INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DRIVE. MHS400 smart. Napęd do drzwi podnoszono-przesuwnych. Window systems Door systems Comfort systems
|
|
- Janusz Jaworski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DRIVE Napęd do drzwi podnoszono-przesuwnych. Window systems Door systems Comfort systems
2 Instrukcja montażu i obsługi Spis treści 1. Informacje ogólne Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Funkcje urządzenia Zakres dostawy Zakres zastosowania Analiza ryzyka i zagrożeń na budowie Montaż Uruchomienie urządzenia schemat A Programowanie pozycji pośredniej schemat A Obsługa schemat A Uruchomienie urządzenia schemat C Programowanie pozycji pośredniej schemat C Obsługa schemat C Manualna obsługa awaryjna Eksploatacja i konserwacja Rozwiązywanie problemów Dane techniczne Dodatki Wskazówki dotyczące odpowiedzialności za produkt Opinie na temat dokumentacji EG Deklaracja włączenia
3 Instrukcja montażu i obsługi 1. Informacje ogólne Przed uruchomieniem napędu przeznaczonego do drzwi podnoszono-przesuwnych, prosimy o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji montażu i obsługi. 1.1 Grupa docelowa niniejszej dokumentacji Niniejsza dokumentacja jest skierowana do wykwalifi kowanych instalatorów oraz użytkowników indywidualnych. Wszystkie opisane w niej wskazówki dot. montażu, uruchomienia, naprawy i konserwacji mogą być wykonywane wyłącznie przez elektryków posiadających odpowiednie wykształcenie i doświadczenie w montażu, uruchamianiu oraz konserwacji napędów. Wszystkie opisane wskazówki dotyczące obsługi i pielęgnacji są skierowane do użytkownika końcowego. Po zakończeniu montażu instalator zobowiązany jest do wydania użytkownikowi instrukcji montażu i obsługi oraz do przeszkolenia użytkownika/właściciela budynku. 1.2 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Napęd otwiera i zamyka okna oraz drzwi podnoszono-przesuwne (np. PORTAL HS) przy pomocy silnika elektrycznego. Napęd nie jest przeznaczony do stosowania na basenach i/lub w wilgotnych pomieszczeniach. Specjalistyczne wykonanie jest dopuszczalne tylko na życzenie, po przeprowadzeniu badań przez fi rmę SIEGENIA. Przy eksploatacji należy stosować wyłącznie oryginalne okucia i dodatki fi rmy SIEGENIA. Mechanizm napędu przesuwnego powinien być zawsze dostępny na wypadek prac konserwacyjnych i serwisowych, musi też być zapewniona możliwość jego demontażu (demontaż nie może być utrudniony np. przez karnisze, lampy, fasady, skrzynie rolet itp.). Należy przestrzegać wskazówek zawartych w ASR A 1.6, instrukcji VFF KB.01 i EN dla okien, drzwi i bram! W przypadku zastosowania w strefi e przemysłowej należy dodatkowo uwzględnić przepisy bezpieczeństwa wymagane przez ubezpieczyciela. Po zamontowaniu, podczas pierwszego uruchomienia, należy przeprowadzić przesuw referencyjny oraz przesuw programujący. 1.3 Użytkowanie w sposób niezgodny z przeznaczeniem Drzwi podnoszono-przesuwne z napędem nie mogą służyć jako drzwi ewakuacyjne w razie pożaru! Wszystkie przypadki zastosowania w sposób niezgodny z przeznaczeniem, a także dostosowania i zmiany produktu, oraz elementów składowych i komponentów, nieuznane w sposób wyraźny przez fi rmę SIEGENIA, są stanowczo zabronione. W przypadku nieprzestrzegania powyższego postanowienia SIEGENIA nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody osobowe ani materialne. 1.4 Wymiary Wszystkie wymiary w niniejszej dokumentacji podano w mm
4 Instrukcja montażu i obsługi 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ryzyko urazu i utraty życia. Urządzenia napędzane silnikiem elektrycznym mogą spowodować zmiażdżenie dłoni, ramion, stóp i nóg. W strefi e działania urządzenia nie mogą znajdować się żadne części ciała, ani przedmioty. W szczególności podczas opuszczania skrzydeł podnoszono-przesuwnych należy uważać na to, aby nie znajdowały się pod nimi żadne części ciała, ani przedmioty. Nie należy pozostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu konstrukcji podnoszono-przesuwnych. Ryzyko urazu i utraty życia wskutek porażenia prądem lub pożaru. Urządzenia napędzane silnikiem elektrycznym mogą wywołać pożar wskutek przegrzania. Standardową wtyczkę przewodu przyłączeniowego należy włożyć do gniazda elektrycznego 230 V. Konieczne prace związane z przyłączeniem do sieci elektrycznej 230 V mogą być prowadzone jedynie przez wykwalifi kowanego elektryka. Należy przestrzegać aktualnych postanowień VDE (np. VDE 0100). Podczas wszystkich prac związanych z przyłączeniem do sieci elektrycznej zawsze należy ściśle przestrzegać odpowiednich przepisów prawa powszechnego i budowlanego. W przypadku prowadzenia zasilania na miejscu budowy konieczne jest zabezpieczenie wszystkich przewodów, ponieważ zasilacz sieciowy nie posiada własnego wyłącznika. Podtynkowe przewody zasilające do napędu podnoszono-przesuwnego należy zacisnąć w puszkach rozgałęźnych. Puszki rozgałęźne powinny być dostępne na wypadek konserwacji. Podczas czyszczenia skrzydła podnoszono-przesuwnego i napędów należy zawsze pamiętać o tym, aby do wnętrza urządzenia nie przedostała się woda, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia układu elektronicznego. W razie wystąpienia błędu, urządzenie powinien sprawdzić specjalista. Ryzyko urazu spowodowanego przez spadające przedmioty. Na napędzie nie należy ustawiać ani odkładać żadnych przedmiotów. Ryzyko spowodowane atakami osób trzecich na urządzenia sieci Wi-Fi SIEGENIA! Aby chronić swój system przed atakami osób trzecich należy przestrzegać następujących wskazówek Każde urządzenie Wi-Fi SIEGENIA chronione jest przez dwa hasła (użytkownika i administratora). Hasła te należy bezwzględnie zmienić po pierwszym włączeniu i nigdy nie pozostawiać w stanie, w jakim je dostarczono. Jeżeli urządzenia Wi-Fi SIEGENIA zostały połączone z domową siecią Wi-Fi, należy je zaszyfrować. Prosimy o wybór bezpiecznych haseł, składających się z małych i wielkich liter, numerów i znaków specjalnych
5 Instrukcja montażu i obsługi 3. Funkcje urządzenia 3.1 Ogólny opis produktu to napęd elektryczny do drzwi HS służący do automatycznego ryglowania i odryglowania oraz przesuwania skrzydeł podnoszono-przesuwnych (w schematach A i C). Napędem t można sterować za pośrednictwem tabletu lub smartfonu. Dzięki aplikacji SIEGENIA Comfort możliwe jest korzystanie z dodatkowych funkcji urządzenia. Prosimy o przestrzeganie wytycznych zawartych w załączonej instrukcji szybkiego startu (H47.MOTS005PL). Napęd przesuwny SA dysponuje elektronicznym wyłącznikiem bezpieczeństwa (patrz 3.3 Wskazówki dotyczące wyłącznika bezpieczeństwa i ochrony przez zakleszczeniem na stronie 7). Aby zwiększyć bezpieczeństwo w obszarze przejścia, napęd przesuwny SA dysponuje możliwością zintegrowania kurtyny świetlnej. Jeżeli na drodze przesuwającego się skrzydła podnoszono-przesuwnego pojawi się przeszkoda, skrzydło zostanie natychmiast zatrzymane. W przypadku braku prądu można obsługiwać ręcznie za pomocą klucza obsługi awaryjnej. Skrzydło podnoszono-przesuwne może się przesuwać do dowolnie zaprogramowanej pozycji przejściowej. Skrzydło podnoszono-przesuwne może ustawiać się w zabezpieczonej pozycji mikrowentylacji (tylko w PORTAL-HS). 3.2 Zarządzanie Napęd posiada następujące funkcje do zarządzania: Funkcja Przesuw referencyjny Końcowa pozycja skrzydła podnoszono-przesuwnego Przycisk napędu podnoszącego SIEGENIA- Comfort App Pilot zdalnego sterowania na podczerwień (opcja dodatk.) Dodatki konstrukcyjne zamknięte i zaryglowane Pomiary i badania zamknięte i zaryglowane Otwieranie odryglowane i otwarte Zamykanie zamknięte Ryglowanie Położenie pośrednie Mikrowentylacja Bezpieczna 10-min mikrowentylacja Czas mikrowentylacji (0 60 min) Otwieranie do pozycji końcowej zamknięte i zaryglowane dowolna ograniczona szerokość otwarcia pozycja mikrowentylacji (skrzydło zablokowane na bolcu ryglującym/ elemencie ryglującym) odblokowane i w pełni otwarte (do odbojnika)
6 Instrukcja montażu i obsługi 3.3 Wskazówki dotyczące wyłącznika bezpieczeństwa i ochrony przed zakleszczeniem Ogólne wskazówki dotyczące wyłącznika bezpieczeństwa W przypadku gdy ruch skrzydła przesuwnego zostanie zakłócony, (np. poprzez jego złapanie lub napotkanie przeszkody), skrzydło zatrzyma się, a następnie przez ok. 4 sek. będzie przemieszczać się w przeciwnym kierunku i ostatecznie zatrzyma (patrz rys. na dole). Aby zwiększyć bezpieczeństwo, w obszarze pomiędzy tylną krawędzią skrzydła HS, a ramą tego skrzydła, skrzydło podnoszono-przesuwne standardowo otwiera się jedynie do zdefi niowanej pozycji otwarcia. skrzydło jezdne przesuwa się natrafi a na przeszkodę i zatrzymuje się następnie jedzie około 4 sek. w przeciwnym kierunku i zatrzymuje się Wyłącznik bezpieczeństwa w przypadku wyposażenia w kurtynę świetlną Jeżeli konieczne jest dodatkowe zabezpieczenie, należy zamówić wersję ze specjalnym modułem/płytką sterującą przystosowaną do montażu kurtyny świetlnej. W celu uniknięcia urazów i uszkodzeń aktywowany jest wyłącznik bezpieczeństwa, który natychmiastowo zatrzymuje skrzydło podnoszono-przesuwne. W przypadku wyposażenia w kurtynę świetlną, skrzydło podnoszono-przesuwne otwiera się na całą szerokość. Skrzydło jezdne przesuwa się natrafi a na obiekt poruszający się w obszarze bezpieczeństwa......skrzydło HS zatrzymuje się. 3.4 Wyświetlacz-LED Dioda LED umieszczona jest w dolnej części napędu przesuwnego SA. Należy zwracać uwagę na sygnalizację diodową. W tabeli przedstawiono różne statusy LED i ich znaczenie: Funkcja Przesuw referencyjny Przesuw programujący Przesuwanie w kierunku pozycji "Otwieranie" Przesuwanie w kierunku pozycji Zamykanie/Zaryglowanie 10-min - mikrowentylacja (stoper jest włączony) Mikrowentylacja (stoper jest wyłączony) Pozycja pośrednia (ograniczenie szerokości otwarcia) Zaryglowany Awaria zasilania Status LED miga na żółto lub na przemian czerwono/zielono miga na czerwono świeci na zielono świeci na czerwono miga na zielono brak brak brak miga na czerwono
7 Instrukcja montażu i obsługi 4. Zakres dostawy Ilość sztuk Rozmiar napędu przesuwnego Zakres zastosowania w mm Kolor 1 schemat A, Rozmiar 1 (napęd przesuwny lewy lub prawy) schemat A, Rozmiar 2 (napęd przesuwny lewy lub prawy) schemat A, Rozmiar 3 (napęd przesuwny lewy lub prawy) schemat C, Rozmiar 1 (napęd przesuwny lewy i prawy) schemat C, Rozmiar 2 (napęd przesuwny lewy i prawy) schemat C, Rozmiar 3 (napęd przesuwny lewy i prawy) biały RAL 9003 srebrny RAL 9006 Poz. Ilość sztuk Schemat Zawartość dostawy napędu przesuwnego SA Opis A C 1a 1 schemat A - napęd przesuwny 1b 2 schemat C - napęd przesuwny z zasilaczem 24 V zabierak do napędu przesuwnego cokół zabieraka do skrzydła podnoszono-przesuwnego na górze podkładka (w zależności od profi lu systemu 2,5 / 5 / 8 / 10 mm grubości) osłonka M do zabieraka profi l osłonowy SA 2 profi l osłonowy SA z łącznikiem profi lu do zabieraka skrzydła podnoszono-przesuwnego na górze do napędu przesuwnego osłona boczna, strona lewa do profi lu osłonowego SA osłona boczna, strona prawa do profi lu osłonowego SA przewód zasilający skrzydło do napędu przesuwnego uchwyt przewodu zatrzaskiwany i przykręcany przewód zasilający ze standardową wtyczką przy napędzie przesuwnym SA, dł. przewodu 5 m moduł układu sterowania (opcjonalnie) do podłączenia kurtyny świetlnej* instrukcja montażu i obsługi *w przypadku, jeśli wyniki analizy ryzyka wymagają kurtyny świetlnej Poz. Ilość Zawartość dostawy napędu podnoszącego HA Opis napęd podnoszący HA płyta montażowa HA do napędu podnoszącego HA górna osłona napędu HA do napędu podnoszącego HA dolna osłona napędu HA do napędu podnoszącego HA śruby montażowe M5 x 10 mm (z podkładkami) śruby montażowe M4 x 25 mm (z podkładkami) śruby montażowe M5 x 19 mm z nakrętką czworokatną M5 do płyty montażowej napędu podnoszącego HA górny profi l osłonowy HA dolny profi l osłonowy HA dźwignia awaryjna klucz imbusowy SW
