powietrzno-spalinowych! Kotły Vaillant są certyfikowane jako system wraz z oryginalnymi układami powietrznospalinowymi Vaillant. Zastosowanie innego wyposażenia może spowodować obrażenia ciała, straty materialne lub zakłócenia działania. W przypadku sposobu instalacji B23P dopuszczone jest również wyposażenie innych producentów (zob. dane techniczne w załączniku). Należy stosować tylko oryginalne układy powietrzno-spalinowe firmy Vaillant. Jeżeli dla B23P dopuszczone jest wyposażenie innych producentów, zwrócić uwagę, aby połączenia rur spalinowych zostały prawidłowo ułożone, uszczelnione i zabezpieczone przed wysunięciem.. Zamontować układ powietrzno-spalinowy, korzystając z instrukcji montażu. 2. Podczas montażu układu powietrzno-spalinowego należy przestrzegać aktualnych przepisów krajowych. 3. Układać rurę spalinową ze spadkiem, aby powstający kondensat mógł od razu spływać do właściwego odpływu (syfonu) bez żadnych utrudnień. 5.5 Instalacja elektryczna Niebezpieczeństwo! Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym w przypadku niefachowego wykonania przyłącza elektrycznego! Niefachowo wykonane przyłącze elektryczne może spowodować, że eksploatacja produktu będzie niebezpieczna i spowoduje obrażenia ciała oraz straty materialne. Podłączenie elektryczne mogą wykonywać wyłącznie instalatorzy legitymujący się odpowiednim wykształceniem oraz osoby posiadające kwalifikacje do wykonywania tych prac. Przestrzegać wszystkich właściwych ustaw, norm i dyrektyw. Uziemić produkt. Niebezpieczeństwo! Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym! Dotknięcie przyłączy pod napięciem może spowodować poważne obrażenia ciała, ponieważ zaciski przyłącza sieciowego L i N również przy wyłączonym włączniku / wyłączniku są stale pod napięciem. Odłączyć zasilanie elektryczne. Zabezpieczyć zasilanie elektryczne przed ponownym włączeniem Otwieranie / zamykanie skrzynki elektronicznej Otwieranie skrzynki elektronicznej 2. Wymontować osłonę przednią. ( strona 2) 2. Złożyć skrzynkę elektroniczną () do przodu. 3. Zdjąć zaciski (3) z uchwytów. 4. Podnieść pokrywę (2) Zamykanie skrzynki elektronicznej. Zamknąć pokrywę (2) dociskając ją w dół do skrzynki elektronicznej (). 2. Uważać, aby wszystkie zaciski (3) zatrzasnęły się w sposób słyszalny w uchwytach. 3. Odchylić skrzynkę elektroniczną do góry Podłączanie zasilania elektrycznego Ostrożnie! Ryzyko strat materialnych wskutek zbyt wysokiego napięcia przyłącza! Napięcia sieciowe powyżej 253 V mogą zniszczyć podzespoły elektroniczne. Zadbać, aby napięcie znamionowe sieci wynosiło 230 V.. Przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów. 2. Otworzyć skrzynkę elektroniczną. ( strona 7) 3. Podłączyć produkt przez przyłącze stałe oraz wyłącznik o rozwarciu styków co najmniej 3 mm (np. bezpieczniki lub wyłącznik mocy). 4. Jako kabel sieciowy, który podłączany jest do produktu przez przepust kablowy, należy wykorzystać przewód elastyczny. 5. Wykonać okablowanie. ( strona 8) 6. Przestrzegać schematu połączeń ( strona 46). 7. Przykręcić dostarczoną wtyczkę ProE do odpowiedniego, elastycznego, odpowiadającego normom trójżyłowego kabla sieciowego. 8. Zamknąć skrzynkę elektroniczną. ( strona 7) 9. Zadbać, aby w każdym momencie zapewniony był dostęp do przyłącza sieciowego, oraz aby nie było ono zakrywane ani zamykane _03 ecotec plus Instrukcja instalacji i konserwacji 7

