Instrukcja obsługi. Professionell. Technische Änderungen vorbehalten.

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi. Professionell. Technische Änderungen vorbehalten."

Transkrypt

1 Instrukcja obsługi PL pompy ciepła solanka/woda Professionell Seria SWP Lux II Technische Änderungen vorbehalten. DE8009/809

2 Proszę najpierw przeczytać Niniejsza instrukcja obsługi zawiera istotne wskazówki dotyczące obchodzenia się z urządzeniem, stanowi jego część i powinna być przechowywana w pobliżu pompy ciepła. Nie należy jej wyrzucać przez cały okres eksploatacji. W przypadku przekazania pompy ciepła kolejnemu użytkownikowi należy przekazać mu również niniejszą instrukcję. Przed rozpoczęciem wszystkich prac przy i z urządzeniem należy przeczytać dokładnie instrukcję, a w szczególności rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Wszystkie zawarte tu wskazówki powinny być stosowane bez pomijania któregokolwiek punktu. W przypadku, gdyby ta instrukcja zawierała opisy nie w pełni zrozumiałe bądź niejednoznaczne, z wątpliwościami prosimy się zwrócić do serwisu lub przedstawicielstwa producenta. Ponieważ niniejsza instrukcja dotyczy większej ilości modeli pompy ciepła, należy stosować się do zaleceń odnoszących się do właściwego typu pompy ciepła. Instrukcja obsługi jest przeznaczona wyłącznie dla osób instalujących lub używających pompy ciepła. Jej zawartość jest prawnie chroniona i nie wolno bez pisemnej zgody producenta tumaczyć, powielać, przetwarzać (w tym: na nośniki elektroniczne) w całości ani częściowo. Symbole graficzne Objaśnienie znaków graficznych zastosowanych w instrukcji: Informacje dla użytkowników. Informacje lub wskazówki dla instalatorów. niebezpieczeństwo! Oznacza niebezpieczeństwo bezpośrednio grożące ciężkim uszkodzeniem ciała lub śmiercią. ostrzeżenie! Oznacza oznacza możliwość powstania niebezpiecznej sytuacji, która może grozić ciężkim uszkodzeniem ciała lub śmiercią. uwaga! Oznacza oznacza możliwość powstania niebezpiecznej sytuacji, która może grozić poważnym bądź lekkim uszkodzeniem ciała. Uwaga. Oznacza oznacza możliwość powstania niebezpiecznej sytuacji, która może grozić uszkodzeniem urządzeń. Wskazówka. Ważna informacja. Odnośnik do innego rozdziału w instrukcji obsługi. Odnośnik do innej instrukcji obsługi. DE8009/809

3 Spis treści Informacje dla użytkowników oraz instalatorów proszę najpierw przeczytać... symbole graficzne... zakres zastosowania... ograniczenia gwarancji... Zgodność z normami we... bezpieczeństwo... serwis... Gwarancja... utylizacja... Informacje dla użytkowników zasada działania pompy ciepła... zakres zastosowania... praca pompy ciepła... Pielęgnacja urządzenia... przeglądy pompy ciepła...7 Czyszczenie i mycie części urządzenia...7 w przypadku awarii...7 wskazówki dla instalatorów zakres dostawy...7 ustawienie i Montaż...8 Miejsce ustawienia...8 Transport na miejsce ustawienia...8 Transport przy użyciu wózka...9 Ustawienie... 0 Montaż przyłączy hydraulicznych... 0 zbiornik buforowy... pompy obiegowe... przygotowywanie c.w.u... zasobnik c.w.u... przyłącza elektryczne... Płukanie, napełnianie i odpowietrzanie instalacji... Płukanie, napełnianie i odpowietrzanie dolnego źródła... Płukanie, napełnianie i odpowietrzanie obiegu c.o... Czyszczenie, płukanie i odpowietrzanie części pompy... Izolacja przyłączy hydraulicznych... Montaż panelu sterowania... Montaż i Demontaż osłony... pierwsze uruchomienie... Demontaż... 7 dane Techniczne/zakres dostawy SWP 0 SWP SWP 70H SWP 00H... 0 SWP 00 SWP SWP 700H SWP 000H... Wykresy wydajności Moc grzewcza/ / Pobór mocy / Strata ciśnienia na pompie ciepła SWP 0... SWP SWP SWP SWP 70H... 0 SWP 0H... SWP 0H... SWP 00H... SWP SWP 0... SWP SWP 700H... 7 SWP 80H... 8 SWP 000H... 9 wymiary Wielkość... 0 Wielkość : SWP 70H i SWP 0H... Wielkość... Wielkość : SWP plany ustawienia Wielkość... Wielkość... plan zacisków... 8 schematy elektryczne Wielkość... 9 Wielkość... świadectwo Zgodności z normami we... lista kontrolna... zgłoszenie gotowości do pierwszego uruchomienia... 7 legenda do schematów elektrycznych... 8 ważne adresy Ważne adresy... 9 DE8009/809