8 Instrukcja montażu i obsługi 4.1 Przegląd elementów składowych i akcesoriów 1a b * DRIVE MHS400 smart 13 ysteme Fensters e Türsystem ysteme Komforts
9 Instrukcja montażu i obsługi 5.Zakres stosowania Schemat A Schemat C Szerokość wewnętrzna ramy (RIB) rozmiar mm 2794 mm 4284 mm 5584 mm 1 Szerokość wewnętrzna ramy (RIB) rozmiar mm 4099 mm 5585 mm 8194 mm 1 Szerokość wewnętrzna ramy (RIB) rozmiar mm 6666 mm 8195 mm mm 1 Wysokość skrzydła 2 (standard dla PORTAL HS) 1175 mm 2675 mm 1175 mm 2675 mm Waga skrzydła PORTAL HS 200 max. 200 kg max. 200 kg Waga skrzydła PORTAL HS 300 max. 300 kg max. 300 kg Waga skrzydła PORTAL HS 400 max. 400 kg max. 400 kg max. dopuszczalna waga skrzydła dla napędu Odległość osi klamki od listwy czołowej (zasuwnica) PORTAL HS 200 Odległość osi klamki od listwy czołowej (zasuwnica) PORTAL HS 300 1) 1) dla napędu przesuwnego = RIB/2 max. 400 kg max. 400 kg 27,5 mm 27,5 mm 37,5 mm 37,5 mm 2) 2) w przypadku zamówienia skrzydła o niestandardowej wysokości, należy odpowiednio dostosować długość przewodu! Wymiary dla schematu A RIB (mierzone z podkładką) 1 = = 1 1 napęd przesuwny SA obudowa różnej długości (na życzenie) Wymiary dla schematu C wyprowadzenie przewodu (do wyboru) RIB (mierzone z podkładką) 1 Wymiar 1 = odległość pomiędzy Wymiar 2 = odległość pomiędzy wewn. krawędzią ramy, wewn. krawędzią ramy, a środkiem styku skrzydeł a środkiem styku skrzydeł 1 1 wyprowadzenie przewodu (do wyboru) napęd przesuwny SA napęd przesuwny SA obudowa różnej długości (na życzenie)
10 Instrukcja montażu i obsługi 6. Analiza ryzyka i zagrożeń Aby oszacować możliwe zagrożenia, związane z eksploatacją skrzydła z napędem elektrycznym i umożliwić tym samym podjęcie odpowiednich środków bezpieczeństwa, należy wykonać ocenę ryzyka na etapie planowania. Analiza ryzyka dostarcza informacje konieczne do jego oceny, która z kolei stanowi podstawę do podjęcia decyzji na temat bezpieczeństwa działania okien. W przypadku systemu napędowego istnieje ryzyko zmiażdżenia i przecięcia przez skrzydło podnoszono-przesuwne. Już w fazie projektowania należy wykonać ocenę ryzyka i zagrożeń, zgodnie z instrukcją VFF KB.01 i aktualną Dyrektywą maszynową, w celu zaplanowania odpowiednich zabezpieczeń oraz miejsca montażu. Należy przy tym uwzględnić konkretną sytuację eksploatacyjną oraz rodzaj obiektu, w którym urządzenie jest montowane. 6.1 Analiza ryzyka i zagrożeń uwzględnia konieczne środki bezpieczeństwa w fazie planowania należy ją wykonać najpóźniej przed uruchomieniem urządzenia zawiera informacje, w jaki sposób można wykluczyć lub zredukować ewentualne zagrożenia stwarzane przez napęd podnoszono-przesuwny przy uwzględnieniu konkretnej sytuacji montażowej i kręgu użytkowników zawiera informacje o ewentualnych pozostałych zagrożeniach Należy przy tym uwzględnić następujące punkty: obszar zastosowania (czy obiekt jest prywatny, usługowo-przemysłowy czy też użyteczności publicznej) miejsce montażu grupa użytkowników (osoby upoważnione, wymagające ochrony lub poinstruowane) szczególne warunki budowlane rodzaj kontroli dostępu wymagania dodatkowego zabezpieczenia mogą zostać spełnione przez zastosowanie kurtyny świetlnej. 6.2 Wskazówki dotyczące montażu i instalacji Należy stosować elastyczne przewody zasilające (ewentualnie zastosować peszle) Przy układaniu przewodów należy unikać ich przygniatania, wyginania i naprężania Przewody zasilające napęd układane pod tynkiem należy zamocować w puszkach rozgałęźnych (należy zapewnić dostęp do puszek rozgałęźnych w celu konserwacji) System napędowy -należy chronić przed zabrudzeniami budowlanymi i wilgocią Elementy okuciowe muszą być starannie i stabilnie zamocowane Napęd podłączać do sieci dopiero po przeprowadzeniu mechanicznej kontroli działania Należy przestrzegać wytycznych producenta profi li w zakresie montażu Bardzo ważne jest, aby przestrzegać zawartych w niniejszej instrukcji wskazówek bezpieczeństwa i przechowywać ją w miejscu łatwo dostępnym. Pozwoli to na uniknięcie wypadków 6.3 Współpraca pomiędzy urządzeniami i łączenie W ramach prac projektowych należy uwzględnić kwestię współpracy różnych urządzeń i instalacji z systemem napędowym. Przed podłączeniem elementów systemu do zewnętrznych instalacji lub połączeniem produktów SIEGENIA z produktami innych producentów (np. napędami lub układami sterowania), wykwalifi kowani specjaliści muszą wykonać badanie kompatybilności. Aby umożliwić porównanie danych należy przekazać karty danych technicznych oraz aktualne instrukcje obsługi instalacji i urządzeń współpracujących
11 Instrukcja montażu i obsługi 7. Montaż 7.1 Warunki montażu Ogólne wskazówki dotyczące montażu Poniższy opis montażu zawiera zalecenia fi rmy SIEGENIA i objaśnia najważniejsze etapy montażu. Dokładny przebieg montażu zależy od rodzaju konstrukcji podnoszono-przesuwnej, procesu produkcji oraz ustawień producenta. Poszczególne przekroje montażowe dla napędu znajdują się na naszej stronie do pobrania: downloads.siegenia.com/de/00007/index.html Wymagane narzędzia (nie wchodzą w zakres dostawy) wiertarka wiertła do drewna i metalu Ø 3 mm, Ø 7 mm, Ø 10 mm i Ø 15 mm śrubokręt krzyżakowy (wielkość 2) 1 bit do wkrętarki, dł. 90 mm 2 ściski stolarskie metrówka frezarka górnowrzecionowa (w przypadku profi li drewnianych) 2-4 podstawy montażowe Zalecenie: aby zagwarantować łatwe i dokładne ustawienie oraz zamocowanie zabieraka skrzydła podnoszonoprzesuwnego, SIEGENIA, zaleca zastosować szablon zabieraka (patrz dodatki, strona 53). Wymagane materiały (nie wchodzą w zakres dostawy) Elementy mocujące Ilość (w zależności od RIB)*schemat do elementów z drewna i PCV do elementów z aluminium A C wkręt okuciowy St 4,1 x 38 mm wkręt okuciowy St 4,1 x 19 mm wkręt Flowdrill M4 x 18 mm wkręt Flowdrill M4 x 18 mm do elementu konstrukcyjnego napęd przesuwny* 2 4 zabierak płyta montażowa HA 6 12 uchwyt przewodu Wskazówka: wywiercić otwory o średnicy Ø 3 mm pod wszystkie śruby. Śruby mocujące do elementów z PCV muszą mieć odpowiednią długość, aby zapewnić wystarczająco stabilne mocowanie i zagłębienie we wzmocnieniu. Materiały do podparcia napędu przesuwnego SA (np. płyty z PCV) wymagane dla danego systemu profi li (patrz rozdział 3) dostarczane są przez klienta
12 Instrukcja montażu i obsługi UWAGA Zagrożenie uszkodzeniami mechanicznymi w przypadku uruchomienia systemu należy w pierwszej kolejności zamontować, a następnie przekazać do eksploatacji! Wymagania dotyczące konstrukcji podnoszono-przesuwnej Konstrukcja podnoszono-przesuwna nie może być wypaczona. Skrzydło podnoszono-przesuwne musi być zamontowane pionowo w ramie. Próg musi być zamocowany na odpowiednim podparciu o wymaganej grubości w szczególności w przypadku ciężkich skrzydeł podnoszono-przesuwnych (np. 400 kg). Siła przesuwu nie może przekraczać 60 N. Aby wykluczyć ryzyko zgniecenia przewodu połączeniowego we wrębie skrzydła, bolec rygla lub element ryglujący do mikrowentylacji musi być montowany zawsze po stronie zamykania na dole (patrz również aktualne instrukcje okuwania). Skrzydło podnoszono-przesuwne musi właściwie osadzać się w elementach ryglujących. Przed montażem należy sprawdzić, czy przewody w skrzydle podnoszono-przesuwnym są odpowiednio ułożone. Skrzydło musi być przygotowane do optymalnego prowadzenia przewodów we wrębie okucia. W przypadku schematu A należy zawsze planować ukryte prowadzenie przewodów od strony zamknięcia, na górnej, poziomej ościeżnicy konstrukcji. W przypadku schematu C należy zawsze planować ukryte prowadzenie przewodów po zewnętrznej stronie ramy, po lewej lub po prawej. Wymagania dotyczące okucia Szczegółowe dane dotyczące okuć, zakresów ich zastosowania i ciężarów skrzydeł znajdują się w aktualnych instrukcjach okuwania (np. instrukcja okuwania HS-PORTAL 200, HS-PORTAL 300 lub HS-PORTAL 400). Należy zadbać o łatwą obsługę okucia, maksymalny moment obrotowy klamki nie może przekroczyć 25 Nm. Wymagania dotyczące napędu UWAGA Zagrożenie uszkodzeniami mechanicznymi w przypadku uruchomienia napędu przy zacinających się skrzydłach podnoszonoprzesuwnych. wolno uruchamiać jedynie po sprawdzeniu, że skrzydła podnoszono-przesuwne nie zacinają się, łatwo się podnoszą i przesuwają! System napędowy nie posiada atestu jednostki blokującej wg ENV
13 Instrukcja montażu i obsługi 7.2 Wskazówki dotyczące ułożenia przewodu zasilającego Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu Prowadzenie przewodów zasilających zależy od warunków na miejscu instalacji. Możliwe są dwa warianty montażu: Wariant 1 prowadzenie przewodu zasilającego na zewnątrz w standardowej wersji wyposażony jest w przewód zasilający. W schemacie A wyprowadzenie przewodu znajduje się zawsze po stronie zamykania, na górze elementu na napędzie przesuwnym SA (rys. 1), w schemacie C może się znajdować po lewej lub prawej stronie napędu przesuwnego SA. W celu wyprowadzenia przewodu należy wykonać wycięcie w osłonie SA profi lu osłonowego SA (patrz rys. 2). W pobliżu wylotu przewodu musi się znajdować gniazdo elektryczne. Zaleca się ułożenie przewodu zasilającego w specjalnym kanale instalacyjnym
14 Instrukcja montażu i obsługi Wariant 2 ukryte prowadzenie przewodu zasilającego Podtynkowe ułożenie przewodu zasilającego napędu przesuwnego i podłączenie napędu przesuwnego SA (w schemacie A w zasilaczu, w schemacie C w przyłączu 5-żyłowym) musi zostać wykonane przez wykwalifi kowanego elektryka. W przypadku układania przewodów zasilających prowadzących do niezamontowanych jeszcze konstrukcji HS (np. nowy budynek lub remont) należy przeprowadzić elastyczny przewód (5 x1,5 mm 2, z przyłączeniem) do przełącznika ściennego (nie wchodzi w zakres dostawy) przez górną część ramy (rys. 3). 3 W tym celu należy wykonać otwory na wlot i wylot przewodu (każdy o Ø 10 mm), odstęp od środka otworu do krawędzi wewnętrznej ramy wynosi 7 mm (rys. 4). Jeżeli przewód jest układany pod tynkiem na miejscu montażu, należy koniecznie odłączyć źródło zasilania. Końcówkę przewodu zasilającego ze zdjętą izolacją należy umieścić wewnątrz obudowy zasilacza (schemat A) lub 5-żyłowego gniazda (schemat C). Podłączenie do napędu przesuwnego przeprowadza się wg schematu podłączenia. W profi lu montażowym napędu przesuwnego SA znajduje się otwór na doprowadzenie przewodu z profi lu ościeżnicy HS w schemacie A (rys. 5). W profi lu montażowym do schematu C nie ma otworu na przewód (rys. 6). Przewód prowadzi się w sposób ukryty przez górną krawędź ramy po stronie zamykania, do napędu przesuwnego SA. 4 7 mm Y dolna krawędź ramy (bez osłonki) wewnętrzna krawędź ramy wymiar Y = 15 mm dla skrzydeł z PCV i drewnianych wymiar Y = w środku komory w przypadku skrzydeł aluminiowych 5 6 Schemat A wylot przewodu Ø 10 mm (wywiercić i usunąć zadziory) wylot przewodu Ø 10 mm (wywiercić i usunąć zadziory) Schemat C otwór w profi lu montażowym wylot przewodu zasilającego Ø 10 mm wlot przewodu zasilającego Ø 10 mm
15 Instrukcja montażu i obsługi 7.3 Otwory w skrzydle podnoszono-przesuwnym Ustawienie i konfiguracja szablonu zabieraka (dodatki) Szablon przyłożyć pionowo do skrzydła podnoszono-przesuwnego (rys. 1), należy uprzednio usunąć uszczelki umieszczone w skrzydle. Umieścić i ustawić szablon zgodnie z wymiarowaniem (rys. 2). Na górze wykonać otwory na zabierak (poziomo) przestrzegać średnicy otworów (rys. 3). 1 2 Wymiary przyłożenia i otworów zabieraka na skrzydle podnoszono-przesuwnym (na rys. profi l drewniany lewy, prawy jako lustrzane odbicie) 300 (416) ustawienie wymiaru X otwór na przewód Ø 15 sworzeń nośny zabieraka Ø 7 8 X uchwyt zabieraka Ø3 10, ,2 3 otwór Ø 3 do zamontowania śrub montażowych zabieraka otwór Ø 7 na zamocowanie uchwytu zabieraka otwór Ø 15 na wyprowadzenie przewodu Uwaga: Aby zagwarantować prawidłowe ustawienie zabieraka na skrzydle podnoszono-przesuwnym, należy koniecznie przestrzegać wymiaru X (rys. 2) Prawidłowe ustawienie wymiaru X dla różnych systemów profi li skrzydeł znajduje się w instrukcji montażu do pobrania na naszym portalu: downloads.siegenia.com/pl/00007/index.htm