18 5 Instalacja Wykonanie okablowania Ostrożnie! Ryzyko strat materialnych wskutek niefachowej instalacji! Napięcie sieciowe podłączone do niewłaściwych zacisków systemu ProE może zniszczyć układ elektroniczny. Nie podłączać do zacisków ebus (+/ ) napięcia sieciowego. Podłączyć kabel sieciowy wyłącznie do odpowiednio oznaczonych zacisków! Podłączanie grupy pompowej X22. Przeprowadzić przewody przyłączeniowe do podłączanych podzespołów przez przepust kablowy z lewej strony na spodzie produktu. 2. Użyć uchwytów odciążających dostarczonych w komplecie. 3. Odpowiednio skrócić przewody przyłączeniowe. 4. Aby unikać zwarć w razie przypadkowego rozłączenia się żyły, zdjąć izolację z zewnętrznej powłoki przewodów elastycznych na długości maksymalnie 30 mm. 5. Zadbać, aby izolacja żył wewnętrznych nie uległa uszkodzeniu podczas zdejmowania zewnętrznego płaszcza. 6. Odizolować żyły wewnętrzne tylko na odległości wymaganej do uzyskania dobrego, stabilnego połączenia. 7. Aby zapobiec zwarciom spowodowanym rozłączaniu się pojedynczych drutów, założyć końcówki na końce żył, z których zdjęto izolację. 8. Przykręcić odpowiednią wtyczkę ProE do przewodu przyłączeniowego. 9. Sprawdzić, czy wszystkie żyły są dobrze zamocowane mechanicznie w zaciskach wtykowych wtyczki ProE. W razie potrzeby skorygować zamocowanie. 0. Podłączyć wtyczkę ProE do odpowiedniego gniazda płyty elektronicznej.. Zabezpieczyć kabel w skrzynce elektronicznej za pomocą uchwytów odciążających. X8 230 V. Otworzyć skrzynkę elektroniczną. ( strona 7) 2. Wykonać okablowanie. ( strona 8) 3. Użyć uchwytów odciążających dostarczonych w komplecie. 4. Włożyć wtyczkę ProE kabla zasilającego do gniazda X8. 5. Włożyć wtyczkę ProE kabla sterującego do gniazda X Zamknąć skrzynkę elektroniczną. ( strona 7) Montaż regulatora W razie potrzeby zamontować regulator Podłączenie regulatora do układu elektronicznego. Otworzyć skrzynkę elektroniczną. ( strona 7) 2. Wykonać okablowanie. ( strona 8) 3. Jeżeli do produktu podłączany jest regulator pogodowy lub pokojowy przez ebus, należy założyć zworkę na wejściu 24 V = RT (X00 lub X06), jeżeli jeszcze nie jest założona. 4. W przypadku zastosowania regulatora niskonapięciowego (24 V), podłączyć go zamiast zworki 24 V = RT (X00 lub X06). 5. Jeżeli do ogrzewania podłogowego podłączany jest termostat ograniczający temperaturę (termostaty przylgowe), należy podłączyć go zamiast zworki (Burner off) do wtyczki ProE. 6. Zamknąć skrzynkę elektroniczną. ( strona 7) 7. Aby aktywować rodzaj wybiegu pompy komfort (pompa pracująca nadal) w przypadku regulatorów dla wielu obiegów, przestawić Tryb pracy pompy D.08 ( strona 26) z eco (praca przerywana pompy) na komfort. 8 Instrukcja instalacji i konserwacji ecotec plus _03