4 Zakres zastosowania Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, to znaczy: do celów grzewczych (c.o.) do przygotowywania c.w.u. Pompa ciepła może pracować tylko w zakresie określonym parametrami technicznymi. Patrz Dane techniczne/zakres dostawy. Wskazówka. Zastosowanie zastosowanie pompy ciepła należy zgłosić w lokalnym zakładzie energetycznym. Ograniczenia gwarancji Producent nie odpowiada za szkody powstałe z powodu niewłaściwego użytkowania lub zastosowania urządzenia. Gwarancja producenta traci swą ważność także, gdy: prace przy urządzeniu lub jego komponentach są przeprowadzane niezgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji. prace przy urządzeniu lub jego komponentach są przeprowadzane niewłaściwie. przy urządzeniu lub jego komponentach przeprowadzono prace, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji, a nie uzyskano na nie pisemnej zgody producenta. przebudowano lub wymieniono komponenty urządzenia bez wyraźnej, pisemnej zgody producenta. Zgodność z normami WE Urządzenie jest opatrzone znakiem CE. Świadectwo zgodności z normami WE. Bezpieczeństwo Urządzenie jest bezpieczne dla użytkownika, pod warunkiem przestrzegania zaleceń z niniejszej instrukcji. Konstrukcja i wykonanie pompy ciepła odpowiadają aktualnemu stanowi techniki, wszystkim mającym zastosowanie przepisom DIN i VDE oraz wszystkim przepisom bezpieczeństwa. Wszyscy, przeprowadzający prace przy urządzeniu, powinni się najpierw zapoznać z instrukcją obsługi. Dotyczy to także osób, które miały już do czynienia z takim lub podobnym urządzeniem lub zostały przeszkolone przez producenta. Wszyscy, przeprowadzający prace przy urządzeniu, muszą przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących bezpieczeństwa. W szczególności dotyczy to noszenia odpowiedniej odzieży ochronnej. Niebezpieczeństwo! Urządzenie pracuje pod wysokim napięciem! Niebezpieczeństwo! Tylko wykwalifikowany personel (inżynierowie chłodnictwa, grzewnictwa, elektrycy) może przeprowadzać prace przy urządzeniu i jego komponentach. Ostrzeżenie! Zwrócić zwrócić uwagę na naklejone na urządzenie ostrzeżenia. Ostrzeżenie! W urządzeniu znajduje się środek chłodniczy! Wyciek środka chłodniczego zagraża zdrowiu oraz środowisku naturalnemu. I dlatego w takiej sytuacji należy: urządzenie wyłączyć pomieszczenie dobrze przewietrzyć zawiadomić autoryzowany serwis Uwaga. Ze względów technicznych: urządzenia nigdy nie odłączać od sieci, poza wypadkami, kiedy przeprowadza się prace przy otwartym urządzeniu. DE8009/809

5 Serwis Informacje techniczne możecie Państwo uzyskać od naszego serwisu lub lokalnego biura handlowego. Patrz Serwis. Gwarancja Warunki gwarancji znajdziecie Państwo w dokumentach zakupu oraz w niniejszej instrukcji. Wskazówka. We wszystkich sprawach związanych z gwarancją proszę się kontaktować ze sprzedawcą. Utylizacja Przy wycofywaniu z użytku starych urządzeń należy przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących recyclingu i utylizacji substancji chemicznych, materiałów oraz komponentów urządzeń chłodniczych. Demontaż. DE8009/809