16 Instrukcja montażu i obsługi Otwór przelotowy do prowadzenia przewodów przez skrzydło HS W przypadku profi li drewnianych należy wykonać otwór przelotowy (Ø 15 mm) do prowadzenia przewodu we wrębie skrzydła do górnego narożnika skrzydła HS po stronie zamykania. W tym celu wykonuje się nawiercanie wstępne Ø 10 mm, wiertłem o długości 180 mm, po czym zwiększa się otwór do Ø 15 mm (rys. 5 i 6). Do wykonania otworu przelotowego można stosować szablon (zobacz rys. 6), który jest dostępny jako wyposażenie dodatkowe (patrz dodatki strona 53). W przypadku profi li z PCV i aluminium nie jest konieczny otwór przelotowy. W razie potrzeby można przygotować nakładkę ślizgową w sposób pozwalający na prowadzenie przewodów. 4 wymiary otworu przelotowego na skrzydle podnoszono-przesuwnym na rys. profi l drewniany lewy (prawy jako odbicie lustrzane) 5 otwór przelotowy Ø 15 (do przeprowadzenia przewodu) szablon do wiercenia przelotowego Wiertło o długości 180 mm. Nawiercenie wstępne Ø 10. Zwiększenie średnicy otworu Ø
17 Instrukcja montażu i obsługi Otwory pod napęd podnoszący HA i prowadzenie przewodów Należy wykonać otwory po stronie zamykania skrzydeł podnoszono-przesuwnych przystosowane do trzpienia czworokątnego napędu HA oraz prowadzenia przewodów. Istnieją dwie wersje wykonania. Płyta montażowa HA pełni funkcję szablonu wierceń. Wariant A konstrukcja z wykonanym frezowaniem pod zasuwnicę (np. przy modernizowaniu HS) A wymiary w mm Ø 15 boczne wejście przewodu Ø 15 przednie wejście przewodu 30 położenie klamki Ø 200 frez 1. Napęd podnoszący HA połączyć z płytą montażową HA (nie mocować śrubami). 2. Trzpień czworokątny jednostki napędowej umieścić w zasuwnicy okucia podnoszono- przesuwnego i ustawić na skrzydle podnoszono- przesuwnym (rys. 1). 3. Zaznaczyć zewnętrzne krawędzie płyty montażowej HA (rys. 2) 4. Zdjąć napęd podnoszący HA z płyty montażowej HA. 5. Oznaczyć miejsce wykonania otworów do montażu płyty montażowej HA i wykonać otwory. 6. Płytę montażową HA zamocować 2 śrubami. 7. Wymontować zasuwnicę okucia podnoszono- przesuwnego. 8. Wykorzystując płytę montażową HA jako szablon wierceń wykonać otwory, od przodu i od boku, pod prowadzenie przewodu (Ø 15mm) (rys. 3) napęd podnoszący HA zawsze montować pionowo Ø 15 mm boczne prowadzenie przewodu w rowku okuciowym
18 Instrukcja montażu i obsługi Wariant B konstrukcja z wydłużonym frezowaniem pod zasuwnicę (nowa konstrukcja HS) B wymiary w mm Ø 15 przednie wejście przewodu położenie klamki Ø 200 frez 1. Połączyć napęd podnoszący HA z płytą montażową HA (nie skręcać śrubami). 2. Trzpień czworokątny jednostki napędowej umieścić w zasuwnicy okucia podnoszono-przesuwnego i ustawić na skrzydle podnoszono- przesuwnym (rys. 1). 3. Zaznaczyć zewnętrzne krawędzie płyty montażowej HA (rys. 2) 4. Zdjąć napęd podnoszący HA z płyty montażowej HA. 5. Oznaczyć miejsce wykonania otworów do montażu płyty montażowej HA i wykonać otwory. 6. Płytę montażową HA zamocować 2 śrubami. 7. Wymontować zasuwnicę okucia podnoszono- przesuwnego. 8. Wykorzystując płytę montażową HA jako szablon wierceń wykonać otwór pod prowadzenie przewodu (Ø 15mm) (rys. 3) napęd podnoszący HA zawsze montować pionowo
19 Instrukcja montażu i obsługi 7.4 Prowadzenie przewodów w skrzydle podnoszono- przesuwnym Prowadzenie przewodów we wrębie okucia (strona zamykania skrzydła HS) W celu uniknięcia uszkodzeń przewodu (przewód taśmowy, 6-żyłowy), należy bezwzględnie przestrzegać poniższych wskazówek: Przewód nie może mieć niezamocowanych elementów i nie może być zakleszczony. Należy usunąć zadziory z ostrych krawędzi, w szczególności z elementów aluminiowych. Bolec rygla lub element ryglujący do mikrowentylacji należy zawsze montować na dole. W przypadku nowych konstrukcji podnoszono- przesuwnych przewód może być prowadzony we wrębie szyby. W przypadku przedłużenia zasuwnicy przy użyciu złączki do skrzydeł o wysokości ponad 2700, przewód musi być prowadzony we wrębie szyby. Układanie przewodów w konstrukcjach drewnianych 6-żyłowy przewód płaski (dołączony w zestawie) zamocować przy pomocy uchwytów kabla w zasuwnicy i górnym wrębie skrzydła HS. Dostarczone uchwyty kablowe można w tym celu zamocować klipsami w zasuwnicy lub zamocować we wrębie okucia. Uchwyty kablowe muszą kończyć się na poziomie otworów na śruby i bolca rygla (rys. 1). Układanie przewodów w konstrukcjach z PCV i aluminium Elementy dystansowe stosuje się jedynie w konstrukcjach z PCV i aluminium. Uchwyty kablowe należy nałożyć z obydwu stron, nad i pod elementami dystansowymi (rys. 2). Kolejność montażu 1. Uchwyt kablowy zamocować w zasuwnicy okucia HS (rys.1 i 2) żyłowy przewód taśmowy podzielić na 2 grupy po 3 żyły i wsunąć w uchwyt kablowy (rys. 3). Zasuwnica w konstrukcjach drewnianych 1 bez dystansów 2 Liczba otworów na śruby + liczba bolców/el. ryglujących = liczba uchwytów kablowych Zasuwnica w konstrukcjach PCV i aluminiowych z dystansami + liczba elementów dystansowych = liczba uchwytów kablowych element dystansowy
20 Instrukcja montażu i obsługi 3. Przeprowadzić przewód przez otwór wyprowadzający (Ø 15 mm) we wrębie okucia skrzydła HS (rys. 4 i 5). Aby zagwarantować bezproblemowe podłączenie napędu podnoszącego HA, konieczny jest zapas długości przewodu - ok. 140 mm (rys. 5). Przeprowadzić przewód w słupku zasuwnicy w górę i wprowadzić do górnego wrębu skrzydła. Zamocować uchwytami kablowymi. 4. W konstrukcjach drewnianych przewód prowadzi się przez otwór przelotowy (Ø 15 mm) (rys. 6). 5. W przypadku konstrukcji z PCV i aluminium przewód jeśli zachodzi taka potrzeba wprowadza się obok nakładki ślizgowej do górnego wrębu skrzydła. W razie potrzeby należy odpowiednio przygotować nakładkę ślizgową. 6. Umieścić zasuwnicę we wrębie okucia i przykręcić bez przygniatania przewodu (rys. 7). 4 5 punkt referencyjny otwór na wkręt do nadwyżki długości przewodu 140 mm miejsce wprowadzenia przewodu zasuwnica okucia HS otwór do wyprowadzenia przewodu Ø 15 mm w profi lu skrzydła wtyczka przyłączeniowa do napędu podnoszącego HA 7 6 otwór przelotowy Ø 15 mm profi l skrzydła HS
21 Instrukcja montażu i obsługi Przygotowanie do położenia przewodów w górnym rowku skrzydła Ważna wskazówka: W przypadku niektórych profi li z górną szyną prowadzącą, uchwyty przewodów mogą podczas podnoszenia skrzydła podnoszono-przesuwnego ocierać o szynę. Można temu zapobiec w następujący sposób: Elementy drewniane W przypadku profi li drewnianych z szyną prowadzącą HH /-02 przewód można przełożyć przez wrąb szybowy. Istnieje możliwość sfrezowania rowka skrzydła głębiej o 5 mm na poziomym, górnym profi lu skrzydła drewnianego. Powierzchnia nośna prowadnicy nie może być modyfi kowana! W przypadku późniejszego montażu, przewód należy przeprowadzić stosując podkładki (Ø 20 mm) mocowane gwoździami (długość maks. 30 mm) w górnym rowku skrzydła (patrz rys. 1). Gwoździe nie mogą uszkodzić przewodu. Konstrukcja drewniana z szyną prowadzącą HH /-02 1 gwóźdź (max. długość 30 mm) podkładka (Ø 20 mm) przewód płaski (6-żyłowy) obere Führungsnut górny rowek skrzydła Konstrukcje z profili PCV. W przypadku niektórych profi li z PCV (patrz rozdział 4) należy wyłamać podstawy uchwytu (na przykład za pomocą kombinerek itp., patrz rys. 2)
22 Instrukcja montażu i obsługi Przełożenie przewodu do górnego rowka skrzydła 1. Poprowadzić przewód przez górny rowek do otworu na przewód (rys. 1 i 2). 2. Wprowadzić przewód do otworu podstawy zabieraka (rys. 3) i wycofać do długości 50 mm (rys. 5). 3. Nałożyć na skrzydło podstawę zabieraka i ew. podkładkę, w zależności od profi lu wchodzi w zakres dostawy (rys. 4). 4. Przy pomocy uchwytu zamocować przewód w górnym rowku skrzydła, zapętlić i zamocować (rys. 6). 5. W przypadku zastosowania zamknięcia środkowego w okuciu HS należy zapewnić wystarczającą ilość miejsca w górnym rowku skrzydła na przeprowadzenie przewodu. 6 1 wtyczka przyłączeniowa napędu przesuwnego SA mm podkładka (w zależności od profi lu)
23 Instrukcja montażu i obsługi 7.5 Montaż napędu podnoszącego HA Mocowanie i podłączanie napędu podnoszącego HA na skrzydle HS. Umieszczenie i przykręcenie płyty montażowej HA Wariant A z pochwytem W przypadku skrzydeł podnoszono- przesuwnych z pochwytem (nie wchodzi w zakres dostawy) śruby mocujące uchwytu (gwint ISO M5) należy przymocować z płytą montażową HA. W razie potrzeby należy odpowiednio skrócić śruby mocujące. Wskazówka: Zastosowanie śrub mocujących z gwintem > M5 ISO do mocowania uchwytów innych producentów może uniemożliwić ręczną obsługę dźwigni awaryjnej. Należy wówczas zastąpić uchwyt zewnętrzną rozetką Si-line (nr mat. PHZB- ) (patrz Katalog produktów PORTAL, akcesoria). Płytę montażową i pochwyt umieścić na skrzydle HS i przykręcić wg schematu otworów (rys. A). A śruby M5 z gwintem ISO do mocowania pochwytu otwór musi być odsłonięty na wypadek obsługi awaryjnej! Wariant B bez pochwytu (standard dla nowych konstrukcji HS). Nie trzeba montować pochwytu na zewnątrz przy zastosowaniu MHS400 (rys. B). B śruby M5 z gwintem ISO do mocowania pochwytu
24 Instrukcja montażu i obsługi Mocowanie i podłączenie zasilania napędu podnośnego HA na skrzydle HS Przykręcanie i podłączenie elektrycznej jednostki napędowej HA 1. Jednostkę napędową napędu HA nałożyć na płytę montażową HA i zamocować śrubami M5 x 10 mm wraz z podkładkami (wchodzą w zakres dostawy) (rys. 1). 2. Włożyć wtyczkę przewodu 6-cio żyłowego do złącza wtykowego jednostki napędowej na płytce (rys. 2). Nałożenie i przykręcenie osłonek HA 3. Odkręcić dwie środkowe śruby jednostki napędowej, a następnie nałożyć górną połowę osłony HA na płytę montażową i ponownie ostrożnie przykręcić dwiema śrubami do jednostki napędowej nie wolno przy tym uszkodzić gwintu (rys. 3). 4. Nakrętkę czworokątną nałożyć u dołu na jednostkę napędową (rys. 4). 5. Dolną połowę osłony HA nałożyć na płyte montażową HA i wsunąć do górnej połowy osłony HA, a następnie przymocować śrubą z łbem stożkowym M5 x 16 mm (dołączoną w zestawie) z nakrętką czworokątną (rys. 5)
25 Instrukcja montażu i obsługi Napęd podnoszący HA w połączeniu z zasuwnicą z wkładką bębenkową Wariant A - skrzydło podnoszono-przesuwne bez wkładki bębenkowej (z zaślepką) W przypadku późniejszej modernizacji działających już drzwi podnoszono- przesuwnych, widoczny otwór po wkładce bębenkowej w skrzydle HS (np. po demontażu osłony klamki) można osłonić odpowiednią zaślepką dostępną w ramach akcesoriów. A wkręty z łbem stożkowym St 2,9 x 11 mm Wariant B skrzydło podnoszono-przesuwne z wkładką bębenkową (wkładka bębenkowa nie wchodzi w zakres dostawy) Zasuwnica okucia HS standardowo pozwala na montaż wkładki bębenkowej w miejscu montażu systemu. B wkładka bębenkowa Wskazówka: W przypadku zastosowania napędu, zwłaszcza przy nowych drzwiach HS, nie zaleca się montażu wkładki bębenkowej, gdyż przy zamkniętym zamku nie można korzystać z napędu
26 Instrukcja montażu i obsługi Montaż napędu podnośnego HA - z zasuwnicą z wkładką i rozetką Ze względów bezpieczeństwa można dodatkowo zastosować zasuwnicę z wkładką bębenkową (np. jako ochronę antywłamaniową w połączeniu z okuciem HS RC 2). W tym celu należy wykonać następujące czynności: 1. Wykonać otwór pod wkładkę w profi lu skrzydła. 2. Rozetkę zamka (akcesoria) umieścić na skrzydle podnoszono- przesuwnym pod napędem podnoszącym HA i zamocować 2 wkrętami z łbem stożkowym St 2,9 x 11mm (w dostawie) (rys. 1). W konstrukcjach aluminiowych należy uprzednio wykonać 2 otwory o Ø 2 mm. 1 2 wkręty z łbem stożkowym St 2,9 x 11 mm Wkładka musi znajdować się w jednej płaszczyźnie z rozetką zamka i nie może wystawać, w przeciwnym razie nie będzie możliwości odkręcenia dolnej śruby mocującej osłonę napędu podnoszącego HA w celu obsługi manualnej (rys. 3 i 4). 3 4 śruba montażowa M5 x 19 mm wysokość rozetki 4 mm