19 Obsługa 6 8. Jeżeli instalacja hydrauliczna jest rozdzielna, należy ustawić pompę na komfort D.08, a moc pompy na min. 4 (85%), D.04. Dotyczy to również instalacji w układzie kaskadowym Podłączanie podzespołów dodatkowych Przy pomocy modułu wielofunkcyjnego można sterować dwoma dodatkowymi podzespołami. Można wybrać następujące podzespoły: Pompa cyrkulacyjna Pompa zewnętrzna Pompa ładowania zasobnika Wentylator wyciągowy Zewnętrzny zawór elektromagnetyczny Zewnętrzny komunikat usterki Pompa solarna (nieaktywna) Zdalne sterow. ebus (nieaktywny) Pompa ochrony przed bakteriami Legionella (nieaktywny) Zawór solarny (nieaktywny) Stosowanie VR 40 (moduł wielofunkcyjny 2 z 7). Zamontować podzespoły zgodnie z odpowiednimi instrukcjami. 2. Dla wysterowania przekaźnika na module wielofunkcyjnym wybrać D.027 ( strona 26). 3. Dla wysterowania przekaźnika 2 na module wielofunkcyjnym wybrać D.028 ( strona 26) Zastosowanie elektrycznego zaworu spalin Podczas eksploatacji w trybie kaskadowym, dla każdego produktu należy przewidzieć elektryczny zawór spalin, sterowany przez moduł wielofunkcyjny VR 40. z zaworu spalinowego można zrezygnować, jeżeli zagwarantowano, że układ spalinowy pracuje kompletnie w trybie podciśnienia. W instrukcji instalacji VR 40 opisano, w jaki sposób można aktywować zawór spalin. Aby zagwarantować bezawaryjną eksploatację, prędkość obrotową wentylatora w trybie częściowej mocy grzewczej podnieść w punkcie diagnostycznym D.050 ( strona 26) do 500 obrotów Sterowanie pompą cyrkulacyjną na życzenie. Wykonać okablowanie analogicznie do Podłączanie regulatora do układu elektronicznego ( strona 8). 2. Połączyć przewód od zewnętrznego włącznika (przycisku) z zaciskami (0) i 6 (FB) wtyczki krawędziowej X4, którą dołączono do regulatora. 3. Podłączyć wtyczkę krawędziową do gniazda X4 płyty elektronicznej. 6 Obsługa 6. Zasada obsługi produktu Zasada obsługi oraz możliwości odczytu i obsługi na poziomie użytkownika zostały opisane w instrukcji obsługi. Przegląd możliwości odczytu i ustawień na poziomie instalatora można znaleźć w punkcie Przegląd struktury menu poziomu instalatora ( strona 37). 6.. Wywoływanie poziomu instalatora Ostrożnie! Ryzyko strat materialnych niefachowej obsługi! Niefachowe ustawienia w poziomie instalatora mogą spowodować szkody i zakłócenia działania instalacji grzewczej. Z dostępu do poziomu instalatora wolno korzystać wyłącznie autoryzowanym instalatorom. Wskazówka Poziom instalatora jest zabezpieczony hasłem przed dostępem osób nieupoważnionych.. Nacisnąć jednocześnie i ( i ). Na wyświetlaczu pojawia się menu. 2. Przewijać tak długo za pomocą lub, aż pojawi się pozycja menu Poziom instalatora. 3. Potwierdzić przyciskiem (OK). Na wyświetlaczu pojawia się tekst Podaj kod i wartość Ustawić przy pomocy lub wartość 7 (kod). 5. Potwierdzić przyciskiem (OK). Pojawia się poziom instalatora wraz z wyborem pozycji menu. 6.2 Monitoring (kody stanu) Menu Monitoring Kody stanu na wyświetlaczu informują o aktualnym stanie eksploatacyjnym produktu. Kody stanu - przegląd ( strona 42) Kody stanu - przegląd _03 ecotec plus Instrukcja instalacji i konserwacji 9