6 Zasada działania pompy ciepła Pompy ciepła pracują na podobnej zasadzie, jak lodówki, wykorzystują jednak przy tym ciepło, nie chłód. Lodówka pobiera ciepło z produktów żywnościowych i oddaje je na zewnątrz poprzez lamele na tylnej ściance. Pompa ciepła pobiera ciepło otoczenia, zgromadzone w powietrzu, gruncie lub wodzie gruntowej. To odzyskane ciepło jest przekazywane przez pompę ciepła do wody grzewczej. Nawet przy bardzo niskiej temperaturze zewnętrznej pompa ciepła jest w stanie pobrać wystarczającą ilość ciepła, żeby ogrzać budynek. Przykładowy szkic pompy ciepła solanka/woda z ogrzewaniem podłogowym: Praca pompy ciepła Państwa decyzja o zastosowaniu pompy ciepła ma duży wkład w ochronę środowiska poprzez obniżenie emisji i zmniejszenie zużycia energii pierwotnej. Całą instalacją opartą na pompie ciepła steruje się za pomocą panelu sterującego regulatora. Wskazówka. Uwaga na prawidłowe ustawienia regulatora. Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła i c.o.. Aby Państwa pompa ciepła działała efektywnie i w sposób przyjazny dla środowiska, należy zwrócić uwagę na następujące punkty: Wskazówka. Unikać niepotrzebnie wysokich temperatur na zasilaniu. Im niższa temperatura zasilania po stronie c.o., tym wydajniejsze urządzenie. Nie należy stosować wentylacji uderzeniowej. Wbrew pozorom, stale otwarte okna powodują mniejsze zużycie energii oraz obniżają koszty. / = energia użytkowa ok. / = energia ze środowiska ok. / = dostarczona energia elektr. Zakres zastosowania Każda pompa ciepła może być zastosowana do ogrzewania tak nowo wybudowanych budynków, jak i modernizowanych - z zastrzeżeniem przestrzegania obowiązujących przepisów, warunków otoczenia i granic zastosowania. Patrz Dane techniczne/zakres dostawy. Pielęgnacja urządzenia Zewnętrzne powierzchnie obudowy można czyścić mokrym ręcznikiem i środkami czyszczącymi dostępnymi w handlu. W żadnym wypadku nie wolno czyścić powierzchni urządzenia środkami do szorowania, bądź zawierającymi kwasy albo chlor. Takie środki mogą uszkodzić powierzchnię obudowy, co z kolei może spowodować szkody techniczne w samym urządzeniu. Zastrzegamy Technische Änderungen możliwość zmian vorbehalten. technicznych DE8009/809

7 Przeglądy pompy ciepła Obieg chłodniczy pompy ciepła nie wymaga regularnych przeglądów. Komponenty obiegu c.o. i dolnego źródła (zawory, zbiorniki wyrównawcze, pompy obiegowe) powinny być przynajmniej raz do roku sprawdzane przez wykwalifikowanego instalatora. Najlepszym rozwiązaniem jest podpisanie umowy na przeglądy z firmą zajmującą się instalacjami grzewczymi, która dokona wszelkich niezbędnych prac. Zakres dostawy Zakres dostawy -przykład: Wielkość : czyszczenie i mycie części urządzenia Uwaga! Jedynie autoryzowany przez producenta serwis powinien czyścić elementy urządzenia. Stosować należy wyłącznie środki zalecane przez producenta. Po umyciu skraplacza chemicznymi środkami czyszczącymi należy go dokładnie wypłukać czystą wodą oraz przeprowadzić neutralizację pozostałości. Prosimy zwrócić przy tym uwagę na dane techniczne podane przez producenta wymiennika ciepła. Wielkość : W przypadku awarii W przypadku awarii możecie Państwo odczytać jej przyczynę poprzez program diagnostyczny regulatora. Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła. Niebezpieczeństwo! Wszelkie prace naprawcze oraz serwisowe może przeprowadzać tylko autoryzowana firma serwisowa. Patrz Serwis. Urządzenie kompaktowe z w pełni hermetyczną sprężarką, wszystkimi częściami niezbędnymi do zabezpieczenia i kontroli obiegu chłodniczego, wbudowanym regulatorem pompy ciepła i c.o., wmontowanymi w urządzenie czujnikami temperatury gazu gorącego, zasilania i powrotu DE8009/809 7