27 Instrukcja montażu i obsługi 7.6 Montaż napędu przesuwnego schemat A Poziome ustawienie napędu przesuwnego SA schemat A Przy pomiarach RIB należy uwzględnić, czy zastosowany profi l ramy HS posiada osłonkę ozdobną czy też nie. W przypadku montażu z osłonką, wewnętrzna krawędź ramy jest przesunięta do wewnątrz, co należy uwzględnić przy pomiarach RIB. Podane tu przesunięcie wynoszące 2 mm* odpowiada grubości materiału bocznej osłony SA. Wariant A profil ościeżnicy podnoszono-przesuwnej bez osłonki ozdobnej Napęd przesuwny SA przesunąć o 2 mm* w stosunku do wewnętrznej krawędzi ramy (patrz rys. A) A 2 mm* rys. dla drzwi lewych (prawe w odbiciu lustrzanym) wew. krawędź ramy zewnętrzna krawędź profi lu montażowego napęd przesuwny SA wewnętrzna krawędź ramy osłony SA 2 mm* 2 mm* długość obudowy Wariant B profil ościeżnicy podnoszono-przesuwnej z osłonką ozdobną W przypadku profi lu ramy HS z osłonką ozdobną nie widać wewnętrznej krawędzi ramy spod osłonki. Napęd przesuwny SA należy przesunąć o 2 mm* w stosunku do wewnętrznej krawędzi ramy (patrz rys. B). W tym celu wymiar od wewnętrznej krawędzi ramy do zewnętrznej krawędzi osłonki należy zmierzyć przed umieszczeniem napędu przesuwnego SA. B 2 mm* rys. dla drzwi lewych (prawe w odbiciu lustrzanym) osłonka ozdobna wew. krawędź ramy osłonka ozdobna zew. krawędź profi lu montażowego napęd przesuwny SA osłony SA 2 mm* 2 mm* długość profi lu wewnętrzna krawędź ramy zewnętrzna krawędź osłonki ozdobnej
28 Instrukcja montażu i obsługi Pionowe ustawienie i zamocowanie napędu przesuwnego SA - schemat A W celu zamontowania napędu przesuwnego SA na górnym profi lu ramy HS przewidziano dwa poziomy wkrętów (A lub B). Więcej informacji znajduje się w instrukcji montażu do pobrania na naszym portalu: downloads.siegenia.com/pl/00007/index.html 1. Zamocować napęd przesuwny SA w profi lu montażowym na odpowiednim poziomie wkrętów A lub B. 2. Umieścić zabierak w uchwycie zabieraka i przykręcić odpowiednimi wkrętami okuciowymi. 3. Połączyć przewód 6-cio żyłowy ze skrzydłem i z przewodem zasilającym za pomocą złącza wtykowego. Nie wolno go przy tym przygnieść. 4. Założyć osłonę na zabierak. 5. Profi l osłonowy SA nałożyć na profi l montażowy. 6. Osłony SA prawe i lewe nasunąć na profi l osłonowy SA. wewn. krawędź ramy 1 poziomy wkrętów 2 3 B A
29 Instrukcja montażu i obsługi 7.7 Ukryte ułożenie i podłączenie przewodów zasilających - schemat A Ukryte ułożenie i podłączenie przewodu zasilacza napędu przesuwnego SA - schemat A Ważna wskazówka: elastyczny przewód (5 x 1,5 mm 2 ) prowadzący do napędu przesuwnego SA powinien być ułożony i podłączony do zasilacza napędu przesuwnego SA przez wykwalifi kowanego elektryka. UWAGA Ryzyko przegrzania! Zagrożenie porażeniem prądem! Przed montażem należy bezwzględnie wyjąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpieczniki. Prowadzone podtynkowo przewody zasilające zakończone przełącznikiem ściennym (nie uwzględnione w zakresie dostawy) muszą zostać doprowadzone do zasilacza napędu przesuwnego SA. 1. Poluzować śruby mocujące osłony zasilacza i zdjąć osłonę. 2. Odłączyć i usunąć montowany seryjnie 2-żyłowy przewód zakończony wtyczką. 3. Podtynkowy przewód zasilający doprowadzić przez wycięcie w profi lu montażowym do zasilacza, przewód musi być zaizolowany, aż do obudowy. Część przewodu z usuniętą izolacją musi znajdować się wewnątrz obudowy zasilacza. zatrzask obudowa zasilacza zdemontować i usunąć przewód nowy przewód zasilający poprowadzić przez wycięcie do obudowy zasilacza Plan podłączenia - schemat A należy koniecznie uwzględnić podłączenie bezpiecznika, który pozwoli odciąć dopływ prądu zamontować przewód w zasilaczu zgodnie ze schematem przyłączenia zamocować osłonę zasilacza za pomocą śrub mocujących PE N L1 PE N L1 *bezpiecznik odłączający *F *F zasilanie *bezpiecznik odłączający zasilanie podłączenie bez N L przełącznika N L zasilacz Uwaga: proszę zwrócić uwagę na polaryzację! zasilacz T podłączenie przycisku podłączenie z przełącznikiem wyjście zewnętrzne pod przycisk, blokadę kodową albo siłowniki bus N = niebieski / zero L1 = brązowy / faza 1 = bez funkcji 2 = czarny/ zamknięty 3 = szary / otwarty
30 Instrukcja montażu i obsługi 7.8 Montaż kurtyny świetlnej - schemat A Modyfikacje w systemie związane z instalacją kurtyny świetlnej Odpowiednią kurtynę świetlną należy zamówić w fi rmie: kurtyna świetlna = = Fa. CEDES GmbH Elektronische Systeme Elzmatten 6 D Reinhausen kurtyna świetlna Moduł układu sterowania do podłączenia kurtyny świetlnej (wtyczka lub zaciski) odbiornik wewnętrzny odbiornik zewnętrzny nadajnik wewnętrzny nadajnik zewnętrzny + 24 V kurtyna świetlna 2 wejście (RX) Odbiornik GND + 24 V kurtyna świetlna 1 wejście (RX) GND GND testowanie + 24 V GND testowanie + 24 V Nadajnik Należy ustawić złączkę na napędzie przesuwnym SA na tryb pracy z kurtyną świetlną. moduł układu sterowania po podłączeniu kurtyny świetlnej (wtyczka lub zaciski) gniazda wtykowe Złączka w pozycji 3 = eksploatacja z kurtyną świetlną Złączka w pozycji 2 = normalny tryb pracy bez fotokomórki Złączka w pozycji 1 = praca ze zredukowaną prędkością przesuwu
31 Instrukcja montażu i obsługi 7.9 Montaż napędu przesuwnego - schemat C Poziome ustawienie napędu przesuwnego SA - schemat C Obydwa napędy przesuwne muszą zostać zamontowane dokładnie w środku pomiędzy krawędziami styku skrzydeł. W tym celu należy umieścić obydwa profi le montażowe obok siebie (rys. 2 i 3). Obydwa zasilacze znajdują się wówczas naprzeciwko siebie. Kontrola szerokości wewnętrznej ramy (RIB) - schemat C Przy pomiarach RIB należy uwzględnić, czy profi l ramy HS posiada osłonkę ozdobną czy też nie. W przypadku montażu z osłonką wewnętrzną krawędź ramy jest przesunięta do wewnątrz, co należy uwzględnić przy pomiarach RIB. Wymiary RIB należy obliczać osobno dla lewego napędu przesuwnego SA (wymiar 1) i prawego napędu przesuwnego SA (wymiar 2). W celu kontroli prawidłowości pomiaru należy zmierzyć RIB całkowity (wymiar A). Wymiar A musi stanowić sumę wymiarów RIB 1 i 2 (rys. 1). 1 wyprowadzenie przewodu wymiar 1 = odległość pomiędzy wewn. krawędzią ramy, a środkiem styku skrzydeł A = RIB (mierzyć razem z osłonką ) 1 wymiar 2 = odległość pomiędzy wewn. krawędzią ramy, a środkiem styku skrzydeł wyprowadzenie przewodu napęd przesuwny SA lewy napęd przesuwny SA prawy wyprowadzenie przewodu (do wyboru) 2 3 lewy profi l montażowy prawy profi l montażowy zasilacz lewego napędu przesuwnego SA zasilacz prawego napędu przesuwnego SA środek pomiędzy krawędziami styku skrzydeł lewa krawędź styku skrzydła prawa krawędź styku skrzydła
32 Instrukcja montażu i obsługi Pionowe ustawienie i zamocowanie napędów przesuwnych SA - schemat C W celu zamontowania napędu przesuwnego SA na górnym profi lu ościeżnicy HS przewidziano dwa otwory na dwóch poziomach śrub (A lub B). Pozycjonowanie i sposób przykręcania zależy od zastosowanego systemu profi li HS. Więcej informacji znajduje się w instrukcji montażu do pobrania na naszym portalu: downloads.siegenia.com/pl/00007/index.html 1. Zamocować napęd przesuwny SA w profi lu montażowym na odpowiednim poziomie wkrętów A lub B. 2. Umieścić zabierak w uchwycie zabieraka i przykręcić odpowiednimi wkrętami okuciowymi. 3. Połączyć przewód 6-cio żyłowy ze skrzydłem i z przewodem zasilającym za pomocą złącza wtykowego. Nie wolno go przy tym przygnieść. 1 poziomy wkrętów 2 3 A B podłączenie wtyczki 7 8 łącznik profi li
33 Instrukcja montażu i obsługi 4. Nałożyć osłonę na zabierak. 5. Połączyć wtyczkę z 5-żyłowym przyłączem i umieścić na płytce przewód połączeniowy (4-żyłowy). 6. Przewód z zaciskiem do kabli zamocować na obudowie zasilacza. 7. Profi le osłonowe SA nałożyć na profi l montażowy. 8. Przy długości łącznej przekraczającej 7000 mm profi le osłonowe lewe i prawe wsuwa się do łącznika profi li. Lekko naciskając zatrzasnąć profi le osłonowe na profi lu montażowym. 9. Osłony SA prawe i lewe nasunąć na profi l osłonowy SA. krawędź skrzydła HS krawędź skrzydła HS 4 5 wtyczka podłączenie przewodu do układu scalonego 6 gniazdo 5-żyłowe
34 Instrukcja montażu i obsługi 7.10 Ukryte układanie i podłączenie przewodów zasilających schemat C Ukryte układanie i podłączanie przewodów w zasilaczu napędu SA schemat C Ważna wskazówka: Elastyczny przewód (5 x 1,5 mm 2 ) prowadzący do napędu przesuwnego SA powinien być układany i podłączany w zasilaczu napędu przesuwnego SA przez wykwalifi kowanego elektryka. UWAGA Ryzyko przegrzania! Zagrożenie porażeniem prądem! Przed montażem należy bezwzględnie wyjąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpieczniki. Prowadzone podtynkowo przewody zasilające zakończone przełącznikiem ściennym (nie uwzględnione w zakresie dostawy) muszą zostać doprowadzone do 5-żyłowego gniazda umieszczonego w zasilaczu napędu przesuwnego SA. 1. Poluzować śruby mocujące 5-żyłowego gniazda i wtyczki. 2. Odłączyć i usunąć montowany seryjnie 2-żyłowy przewód zakończony wtyczką. 3. Podtynkowy przewód zasilający doprowadzić i podłączyć do 5-żyłowego gniazda, przewód musi być odpowiednio zaizolowany. Część przewodu z usuniętą izolacją musi się znajdować wewnątrz obudowy gniazda: odłączyć i usunąć wtyczka zdemontować gniazdo 5-żyłowe standardowy przewód podłączyć nowy przewód zasilający otwór do przeprowadzenia przewodu wtyczkę wpiąć do gniazda 5-żyłowego i zamocować Plan podłączenia schemat C Należy koniecznie uwzględnić instalację bezpiecznika, który pozwoli odciąć dopływ prądu. Zacisnąć przewód w gnieździe 5-żyłowym zgodnie ze schematem podłączania. Połączyć wtyczkę i gniazdo i ponownie zamocować przy pomocy śrub (rys. 4). PE N L1 PE N L1 *bezpiecznik odłączający zasilanie *F *F *bezpiecznik odłączający zasilanie podłączenie przycisku wyjście zewnętrzne pod przycisk, blokadę kodową albo siłowniki bus N L podłączenie N L bez przełącznika przyłącze 5-żyłowe przyłącze 5-żyłowe podłączenie z przełącznikiem N = niebieski / zero 1 = brązowy / faza 2 = czarny/ zamknięty 3 = szary / otwarty
35 Instrukcja montażu i obsługi 7.11 Montaż kurtyny świetlnej schemat C Modyfikacje w systemie związane z instalacją kurtyny świetlnej Odpowiednią kurtynę świetlną należy zamówić w fi rmie: kurtyna świetlna Fa. CEDES GmbH Elektronische Systeme Elzmatten 6 D Reinhausen kurtyna świetlna Moduł układu sterowania do podłączenia kurtyny świetlnej (wtyczka lub zaciski) odbiornik wewnętrzny odbiornik zewnętrzny nadajnik wewnętrzny nadajnik zewnętrzny + 24 V kurtyna świetlna 2 wejście (RX) Odbiornik GND + 24 V kurtyna świetlna 1 wejście (RX) GND GND Testowanie + 24 V GND Testowanie + 24 V Nadajnik Należy ustawić złączkę na napędzie przesuwnym SA na tryb pracy z kurtyną świetlną. Złączka w pozycji 3 = eksploatacja z kurtyną świetlną Złączka w pozycji 2 = normalny tryb pracy bez fotokomórki Złączka w pozycji 1 = praca ze zredukowaną prędkością przesuwu
36 Instrukcja montażu i obsługi 7.12 Zakończenie montażu Manualna kontrola działania elementu HS po zamontowaniu systemu Napęd można zdjąć ze skrzydła, aby ustalić np. źródła tarcia czy oporów przy obsłudze ręcznej. W tym celu wystarczy zdjąć zabierak umieszczony na napędzie przesuwnym SA z cokołu zabieraka i wyjąć z napędu przesuwnego SA wtyczkę przewodu łączącego go z napędem podnoszącym HA. Możliwe przyczyny zakłóceń w działaniu systemu późniejsze modyfi kacje elementów konstrukcji podnoszono-przesuwnych po zamontowaniu napędu (np. wymiana odbojników, łączników, zakończeń itp.) uszczelki skrzydła HS są zbyt sztywne lub nie zostały właściwie założone krawędzie uszczelki ocierają o szynę prowadzącą przy przesuwaniu uchwyty kablowe w górnym wrębie skrzydła ocierają się o szynę prowadzącą prowadnica z przodu na górze i z tyłu na dole jest niewłaściwie ustawiona we wrębie skrzydła (np. zamontowana za wysoko) skrzydła podnoszono-przesuwne są wygięte i/lub zamontowane krzywo albo nie w pozycji pionowej w ramie próg nie jest ustawiony poziomo szyna jezdna jest bardzo zabrudzona lub uszkodzona nie uwzględniono charakterystyki termicznej materiału (np. ciągłe narażenie na działanie promieni słonecznych, ciemny odcień profi li) konstrukcja podnoszono-przesuwna została niefachowo przeszklona lub podparta Przyczyny zakłóceń mogą zostać usunięte przez specjalistów