20 7 Uruchomienie 6.3 Programy testowe Dodatkowo oprócz asystenta instalacji przy uruchomieniu, konserwacji i usuwaniu usterek można wywołać również programy testowe. Menu Poziom instalatora Programy testowe Oprócz Menu funkcyjne, można znaleźć tam pozycje Autotest układu elektronicznego i Kontrola grupy gazów, jak również Programy kontrolne ( strona 22). 7 Uruchomienie 7. Pomocnicze przyrządy serwisowe Podczas uruchomienia potrzebne są następujące przyrządy kontrolne i pomiarowe: Analizator spalin (pomiar CO 2 Manometr cyfrowy lub U-rurkowy Wkrętak do śrub z rowkiem, mały Klucz imbusowy 2,5 mm 7.2 Wykonanie pierwszego uruchomienia Uruchomienie po raz pierwszy musi zostać wykonane przez technika serwisu technicznego lub instalatora autoryzowanego. Lista kontrolna pierwszego uruchomienia ( strona 47) Wykonać pierwsze uruchomienie zgodnie z listą kontrolną w Załączniku. Wypełnić listę kontrolną i podpisać ją. 7.3 Uzdatnianie wody grzewczej Dopuszczalna twardość wody Wskazówka Skontaktować się z lokalnym zakładem wodociągowym, aby uzyskać więcej informacji na temat jakości wody. Przy uzdatnianiu wody używanej do napełniania i uzupełniania, przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych i zasad technicznych. Jeżeli krajowe przepisy i zasady techniczne nie stawiają surowszych wymogów, obowiązują następujące zasady: Wodę grzewczą należy uzdatnić, jeżeli suma ilości wody do napełniania i uzupełniania podczas całego okresu eksploatacji układu przekracza trzykrotnie pojemność znamionową instalacji grzewczej, jeżeli podane wartości graniczne nie są zachowane, według wykresu Uzdatnianie wody grzewczej w dodatku. Niebezpieczeństwo! Ryzyko strat materialnych wskutek dużej twardości wody grzewczej, silnie korodującej lub zawierającej szkodliwe środki chemiczne! Nieodpowiednia woda grzewcza uszkadza uszczelki i przepony, zapycha części produktu, przez które przepływa woda, zapycha instalację grzewczą i powoduje jej głośną pracę. Woda grzewcza musi mieścić się w wartościach granicznych w zależności od pojemności układu i w razie potrzeby musi być uzdatniana. Dodatkowo obowiązują krajowe przepisy dotyczące uzdatniania wody. Do uzdatniania zalecamy urządzenia do uzdatniania działające na zasadzie osmozy odwróconej. Zarówno podczas pierwszego napełnienia jak i podczas ewentualnego uzupełniania należy uzdatnić wodę. Uzdatnić wodę według wykresu Uzdatnianie wody grzewczej w dodatku. Dopuszczalna zawartość soli Przewodność elektryczna przy 25 C Cechy wody grzewczej Jednostka niska zawartość soli średnia zawartość soli μs/cm < Wygląd Brak osadów Odczyn ph przy 25 C 8,2 0,0 ) 8,2 0,0 ) Tlen mg/l < 0, < 0,02 ) w przypadku aluminium lub stopów aluminium, zakres odczynu ph jest ograniczony do 6,5-8,5. Ostrożnie! Ryzyko szkód materialnych wskutek wzbogacenia wody grzewczej za pomocą niewłaściwych środków zapobiegających zamarzaniu i antykorozyjnych! Środki chroniące przed mrozem i korozją mogą powodować zmiany w uszczelkach, hałasy podczas pracy centralnego ogrzewania oraz ew. inne szkody następcze. Nie używać nieodpowiednich środków do ochrony przed mrozem i korozją. W przypadku prawidłowego zastosowania poniższych produktów w produktachvaillant, dotychczas nie stwierdzono jednak żadnych niezgodności. Przy zastosowaniu koniecznie przestrzegać instrukcji producenta dodatku. Wskazówka Vaillant nie ponosi odpowiedzialności za działanie i skuteczność dodatków w pozostałej części systemu grzewczego. 20 Instrukcja instalacji i konserwacji ecotec plus _03