8 Na samym początku należy sprawdzić: czy w trakcie transportu nie zostały uszkodzone żadne części Sprawdzić kompletność dostawy Ewentualne niezgodności bezzwłocznie reklamować. Wskazówka. Zwrócić uwagę na typ urządzenia. Patrz Dane techniczne/zakres dostawy lub tabliczka znamionowa pompy ciepła. Ustawienie i montaż Przy wszystkich pracach należy przestrzegać poniższych zaleceń: Wskazówka. Przestrzegać wszelkich przepisów, w tym dotyczących bezpieczeństwa, obowiązujących w danym kraju. Ostrzeżenie! Tylko wykwalifikowani instalatorzy mogą instalować i podłączać pompy ciepła! Wskazówka. Sprawdzić sprawdzić poziom hałasu konkretnego urządzenia. Patrz Dane techniczne/zakres dostawy, sekcja Głośność. Pomieszczenie, w którym będzie ustawiona pompa ciepła musi być suche, a temperatura nie może w nim spadać poniżej 0 0 C. Musi także spełniać wytyczne normy DIN EN 78 oraz wszystkie miejscowe przepisy. Transport na miejsce ustawienia Aby uniknąć szkód podczas transportu urządzenie należy przewozić przy pomocy podnośnika. Niebezpieczeństwo! Ze względu na wagę urządzenia, w transporcie powinno uczestniczyć kilka osób. Patrz Dane techniczne/zakres dostawy, Sekcja Dane ogólne. Uwaga! Używać rękawiczek ochronnych. Niebezpieczeństwo! Podczas transportu istnieje niebezpieczeństwo przechylenia się pompy! Efektem przechylenia być mogą uszkodzenia ciała oraz uszkodzenie urządzenia. zastosować odpowiednie środki zapobiegawcze, aby uniknąć przechylenia. Niebezpieczeństwo! Zabezpieczyć pompę przed przechylaniem się podczas transportu. Uwaga. Nie używać do celów transportowych przyłączy hydraulicznych ani części urządzenia. miejsce ustawienia Uwaga. Pompę ciepła ustawiać wyłącznie wewnątrz budynku. Uwaga. Nie uszkodzić przyłączy hydraulicznych. Uwaga. Urządzenia urządzenia nie wolno przechylać w żadnym kierunku o więcej niż. 8 DE8009/809

9 Transport przy użyciu wózka Odkręcić śruby pokrywy przedniej - przekręcając je o 90 w lewo Odwiesić ścianę przednią i odstawić w bezpieczne miejsce Wielkość Wielkość wskazówka. Oba otwory na widły wózka należy zakryć dostarczonymi blachami (każdą mocuje się dwoma śrubami). wskazówka. Blachy mocuje się, aby zmniejszyć poziom hałasu. wskazówka. Przy wąskich przejściach można zdjąć boczne ścianki, dzięki czemu szerokość urządzenia zmniejszy się łącznie o ok. cm. Wielkość Wielkość Obie przednie śruby mocujące pokrywy górnej odkręcić i pokrywę zdjąć Każda ze ścianek wystaje na ok. cm. W tym celu należy (stosować jedynie w razie konieczności redukcji szerokości): Ścianki boczne odkręcić u góry, zdjąć i odstawić w bezpieczne miejsce. DE8009/809 9