37 Instrukcja montażu i obsługi 8. Uruchomienie urządzenia schemat A 8.1 Ogólne wskazówki dotyczące uruchomienia Po zamontowaniu należy wykonać przesuw referencyjny (góra/dół), a następnie należy przeprowadzić przesuw programujący (boczny). Zarówno przesuw referencyjny jak i przesuw programujący mają na celu ustalenie parametrów dotyczących wielkości konstrukcji HS i wymaganej siły przejazdu. W razie awarii prądu należy ponownie przeprowadzić przesuw referencyjny. Ustawienia przesuwu programującego zostają zachowane i wykonuje się go jedynie przy pierwszym uruchomieniu. Wszystkie czynności związane z uruchomieniem powinien przeprowadzać wykwalifi kowany personel. 8.2 Przesuw referencyjny 1. Wcisnąć przycisk reset (a) lub przerwać dopływ prądu i ponownie włączyć zasilanie (b). 2. Drzwi podnoszono-przesuwne przesunąć do pozycji zamknięte (ew. ręcznie). 3. Wcisnąć przycisk napędu (c). 4. Skrzydło podnoszono-przesuwne opuści się, podniesie i opuści/zarygluje w czasie jazdy referencyjnej (d). Wskazówka: W czasie jazdy referencyjnej dioda LED miga na czerwono (e). 5. Po wykonaniu przesuwu referencyjnego i osiągnięciu pozycji zaryglowania dioda LED zgaśnie
38 Instrukcja montażu i obsługi 8.3 Przesuw programujący UWAGA Niebezpieczeństwo zranienia! Dłonie, ręce, nogi i stopy mogą zostać przygniecione! Na tym etapie nie działa wyłącznik bezpieczeństwa! W trakcie przesuwu programującego należy zachować bezpieczną odległość od poruszających się skrzydeł. UWAGA Ryzyko uzyskania nieprawidłowych wartości pomiarowych! Nie wolno powodować zakłóceń ani przeszkadzać w pracy napędu w czasie kalibracji, gdyż może to doprowadzić do zaprogramowania niewłaściwych parametrów! 1. Przesunąć skrzydło podnoszono-przesuwne do pozycji zamknięte (ew. ręcznie). 2. Wcisnąć przycisk PROG (a). Wskazówka: dioda LED miga na zielono (b). 3. Wcisnąć na 11 sekund (c) przycisk napędu podnoszącego. Wskazówka: W czasie, gdy przycisk będzie wciśnięty rozbrzmiewają jeden po drugim: 1 krótki dźwięk, 2 krótkie dźwięki, 3 krótkie dźwięki, 4 krótkie dźwięki. Następnie należy zwolnić przycisk. 4. Przycisk na napędzie podnoszącym wcisnąć na 2 sekundy (d). Wskazówka: W czasie, gdy przycisk będzie wciśnięty rozbrzmiewa 1 krótki dźwięk. Następnie należy zwolnić przycisk. 11 sec. 1x 2x 3x 4x 2 sec. 1x Pozycje jazdy pomiarowej i przyuczającej 1. Skrzydło podnoszono-przesuwne odblokowuje się i przejeżdża do pozycji końcowa. 2. Skrzydło podnoszono-przesuwne przejeżdża z powrotem do pozycji zamkniętej. 3. Skrzydło podnoszono-przesuwne przejeżdża ponownie do pozycji końcowa. 4. Skrzydło podnoszono-przesuwne ponownie przejeżdża z powrotem do pozycji zamkniętej. 5. Skrzydło podnoszono-przesuwne zostaje zaryglowane. Wskazówka: W czasie przesuwu programującego dioda LED miga na czerwono
39 Instrukcja montażu i obsługi 9. Programowanie pozycji pośredniej schemat A nacisnąć przycisk i przytrzymać przez 8 sekund... 1x 2x 3x nacisnąć przycisk PROG LED miga na zielono...w wybranej pozycji krótko nacisnąć przycisk 1x skrzydło HS zatrzyma się a pozycja zostanie zapamiętana.....skrzydło HS odblokuje się i zacznie przesuwać
40 Instrukcja montażu i obsługi 10. Zarządzanie schemat A 10.1 Opcja Otwórz Stop Każde naciśnięcie przycisku powoduje przejście między funkcjami Otwarte - Stop - Zaryglowany. Wskazówka: podczas otwarcia dioda LED zaświeci się na zielono. W czasie zamykania i zaryglowania dioda LED świeci na czerwono. nacisnąć krótko 1x skrzydło HS się otworzy... nacisnąć krótko 1 x skrzydło HS się zatrzyma... nacisnąć krótko 1x skrzydo HS się zamknie 10.2 Pozycja 10-min. mikrowentylacji Skrzydło podnoszono-przesuwne, przesuwa się do pozycji wentylacji i opada. Po 10-minutowej wentylacji ponownie się przesuwa, zamyka i automatycznie zaryglowuje. Wskazówka: podczas wentylacji dioda LED miga na zielono. nacisnąć krótko 2 x skrzydło przesuwa się do pozycji mikrowentylacja... skrzydło pozostaje przez 10-min. w pozycji mikrowentylacja po upływie 10-min. skrzydło przesuwne zostaje zamknięte i zaryglowane 10.3 Pozycja przejściowa (ograniczenie szerokości otwarcia) Skrzydło przesuwa się do zaprogramowanej pozycji przejściowej (zobacz strona 40). nacisnąć przycisk i przytrzymać przez 2 sek 1x krótki sygnał dźwiękowy skrzydło czynne otwiera się.. skrzydło czynne w pozycji przejściowej
41 Instrukcja montażu i obsługi 10.4 Funkcja specjalna Otwarcie do pozycji końcowej (odbojnik) Ze względów bezpieczeństwa skrzydło podnoszono-przesuwne nie otwiera się całkowicie podczas zwykłej eksploatacji napędu. Aby przestawić skrzydło podnoszono-przesuwne do bezwzględnej pozycji końcowej (do odbojnika) można je podnieść ręcznie lub przejechać nim przy użyciu specjalnego przycisku obsługi na napędzie podnoszącym. W tym celu skrzydło podnoszono-przesuwne powinno znajdować się w pozycji otwarte. nacisnąć krótko 1x skrzydło HS się otworzy... nacisnąć przycisk i przytrzymać......skrzydło HS otworzy się dalej po osiągnięciu położenia końcowego skrzydła przesuwnego zwolnij przycisk..... skrzydło przesuwne zatrzymuje się natychmiast Wskazówka: funkcja otwieranie do pozycji końcowej jest zbędna w wersji z kurtyną świetlną. W systemie HS z kurtyną świetlną skrzydło jest bowiem zawsze przesuwane do pozycji końcowej
42 Instrukcja montażu i obsługi 11. Pierwsze uruchomienie schemat C 11.1 Ogólne wskazówki dotyczące procesu pełnej kalibracji urządzenia Po zamontowaniu należy wykonać przesuw referencyjny (góra/dół), a następnie należy przeprowadzić przesuw programujący (boczny). Zarówno przesuw referencyjny jak i przesuw programujący mają na celu ustalenie parametrów dotyczących wielkości konstrukcji HS i wymaganej siły przejazdu. W razie awarii prądu należy ponownie przeprowadzić przesuw referencyjny. Ustawienia przesuwu programującego zostają zachowane i wykonuje się go jedynie przy pierwszym uruchomieniu. Wszystkie czynności związane z uruchomieniem powinien przeprowadzać wykwalifi kowany personel Przesuw referencyjny W schemacie C rozróżniamy skrzydło czynne (otwierane jako pierwsze) i skrzydło bierne (wyposażone w bolce ryglujące lub haki po stronie zamykania ). 1. Wcisnąć przycisk reset (a) lub przerwać obwód prądu i ponownie włączyć zasilanie (b). 2. Drzwi podnoszono-przesuwne przesunąć do pozycji zamknięte (ew. ręcznie). 3. Wcisnąć przycisk napędu podnoszącego na skrzydle biernym (c). 4. Skrzydło podnoszono-przesuwne opadnie, podniesie się i opuści / zarygluje w czasie jazdy referencyjnej (d). Wskazówka: w czasie jazdy referencyjnej dioda LED miga na czerwono (e). 5. Po wykonaniu przesuwu referencyjnego i osiągnięciu pozycji zaryglowania dioda LED zgaśnie
43 Instrukcja montażu i obsługi 11.3 Przesuw programujący UWAGA Niebezpieczeństwo zranienia! Dłonie, ręce, nogi i stopy mogą zostać przygniecione! Na tym etapie nie działa wyłącznik bezpieczeństwa! W trakcie przesuwu programującego należy zachować bezpieczną odległość od poruszających się skrzydeł. UWAGA Ryzyko uzyskania nieprawidłowych wartości pomiarowych! Nie wolno powodować zakłóceń ani przeszkadzać w pracy systemu w czasie kalibracji, gdyż może to prowadzić do zaprogramowania niewłaściwych parametrów! 1. Przesunąć skrzydło podnoszono-przesuwne do pozycji zamknięte (ew. ręcznie). 2. Wcisnąć przycisk PROG (a). Wskazówka: Dioda LED miga na zielono (b). 3. Wcisnąć na 11 sekund (c) przycisk napędu podnoszącego na skrzydle biernym. Wskazówka: W czasie, gdy przycisk będzie wciśnięty rozbrzmiewają jeden po drugim: 1 krótki dźwięk, 2 krótkie dźwięki, 3 krótkie dźwięki, 4 krótkie dźwięki. Następnie należy zwolnić przycisk. 4. Przycisk na skrzydle biernym wcisnąć na 2 sekundy (d). Wskazówka: W czasie, gdy przycisk będzie wciśnięty rozbrzmiewa 1 krótki dźwięk. Następnie należy zwolnić przycisk. 11 sec. 1x 2x 3x 4x 2 sec. 1x
44 Instrukcja montażu i obsługi Pozycje przesuwu programującego: Na kolejnych stronach przedstawiono kolejność obsługi na przykładzie skrzydła czynnego umieszczonego po lewej. Po uruchomieniu procedury przesuwu programującego skrzydła wykonają następujące czynności: 1. Obydwa skrzydła HS odblokowują się następnie skrzydło czynne otwiera się i ustawia w pozycji oczekiwania (w pozycji oczekiwania). 2. Skrzydło bierne otwiera się do pozycji końcowej (odbojnika) po czym wraca do pozycji ZAMKNIĘTE. 3. Skrzydło bierne ponownie otwiera się do pozycji końcowej (odbojnika), wraca do pozycji ZAMKNIĘTE i zostaje zaryglowane. 4. Skrzydło czynne otwiera się do pozycji końcowej (odbojnika), powraca do pozycji oczekiwania, na krótko się zatrzymuje, po czym wraca do pozycji ZAMKNIĘTE. 5. Skrzydło czynne ponownie otwiera się do pozycji końcowej (odbojnika), wraca do pozycji oczekiwania, na krótko się zatrzymuje, po czym wraca do pozycji ZAMKNIĘTE. 6. Skrzydło czynne zostaje zaryglowane w pozycji ZAMKNIĘTE
45 Instrukcja montażu i obsługi 12. Programowanie pozycji przejściowej schemat C Pozycję pośrednią dla skrzydła czynnego i biernego należy zaprogramować osobno. Zazwyczaj wystarczy zaprogramować pozycję pośrednią dla skrzydła czynnego. Programowanie skrzydła czynnego nacisnąć przycisk PROG dioda LED miga na zielono nacisnąć przycisk na skrzydle czynnym i przytrzymać przez 8 sek... 1 krótki sygnał dźwiękowy 2xkrótkie sygnały dźwiękowe... po 3 krótkich sygnałach dźwiękowych zwolnić przycisk skrzydło czynne odblokuje się i zacznie się przesuwać... przycisk na skrzydle czynnym nacisnąć krótko1 raz w wybranej pozycji skrzydło czynne zatrzyma się, a pozycja zostanie zapamiętana Programowanie skrzydła biernego przycisnąć przycisk PROG LED miga na zielono nacisnąć przycisk na skrzydle biernym i przytrzymać przez 8 sek... 1 krótki sygnał dźwiękowy 2 krótkie sygnały dźwiękowe... po 3 krótkich sygnałach dźwiękowych- zwolnić przycisk skrzydło bierne odblokuje się i zacznie się przesuwać... przycisk na skrzydle biernym nacisnąć krótko1 raz w wybranej pozycji skrzydło bierne zatrzyma się, a pozycja zostanie zapamiętana
46 Instrukcja montażu i obsługi 13. Obsługa schemat C Do konstrukcji podnoszono-przesuwnej (HS) w schemacie C należą dwa sterowane skrzydła podnoszono-przesuwne (skrzydło czynne i bierne). Skrzydło czynne to element, który otwiera się jako pierwszy, zaś skrzydło bierne otwiera się jako drugie. Układ skrzydeł podnoszono-przesuwnych czynne/bierne prawe/lewe należy określić w momencie składania zamówienia. W przykładach zawartych w niniejszej instrukcji lewe skrzydło podnoszono-przesuwne jest skrzydłem czynnym, a prawe skrzydłem biernym. Wskazówka: przycisk na skrzydle czynnym steruje pojedynczym skrzydłem (czynnym). Przycisk na skrzydle biernym steruje obydwoma skrzydłami jednocześnie Tryb Otwarte - Stop - Zaryglowane Każde naciśnięcie przycisku powoduje przejście między funkcjami Otwarte - Stop - Zaryglowane. Wskazówka: przy otwieraniu dioda LED świeci na zielono. W czasie zamykania i ryglowania dioda LED świeci na czerwono. Przycisk na skrzydle czynnym (sterowanie skrzydłem czynnym) nacisnąć krótko 1 x skrzydło HS się otworzy... nacisnąć krótko 1 x skrzydło HS się zatrzyma... nacisnąć krótko 1 x skrzydło HS się zamknie i zarygluje... Przycisk na skrzydle biernym (sterowanie skrzydłem czynnym i biernym) nacisnąć krótko 1 x skrzydło HS się otworzy... nacisnąć krótko 1 x skrzydło HS się zatrzyma... nacisnąć krótko 1 x skrzydło HS się zamknie Pozycja bezpiecznej 10-min. mikrowentylacji W schemacie C tylko skrzydło czynne przesuwa się do pozycji bezpiecznej 10-minutowej wentylacji i zostaje opuszczone. W trakcie 10-minutowego cyklu mikrowentylacji dioda LED miga na zielono. Po upływie tego czasu dioda gaśnie, a skrzydło podnosi się i wraca się do pozycji ZAMKNIĘTE. Następnie zostaje zamknięte i zaryglowane. Przycisk na skrzydle czynnym (sterowanie skrzydłem czynnym) nacisnąć krótko 2 x skrzydło przesuwa się do pozycji mikrowentylacji... skrzydło pozostaje przez 10- min. w pozycji mikrowentylacji po upływie 10-min. skrzydło HS zostaje zamknięte i zaryglowane