21 Uruchomienie 7 Dodatki ułatwiające czyszczenie (konieczne późniejsze przepłukanie) Fernox F3 Sentinel X 300 Sentinel X 400 Dodatki pozostające na stałe w instalacji Fernox F Fernox F2 Sentinel X 00 Sentinel X 200 Dodatki zapewniające ochronę przed zamarzaniem, pozostające na stałe w instalacji Fernox Antifreeze Alphi Sentinel X 500 W przypadku zastosowania tych dodatków poinformować użytkownika o niezbędnych czynnościach i udokumentować to w liście kontrolnej uruchomienia. Lista kontrolna pierwszego uruchomienia ( strona 47) Poinformować użytkownika o obowiązkowych procedurach związanych z zapewnieniem ochrony przed zamarzaniem. 7.4 Włączanie produktu Nacisnąć włącznik / wyłącznik produktu. Na wyświetlaczu pojawia się ekran podstawowy. 7.5 Przejście przez asystenta instalacji Asystent instalacji wyświetla się przy każdym włączeniu produktu, dopóki nie zostanie prawidłowo zakończony. Zapewnia on bezpośredni dostęp do najważniejszych programów kontrolnych oraz ustawień konfiguracyjnych podczas uruchomienia produktu. Potwierdzić uruchomienie asystenta instalacji. Dopóki asystent instalacji jest aktywny, wszystkie sygnały zapotrzebowania ogrzewania i ciepłej wody są zablokowane. Aby przejść do następnego punktu, potwierdzić za pomocą Dalej. Jeżeli uruchomienie asystenta instalacji nie zostanie potwierdzone, zamyka się on 0 sekund po włączeniu i pojawia się ekran podstawowy Język Ustawić żądany język. Aby potwierdzić ustawiony język i uniknąć przypadkowej zmiany języka, wybrać dwukrotnie OK. Jeżeli przypadkowo został ustawiony język niezrozumiały dla użytkownika, należy zmienić go w następujący sposób: Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie i przytrzymać je. Następnie nacisnąć krótko przycisk Reset. Trzymać wciśnięty przycisk i, aż na wyświetlaczu pojawi się możliwość zmiany języka. Wybrać żądany język. Potwierdzić dwukrotnie zmianę, wybierając (OK) Tryb napełniania Tryb napełniania (program kontrolny P.06) aktywuje się automatycznie w asystencie instalacji, dopóki tryb napełniania jest wskazywany na wyświetlaczu Wykonanie odpowietrzenia. Aby odpowietrzyć system, uruchomić program kontrolny P.00, naciskając, niezależnie od sposobu obsługi, w menu programów kontrolnych, lub. 2. Aby w razie potrzeby zmienić odpowietrzany obieg, nacisnąć Zadana temperatura zasilania, temperatura ciepłej wody użytkowej, komfort c.w.u. Aby ustawić zadaną temperaturę zasilania, temperaturę ciepłej wody użytkowej i tryb komfortu, należy użyć i. 2. Potwierdzić ustawienie przy pomocy (OK) Moc częściowa ogrzewania Moc częściową ogrzewania produktu ustawiono fabrycznie na auto. Oznacza to, że produkt samoczynnie dostarcza optymalnej mocy grzewczej w zależności od optymalnego zapotrzebowania układu na ciepło. Można zmienić to ustawienie również później poprzez parametr D Przekaźnik dodatkowy i moduł wielofunkcyjny Można tutaj dokonać ustawień podzespołów podłączonych dodatkowo do produktu. To ustawienie można za pomocą D.027 i D Numer telefoniczny instalatora Można zapisać swój numer telefoniczny w menu urządzenia. Użytkownik może wyświetlić ten numer telefoniczny. Numer telefoniczny może mieć długość maks. 6 cyfr i nie może zawierać spacji Zakończenie asystenta instalacji Po pomyślnym przejściu przez asystenta instalacji i potwierdzeniu go, nie uruchamia się on automatycznie przy następnym włączeniu. 7.6 Ponowne uruchomienie asystenta instalacji od początku Asystenta instalacji można uruchomić w dowolnym momencie od początku, korzystając z menu. Menu Poziom instalatora Start asystenta inst _03 ecotec plus Instrukcja instalacji i konserwacji 2

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3 Instrukcja instalacji Moduł zewnętrzny RED 3 PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3 1.2 Wybór przewodów... 3 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji

Instrukcja instalacji Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 900 Moduł łączności PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10

Bardziej szczegółowo

Moduł sterowania pompy ciepła. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora VWZ AI VWL X/2 A. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Moduł sterowania pompy ciepła. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora VWZ AI VWL X/2 A. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji Moduł sterowania pompy ciepła VWZ AI VWL X/2 A PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

6. Schematy technologiczne kotłowni

6. Schematy technologiczne kotłowni 6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów

Bardziej szczegółowo

ecotec plus Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora VC, VCW Wydawca / producent Vaillant GmbH

ecotec plus Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora VC, VCW Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora Instrukcja instalacji i konserwacji ecotec plus VC, VCW PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 Telefax

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny wersja V3.0 01.2016 Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : ecogas 18; 24 30 jednofunkcyjny ecogas 18/24; 24/28 30/36 - dwufunkcyjny

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Thema Condens 25 -A (H-PL)

Instrukcja obsługi. Thema Condens 25 -A (H-PL) Instrukcja obsługi Thema Condens 25 -A (H-PL) PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami... 3 1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 3 1.3

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. ecolevel. Pompa kondensatu

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. ecolevel. Pompa kondensatu Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi ecolevel Pompa kondensatu PL Spis treści 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji Spis treści 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji...2

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa do 420 kw Vitodens 200-W Typ WB2B Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny z modulowanym, cylindrycznym palnikiem MatriX ze stali szlachetnej,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 200 Typ WB2A, 8,8 do 26,0 kw Gazowy kocioł kondensacyjny w wersji wiszącej Wersjanagazziemnyigazpłynny VITODENS 200 2/2004 Po dokonaniu

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

Uwaga. W przypadku odpowiedzi NIE w szarych polach urządzenie nie może zostać uruchomione.

Uwaga. W przypadku odpowiedzi NIE w szarych polach urządzenie nie może zostać uruchomione. Lista kontrolna dla uruchamiającego pakiet z kotłem ecotec exclusive Dokonujący PUR:... Nr autoryzacji:... Nr seryjny ecotec exclusive... Nr pakietu... Dane instalującego kocioł: Nr autoryzacji VPS:...

