CT 21 oraz w wersjach specjalnych IT - ITAS

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "CT 21 oraz w wersjach specjalnych IT - ITAS"

Transkrypt

1 Montażownica opon CT 21 oraz w wersjach specjalnych IT - ITAS Instrukcja obsługi

2 SPIS TEŚCI WSKAZÓWKI... 2 OPIS TECHNICZNY... 3 OPIS URZĄDZENIA... 7 WYPOSAŻENIE - Wyposażenie standardowe Wyposażenie dodatkowe w opcji... 6 ROZPAKOWANIE I USTAWIENIE... 7 INSTALOWANIE - Prace montażowe Podłączenie i próba działania Zakłócenia działania, przyczyny i ich usuwanie OBSŁUGA - Odrywanie i zdejmowanie opony Zakładanie i pompowanie opony WERSJE SPECJALNE STANDARDOWA OBSŁUGA OKRESOWA PRZESTAWIANIE I PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA ZŁOMOWANIE ZGODNE Z DYREKTYWĄ 2002/96/EC I 2003/108/EC TECHNICZNA OBSŁUGA KLIENTA I CZĘŚCI ZAMIENNE WSKAZÓWKI Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, należy bezwzględnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, która zawiera istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy, użytkowania i serwisowania. Instrukcję przechowywać starannie, aby w razie potrzeby można było w każdej chwili z niej skorzystać. CT 21 JEST AUTOMATYCZNĄ MONTAŻOWNICĄ, PRZEZNACZONĄ DO ZDEJMOWANIA I ZAKŁADANIA OPON W SAMOCHODACH OSOBOWYCH I MOTOCYKLACH. Każde inne zastosowanie urządzenia jest niezgodne z przeznaczeniem i dlatego niedopuszczalne. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, należy bezwzględnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, podanym w niniejszej instrukcji. Ten symbol pojawiający się w instrukcji informuje użytkownika o konieczności zwrócenia uwagi na zagrożenia związane z użytkowaniem urządzenia. 2

3 OPIS TECHNICZNY DANE TECHNICZNE WYMIARY Maks. wysokość Głębokość Szerokość MASA Masa netto 1740 mm 950 mm 760 mm 184 kg Masa brutto 212 kg SILNIK ELEKTRYCZNY Moc...0,75 KM Liczba faz...3 ~ Napięcie V Max nacisk odrywacza kg Poziom hałasu...75 db INSTALACJA PNEUMATYCZNA Ciśnienie robocze min/max kpa (8-12 bar) ZAKRES STOSOWANIA CT 21 można stosować do następujących rozmiarów opon i obręczy (wartości min-max): SAMOCHODY OSOBOWE Szerokość opony 3-12 Średnica koła 1000 mm Średnica obręczy (mocowanie wewnętrzne) Średnica obręczy (mocowanie zewnętrzne) MOTOCYKLE* Szerokość opony 3-10 Średnica koła 1000 mm Średnica obręczy * Aby można było montować opony motocyklowe, trzeba dodatkowo zamówić odpowiednie urządzenie potrzebne do mocowania kół motocyklowych (patrz strona 6). TABLICZKA ZNAMIONOWA TABLICZKA ZNAMIONOWA JEST UMIESZCZONA NA STAŁE Z TYŁU MASZYNY. Tabliczka zawiera wszystkie dane dot. montażownicy: dane techniczne, znak CE, rok budowy oraz numer fabryczny. W korespondencji z serwisem należy podawać numer fabryczny. DANE NA TABLICZCE ZNAMIONOWEJ 3

4 OPIS URZĄDZENIA ZESPÓŁ PEDAŁÓW (rys. 1) (1) zawiera pedały sterujące urządzeniem:» Pedał obrotu (1-A) do obracania stołu w żądanym kierunku;» Pedał odrywania (1-B) do uruchomienia dźwigni odrywacza (2-F);» Pedał otwierania (1-C) do otwierania szczęk stołu (4-P);» Pedał zamykania (1-D) do zamykania szczęk stołu (4-P); ZESPÓŁ DO ODRYWANIA OPONY (rys.1) (2) Zespół do odrywania opony składa się z następujących elementów:» Dźwignia odrywająca (2-F), uruchamiana podwójnym siłownikiem pneumatycznym;» Łopata (2-E) do odrywania opony;» Gumowa nakładka oporowa (2-G) do opierania obręczy podczas odrywania opony ZESPÓŁ KOLUMNY (rys.1) (3) składa się ze stałej kolumny pionowej, do której są zamontowane elementy potrzebne do zdemontowania opony z obręczy.» Odchylane ramię poziome (3-H) do pozycjonowania głowicy montażowej;» Pokrętło (3-M) do ustawiania ramienia w pozycji poziomej;» Dźwignia blokady (3-L) do pionowej regulacji głowicy;» Głowica (3-I) do zdejmowania / zakładania opony na obręcz za pomocą łyżki monterskiej (patrz wyposażenie standardowe).» Rolka ślizgowa (3-N), zamontowana w głowicy, umożliwia pracę bez zagrożenia uszkodzenia obręczy i stopki opony. STÓŁ MONTAŻOWY (rys.1) (4) Urządzenie do mocowania i obracania koła; jest uruchamiane przez dwa pneumatyczne siłowniki samocentrujące i składa się z:» 4 ruchomych szczęk (4-P) z klinami blokującymi (4-O) do mocowania zewnętrznego i wewnętrznego obręczy;» Płyty samocentrującej (4-Q) do obracania obręczy w obu kierunkach, bez jej odblokowania OZNACZENIE ELEMENTÓW NA RYSUNKU 1) ZESPÓŁ PEDAŁÓW A: Pedał obrotu B: Pedał odrywania C: Pedał otwierania D: Pedał zamykania 2) ODRYWACZ OPONY E: Łopata F: Dźwignia odrywająca G: Nakładka oporowa 3) ZESPÓŁ KOLUMNY H: Odchylane ramię poziome I: Głowica L: Dźwignia blokady pionowej M: Pokrętło do sterowania N: Rolka ślizgowa 4) STÓŁ MONTAŻOWY O: Kliny blokujące P: Ruchome szczęki Q: Płyta samocentrująca 4