47 Instrukcja montażu i obsługi 13.3 Pozycja przejściowa (ograniczenie szerokości otwarcia) Skrzydło czynne i bierne są sterowane oddzielnie i niezależnie przesuwają się do zaprogramowanej pozycji przejściowej. Przycisk na skrzydle czynnym (sterowanie skrzydłem czynnym) nacisnąć przycisk i przytrzymać przez 2 sek... skrzydło czynne otwiera się... 1x krótki sygnał dźwięków skrzydło czynne w pozycji przejściowej Przycisk na skrzydle biernym (sterowanie skrzydłem czynnym i biernym) nacisnąć przycisk i przytrzymać przez 2 sek... skrzydło czynne przesuwa się do pozycji oczekiwania, a skrzydło bierne się otwiera... 1 krótki sygnał dźwiękowy skrzydło bierne w pozycji przejściowej
48 Instrukcja montażu i obsługi 13.4 Obsługa funkcji specjalnych otwieranie do pozycji końcowej (odbojnik) Ze względów bezpieczeństwa w normalnym trybie działania urządzenia, obydwa skrzydła nie dojeżdżają do odbojnika i nie są otwierane całkowicie. Oba skrzydła można jednak otworzyć całkowicie i przesunąć do bezwzględnej pozycji końcowej (do odbojnika) manualnie lub automatycznie za pomocą przycisku na napędzie podnoszącym HA. W tym celu skrzydło podnoszono-przesuwne musi znajdować się w pozycji OTWARTE Przycisk na skrzydle biernym (sterowanie skrzydłem czynnym i biernym) nacisnąć krótko 1 x przycisk... oba skrzydła HS się otworzą... przyciski przytrzymywać przez cały czas wciśnięte skrzydła HS się otworzą... skrzydło czynne i skrzydło bierne obsługiwane są osobno... po osiągnięciu przez skrzydło pozycji końcowej - zwolnić przycisk skrzydła HS ponownie się zatrzymają Wskazówka: powyższa funkcja jest wykonywana niezależnie dla poszczególnych skrzydeł (czynnego i biernego). Wskazówka: funkcja otwieranie do pozycji końcowej jest zbędna w wersji z kurtyną świetlną. W systemie HS z kurtyną świetlną skrzydło jest bowiem zawsze przesuwane do pozycji końcowej
49 Instrukcja montażu i obsługi 14. Manualna obsługa awaryjna W przypadku awarii napędu podnoszącego HA skrzydło podnoszono-przesuwne można podnieść lub opuścić ręcznie przy pomocy dostarczonej dźwigni awaryjnej (klucz imbusowy SW8). Następnie można przesunąć skrzydło ręcznie Wskazówka: dźwignia awaryjna służy wyłącznie do manualnej obsługi okna w razie awarii, dlatego powinna być przechowywana w pobliżu konstrukcji HS. UWAGA Ryzyko zranienia przez wybicie dźwigni awaryjnej! Posługując się dźwignią awaryjną należy mocno ją przytrzymać. Przy odblokowywaniu mechanizmu za pomocą dźwigni awaryjnej oddziaływuje bowiem ciężar skrzydła podnoszono-przesuwnego. 1. Odkręcić dolne śruby mocujace M5 x 19 mm osłony HA i zdjąć osłonę. 2. Umieścić dźwignię awaryjną (SW 8) w otworze na napędzie. 3. Przytrzymując dźwignię awaryjną, nacisnąć przycisk na napędzie napęd jest odblokowany. 4. Następnie obrócić dźwignię o 180 (przy schemacie C rozpocząć od skrzydła czynnego) skrzydło podnoszono- -przesuwne podniesie się i możliwe będzie przesunięcie go ręczne. podnoszenie skrzydła podnoszonoprzesuwnego 180 obrót
50 Instrukcja montażu i obsługi 15. Eksploatacja i konserwacja UWAGA Urządzenie z napędem elektrycznym Zagrożenie dla życia wskutek porażenia prądem lub pożaru. Aby uniknąć szkód osobowych i materialnych należy bezwzględnie przestrzegać następujących zasad: Przed każdym czyszczeniem i przed przeprowadzeniem prac konserwacyjnych należy wyjąć wtyczkę z gniazda. Nigdy nie należy ciągnąć za przewód, aby odłączyć urządzenie od zasilania. W przypadku urządzeń ze stałym podłączeniem do prądu 230 V należy całkowicie odciąć źródło zasilania. Ewentualnie wyłączyć odpowiednie bezpieczniki Czyszczenie Ważne: podczas czyszczenia do wnętrza urządzenia nie może się przedostać żaden płyn. do czyszczenia nie należy używać żadnych agresywnych środków czyszczących, ani zawierających rozpuszczalniki, jak również żadnych przedmiotów o ostrych krawędziach, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia powierzchni obudowy urządzenia nie wolno czyścić przy użyciu myjki wysokociśnieniowej ani parowej należy czyścić przy pomocy ściereczki zwilżonej łagodnym roztworem mydła lub płynem do mycia naczyń prosimy o przestrzeganie przepisów bezpieczeństwa pracy podczas korzystania z narzędzi elektrycznych oraz, jeżeli to konieczne, podczas korzystania z drabin, podestów, pracy nad głową i na wysokościach
51 Instrukcja montażu i obsługi 16. Rozwiązywanie problemów W razie wypadku nie należy otwierać urządzenia i/lub próbować go naprawiać. Jeżeli wystąpi problem, który nie został nie opisany w poniższej tabeli prosimy skontaktować się ze specjalistą lub bezpośrednio z SIEGENIA: tel Opis problemu LED możliwa przyczyna proponowane rozwiązanie nie działa przerywa zamykanie/otwieranie i przesuwa się przez 4 sekundy w przeciwnym kierunku nie reaguje na smartfon/tablet brak brak zasilania sprawdzić zasilanie brak miga na czerwono miga 2x zielono - 3x czerwono miga na czerwono/ zielono brak pilot zdalnego sterowania na podczerwień nie działa nie został zaprogramowany przegrzanie negatywny test systemu na drodze przesuwu skrzydła HS znajduje się przeszkoda brak połączenia z domową siecią Wi-Fi brak połączenia Wi-Fi ze smartfonem/tabletem. brak połączenia Wi-Fi z napędem sprawdzić instrukcję obsługi pilota zdalnego sterowania wykonać ponowne uruchomienie (patrz strona 38 i 43) poczekać do wychłodzenia napędu, aż zgasną migające diody odłączyć napięcie na co najmniej 10 sekund, następnie wcisnąć start (zob. strona 38 i 43) (przy powtarzającym się problemie wezwać serwis) usunąć przeszkodę i ponownie uruchomić zrestartować router bezprzewodowy zrestartować smartfon/tablet zresetować : 1. nacisnąć krótko przycisk PROG 3 razy pod rząd 2. przytrzymać przycisk PROG przez ok 4 sek. bezpośrednio na połączeniu 3. skrzydło HS zamknie się Moduł jest następnie przywracany do stanu fabrycznego SIEGENIA Comfort App Szczegółowe informacje na temat funkcjonowania i eliminacji błędów można znaleźć na stronie internetowej SIEGENIA SMARTHOME
52 Instrukcja montażu i obsługi 17. Informacje techniczne Informacje Zasilanie Schemat A Zasilanie Schemat C Wewnętrzne napięcie robocze (zasilacz jest zintegrowany w napędzie przesuwnym) V, 22 W V, 48 W 24 V max. siła przesuwu w trybie przesuwania ok. 50 N (w zależności od ciężaru skrzydła i oporu przesuwu) max. moment obrotowy na kwadracie ok. 25 Nm Prędkość przesuwu ok. 150 mm/sek. Czas otwierania - napęd podnoszący HA ok. 7 sek. Zakres temperatury 5 C do + 50 C Zabezpieczenie przed zatrzaśnięciem elektroniczny wyłącznik przeciążeniowy (odcięcie dopływu prądu wg normy) Stopień ochrony IP20 do suchych pomieszczeń Fabryczne podłączenie do sieci prądu zmiennego Stałe podłączenie do sieci prądu zmiennego na miejscu montażu (przewody prowadzone pod tynkiem) Zaciski przyłączeniowe 18. Dodatki Opis Szablon zabieraka Szablon do wiercenia przelotowego uniwersalna wtyczka, długość przewodu 5m elastyczny przewód 5 x 1,5 mm² (konieczne odłączenie wszystkich źródeł zasilania) do przewodu zasilającego o przekroju max. 2,5 mm² nr elementu GABB0010-0E5010 GABB0020-0E5010 Rozeta do wkładki bębenkowej GZRS (biały, RAL 9003) GZRS (srebrny, RAL 9006) Zaślepka GZRA (biały, RAL 9003) GZRA (srebrny, RAL 9006) Pilot zdalnego sterowania na podczerwień Kurtyna świetlna wew. / zew. GZFB dostępna w: CEDES GmbH Elzmatten 6, D Reinhausen
53 Instrukcja montażu i obsługi 19. Wskazówki dotyczące odpowiedzialności za produkt 19.1 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem Jakikolwiek sposób zastosowania i użytkowania urządzenia, niezgodny z jego przeznaczeniem, jak również wszelkie modyfi - kacje bądź zmiany produktu oraz wszystkich wchodzących w jego skład elementów konstrukcyjnych i komponentów są jednoznacznie zabronione. W razie nieprzestrzegania tego postanowienia SIEGENIA nie odpowiada za jakiekolwiek szkody osobowe bądź materialne Zasady gwarancji Na nasze produkty udzielamy pod warunkiem prawidłowego montażu i obsługi dla przedsiębiorstw 1 roku gwarancji od daty otrzymania towaru (zgodnie z naszymi Ogólnymi Warunkami Handlowymi) lub w przypadku uzgodnienia o innym brzmieniu dla naszych użytkowników końcowych 2 lat gwarancji zgodnie z obowiązującymi przepisami. W ramach ewentualnych napraw jesteśmy uprawnieni do wymiany poszczególnych elementów bądź całego produktu. Nie objęte gwarancją są skutki następcze wad, o ile jest to dozwolone w świetle przepisów prawa. W razie nieautoryzowanych przez naszą fi rmę lub nie opisanych w niniejszej instrukcji modyfi kacji produktu lub jego poszczególnych elementów i/lub demontażu poszczególnych elementów, gwarancja wygasa Wyłączenie odpowiedzialności Wszystkie nasze produkty, jak również ich elementy konstrukcyjne są w trakcie powstawania poddawane surowym kontrolom. Dlatego też, pod warunkiem prawidłowego użytkowania, będą one funkcjonowały niezawodnie i bezpiecznie. Wyłączona jest nasza odpowiedzialność za szkody następcze wynikające z wad produktu oraz roszczenia odszkodowawcze z tego tytułu, za wyjątkiem przypadków winy umyślnej albo rażącego niedbalstwa oraz szkód na osobie. Powyższe postanowienia nie wyłączają ani nie ograniczają odpowiedzialności na zasadach przepisów szczególnych dotyczących odpowiedzialności za produkt. Powyższe postanowienia nie wyłączają odpowiedzialności za zawinione naruszenie istotnych obowiązków umownych, jednak odpowiedzialność w tym przypadku jest ograniczona do szkód możliwych do przewidzenia i typowych w przypadku tego rodzaju umów Ochrona środowiska Pomimo, że w odniesieniu do naszych produktów nie znajdują zastosowania przepisy ustawy o sprzęcie elektrycznym, SIEGENIA będzie dokładała wszelkich starań, aby podobnie, jak do tej pory produkty te spełniały wymagania stawiane w ww. normie, jak również będzie dążyła do całkowitego wycofania z użycia materiałów zagrażających środowisku tak szybko, jak to jest możliwe w świetle stosowanych technologii. Zużytych urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać do śmietnika. 20. Opinie na temat dokumentacji Będziemy wdzięczni za wszelkie spostrzeżenia i wskazówki, które pozwolą nam na ulepszenie naszej dokumentacji. Uwagi prosimy kierować do nas drogą mailową na adres dokumentation@siegenia.com
54 Instrukcja montażu i obsługi 21. EG-deklaracja włączenia Producent: SIEGENIA-AUBI KG Beschlag- und Lüftungstechnik Duisburger Straße Wilnsdorf deklaruje, że produkt: napęd podnoszono-przesuwny urządzenie oznaczenie jest zgodny z następującymi wymogami: Dyrektywa maszynowa-we 2006/42/WE Dyrektywa-EMV 2014/30/EU EN EN Dyrektywa dotycząca niskiego napięcia 2014/35/EU EN :2012 EN :2010 Dyrektywa RoHS 2011/65/EU Deklaracja ta oparta jest na wynikach badań: EMC TestHaus Dr. Schreiber GmbH -raport z testu14/457 Uruchomienie niekompletnej maszyny może nastąpić dopiero po wbudowaniu do innej maszyny, która spełnia wymagania Dyrektywy maszynowej. Odpowiednia dokumentacja techniczna została sporządzona zgodnie z załącznikiem VII część B Dyrektywy maszynowej 2006/42/WE. Zobowiązujemy się do przekazywania właściwym urzędom, na ich uzasadniony wniosek i w określonym czasie, szczegółowych informacji w formie elektronicznej. Dokumentację techniczną można uzyskać u producenta. Siegen, Niniejsza deklaracja poświadcza zgodność z wyżej wymienionymi dyrektywami, ale nie jest ona potwierdzeniem właściwości urządzenia w sensie prawnym. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, zawartych w dostarczonej dokumentacji
55
56 ul. Ossowskiego Kluczbork POLSKA Telefon: Telefax: Dane teleadresowe naszych oddziałów na całym świecie znajdziecie Państwo na SIEGENIA na świecie: Austria Telefon: Beneluks Telefon: Białoruś Telefon: Chiny Telefon: Francja Telefon: Korea Południowa Telefon: Niemcy Telefon: Polska Telefon: Rosja Telefon: Szwajcaria Telefon: Turcja Telefon: Ukraina Telefon: Węgry Telefon: Wielka Brytania Telefon: Włochy Telefon: H47.MOTS010PL/0
DRIVE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI. DRIVE axxent HSA smart. Częściowo ukryty napęd do systemów podnoszono-przesuwnych.