Bardziej szczegółowo

Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA

Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA Instrukcja montażu dla dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw mieszacza Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D ECO 4 COND K10 UNIT [1,0-, ] ATLAS D ECO COND UNIT [1,0-44,5 ] ROZDZIAŁ STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [5-5 KW] ATLAS D ECO COND UNIT Trójciągowe, żeliwne olejowe kotły kondensacyjne z

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 Typ GS1A Znamionowa moc cieplna 11 do 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 12/2004 Po dokonaniu montażu wyrzucić!

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 do MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 2/2013 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

ecotec plus Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora VC; VCW Wydawca / producent Vaillant GmbH

ecotec plus Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora VC; VCW Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora Instrukcja instalacji i konserwacji ecotec plus VC; VCW PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 Telefax

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konserwacji

Instrukcja konserwacji Instrukcja konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny CGB - 35 CGB - 50 Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

ecotec pro Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora VC/VCW Wydawca / producent Vaillant GmbH

ecotec pro Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora VC/VCW Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora Instrukcja instalacji i konserwacji ecotec pro VC/VCW PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 Telefax

Bardziej szczegółowo

ecotec pro Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora VCW Wydawca / producent Vaillant GmbH

ecotec pro Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora VCW Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora Instrukcja instalacji i konserwacji ecotec pro VCW PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 Telefax

Bardziej szczegółowo

7 747 006 528 08/2006 PL

7 747 006 528 08/2006 PL 7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do neutralizacji

Urządzenie do neutralizacji Instrukcja montażu dla instalatora Urządzenie do neutralizacji NE0.1 V3 6 720 643 868 (2010/03) PL Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 300 Typ WB3A, 6,6 do 35,0 kw Gazowy kocioł kondensacyjny w wersji wiszącej Wersjanagazziemnyigazpłynny VITODENS 300 2/2004 Po dokonaniu

Bardziej szczegółowo

ecocompact Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora VSC../4 Wydawca / producent Vaillant GmbH

ecocompact Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora VSC../4 Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora Instrukcja instalacji i konserwacji ecocompact VSC../4 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Telefon 0 9 8 0 Telefax

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa ProCon E gazowy kocioł kondensacyjny

Karta katalogowa ProCon E gazowy kocioł kondensacyjny wersja V1.0 01.2016 Karta katalogowa ProCon E 25 35 gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : Typ kotła : Typ palnika : Wymiennik kotła: Klasa energetyczna ProCon E 25

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. unitower. Instrukcja obsługi. Dla użytkownika VIH QW 190/1 E. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. unitower. Instrukcja obsługi. Dla użytkownika VIH QW 190/1 E. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi unitower VIH QW 190/1 E PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0 Fax +49 21 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konserwacji

Instrukcja konserwacji Kocioł gazowy dwufunkcyjny z zamkniętą komorą spalania CGB-20 CGB-K-20 Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel.: +49 (0)8751/74-0, Fax: +49 (0)8751/74-1600, www.wolf-heiztechnik.de Art-Nr. 3061152_201602

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL

Bardziej szczegółowo

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6

Bardziej szczegółowo

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF R PL Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi i konserwacji dla Użytkownika LAURA 30/30 LAURA 30 A LAURA 30/30 F LAURA 30 AF Charakterystyka ogólna Laura

Bardziej szczegółowo

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń. ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW VIESMANN VITOMAX 100 LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniudo110 C Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie

Bardziej szczegółowo

Zestaw uzupełniający do automatycznej kompensacji hydraulicznej. do kotłów i obiegów grzewczych bez wbudowanego czujnika przepływu objętościowego

Zestaw uzupełniający do automatycznej kompensacji hydraulicznej. do kotłów i obiegów grzewczych bez wbudowanego czujnika przepływu objętościowego Instrukcja montażu Instrukcja montażu i uruchomienia VIESMANN Zestaw uzupełniający do automatycznej kompensacji hydraulicznej do kotłów i obiegów grzewczych bez wbudowanego czujnika przepływu objętościowego

Bardziej szczegółowo

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Regulator temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik

Bardziej szczegółowo

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015 Kolektory słoneczne płaskie - automatyka SOM plus Regulator solarny SOM plus ma zastosowanie w standardowych systemach solarnych. Obsługę regulatora ułatwia duży, wielofunkcyjny wyświetlacz. W regulatorze