10 ustawienie Szczegółowy opis fundamentu: Niebezpieczeństwo! Urządzenie ustawiać w kilka osób. Pamiętać o wadze pompy ciepła! Zachować wymagane odstępy z każdej strony urządzenia. Patrz Wymiary i Plan ustawienia dla danego typu pompy ciepła. Sposób postępowania na miejscu ustawienia: Pompę ciepła ustawić na nośnym, trwałym i poziomym podłożu, najlepiej izolującym drgania (zalecamy fundament betonowy) Uwaga. Pompa ciepła musi stać na nośnym, trwałym i poziomym podłożu. Należy się przy tym upewnić, że podstawa wytrzyma wagę urządzenia. Nie stosować podestów piankowych! wskazówka. Urządzenie należy tak ustawić, aby pozostawić swobodny dostęp do strony ze sterowaniem (przód)! Uwaga. Urządzenia urządzenia nie wolno przechylać w żadnym kierunku o więcej niż! wskazówka. Po przetransportowaniu zakryć otwory na widły wózka! jastrych ok. 00 mm, zależnie od wagi pompy ciepła izolacja drgań, dostosowana do wagi pompy ciepła fundament betonowy izolacja boczna izolacja dźwiękowa 7 pokrywa betonowa Montaż przyłączy hydraulicznych Uwaga. Dolne źródło ciepła należy wykonać zgodnie ze wskazówkami z wytycznych projektowych AIT. Wytyczne projektowe AIT - Przyłącza hydrauliczne. Wskazówka. Sprawdzić, czy przekroje i długości rur obiegu c.o. i obiegu dolnego źródła mają wystarczającą wielkość. Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem! Urządzenie przełączyć w tryb spoczynku przy podłączaniu go do zasilania! Sposób postępowania: zamontować armaturę odcinającą w obiegu c.o zamontować armaturę odcinającą w obiegu dolnego źródła Wskazówka. Dzięki montażowi armatury odcinającej umożliwia się płukanie parowacza i skraplacza pompy ciepła w razie potrzeby. 0 DE8009/809

11 Uwaga! Płukanie kondensatora może przeprowadzać jedynie autoryzowany serwis. W obszarze wyjścia dolnego źródła zamontować odpowietrznik w najwyższym punkcie dolnego źródła Przyłączenie do stałego orurowania jedynie za pośrednictwem kompensatorów (wyposażenie dodatkowe): Kompensatory służą do tłumienia drgań. Zbiornik buforowy Podłączenie hydrauliczne pompy ciepła wymaga bufora w obiegu c.o. Niezbędną pojemność bufora można wyliczyć ze wzoru: V bufora = minimalny przepływ c.o. / godzinę Informacje na temat minimalnego przepływu c.o. - patrz Dane techniczne/ Zakres dostawy, sekcja Obieg c.o. 0 Zalecamy montaż filtra (wielkość oczka 0,9 mm) na wejściu z dolnego źródła (powrót) Przyłącza c.o. i dolnego źródła na pompie ciepła są odpowiednio oznaczone. Pozycja przyłączy - patrz wymiary dla danego typu pompy. Pompy obiegowe Uwaga. Zwrócić uwagę na typ urządzenia. Nie stosować pomp obiegowych z regulacją elektroniczną. Dozwolone są tylko pompy obiegowe c.o., c.w.u. i dolnego źródła z regulacją stopniową. Wskazówka: Należy zapewnić minimalny przepływ dolnego źródła i wody c.o.! Wskazówka: Przy doborze pompy obiegowej dolnego źródła ciepła należy wziąć pod uwagę gęstość zastosowanej solanki! Wskazówka: W pompę ciepła jest wbudowana ochrona silnika pompy obiegowej dolnego źródła! Zakres nastaw Dane techniczne/zakres dostawy Elektryka Informacje na temat minimalnego przepływu c.o./ dolnego źródła - patrz Dane techniczne/zakres dostawy, sekcje Obieg c.o., Dolne źródło dla danego typu pompy ciepła. DE8009/809