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DRIVE Częściowo ukryty napęd do systemów podnoszono-przesuwnych. Window systems Door systems Comfort systems Instrukcja montażu i obsługi Spis treści 1. Informacje ogólne...
MHS400. Instrukcja Montażu. Automatyczny napęd do systemów podnoszono-przesuwnych: schematy: A i C. INSTRUKCJA MONTAŻU
Instrukcja Montażu INSTRUKCJ MONTŻU. utomatyczny napęd do systemów podnoszono-przesuwnych: schematy: i C. OKUCI OKIENNE OKUCI DO DRZWI TECHNIK WIETRZENI TECHNIK WIETRZENI UTOMT YK UTOMT YK Instrukcja montażu
TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania
TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy
MHS400. Instrukcja Obsługi. Automatyczny napęd do systemów podnoszono- przesuwnych: schematy A i C. INSTRUKCJA OBSŁUGI
Instrukcja Obsługi INSTRUKCJA OBSŁUGI MHS400. Automatyczny napęd do systemów podnoszono- przesuwnych: schematy A i C. OKUCIA OKIENNE OKUCIA DO DRZWI OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYCH TECHNIKA WIETRZENIA AUTOMATYKA
Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu
Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Instrukcja obsługi Aktywator z wyjściem awaryjnym AZ/AZM 200-B40 AZ/AZM 201-B Informacje o dokumencie. Zawartość
Aktywator z wyjściem awaryjnym 1. Informacje o dokumencie...............strony 1 do 8 Oryginał 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia,
Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A
Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja
MACO RAIL-SYSTEMS OKUCIA PRZESUWNE
TECHNIKA KTÓRA PORUSZA OKUCIA PRZESUWNE Okucia przesuwno-uchylne / MULTI-TREND / Drewno mm luz / Z systemem zatrzaskowym INSTRUKCJA MONTAŻU DREWNO Zastosowanie Z systemem zatrzaskowym kg 650-1650 80-250
Instrukcja obsługi Aktywator z odryglowaniem awaryjnym AZ/AZM 200-B Informacje o dokumencie. Zawartość
Aktywator z odryglowaniem awaryjnym AZ/ 200-B30 1. Informacje o dokumencie Instrukcja obsługi..............strony 1 do 10 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi Aktywator z odryglowaniem awaryjnym AZ/AZM 200-B30 AZ/AZM 201-B Informacje o dokumencie. Zawartość
1. Informacje o dokumencie Instrukcja obsługi..............strony 1 do 10 Oryginał 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej
MACO RAIL-SYSTEMS OKUCIA PRZESUWNE
TECHNIKA KTÓRA PORUSZA OKUCIA PRZESUWNE Okucia przesuwno-uchylne / MULTI-MATIC / Drewno mm luz / Standard INSTRUKCJA MONTAŻU DREWNO Zastosowanie Z systemem zatrzaskowym kg 650-1650 80-250 160 Osadzenie
MACO RAIL-SYSTEMS OKUCIA PRZESUWNE
TECHNIKA KTÓRA PORUSZA MACO OKUCIA PRZESUWNE Okucia przesuwno-uchylne / MULTI-MATIC / Drewno 2 mm luz / Z systemem zatrzaskowym INSTRUKCJA MONTAŻU DREWNO Zastosowanie Z systemem zatrzaskowym kg 650-650
MACO RAIL-SYSTEMS OKUCIA PRZESUWNE
TECHNIKA KTÓRA PORUSZA MACO OKUCIA PRZESUWNE Okucia przesuwno-uchylne / PVC / Automatyczne INSTRUKCJA MONTAŻU PVC Zastosowanie Z systemem zatrzaskowym kg Osadzenie klamki DM Szerokość skrzydła we wrębie
MACO RAIL-SYSTEMS OKUCIA PRZESUWNE
TECHNIKA KTÓRA PORUSZA OKUCIA PRZESUWNE Okucia przesuwno-uchylne / MULTI-TREND / PVC / Standard INSTRUKCJA MONTAŻU PVC Zastosowanie Z systemem zatrzaskowym kg 650-650 80-250 60 Osadzenie klamki DM Szerokość
Zakres stosowania Należy przestrzegać wytycznych dostarczonych przez systemodawcę.
ALU 5200-DK (170 kg) Okucia rozwierno-uchylne szczelina pod zawias (BD) 5 mm blokada błędnego położenia klamki (FBS) w zasuwnicy (G) Poziomy zaczep uchyłu (KPW) FBS KPW BD 5 Zakres stosowania Należy przestrzegać
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD
Dane techniczne Napędy typu BD przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych lub bram rolowanych. Posiadają mechanizm detekcji przeszkód, dzięki któremu silnik wyczuwając opór na swojej
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość
1. Informacje o dokumencie 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i demontażu urządzenia. powinna być zawsze
MACO MULTI-MATIC DREH- UND DK-BESCHLÄGE
TECHNIKA KTÓRA PORUSZA WYŁĄCZNIE DLA WYKFALIFIKOWANYCH SPECJALISTÓW! NIE DLA UŻYTKOWNIKÓW! MACO DREH- UND DK-BESCHLÄGE MULTI POWER dodatkowy element nośnym INSTRUKCJA MONTAŻU Informacje ogólne Użytkowanie
Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583
Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary
MACO MULTI-MATIC. Zawias DT160 do okien drewnianych do wagi skrzydła 160 kg DO STOSOWANIA DLA WYKWALIFIKOWANYCH SPECJALISTÓW! NIE DLA UŻYTKOWNIKÓW!
TECHNIK A KTÓRA PORUSZA DO STOSOWANIA DLA WYKWALIFIKOWANYCH SPECJALISTÓW! NIE DLA UŻYTKOWNIKÓW! MACO Zawias DT60 do okien drewnianych do wagi skrzydła 60 kg INSTRUKCJA MONTAŻU Legenda Szerokość i wysokość
/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Zakres stosowania Należy przestrzegać wytycznych dostarczonych przez systemodawcę.
ALU 5200-DK E RC 2 Okucia do okien antywłamaniowych, rozwierno-uchylne okna i drzwi balkonowe z aluminium Zakres stosowania wg DIN EN 1627 i kolejne RC 2, RC 2 N FBS KPW BD 3,5 BD 5 Zakres stosowania Należy
ALU 5200-TBT (150 kg)
ALU 5200-TBT (150 kg) Okucia uchylno-rozwierne szczelina pod zawias (BD) 5 mm blokada błędnego położenia klamki (FBS) w narożniku (EUL) Poziomy zaczep uchyłu (KPW) FBS KPW BD 5 Zakres stosowania Należy
ALU 5200-TBT (130 kg)
ALU 5200-TBT (130 kg) Okucia uchylno-rozwierne szczelina pod zawias (BD) 3,5 mm blokada błędnego położenia klamki (FBS) w zasuwnicy (G) Pionowy zaczep uchyłu (KPS) FBS KPS BD 3,5 Zakres stosowania Należy
Zakres stosowania Należy przestrzegać wytycznych dostarczonych przez systemodawcę.
ALU 5200-DK (170 kg) Okucia uchylno-rozwierne szczelina pod zawias (BD) 5 mm blokada błędnego położenia klamki (FBS) w zasuwnicy (G) Poziomy zaczep uchyłu(kpw) FBS KPW BD 5 Zakres stosowania Należy przestrzegać
MACO MULTI-TREND OKUCIA ROZWIERNE I ROZWIERNO - UCHYLNE
TECHNIKA KTÓRA PORUSZA OKUCIA ROZWIERNE I ROZWIERNO - UCHYLNE INSTRUKCJA MONTAŻU Legenda Szerokość we wrębie okuciowym Wysokość we wrębie okuciowym Okno uchylne 100 kg Maksymalny ciężar skrzydła Wielkość
ALU 5200-D. Instrukcja okuwania
ALU 500-D Instrukcja okuwania BD3,5 podstawowy poziom bezpieczeństwa eurorowek aluminium 15/0 luz okuciowy 1 wykonanie A0004/A0006/A00 szczelina pod zawias (BD) 3,5 zakres stosowania okno drzwi balkonowe
TECHNIK A KTÓRA PORUSZA MACO MULTI-MATIC. Zawias DT160 do okien drewnianych do wagi skrzydła 160 kg INSTRUKCJA MONTAŻU
TECHNIK A KTÓRA PORUSZA MACO Zawias DT60 do okien drewnianych do wagi skrzydła 60 kg INSTRUKCJA MONTAŻU Legenda Szerokość i wysokość we wrębie okuciowym FFB / FFH Szerokość we wrębie okuciowym FFB (ze
Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.
Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej
Zakres stosowania Należy przestrzegać wytycznych dostarczonych przez systemodawcę.
ALU 5200-DK (130 kg) FBS Okucia rozwierno-uchylne szczelina pod zawias (BD) 3,5 mm blokada błędnego położenia klamki (FBS) w narożniku (EUL) Pionowy zaczep uchyłu (KPS) BD 3,5 Zakres stosowania Należy
Zakres stosowania Należy przestrzegać wytycznych dostarczonych przez systemodawcę.
ALU axxent PLUS-K/ZV Okucia kryte rozwierno-uchylne z ryglowaniem centralnym Zakres stosowania Należy przestrzegać wytycznych dostarczonych przez systemodawcę. 1 rozwórka skrzydła uchylnego min. max. 2
LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER
LASER Napęd do bram przesuwnych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Korpus napędu z pokrywą. 7. Wkręty 3,5/19 do pokrywy 4 szt. 2. Podstawa montażowa. 8. Sprężyna
12 ZAMYKACZ DŹWIGNIOWY TAKT - 150
12 ZAMYKACZ DŹWIGNIOWY TAKT - 150 informacje ogólne... 2 dźwignia kompletna i narożnik... 4 nożyce kompletne... 5 Maskownica, pręt, akcesoria... 6 INSTRUKCJA OKUWANIA... 7 ZAMYKACZ DŹWIGNIOWY TAKT - 150
SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.
SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych
MACO RAIL-SYSTEMS OKUCIA PRZESUWNE
TECHNIKA KTÓRA PORUSZA MACO OKUCIA PRZESUWNE Okucie HS podnoszono-przesuwne - Drewno Schemat A, C, G, K Instrukcja montażu Drewno Legenda HS Element HS podnoszono-przesuwny FH Wysokość skrzydła FB Szerokość
Regulowane zawiasy Easy 3D przeznaczone do drewnianych drzwi zewnętrznych, osadzane we frezowanych gniazdach drzwi i ościeżnicy
Regulowane zawiasy Easy 3D przeznaczone do drewnianych drzwi zewnętrznych, osadzane we frezowanych gniazdach drzwi i ościeżnicy Instrukcja regulacji zawiasów Easy 3D osadzanych w specjalnych frezowanych
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!
Zakres stosowania Należy przestrzegać wytycznych dostarczonych przez systemodawcę.
ALU 5200-D (130 kg) Okucia rozwierne szczelina pod zawias (BD) 5 mm BD 5 Zastrzegamy sobie możliwość zmiany parametrów technicznych i wizualnych /2 Zakres stosowania Należy przestrzegać wytycznych dostarczonych
INSTRUKCJA OBSŁUGI OBUDOWA HARRY mini
HARRY mini HARRY mini INSTRUKCJA OBSŁUGI OBUDOWA HARRY mini ul. Jagiellońska 82 03-301 Warszawa tel.: + 48 22 597 48 48 fax. : +48 22 597 48 49 http://www.modecom.pl info@modecom.pl Dziękujemy za wybór
ZAMYKACZ DŹWIGNIOWY TAKT - 150 DO OKIEN I NAśWIETLI informacje ogólne
DO OKIEN I NAśWIETLI informacje ogólne 2.1 2 5 6 3.3 3 3.4 4 Nr Podzespół Powierzchnia- barwa Nr katalog 6 7 1 Dźwignia kompletna lakierowana biała 035-003 lakierowana brązowa 035-004 anodowana srebrna
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia
TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż
Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY
NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem
12 ZAMYKACZ DŹWIGNIOWY TAKT - 150
12 ZAMYKACZ DŹWIGNIOWY TAKT - 10 TAKT 10 DO OKIEN I NAŚWIETLI LS=800-00... 2 OBRÓBKA SKRZYDŁA I OŚCIEŻNICY... Z CIĘGNEM ELASTYCZNYM - MONTAŻ NA MURZE... Z CIĘGNEM ELASTYCZNYM - MONTAŻ NA OŚCIEŻNICY...