5 WYPOSAŻENIE STANDARDOWE ŁYŻKA MONTERSKA (rys.2) Pozwala unosić stopkę opony i nasuwać na głowicę podczas zdejmowania opony z obręczy (patrz rys. 2 oraz strona 13). Narzędzie to umożliwia kierowanie stopką podczas montażu opony. Łyżka jest przechowywana po zainstalowaniu montażownicy w szczelinie z boku urządzenia. UCHWYT NA POJEMNIK (rys. 3) Przytrzymuje pojemnik ze środkiem smarującym, który może być wykorzystywany podczas zakładania opony. Uchwyt pierścieniowy jest mocowany podczas montowania urządzenia do kolumny, jak pokazano na rys. 3. Dodatkowo jest dostarczany pędzelek do smarowania stopki opony. Wyposażenie standardowe jest umieszczone w skrzynce (rys. 4) i dołączone do opakowania montażownicy (patrz instrukcja rozpakowania na stronie 7). Uwaga: Na montażownicy zostały umieszczone naklejki z informacjami i ostrzeżeniami, których należy przestrzegać (rys.5). Naklejki uszkodzone należy wymienić. Naklejki można zamówić w serwisie ITALEQUIP lub Bosch pod następującymi numerami: (A) - naklejka Głowica (nr ) (B) - naklejka Napięcie (nr ) (C) - naklejka Odrywacz opony (nr ) 5

6 WYPOSAŻENIE DODATKOWE W OPCJI ZESTAW FILTRUJĄCY FR + L (rys. 6) Składa się z filtra do usuwania zanieczyszczeń i nadmiernej wilgoci z powietrza, z reduktora ciśnienia do regulacji ciśnienia roboczego oraz ze smarownicy, która podaje olej do instalacji sprężonego powietrza. ZESTAW OSŁON DLA KÓŁ ZE STOPÓW LEKKICH Jest to zestaw specjalnych zabezpieczeń, które należy umieścić na montażownicy podczas zdejmowania opony z obręczy ALU: - osłony na szczęki 19 (rys. 7a) - 4 sztuki; - osłona na głowicę montażową (rys. 7b) - 1 sztuka. PISTOLET DO POMPOWANIA Na życzenie można montażownicę wyposażyć w pistolet z manometrem do pompowania kół. Rekomendowany dla ciśnienia roboczego 10 bar (1000 kpa). Pistolet do pompowania jest zawieszany na specjalnym zaczepie przy kolumnie pionowej (rys. 8a). Dodatkowo jest dostarczany przewód elastyczny ze złączką (rys. 8b) do podłączenia pistoletu do instalacji pneumatycznej. Ponadto pistolet do pompowania ma manometr o skali bar (rys. 9). (zgodny z normą EG 86/217). Uwaga: Urządzenie jest wyposażone w pneumatyczny zawór bezpieczeństwa. Zawór ten ogranicza maksymalne ciśnienie w przewodzie do pompowania opon do wartości 3,5 bar. Ponadto występuje zawór nadciśnieniowy ustawiony na 4 bar. Pompowanie opon stwarza potencjalne niebezpieczeństwo! Aby zapewnić sobie najlepsze, bezpieczne warunki pompownia opon na stole montażowym zalecamy nabycie, zamontowanie i stosowanie odpowiedniego pasa zabezpieczającego (patrz rys. 10 i s. 13). ZESTAW ADAPTERÓW 8 (4 sztuki) Pozwala zdejmować opony małych rozmiarów (np. opon wózków widłowych, maszyn rolniczych, wózków golfowych itp. (rys. 11) ZESTAW SPECJALNYCH ADAPTERÓW 17,5 (4 sztuki) Do obręczy 17,5 szczególnie wyoblonych (rys. 12). ZESTAW ADAPTERÓW DLA MOTOCYKLI Pozwala zdejmować opony motocyklowe od 15 do 24 (rys. 13). Osłona z poliuretanu chroni obręcz przed zarysowaniem. Adaptery przykręca się do szczęk odpowiednimi śrubami. 6

7 ROZPAKOWANIE W celu rozpakowania urządzenia należy w pierwszej kolejności usunąć taśmy stalowe (uwaga: mogą odskoczyć) i zdjąć pudło, jak pokazano na rys. 14. Sprawdzić, czy urządzenie jest sprawne, czy nie ma widocznych uszkodzeń oraz nie brakuje części. W przypadkach wątpliwych należy przed zainstalowaniem urządzenia zwrócić się do serwisu. Elementy opakowania (gwoździe, torebki plastykowe, zaciski, folie polietylenowe, zaciski, kawałki drewna) przechowywać z dala od dzieci. Opakowanie oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. 7

8 USTAWIENIE NA STANOWISKU WYMIARY STANOWISKA: 1740 x 950 x 830 mm BEZPIECZNE ODSTĘPY Zaleca się utrzymywanie min 500 mm odstępu urządzenia od najbliższych ścian. SPOSÓB MOCOWANIA Urządzenie dysponuje specjalnymi nóżkami gumowymi, które tłumią ewentualne wibracje. Jeżeli opony będą pompowane na stole montażowym, to urządzenie trzeba przymocować do podłoża. Do mocowania wykorzystać te same otwory, którymi montażownica była przykręcona do palety drewnianej (rys. 20). MONTAŻOWNICY NIE WOLNO UMIESZCZAĆ W POMIESZCZENIACH ZAGROŻONYCH WYBUCHEM 8

9 INSTALOWANIE Podłączanie i ustawienie maszyny USUNIĘCIE ŚCIANKI» Odkręcić 4 śruby kluczem 10 mm, mocujące boczną ściankę (rys. 16). Usunąć ściankę. USTAWIANIE KOLUMNY PIONOWEJ» Przygotować taśmę do dźwigania o dłg. 1 metra model DR 50, wsp. bezpieczeństwa 6:1. Owinąć taśmę wokół ramienia poziomego (rys. 17a).» Otworzyć dźwignię odrywającą, jak pokazano na rys. 17b (1) i unieść żurawiem kolumnę (2).» Ustawić kolumnę na korpusie montażownicy. MOCOWANIE KOLUMNY PIONOWEJ» Przykręcić kolumnę dostarczonymi śrubami (skrzynka wyposażenia standardowego) do korpusu (rys. 18). - 4 śruby TEM 10-4 nakrętki M 10 ośmiokątne - 4 podkładki 10 mm - 4 podkładki dwuczęściowe 10 mm. WKŁADANIE SPRĘŻYNY RAMIENIA GŁOWICY» Odblokować ramię głowicy, unieść na 10 cm i ponownie zablokować jak na rys. 19a (1);» Odkręcić pokrywę na czole ramienia za pomocą klucza dwunastokątnego 6 mm (19a) (2). Uwaga: Luzując pokrywę podłożyć rękę (rys. 19b) (1) i (2).» Wyciągnąć ramię pionowe. Wyjąć sprężynę i ponownie wsunąć ramię do położenia wyjściowego, blokując go w skrajnym położeniu (rys. 19c) (2).» Nasadzić sprężynę od góry na ramię (rys. 19c) (3) i z powrotem przykręcić pokrywę górną kluczem 6 mm. 9