12 Przygotowywanie c.w.u. Przygotowywanie c.w.u. za pomocą pompy ciepła oznacza podłączenie drugiego obiegu, równoległego do obiegu c.o. Przy projektowaniu i instalacji należy zwrócić uwagę na to, aby ładowanie wody użytkowej nie było poprowadzone przez bufor obiegu c.o. Patrz Schematy hydrauliczne. Przyłącza elektryczne Przy wszystkich wykonywanych pracach elektrycznych należy przestrzegać następujących zaleceń: Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem! Prace elektryczne mogą wykonywać jedynie uprawnieni instalatorzy. Zasobnik c.w.u. Jeżeli pompa ciepła ma służyć również do przygotowywania c.w.u., należy użyć specjalnych zasobników c.w.u. Pojemność takiego zasobnika należy dobrać w ten sposób, aby także podczas przerw w dostawie prądu dysponować odpowiednią ilością ciepłej wody. Wskazówka: Powierzchnię wymiany ciepła należy tak dobrać, aby przenieść moc grzewczą pompy ciepła przy możliwie małej różnicy temperatur. Zasobniki c.w.u. z naszej oferty są przeznaczone specjalnie do współpracy z pompami ciepła i polecamy ich stosowanie. Niebezpieczeństwo! Przy instalacji oraz wykonywaniu wszelkich innych prac związanych z elektrycznością należy bezwzględnie przestrzegać obowiązujących przepisów EN, VDE oraz obowiązujących na terenie danego kraju przepisów bezpieczeństwa. Stosować stosować się do technicznych warunków przyłączy, jeżeli takie zostały określone przez lokalny zakład energetyczny)! W przypadku gdy urządzenie jest zamknięte, otworzyć obudowę Transport na miejsce ustawienia, Widok wnętrza urządzenia Wskazówka: Zasobnik c.w.u. podłączyć do instalacji w sposób zgodny z odpowiednim schematem hydraulicznym. Wskazówka: W pompę ciepła jest wbudowana ochrona silnika pompy obiegowej dolnego źródła! Zakres dostawy Dane techniczne/zakres dostawy Wielkość Wielkość skrzynka elektryczna przegroda wewnętrzna otworzyć skrzynkę rozdzielczą w urządzeniu W tym celu obie górne śruby mocujące pokrywę tyko poluzować. Pozostałe śruby zdjąć. Pokrywę można teraz odwiesić Zastrzegamy Technische Änderungen możliwość zmian vorbehalten. technicznych DE8009/809

13 Przewód zasilania oraz zewnętrzne przewody sterowania i czujnika poprowadzić przez kanał przewodów do zacisków. Dokręcić śruby mocujące przewody Wielkość : Przyłącza elektryczne wykonać zgodnie z informacjami z planu zacisków i schematów elektrycznych Plan zacisków i Schematy elektryczne. Niebezpieczeństwo! Prace elektryczne wykonywać zgodnie z planem zacisków i schematem elektrycznym odpowiednim dla danego typu pompy ciepła. Uwaga. Sprawdzić kolejnosć faz. Próby pracy z niewłaściwie podłączonymi fazami (niewłaściwym kierunkiem obrotów) mogą prowadzić do ciężkich, nienaprawialnych uszkodzeń sprężarki. Uwaga. Zasilanie pompy ciepła musi być zaopatrzone w bezpiecznik trójfazowy z co najmniej -milimetrowym odstępem styków. Zwrócić uwagę na wielkość prądu wyzwolenia. przyłącze zasilania sprężarki ~PE przyłącze sterowania N/PE Po zakończeniu wszystkich prac elektrycznych skrzynkę wewnątrz urządzenia zamknąć Przednią ścianę urządzenia zamknąć, o ile nie przewidziano wykonywania dalszych prac instalacyjnych. Wielkość : Patrz Dane techniczne/zakres dostawy, sekcja Elektryka. przyłącze zasilania sprężarki ~PE przyłącze sterowania N/PE DE8009/809