Podnośnik elektryczny do telewizorów plazmowych i LCD TS750
Instrukcja instalacji. Elementy wchodzące w skład podnośnika (lista części): Podnośnik elektryczny ( #1 ) Zasilacz ( #2 ) Moduł R.F. ( #3 ) Przełącznik wysuwu góra/dół (up/down) ( #4 ) Pilot zdalnego sterowania
VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Instrukcja montażu Moduł zewnętrzny
Instrukcja montażu Moduł zewnętrzny DHP-A, DHP-AL Spis treści 1 Montaż modułu zewnętrznego... 2 1.1 Kontrola dostawy...2 1.2 Montaż podstawy...2 1.3 Przygotowanie modułu zewnętrznego...2 1.4 Montaż modułu
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
MODECOM. user s manual MODECOM
MODECOM midi cases user s manual MODECOM 1 Dziękujemy za wybór naszej obudowy. Otrzymali Państwo w użytkowanie produkt najwyższej jakości, który spełni wszelkie Państwa oczekiwania. Jeżeli chcieliby Państwo
Instrukcja montażu. Moduły funkcyjne xm10 do do naściennych i stojących kotłów grzewczych i do montażu naściennego
6303 0180 03/003 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły funkcyjne xm10 do do naściennych i stojących kotłów grzewczych i do montażu naściennego Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do
Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!
Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
ZC4 319M43 34 Seria Z PŁYTA STERUJĄCA CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZC4 319M43 34 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Elektryczna centrala sterująca ZC4 przeznaczona jest do sterowania urządzeniami jednofazowymi 30V o mocy do 600W, szczególnie do siłowników
Moduł radiowy B-Tronic RCU
Moduł radiowy B-Tronic RCU pl Informacja techniczna Moduł radiowy dla WDC RotoComfort i8 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien
Labona Vyměř a namontuj
ISOTRA SYSTEM CLASSIC, HIT, HIT II Klasyczne okno Atypowe okno 1. POMIAR Żaluzje Isotra system są dostosowane do montażu do skrzydła okiennego okien z PCV lub drewnianych okien euro. SZEROKOŚĆ I WYSOKOŚĆ
Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752
Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win PL 7080 210-00 UWT 1672 / UWK 1752 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIA STOSOWANIE SIĘ DO PONIŻSZYCH ZALECEŃ JEST ISTOTNE DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA. ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWA
Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1682
Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win 7084 247-00 UWT 1682 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu przestrzeni,
Zakres stosowania Należy przestrzegać wytycznych dostarczonych przez systemodawcę.
Okucia kryte do okien rozwiernych BD 3,5 Zakres stosowania Należy przestrzegać wytycznych dostarczonych przez systemodawcę. okno min. max. drzwi balkonowe max. Szerokość skrzydła (mm) 210 1) do 1600 1300
SERVO-DRIVE. Instrukcja montażu
SERVO-DRIVE Instrukcja montażu Przegląd Obsługa instrukcji montażu Bezpieczeństwo podstawowa zasada Przeznaczenie urządzenia Wskazówki bezpieczeństwa Zmiany w budowie i części zamienne Utylizacja Korpus
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU LAMPY LED
` INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU LAMPY LED Polargos Sp z o.o. ul. Deptak 17 04-956 Warszawa (+48) 22 872 00 91-93, (+48) 22 612 68 60 sekretariat@polargos.pl Elementy zestawu W zestawie znajduje się: dwufunkcyjna
Elektroniczny podręcznik Selection Drzwi przesuwne i składane
Elektroniczny podręcznik Selection Drzwi przesuwne i składane Wersja: 1.0 Nazwa: Tematy: PL_Przesuwne-Składane_V1.PDF 1 Konstrukcje drzwi przesuwnych i składanych w SelectionProfessional...2 1.1 Zróżnicowanie
KRONO. Dokumentacja techniczna 10 Akt. 0.2 CAME 02/98 319M43. Automatyka zewnętrzna do bram dwuskrzydłowych
KRONO Automatyka zewnętrzna do bram dwuskrzydłowych Dokumentacja techniczna 10 Akt. 0.2 CAME 02/98 319M43 Instalacja typowa: 1) Zespół silnikowy lewy 2) Zespół silnikowy prawy 3) Sterownik 4) Odbiornik
Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!
Sterownik Centralis Uno RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Uno RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672
INSTRUKCJA ZABUDOWY CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-11
VS ALU-DG Strona zamykająca ALU-DG profil aluminiowy
VS ALU-DG Strona zamykająca ALU-DG profil aluminiowy Należy bezwzględnie przestrzegać wytycznych/wskazówek dotyczących produktu i odpowiedzialności (VHBH), wytycznych dla użytkownika końcowego (VHBE) oraz
System do drzwi przesuwnych / górny mechanizm jezdny TopLine M / drzwi nakładane Wszystkie zalety na pierwszy rzut oka
Wszystkie zalety na pierwszy rzut oka Świetny wygląd w mniejszym rozmiarze. System do drzwi przesuwnych TopLine M pozwoli ci uzyskać świetny design frontów meblowych o mniejszych rozmiarach i wadze do
Regulowane zawiasy Easy 3D do drewnianych drzwi zewnętrznych, osadzane we frezowanych gniazdach drzwi i ościeżnicy
Regulowane zawiasy Easy 3D do drewnianych drzwi zewnętrznych, osadzane we frezowanych gniazdach drzwi i ościeżnicy Instrukcja regulacji zawiasów Easy 3D osadzanych w specjalnych frezowanych gniazdach Regulacja
DRIVE uniwersalny moduł smart 2.0
INSTRUKCJA MONTAŻU DRIVE uniwersalny moduł smart 2.0 Moduł Wi-Fi do napędów motorycznych. Window systems Door systems Comfort systems uniwersalny moduł smart 2.0 Spis treści Spis treści 1. PRZEZNACZENIE
Hahn VL-Band ST. Zawiasy ukryte rozwiązanie dla architektów. Instrukcja montażu
Hahn VL-Band ST Zawiasy ukryte rozwiązanie dla architektów Instrukcja montażu Hahn VL-Band ST Hahn VL-Band ST zawiasy ukryte rozwiązanie dla architektów n Wielostronne zastosowanie n Prawe / lewe wg DIN
Podnośnik elektryczny do różnych zastosowań TS460A
Instrukcja instalacji. Elementy wchodzące w skład podnośnika (lista części): Podnośnik elektryczny ( #1 ) Zasilacz ( #2 ) Moduł R.F. ( #3 ) Przełącznik wysuwu góra/dół (up/down) ( #4 ) Pilot zdalnego sterowania
inet Box Instrukcja montażu
Instrukcja montażu Strona 2 Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Zakres dostawy... 2 Wymiary... 3 Przyłącza i elementy obsługi... 3 Wskazania...
SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO
SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO AGENCJA AMK Sp. z o.o. Sp.k. PL 61-003 Poznań, ul. Św. Wincentego 10 Tel.: (+48 61) 879 99 25, Fax: (+48 61) 853 28 49 www.agencja-amk.pl 1/7 Spis treści
(mm) Dokumentacja techniczna M02 CAME Szybka bariera drogowa G aktualizacja 1.02 CAME 06/97 119GM02. Urządzenia typowe
Dokumentacja techniczna M02 CAME Szybka bariera drogowa G 2500 aktualizacja 1.02 CAME 06/97 119GM02 Urządzenia typowe 1. Jednostka centralna bariery G2500 2. Panel sterujący ZL 37 Akcesoria 3. Ramię aluminiowe
INSTRUKCJA MONTAŻU Bram wjazdowych samonośnych ROMA i BERGAMO
INSTRUKCJA MONTAŻU Bram wjazdowych samonośnych ROMA i BERGAMO I. Wstęp. Przed przystąpieniem do instalacji bramy należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją techniczno ruchową, sprawdzić wszystkie podzespoły
Łączenie blatów kuchennych o szerokości 60 cm
Nr 529 Łączenie blatów kuchennych o szerokości 60 cm Opis Z pomocą szablonu do blatów kuchennych PS 900 oraz frezarki górnowrzecionowej Festool, np. OF 1400, można szybko i łatwo wykonywać połączenia tych
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
MULTI MAMMUT Zawiasy do 180 kg nośności
TECHNIKA KTÓRA PORUSZA www.maco.eu INSTRUKCJA MONTAŻU MULTI MAMMUT Zawiasy do 180 kg nośności Instrukcja wyłącznie dla wykwalifikowanych specjalistów! Nieprzeznaczona dla użytkowników! Legenda Wysokość
SDP01 SARA DUO PLUS. Instrukcja montażu. otwierana na zewnątrz
SDP01 Instrukcja montażu SARA DUO PLUS otwierana na zewnątrz 12 7 2 4 16 8 5 1 2 11 11 14 15 10 6 17 21 7 8 2 12 10 6 18 9 9 14 15 21 4 1 2 4 21 19 22 1. x1 7. x2 1.,5x22 x2 19. x1 2. x1 8. x2 14. 5x5
Instrukcja. Silnik Portos DELUX- R
Instrukcja Silnik Portos DELUX- R Spis treści Podłączenia elektryczne str. 3 Ustawianie pozycji krańcowych str. 4 Dodawanie/usuwanie nadajników str. 9 Programowanie pozycji pośrednich str. 10 Edytowanie
Labona Vyměřanamontuj
ŻALUZJE SOLARNE- ISOTRA ENERGY Klasyczne okno 1. POMIAR Żaluzje Isotra system są dostosowane do montażu do skrzydła okiennego okien z PCV lub drewnianych okien euro. SZEROKOŚĆ I WYSOKOŚĆ MIERZYMY NASTĘPUJĄCO:
J5 HTM Instrukcja
www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości
PRZEKROJE MONTAŻOWE DRIVE. Napęd przesuwny SA. DRIVE axxent HSA smart, MHS400 smart, MSA400 smart. Window systems Door systems Comfort systems
PRZEKROJE MONTŻOWE DRIVE Napęd przesuwny S DRIVE axxent HS smart, MHS400 smart, MS400 smart. Window systems Door systems Comfort systems Napęd przesuwny S Przekroje montażowe Ogólne informacje dotyczące
PODAJNIKI WIBRACYJNE
PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.
Wykonywanie rzędów otworów w systemie 32 mm
Nr 04 Wykonywanie rzędów otworów w systemie 3 mm A Opis Przemysł wyznacza standardy: rzędy otworów wierci się średnicami 5 lub 3 mm w rozstawie 3 mm. Dla takiego odstępu między otworami zwanego również
Spis treści. Dane techniczne. Montaż
Spis treści Dane techniczne... 2 Przygotowanie rury nawojowej...3 Określenie stanu regulacji rolety... 4 Zapamiętywanie nadajnika przy zaprogramowanych krańcówkach... 4 Regulacja wyłączników krańcowych...
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
Instrukcja obsługi SELVE Elektroniczne Siłowniki. Proszę zachowad instrukcję!
Instrukcja obsługi SELVE Elektroniczne Siłowniki Proszę zachowad instrukcję! str. 2 Spis treści Kupując elektroniczny siłownik do rolet wybraliście Państwo wysokogatunkowy wyrób firmy SELVE. Niniejsza
INSTRUKCJA INSTALACJI DARWIN 02/04/06/08 bariera podczerwieni
INSTRUKCJA INSTALACJI DARWIN 02/04/06/08 bariera podczerwieni SPIS TREŚCI 1. OPIS... 3 1.1 OPIS... 3 2. INSTALACJA... 3 3. MONTA Ż... 3 4. PODŁĄCZENIA... 3 5. STROJENIE... 4 6. ZABEZPIECZENIA... 4 7. PARAMETRY
Napęd do bram przesuwnych S-MATIC AC /101 S-MATIC AC /101
Napęd do bram przesuwnych S-MATIC AC500-41525/101 S-MATIC AC700-41725/101 MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A tel. +48 42 616 21 00, fax +48 42 616 21 13 miwi@miwiurmet.pl, http://miwiurmet.pl
Zakres stosowania Należy przestrzegać wytycznych dostarczonych przez systemodawcę.
ALU axxent PLUS-TBT Okucie kryte uchylno-rozwierne blokada błędnego położenia klamki (FBS) w narożniku (EUL) Pionowy zaczep uchyłu (KPS) FBS KPS BD 3,5 Zakres stosowania Należy przestrzegać wytycznych
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane
MACO MULTI-MATIC. MULTI SKY okucie do naświetli WYŁĄCZNIE DLA WYKFALIFIKOWANYCH SPECJALISTÓW! NIE DLA UŻYTKOWNIKÓW! INSTRUKCJA MONTAŻU
TECHNIKA KTÓRA PORUSZA WYŁĄCZNIE DLA WYKFALIFIKOWANYCH SPECJALISTÓW! NIE DLA UŻYTKOWNIKÓW! MACO MULTI SKY okucie do naświetli INSTRUKCJA MONTAŻU Legenda Szerokość we wrębie okuciowym Wysokość we wrębie
SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SIGNAL LPA19-464X Kod producenta: E93169 UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data
SPIS TREŚCI 1.UWAGI OGÓLNE
SPIS TREŚCI 1. UWAGI OGÓLNE 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3. LAY-OUT KARTY 4. ZALECENIA 5. PODŁĄCZENIE I DZIAŁANIE 6. INSTALACJA KARTY DO ODBIORNIKÓW STEROWANIA RADIOWEGO 7. REGULACJA PARAMETRÓW PRACY
Montaż. zamków. wpuszczanych i nawierzchniowych
Montaż zamków wpuszczanych i nawierzchniowych Przygotowanie Zamki do drzwi ze względu na mocowanie w drzwiach można podzielić na dwie zasadnicze grupy: zamki wpuszczane, zamki wierzchnie. Zamki wpuszczane
Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350
Warunki montażu urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Treść Niniejszy dokument opisuje wymiary, wymagane odstępy minimalne, ilości powietrza dolotowego i odlotowego niezbędne do bezawaryjnej pracy urządzenia oraz
VS ALU-DS/A Strona zamykająca ALU-DS/A profil aluminiowy
VS ALU-DS/A Strona zamykająca ALU-DS/A profil aluminiowy Należy bezwzględnie przestrzegać wytycznych/wskazówek dotyczących produktu i odpowiedzialności (VHBH), wytycznych dla użytkownika końcowego (VHBE)