10 OSTRZEŻENIE: Podczas instalowania maszyny upewnić się, że nakrętka weszła poprawnie na pręt cylindryczny, jak pokazano na rysunku. Nieprawidłowy montaż utrudni pracę maszyny i będzie stanowił zagrożenie dla obsługującego (rys. 20). USTAWIENIE URZĄDZENIA» Z powrotem przykręcić boczną ściankę (rys. 16) 4 samozabezpieczającymi się śrubami TEM 6, używając klucza 10 mm.» Wykręcić dwie śruby, którymi maszyna była przykręcona do palety (rys. 20a).» Owinąć taśmę (a) (model DR 250 o długości 1 m) wokół kolumny oraz drugą taśmę (b) (FA 650 o długości 3 m, rys.) (rys. 20b).» Taśmę (b) przełożyć przez otwory w stole montażowym (Uwaga: nie przygnieść przy tym przewodów elastycznych siłowników).» Wprowadzić taśmę (b) w pętlę taśmy (a); podnieść maszynę żurawiem (rys. 20b).» Usunąć paletę i postawić maszynę. Podłączenie - sprawdzenie działania PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI PNEUMATYCZNEJ» Podłączyć pistolet do pompowania do złączki, która znajduje się z lewej strony zespołu filtracyjnego (patrz rys. 21) (1).» Podłączyć sprężone powietrze do złączki, która znajduje się między smarownicą a filtrem powietrza (rys. 21) (2). PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ JAKIEKOLWIEK PRACE PRZY UKŁADZIE ELEKTRYCZNYM MOGĄ BYĆ WYKONYWANE TYLKO PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL.» Przed podłączeniem upewnić się, że parametry instalacji odpowiadają wymaganym przez producenta urządzenia, podanym na tabliczce (rys. 22).» Podłączyć kabel zasilania do gniazda, które spełnia wymagania lokalnych przepisów. Gniazdo musi być uziemione. 10

11 » Sprawdzić sprawność uziemienia.» Urządzenie musi być podłączone do sieci za pośrednictwem wielobiegunowego rozłącznika, o rozwarciu zestyków co najmniej 3 mm, PRODUCENT NIE ODPOWIADA ZA SZKODY POWSTAŁE W WYNIKU NIEPRZESTRZEGANIA NINIEJSZEJ INSTRUKCJI. SPRAWDZENIE FUNKCJONOWANIA (patrz rys. 23): Dla prawidłowego funkcjonowania maszyny jest szczególnie ważne, aby po wciśnięciu pedału obrotu (A) stół montażowy zaczął się obracać zgodnie z ruchem zegara. 11

12 PRZYCZYNY NIEDOMAGAŃ I ICH USUWANIE Objawy Przyczyny Sposób usunięcia Stół montażowy nie obraca się w żadnym kierunku Po wciśnięciu pedału obrotu A stół obraca się w kierunku przeciwnym Stół montażowy obraca się z niedostateczną siłą Stół montażowy blokuje koło w sposób nieprawidłowy Odrywacz nie ma dostatecznej siły, aby zsunąć stopkę z obręczy 1. Wtyczka nie jest włożona do gniazdka 2. Wtyczka jest uszkodzona 2-3. (Patrz 1) 3. Napięcie w sieci nie odpowiada przepisom 1. Sprawdzić wtyczkę i jej podłączenie 1. Zamieniona biegunowość 1. Zamienić dwie fazy we wtyczce 1. Błędne napięcie w sieci 1. Sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na tabliczce 2. Poluzowany pasek 2. Napiąć pasek 1. Do maszyny nie jest podłączone sprężone powietrze 2. Niedostateczne ciśnienie w instalacji pneumatycznej 3. Zamknięty zawór bezpieczeństwa lub źle wyregulowany (dotyczy wersji z tym zaworem) 1. Do maszyny nie jest podłączone sprężone powietrze 2. Niedostateczne ciśnienie w instalacji pneumatycznej 3. Zamknięty zawór bezpieczeństwa lub źle wyregulowany (dotyczy wersji z tym zaworem) 1. Podłączyć sprężone powietrze 2. Odpowiednio ustawić ciśnienie 3. Otworzyć zawór bezpieczeństwa lub prawidłowo wyregulować 1. Podłączyć sprężone powietrze 2. Odpowiednio ustawić ciśnienie 3. Otworzyć zawór bezpieczeństwa lub prawidłowo wyregulować Inne możliwe przyczyny zakłóceń są z reguły natury technicznej i muszą być usunięte przez WYKWALIFIKOWANY PERSONEL. 12

13 OBSŁUGA URZĄDZENIA PRZYGOTOWANIE» Wypuścić z opony powietrze;» Usunąć z koła ciężarki wyważające. ODRYWANIE OPONY (rys. 24).» Ustawić koło obok montażownicy na podłodze; dosunąć łopatę (E) do stopki i wcisnąć pedał (B). Operacje wykonać w różnych punktach koła, aż cała stopka zejdzie z obręczy» Powtórzyć operację z drugiej strony koła PODCZAS ODRYWANIA NIE TRZYMAĆ RĄK NA BOKACH OPONY. RYZYKO ZMIAŻDŻENIA PALCÓW! ZDEJMOWANIE OPONY (rys. 25)» Nacisnąć dźwignię blokady (L), aby zwolnić ramię pionowe.» Nacisnąć pedał otwierania (C), aby ustawić szczęki na mocowanie zewnętrzne obręczy (w przypadku mocowania wewnętrznego nie trzeba wciskać pedału).» Położyć koło na stole montażowym, wywierając przy tym lekki nacisk na obręcz; nacisnąć pedał zamykania (D), aby zablokować koło.» Posmarować pędzelkiem stopkę opony (patrz wyposażenie dodatkowe).» Doprowadzić głowicę (I) w pobliże obręczy i zetknąć rolkę (N) z krawędzią koła;» Podnosząc dźwignię (H) powoduje się wzdłużne ustawienie głowicy i automatyczne zablokowanie ramienia;» Obracając pokrętło (M) można ustawić dystans występu głowicy (optymalny 3 mm).» Podważyć łyżką monterską stopkę (rys. 26) i nasunąć ją na występ głowicy (I);» Nacisnąć pedał (A), aby stół montażowy wykonał pełny obrót i nastąpiło zdjęcie stopki z obręczy. Czynność wykonywać z dużą ostrożnością. Podczas obracania stołu nie wkładać palców między oponę a obręcz» Przesunąć ramię poziome (H) na bok i wyjąć dętkę.» W ten sam sposób zdjąć stopkę z drugiej strony koła. 13