14 Płukanie, napełnianie i odpowietrzanie instalacji płukanie, napełnianie i odpowietrzanie dolnego źródła ciepła Zanieczyszczenia i złogi w dolnym źródle ciepła mogą uniemożliwić prawidłową pracę pompy ciepła. Uwaga. Przed wypłukaniem i napełnieniem dolnego źródła należy podłączyć grupę bezpieczeństwa. Sposób postępowania: płukanie, napełnianie i odpowietrzanie obiegu c.o. Zanieczyszczenia i złogi w obiegu c.o. mogą uniemożliwić prawidłową pracę pompy ciepła. Uwaga. Przed wypłukaniem i napełnieniem obiegu c.o. należy podłączyć grupę bezpieczeństwa. Sposób postępowania: Obieg c.o. gruntownie wypłukać Napełnić obieg c.o. Odpowietrzyć obieg c.o. Dolne źródło gruntownie wypłukać Dokładnie wymieszać środek przeciw zamarzaniu z wodą. Dolne źródło napełniać jedynie mieszanką. Sprawdzić koncentrację środka przeciw zamarzaniu w solance Uwaga. Koncentracja środka przeciw zamarzaniu musi mieć wartość odpowiednią dla danego typu urządzenia Patrz Dane techniczne/zakres dostawy, sekcja Dolne źródło ciepła. Napełnić solanką dolne źródło ciepła Odpowietrzyć dolne źródło. czyszczenie, płukanie i odpowietrzanie części pompy Uwaga! Tylko autoryzowany przez producenta serwis może czyścić i płukać części pompy ciepła. Należy przy tym używać jedynie zalecanych przez producenta środków czyszczących. Po wyczyszczeniu skraplacza środkami chemicznymi należy go dokładnie wypłukać i zneutralizować resztki. Przy przeprowadzaniu tych czynności prosimy zwrócić uwagę na dane techniczne producenta wymiennika ciepła. Izolacja przyłączy hydraulicznych Wskazówka. Izolację obiegu c.o. przeprowadzić zgodnie z miejscowymi przepisami i wytycznymi. Sprawdzić szczelność wszystkich przyłączy hydraulicznych. Przeprowadzić test ciśnieniowy Wszystkie przyłącza, izolacje drgań, połączenia i przewody obiegu c.o. i dolnego źródła ciepła zaizolować. Izolacja dolnego źródła ciepła powinna uniemożliwiać dyfuzję pary. Zastrzegamy Technische Änderungen możliwość zmian vorbehalten. technicznych DE8009/809

15 Montaż panelu sterowania Zawiesić panel na obu kwadratowych otworach ścianki przedniej Montaż i demontaż osłony Osłonę włożyć najpierw u dołu w otwory na przedniej ściance pompy ciepła Przewód sterowania regulatora wyprowadzić z wnętrza urządzenia poprzez specjalny otwór w przedniej ściance Następnie naciskając noski po jednej stronie od dołu do góry wprowadzić w istniejące otwory w przedniej ściance Zamontować ściankę przednią Przewód sterowania wpiąć w gniazdo znajdujące się u dołu panelu. Następnie naciskając noski po drugiej stronie od dołu do góry wprowadzić w istniejące otwory w przedniej ściance Na końcu wcisnąć noski na górze osłony w odpowiednie otwory. DE8009/809

16 Wskazówka. Kiedy zdejmuje się przesłonę, postępujemy odwrotnie, to znaczy naciskamy od góry do dołu. Uwaga. Zaczepy tkwią ciasno i należy nacisnąć na przesłonę ku środkowi, aby jej nie złamać. Pierwsze uruchomienie Sposób postępowania: Skontrolować dokładnie całą instalację, uwzględniając zwłaszcza punkty wymienione w liście kontrolnej Lista kontrolna. Dzięki kontroli instalacji unikniecie Państwo szkód w pompie ciepła, które mogą powstać w wyniku niewłaściwie przeprowadzonych prac. Prosimy się upewnić, że zapewniono właściwą kolejność faz (zasilanie sprężarki) i zamontowano zewnętrzny czujnik kolejności i zaniku faz. ustawienie i montaż pompy ciepła przeprowadzono zgodnie z wytycznymi z niniejszej instrukcji. instalację elektryczną wykonano zgodnie z przepisami i wytycznymi instrukcji. zasilanie sprężarki zabezpieczono bezpiecznikiem trójfazowym z co najmniej -milimetrowym odstępem styków. obieg c.o. i dolne źródło zostały wypłukane, napełnione i całkowicie odpowietrzone. wszystkie zasuwy i armaturę odcinającą obiegu c.o. otworzono. koncentracja środka przeciw zamarzaniu jest wystarczająca. wszystkie zasuwy i armaturę odcinającą dolnego źródła ciepła otworzono. wszystkie rury i części instalacji są szczelne. Zgłoszenie gotowości instalacji do pierwszego uruchomienia wypełnić i podpisać Zgłoszenie gotowości instalacji do pierwszego uruchomienia. Zgłoszenie gotowości instalacji do pierwszego uruchomienia wysłać do przedstawicielstwa producenta Patrz Serwis. DE8009/809