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu SŁUPOWE

Instrukcja montażu SŁUPOWE Instrukcja montażu ZAWORY SŁUPOWE Automatyczne płukanie zwrotne Automatyczne płukanie powtórne Przełączanie na tryb oszczędnościowy Przełączanie basen wanna spa Przełączanie pomiędzy 2 atrakcjami basenowymi

Bardziej szczegółowo

condens Instrukcja obsługi Niedźwiedź condens 18KKS 25KKS 35KKS 48KKS

condens Instrukcja obsługi Niedźwiedź condens 18KKS 25KKS 35KKS 48KKS condens Instrukcja obsługi Niedźwiedź condens 18KKS 25KKS 35KKS 48KKS PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 4 1.1 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami... 4 1.2 Użytkowanie zgodne z

Bardziej szczegółowo

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITODENS 111-W

VIESMANN VITODENS 111-W VIESMANN VITODENS 111-W Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITODENS 111-W Typ B1LA Gazowy kompaktowy kocioł kondensacyjny, 6,5 do 35,0 kw, przystosowany do gazu ziemnego i płynnego 6/2012

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. ecotec pure. Instrukcja obsługi. Dla użytkownika VC 226/7-2 (E-PL) VCW 226/7-2 (E-PL) Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. ecotec pure. Instrukcja obsługi. Dla użytkownika VC 226/7-2 (E-PL) VCW 226/7-2 (E-PL) Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi ecotec pure VC 226/7-2 (E-PL) VCW 226/7-2 (E-PL) PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0 Fax

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100

Bardziej szczegółowo

Kontrola działania silnika krokowego

Kontrola działania silnika krokowego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Kontrola działania silnika krokowego Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konserwacji

Instrukcja konserwacji Kocioł gazowy dwufunkcyjny z zamkniętą komorą spalania CGB-20 CGB-K-20 Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl

Bardziej szczegółowo

DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw]

DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw] DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Aluminiowy wymiennik kondensacyjny Wymiennik płytowy c.w.u. ze stali nierdzewnej Cichy, modulowany palnik ze stali nierdzewnej Intuicyjny panel obsługowy

Bardziej szczegółowo

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ

Bardziej szczegółowo

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana armatury gazowej kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-HW Typ M74A. Nr katalogowy i cennik na żądanie

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-HW Typ M74A. Nr katalogowy i cennik na żądanie VIESMANN VITOMAX 200-HW Wysokociśnieniowy, wodny kocioł wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 150 C Znamionowa moc cieplna od 8,0 do 16,5 MW Dane techniczne Nr katalogowy i

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

unistor Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora VIH Q 75 B Wydawca / producent Vaillant GmbH

unistor Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora VIH Q 75 B Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora Instrukcja instalacji i konserwacji unistor VIH Q 75 B Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 7/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Dlaczego unistor, actostor?

Dlaczego unistor, actostor? kompaktowych rozmiarów Dlaczego? Bo to wysoka wydajność w kompaktowej obudowie. Ponieważ wybiega w przyszłość. unistor VIH Q 75 B Wiszący podgrzewacz pojemnościowy, wyposażony w wężownicę do współpracy

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE /2001 PL Instrukcja serwisowa

Instrukcja montażu. Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE /2001 PL Instrukcja serwisowa 630 055 04/00 PL Instrukcja serwisowa Instrukcja montażu Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Impressum Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu

Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu Instrukcja montażu Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl e-mail:

Bardziej szczegółowo

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 ] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 ] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS UNIT Stojące kotły z palnikami nadmuchowymi [25-75

Bardziej szczegółowo

VICTRIX X 12 2I VICTRIX X 24 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY JEDNOFUNKCYJNY Z MOŻLIWO CIĄ PODŁĄCZENIA ZASOBNIKA C.W.U.

VICTRIX X 12 2I VICTRIX X 24 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY JEDNOFUNKCYJNY Z MOŻLIWO CIĄ PODŁĄCZENIA ZASOBNIKA C.W.U. Panel sterujący KARTA SERWISOWA VICTRIX X 12 2I VICTRIX X 24 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY JEDNOFUNKCYJNY Z MOŻLIWO CIĄ PODŁĄCZENIA ZASOBNIKA C.W.U. Opis: 1 wyświetlacz stanu pracy kotła 2 przełącznik

Bardziej szczegółowo