14 OBSŁUGA URZĄDZENIA ZAKŁADANIE OPONY (patrz rys. 27 i 25)» Posmarować stopki opony przeznaczonym do tego smarem, aby uniknąć ich uszkodzenia oraz ułatwić sobie montaż, i położyć oponę na kole.» Ustawić ramię z głowicą w położeniu pracy.» Tak ustawić oponę, aby stopka znalazła się pod prawą częścią głowicy (I) i stopkę tak ustawić pod występem (rys. 27);» Wcisnąć pedał (A) powodując obrót stołu. Obserwować przy tym, jak stopka wślizguje się do obręczy.» (Trzymać ręce z daleka od głowicy grozi ich zmiażdżeniem).» Odchylić na bok ramię poziome (aby zrobić sobie dostęp do koła).» Ustawić obręcz tak, aby otwór pod zaworek powietrza znalazł się w położeniu pod kątem 90 w stosunku do głowicy.» Włożyć dętkę, jeżeli jest przewidziana, i w ten sam sposób zamontować stopkę z drugiej strony koła. Obrócić stół w drugą stronę podnosząc pedał (A), jeżeli stopka z trudnością daje się zakładać.» Odchylić na bok ramię poziome, wcisnąć pedał otwierania (C), aby odblokować obręcz. 14

15 POMPOWANIE OSTRZEŻENIE! Pompowanie opony jest operacją niebezpieczną! Dlatego należy stosować się do podanych wskazówek. (Patrz rys ). Obsługujący musi przedsięwziąć wszystkie środki, aby zagwarantować bezpieczeństwo pracy. WARUNKI BHP PODCZAS POMPOWANIA W celu ochrony obsługującego przed zagrożeniami związanymi z pompowaniem opony, urządzenie zostało wyposażone w zawór bezpieczeństwa, który ogranicza maksymalne ciśnienie w przewodzie do pompowania opon do wartości 3,5 bar, oraz w zawór nadciśnieniowy ustawiony na 4 bar. UWAGA! Aby zapewnić sobie NAJLEPSZE, BEZPIECZNE WARUNKI pompownia opon na stole montażowym zalecamy nabycie, zamontowanie i stosowanie odpowiedniego pasa zabezpieczającego (patrz rys. 10 i str. 17) 15

16 WERSJE SPECJALNE Wersje specjalne modelu standardowego z urządzeniami zainstalowanymi w ramach opcji DANE TECHNICZNE Montażownica CT 21 może być dostarczana w wersjach specjalnych IT- ITAS, które charakteryzują się następującymi własnościami technicznymi: WYMIARY Maks. wysokość Głębokość Szerokość MASA Masa netto Masa brutto SILNIK ELEKTRYCZNY Moc Napięcie Liczba faz *) Montażownice dostępne także w wersji jednofazowej MAKS. NACISK ODRYWACZA POZIOM HAŁASU INSTALACJA PNEUMATYCZNA Ciśnienie robocze min/max CT 21 IT 1740 mm 950 mm 760 mm 207 kg 235 kg 0,75 KM V 3 ~ kg 75 db kpa (8-12 bar) CT 21 ITAS 1890 mm 1000 mm 760 mm 218 kg 245 kg 0,75 KM V 3 ~ kg 75 db kpa (8-12 bar) ZAKRES STOSOWANIA CT 21 IT można stosować do następujących rozmiarów opon i obręczy (wartości min-max): Samochody osobowe Szerokość opony Średnica koła Średnica obręczy (mocowanie wewnętrzne) Średnica obręczy (mocowanie zewnętrzne) Motocykle* Szerokość opony Średnica koła Średnica obręczy CT 21 IT mm mm CT 21 ITAS mm mm

17 CT 21 IT Montażownica CT 21 w wersji IT jest automatycznym urządzeniem do wymiany opon, w tym opon bezdętkowych. Oprócz wyposażenia podstawowego, urządzenie posiada dodatkowo następujące elementy (rys. 30):» automatyczne urządzenie do pompowania (IT): o dużym wydatku, z szybko otwieranymi dyszami do pompowania opon bezdętkowych. Po naciśnięciu bocznego pedału pompowania (I) następuje wydmuch powietrza przez dwa otwory, co powoduje wypchnięcie stopek opony bezdętkowej.» zbiornik sprężonego powietrza: odpowiada normie EG 87/404 i ma pojemność 18 litrów, do pompowania opon bezdętkowych (rys. 30-B).» manometr: jest to ciśnieniomierz umocowany po lewej stronie kolumny (rys. 30-C), który umożliwia obsługującemu śledzenie procesu pompowania opony. Manometr jest zgodny z normą EG 87/217. OSTRZEŻENIE! Pompowanie opony jest operacją niebezpieczną! Dlatego obsługujący musi przedsięwziąć wszystkie środki, aby zagwarantować BEZPIECZEŃSTWO PRACY. WARUNKI BHP PODCZAS POMPOWANIA Urządzenie zostało wyposażone w zawór bezpieczeństwa, który ogranicza ciśnienie do wartości 3,5 bar, oraz w zawór nadciśnieniowy ustawiony na 4 bar. OZNACZENIE ELEMENTÓW NA RYS. 30 A: ZACZEPY BLOKUJĄCE B: PAS ZABEZPIECZAJĄCY C: MANOMETR DO POMPOWANIA D: ZBIORNIK SPRĘŻONEGO POWIETRZA E: PEDAŁ OBROTU F: RUCHOME SZCZĘKI z otworami do pompowania opon bezdętkowych G: PEDAŁ ODRYWANIA H: PEDAŁ OTWIERANIA I ZAMYKANIA I: PEDAŁ POMPOWANIA UWAGA! Podczas każdego pompownia opon na stole montażowym zalecamy zastosowanie odpowiedniego pasa zabezpieczającego (patrz rys. 30a i 35a-35b). 17

18 CT 21 IT INSTALOWANIE Podczas instalowania montażownicy należy skorzystać z wskazówek podanych na str. 9. Ponadto należy się stosować do poniższych zaleceń:» Przykręcić zbiornik na sprężone powietrze do kolumny z tyłu za pomocą dwóch dostarczonych śrub M8 (rys. 31a).» Wprowadzić przewód gumowy do złączki zbiornika i umocować opaską zabezpieczającą (rys. 31b).» Przykręcić do kolumny uchwyt manometru za pomocą dwóch dostarczonych śrub M6 (rys. 32).» Podłączyć przewód gumowy do zespołu filtrów (patrz rys. 33).» Połączyć cienki przewód gumowy z odpowiednią szybkozłączką (rys. 34). Montaż pasa zabezpieczającego Jeżeli występuje pas zabezpieczający, to montuje się go w sposób pokazany na rys. 35a. INSTRUKCJA OBSŁUGI Podczas odrywania stopki oraz montowania i zdejmowania opony z obręczy należy stosować się do wskazówek podanych na str. 13 niniejszej instrukcji. Przeznaczenie pedałów obsługowych zostało podane w opisie na stronie 17. Wypychanie stopki i pompowanie po naciągnięciu opony na obręcz wykonuje się w następujący sposób:» Zablokować występujący ewentualnie pas bezpieczeństwa, jak pokazano na rys. 30a na stronie 26.» Włożyć przewód ze sprężonym powietrzem do zaworka w kole.» Unieść oponę obiema rękoma, by powietrze (które wypłynie z otworu) przedostało się między obręcz a oponę (rys. 35b).» Uruchomić pedał pompowania (I), aż powietrze wypchnie stopkę opony. Uwaga: jeżeli stopka opony nie da się wypchnąć, to powtórzyć czynność pompowania. Kiedy opona zostanie wypchnięta, przejść do pompowania, przytrzymując pedał pompowania tak długo w położeniu środkowym, aż osiągnie się wymagane ciśnienie w oponie. 18

19 19

20 CT 21 ITAS Montażownica CT 21 ITAS (rys. 36) jest urządzeniem do wymiany opon, które posiada dodatkowo następujące elementy:» Automatyczny inflator (IT) do pompowania opon bezdętkowych pedałem» Okrągłą kolumnę pionową, o szczególnie sztywnej konstrukcji, pozwalającej pracować z bardzo dużymi oponami (średnica maksymalna 1120 mm) i szerokimi (max. 16 ) (rys. 36-F).» Łapa odrywacza ustawiana w 3 pozycjach (S), o rozwartości regulowanej za pomocą dźwigni odrywającej (rys. 36-G). Szczególną cechą CT 21 ITAS jest umieszczenie zbiornika sprężonego powietrza. W odróżnieniu od wersji CT 21 IT jest on zamontowany w kolumnie (rys. 35-F), co pozwala zaoszczędzić miejsce. INSTALOWANIE W celu podłączenia zbiornika ze sprężonym powietrzem, należy wprowadzić przewód gumowy do złączki zbiornika i umocować metalową opaską, jak pokazano na rys. 36a. Dalsze prace instalacyjne zostały opisane na stronach 8, 10 oraz 18. INSTRUKCJA OBSŁUGI Przeznaczenie pedałów obsługowych zostało podane w opisie na stronie 14, natomiast ustawianie odrywacza na poprzednich stronach instrukcji. Podczas odrywania stopki oraz montowania i zdejmowania opony z obręczy należy stosować się do wskazówek podanych na stronach 13 i 14 niniejszej instrukcji. Wypychanie stopki i pompowanie po naciągnięciu opony na obręcz wykonuje się w sposób przedstawiony na stronie 18. OSTRZEŻENIE! Pompowanie opony jest operacją niebezpieczną! Dlatego obsługujący musi przedsięwziąć wszystkie środki, aby zagwarantować BEZPIECZEŃSTWO PRACY. Podczas każdego pompownia opon na stole montażowym zalecamy zastosowanie odpowiedniego PASA ZABEZPIECZAJĄCEGO. OZNACZENIE ELEMENTÓW NA RYS. 36 A: ZACZEPY BLOKUJĄCE B: PAS ZABEZPIECZAJĄCY C: MANOMETR DO POMPOWANIA D: ODCHYLANE RAMIĘ E: RAMIĘ Z GŁOWICĄ F: OKRĄGŁA KOLUMNA G: ŁOPATA DO ODRYWANIA 3- POZYCYJNA H: RUCHOME SZCZĘKI z otworami do pompowania opon bezdętkowych I: PEDAŁ POMPOWANIA 20

21 STANDARDOWA OBSŁUGA OKRESOWA Konserwacja i obsługa okresowa wykonywana przez użytkownika Regularnie wykonywane prace konserwacyjne, w sposób opisany w niniejszej instrukcji, mają decydujący wpływ na bezawaryjną i długotrwałą pracę montażownicy. Czynności w ramach obsługi okresowej muszą być wykonywane według niniejszej instrukcji producenta. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie elektryczne za pomocą wyłącznika głównego i wyciągając wtyczkę z gniazda. MECHANICZNE ELEMENTY URZĄDZENIA Ruchome, mechaniczne części należy regularnie czyścić naftą lub olejem napędowym i smarować olejem silnikowym lub smarem.» Smarownica: sprawdzić poziom oleju i skorygować do maksymalnego. Patrz tabela ze środkami smarnymi.» Filtr powietrza: regularnie usuwać gromadzący się kondensat.» Rolka ślizgowa: sprawdzić, czy rolka ma wystarczający luz; regularnie czyścić naftą i w razie potrzeby smarować olejem silnikowym.» Pasek klinowy: sprawdzić naprężenie paska napędowego silnika, aby uniknąć jego poślizgu.» Manometr do pompowania: regularnie sprawdzać wartości pokazywane przez manometr. PRZESTAWIANIE URZĄDZENIA Jeżeli zachodzi potrzeba zmiany miejsca ustawienia urządzenia, to należy podczas transportu zachować szczególną ostrożność. W celu podniesienia urządzenia pasami, patrz rys. 37 oraz wskazówki na stronie 9. PRZECHOWYWANIE I ZŁOMOWANIE PRZECHOWYWANIE CZASOWE Jeżeli montażownica ma być przez długi czas nie użytkowana lub nie funkcjonuje, to należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda! UNIERUCHOMIENIE NA STAŁE Jeżeli montażownica ma być nie użytkowana, to zalecamy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i usunąć kabel zasilający. ZŁOMOWANIE Jeżeli urządzenie ma być złomowane, to zalecamy przerwanie wszystkich przewodów zasilających, aby uczynić je niesprawnymi. - Usunąć wszystkie niemetalowe materiały i utylizować zgodnie z przepisami. - Spuścić olej i utylizować zgodnie z przepisami. - Oddać na złom pozostałość jako metal. 21

22 ZALECANE ŚRODKI SMARNE Olej dla przekładni Olej dla pompy hydraulicznej Olej smarujący dla instalacji pneumatycznej ESSO SPARTAN EP460 ESSO NUTO H 46 ESSO FEBIS K 32 ISO 460 DIN CLP ISO CC ISO 46 OPIS TECHNICZNY DIN HLP DIN PART.2-HLP ISO HM ISO 32 Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, które wynikły ze stosowania innego niż zalecany środka smarnego. INSTRUKCJA PRAWIDŁOWEGO POSTĘPOWANIA Z ODPADAMI ELEKTRYCZNYMI I ELEKTRONICZNYMI, ZGODNEGO Z DYREKTYWAMI 2002/96/EC i 2003/108/EC» Nie należy traktować odpadów elektrycznych i elektronicznych WEEE (WEEE = Waste Electrical and Electronic Equipment) w taki sam sposób, jak odpadów z gospodarstw domowych.» Takie odpady zaleca się komasować osobno i odstawiać do specjalnych punktów zbiórek, zgodnie z lokalnymi przepisami.» Pokazany niżej symbol, naklejony na produkt, zobowiązuje do utylizacji produktu zgodnie z w/w rozporządzeniem:» Stosując się do zaleceń kontrolowanego usuwania zużytych urządzeń unika się szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zagrożenia zdrowia ludzkiego. 22

23 TECHNICZNA OBSŁUGA KLIENTA I CZĘŚCI ZAMIENNE» JEŻELI MASZYNA WYKAZUJE JAKIEKOLWIEK USTERKI, TO NALEŻY SKORZYSTAĆ Z ROZDZIAŁU "PRZYCZYNY NIEDOMAGAŃ I ICH USUWANIE" (str. 12). INNE EWENTUALNE NIEDOMAGANIA MUSZĄ BYĆ SPRAWDZONE PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL» W TAKIM PRZYPADKU NALEŻY ZWRÓCIĆ SIĘ DO SŁUŻBY SERWISOWEJ DYSTRYBUTORA URZĄDZEŃ. W ZGŁOSZENIU NALEŻY PODAĆ MODEL MASZYNY, NUMER FABRYCZNY (Z TABLICZKI ZNAMIONOWEJ) ORAZ RODZAJ USZKODZENIA. OSTRZEŻENIE JAKAKOLWIEK INGERENCJA W INSTALACJE ELEKTRYCZNĄ, HYDRAULICZNĄ I PNEUMATYCZNĄ JEST DOZWOLONA JEDYNIE PRZEZ PRZESZKOLONY PERSONEL.» NA RYSUNKACH POKAZANO ELEMENTY MASZYNY W WERSJI STANDARDOWEJ, W WERSJI SPECJALNEJ ORAZ WYPOSAŻENIE DODATKOWE. OSTRZEŻENIE CZĘŚCI ZAMIENNE WOLNO POZYSKIWAĆ JEDYNIE U DYSTRYBUTORA WYPOSAŻENIA PRODUCENT NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY, KTÓRE WYNIKŁY ZE STOSOWANIA NIEORYGINALNYCH CZĘŚCI ZAMIENNYCH. WARUNKI GWARANCJI Na urządzenie jest udzielana jednoroczna gwarancja liczona od daty uruchomienia, która pokrywa się z datą zakupu przez ostatecznego odbiorcę. Gwarancja zostaje potwierdzona przez kompletnie wypełnioną Kartę Gwarancyjną oraz przez fiskalny dowód zakupu. Aby gwarancja była uznana, trzeba przechowywać Kartę Gwarancyjną z fiskalnym dowodem zakupu. Oba dokumenty trzeba okazywać upoważnionej osobie w przypadku naprawy gwarancyjnej. Usterkę należy zgłaszać najpóźniej w ciągu 5 dni od jej stwierdzenia. W ramach gwarancji otrzymuje się bezpłatną wymianę lub naprawę uszkodzonych części urządzenia. Gwarancja nie obejmuje tych części, których awaria wydaje się być wynikiem niewłaściwego użytkowania lub zaniedbań (nie stosowania się do instrukcji obsługi urządzenia), wadliwego zainstalowania, niewłaściwej obsługi okresowej, niefachowej konserwacji, uszkodzeń transportowych lub okoliczności, które w żadnym przypadku nie wskazują na wadę fabryczną urządzenia. Ponadto wyklucza się roszczenia z tytułu gwarancji, jeżeli usterki są wynikiem instalowania i podłączania do instalacji, jak również prac obsługi okresowej opisanych w instrukcji. Gwarancja nie obejmuje także niedomagań wynikających z niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia. Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające z nieprzestrzegania wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji, które mogą dotknąć bezpośrednio lub pośrednio osoby, przedmioty lub zwierzęta. Jeżeli urządzenie jest naprawiane w jednym z podanych przez producenta punktów, to ryzyko związane z transportem obciąża użytkownika przy bezpośrednim dostarczeniu oraz obciąża służbę serwisową w przypadku odbierania od użytkownika. W każdym przypadku koszty transportu ponosi użytkownik. Gwarancja na wymienione części wynosi sześć miesięcy od daty naprawy i jest potwierdzana dokumentem naprawy gwarancyjnej. 23

24 24

MONTAŻOWNICA DO OPON INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BL502(S)

MONTAŻOWNICA DO OPON INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BL502(S) MONTAŻOWNICA DO OPON INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BL502(S) CASTEX Ul. Fordońska 46g PL 85-719 Bydgoszcz tel. 00 48 52 569 30 45 kom.00 48 500 221 936 www.castex.pl WSKAZÓWKI Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem,

Bardziej szczegółowo

CT 23 oraz w wersji specjalnej IT

CT 23 oraz w wersji specjalnej IT Montażownica opon CT 23 oraz w wersji specjalnej IT Instrukcja obsługi SPIS TEŚCI WSKAZÓWKI... 2 OPIS TECHNICZNY... 3 OPIS URZĄDZENIA... 4 WYPOSAŻENIE STANDARDOWE... 5 WYPOSAŻENIE DODATKOWE W OPCJI...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY DO WYMIANY OGUMIENIA.

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY DO WYMIANY OGUMIENIA. INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY DO WYMIANY OGUMIENIA. DO CZEGO SŁUŻY MONTAŻOWNICA? Maszyna taka obsługiwana jest przez mechanika i wystarczy tu jedna osoba. Jest to maszyna, której to zadaniem jest ściąganie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane

Bardziej szczegółowo

CM 330, CM 330 GT INSTRUKCJA OBSŁUGI

CM 330, CM 330 GT INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczna montażownica opon CM 330, CM 330 GT INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści WSTĘP...3 DANE TECHNICZNE URZĄDZENIA...3 DANE NA TABLICZCE IDENTYFIKACYJNEJ...3 TRANSPORT...4 OPIS URZĄDZENIA...4 ROZPAKOWANIE

Bardziej szczegółowo

Montażownica osobowa Butler Kendo.30 LIGHT

Montażownica osobowa Butler Kendo.30 LIGHT Montażownica osobowa Butler Kendo.30 LIGHT Maszyna BUTLER KENDO.30 LIGHT stanowi połączenie wydajności urządzenia AIKIDO z prostą obsługą i niską ceną. Podobnie do AIKIDO montażownica KENDO posiada opatentowaną

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Organizacja warsztatu obsługi ogumienia (2)

Organizacja warsztatu obsługi ogumienia (2) Organizacja warsztatu obsługi ogumienia (2) data aktualizacji: 2013.05.28 Montaż i demontaż opony na obręczy koła Stosowane współcześnie ogumienie bezdętkowe doprowadziło do wprowadzenia w praktyce innej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Automatyczna montażownica opon BRS 250, 251

Instrukcja obsługi. Automatyczna montażownica opon BRS 250, 251 Instrukcja obsługi Automatyczna montażownica opon BRS 250, 251 Spis treści 1. Wstęp...3 2. Dane techniczne...3 3. Ogólne zasady bezpieczeństwa...3 4. Urządzenia zabezpieczające...3 5. Opis urządzenia...3

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna: Średnica felgi 12 30 Max. szerokość felgi 13

Specyfikacja techniczna: Średnica felgi 12 30 Max. szerokość felgi 13 MONTY 8600 Monty 8600 to wysokiej jakości montażownica do kół samochodów osobowych i dostawczych. Dzięki zastosowaniu takich rozwiązań jak automatyczne narzędzie montażowe, dwa dyski odbijające do odparzania

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Montażownica osobowa Butler A.CONCERT3

Montażownica osobowa Butler A.CONCERT3 Montażownica osobowa Butler A.CONCERT3 Montażownica A.Concert3 firmy Butler jest w pełni automatyczną montażownicą do opon samochodów osobowych.. A.Concert3 to pierwsza na rynku montazownica wyposażona

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

Montażownica osobowa Butler Aikido.34

Montażownica osobowa Butler Aikido.34 Montażownica osobowa Butler Aikido.34 Montażownica AIKIDO firmy Butler jest automatyczną montażownicą do opon samochodów osobowych. Pracuje bez użycia łyżek. Opatentowana przez firmę Butler stopka montażowa

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora

Instrukcja użytkowania pionizatora Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Automatyczna montażownica opon LIGA C150, C150 TI

Instrukcja obsługi. Automatyczna montażownica opon LIGA C150, C150 TI Instrukcja obsługi Automatyczna montażownica opon LIGA C150, C150 TI Spis treści 1. Informacje ogólne... 3 2. Dane techniczne urządzenia... 3 3. Ogólne zasady bezpieczeństwa... 3 4. Urządzenia zabezpieczające...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Adapter Nr produktu

Adapter Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Adapter Nr produktu 000342255 Strona 1 z 6 Adapter Ostrzeżenie: aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem prądem nie wystawiaj produktu na działanie deszczu i wilgoci. Strona 2

Bardziej szczegółowo

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl,

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

AUTOMATYCZNE MONTAŻOWNICE DO KÓŁ

AUTOMATYCZNE MONTAŻOWNICE DO KÓŁ od 1958 roku (0) 32-352-40-33, fax (0) 32-254-86-63 (0) 501-567-447, (0) 509-815-919 biuro@autotechnika.net www.autotechnika.net ul. 1-go Maja 79 41-706 Ruda Śląska AUTOMATYCZNE MONTAŻOWNICE DO KÓŁ G 870E

Bardziej szczegółowo

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Zenius Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

PODAJNIKI WIBRACYJNE

PODAJNIKI WIBRACYJNE PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.

Bardziej szczegółowo

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 05-300 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+8 5 758 66 00 I / LiteShot - model 795 Instrukcja montażu i konserwacji UWAGA! - Sprzęt należy stosować

Bardziej szczegółowo

J5 HTM Instrukcja

J5 HTM Instrukcja www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości

Bardziej szczegółowo

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Crocodile

Instrukcja obsługi Crocodile Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

PODAJNIKI WIBRACYJNE

PODAJNIKI WIBRACYJNE v. 081117 PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH DOSYPOWYCH TYP- PD5, PD20, PD40, PD80, PD150. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268

Bardziej szczegółowo

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi (PL)

Instrukcja obsługi (PL) Instrukcja obsługi (PL) HURTOWNIA Więcław-Wiśniewski s.c. 46-380 Dobrodzień (Rzędowice), ul. Oleska 2 Tel.: +48 609 800 511 Mail: biuro@mototechnik.pl www.mototechnik.pl Instrukcja obsługi Wózek do kół

Bardziej szczegółowo

SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP

SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP 1 zamek szyfrowy ( opcja) 3 zamek kluczowy 2 klamka 4 - zawias - 1 - Model 60 80 100 120

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi

Bardziej szczegółowo

MONTAŻOWNICA JANKA K + WYWAŻARKA ATS GRATIS!!!!

MONTAŻOWNICA JANKA K + WYWAŻARKA ATS GRATIS!!!! ELKUR SP J A.Kuryło i K.Kuryło, ul.3-go Maja 98B, 37-500 Jarosław, nr tel 16 621 68 82 wew. 21 lub 26 www.elkur.pl, sklep@elkur.pl, 883 324 856, biuro@elkur.pl przedstawiciele handlowi: Arkadiusz Tomaszewski

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym Calowe zawory bez wyłącznika krańcowego Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym: SBMV22 zawór dwudrogowy 22mm SBMV28 zawór dwudrogowy 28mm Zawory metryczne posiadają

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 -

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 - INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 - Model MS1-101 -101-102 -103-104 - N01 - N02 - N03 - N04 Wymiary zewnętrzne (mm) Pojemność Ilość półek Rodzaj zamka wysokość szerokość głębokość

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 KARTA GWARANCYJNA NR... Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu. Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem

Bardziej szczegółowo

1. Wskazówki bezpieczeństwa. 2. Opis precyzyjnego potencjometru do falownika

1. Wskazówki bezpieczeństwa. 2. Opis precyzyjnego potencjometru do falownika 1. Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. UWAGA!!! Każda maszyna jest potencjalnie niebezpieczna. Maszyny sterowane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Bezszronowe Chłodziarko-zamrażarka NoFrost Strona 12 PL

Instrukcja montażu Bezszronowe Chłodziarko-zamrażarka NoFrost Strona 12 PL Instrukcja montażu Bezszronowe Chłodziarko-zamrażarka NoFrost Strona 12 PL 7083 321-01 ECBN 62 Ustawianie Unikać ustawiania urządzenia w miejscu nasłonecznionym lub w pobliżu kuchenek, grzejników i podobnych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie

Bardziej szczegółowo

Informacja techniczna

Informacja techniczna pl Informacja techniczna Zestaw rozszerzający LK nr art. 4918 146 004 0 Zestaw wymienny LK nr art. 4918 146 006 0 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672

INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672 INSTRUKCJA ZABUDOWY CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-11

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy suplement jest

Bardziej szczegółowo

POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800

POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800 INSTRUKCJA OBSŁUGI H_800 H_800-A H_800-M H_800-AM POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800 #VH800050913 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji użytkowania oraz zaleceń eksploatacyjnych.

Bardziej szczegółowo

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish - Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska

Bardziej szczegółowo

ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów?

ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów? ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów? data aktualizacji: 2017.01.10 Zdjęcie poglądowe, stanowi ilustrację do artykułu W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym (jeżeli to

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze

Bardziej szczegółowo

SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE

SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE - 1 - Tabela 1. Rodzaje szaf aktowych wzmocnionych zaznaczyć jasnym, kolorowym zakreślaczem rodzaj szafy, którego instrukcja dotyczy Model Wymiary

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss

INSTRUKCJA OBSŁUGI. OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss INSTRUKCJE DLA SERWISANTA Dziękujemy Państwu za zakup jednego z produktów firmy UNOX. Poniższe instrukcje i zalecenia dotyczą prawidłowej instalacji jak

Bardziej szczegółowo

TEL./FAX:

TEL./FAX: MONTAŻOWNICA DO KÓŁ Megamount Smart3 jest urządzeniem nowej (już trzeciej) generacji znanych i docenianych bezłyżkowych montażownic do kół firmy Hofmann Megaplan. Montażownica przeznaczona jest głównie

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.

Bardziej szczegółowo

Pompa fontannowa AP-388t

Pompa fontannowa AP-388t INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest

Bardziej szczegółowo

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752 Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win PL 7080 210-00 UWT 1672 / UWK 1752 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu

Bardziej szczegółowo

Niebezpieczeństwo: Ramię uchwytu i ramię mechaniczne obracają się, co może doprowadzić do obrażenia ciała operatora lub uszkodzenia mienia!

Niebezpieczeństwo: Ramię uchwytu i ramię mechaniczne obracają się, co może doprowadzić do obrażenia ciała operatora lub uszkodzenia mienia! Oznaczenia: Niebezpieczeństwo: Ramię uchwytu i ramię mechaniczne obracają się, co może doprowadzić do obrażenia ciała operatora lub uszkodzenia mienia! Niebezpieczeństwo: Koło może odpaść, co może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

Najlepsze w swojej klasie dla serwisów opon TCE 4490/4495

Najlepsze w swojej klasie dla serwisów opon TCE 4490/4495 Najlepsze w swojej klasie dla serwisów opon TCE 4490/4495 1 TCE 4490/4495 montażownica z centralnym mocowaniem koła TCE 4490/4495 jest montażownicą opon o rozmiarze do 30, przeznaczoną dla warsztatów o

Bardziej szczegółowo

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1250PRO PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1250PRO marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.

Bardziej szczegółowo

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207 Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SKINNING LIGHT EL

INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SKINNING LIGHT EL INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SKINNING LIGHT EL Elektryczny słup do skórowania HG TYP 2012-2017 1. Spis treści. 1. Spis treści...2 2. Wprowadzenie...3 2.1 Gwarancja....3 3. Ostrzeżenia....4 3.1 Znaki ostrzegawcze...5

Bardziej szczegółowo

Power Transmission Group Automotive Aftermarket Wskazówki dotyczące montażu: Golf IV 1,9 TDI BJ kod silnika AHF

Power Transmission Group Automotive Aftermarket  Wskazówki dotyczące montażu: Golf IV 1,9 TDI BJ kod silnika AHF Technical Info Wskazówki dotyczące montażu: Golf IV 1,9 TDI BJ. 2001 kod silnika AHF Ten silnik jest montowany w dużych ilościach w różnych samochodach i wariantach, a monter podczas ustawiania napinacza

Bardziej szczegółowo