17 Pierwsze uruchomienie pompy ciepła jest przeprowadzane nieodpłatnie przez autoryzowany serwis. Demontaż Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem! Przed demontażem urządzenie odłączyć od zasilania! Niebezpieczeństwo! Tylko wykwalifikowani elektrycy z odpowiednimi uprawnieniami powinni zajmować się odłączaniem poszczególnych przyłączy elektrycznych. Niebezpieczeństwo! Tylko instalatorzy przeszkoleni w zakresie techniki grzewczej lub chłodniczej powinni zajmować się deinstalacją pompy ciepła. Uwaga. Solanka znajdująca się w instalacji dolnego źródła ciepła nie powinna być wylewana do kanalizacji. Postępować zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji takich substancji. Uwaga. Utylizację utylizację środka chłodniczego, oleju oraz wszelkich części pompy ciepła należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi recyclingu i ochrony środowiska. demontaż baterii zasilającej Uwaga. Przez zezłomowaniem regulatora z płyty procesora należy wyjąć baterię i utylizować ją zgodnie z przepisami. Dotyczy to także wszystkich części elektronicznych. DE8009/809 7

18 Dane techniczne/zakres dostawy Gerätebezeichnung Rodzaj pompy ciepła solanka/woda ı powietrze/woda ı woda/woda dotyczy ı nie dotyczy Ustawienie wewnętrzne ı zewnętrzne dotyczy ı nie dotyczy Zgodność Wydajność Moc grzewcza/ przy B0/W B0/W0 B-/W B-/W0 Temperatury wg normy EN Temperatury wg normy EN Temperatury wg normy EN Temperatury wg normy EN sprężarki sprężarka sprężarki sprężarka sprężarki sprężarka sprężarki sprężarka CE Granice zastosowania Obieg c.o. C Dolne źródło ciepła C Dodatkowe punkty graniczne Głośność Głośność wewnątrz (mierzona w odległości m od pompy ciepła) db(a) Poziom głośności wg normy EN0 Dolne źródło ciepła Przepływ: przepływ minimalny ı przepływ nominalny ı przepływ maksymalny l/h Strata ciśnienia na pompie ciepła p ı przepływ Zalecana pompa obiegowa solanki Całkowite ciśnienie zalecanej pompy przy nominalnym przepływie solanki Środek przeciw zamarzaniu db bar ı l/h bar ı l/h glikol monoetylenowy minimalna koncentracja ı nie zamarza do % ı C Obieg c.o. Przepływ: przepływ minimalny ı przepływ nominalny ı przepływ maksymalny l/h Strata ciśnienia na pompie ciepła p ı przepływ Wolne ciśnienie na pompie ciepła p ı przepływ Różnica temperatur przy B0/W Dane ogólne Wymiary (patrz rysunki z wymiarami dla danej wielkości zabudowy) Wielkość Łączna waga Waga dodatkowa dla wielkości Waga dodatkowa dla wielkości bar ı l/h bar ı l/h Przyłącza Obieg c.o. Dolne źródło ciepła Środek chłodniczy typ ı ilość ı kg Elektryka Napięcie ı bezpiecznik pompy ciepła **) ı A Napięcie ı zabezpieczenie napięcia sterowania **) Napięcie ı zabezpieczenie grzałki **) ı A Pompa ciepła efektywny pobór mocy przy B0/W wg normy EN: pobór mocy ı pobór prądu ı cosφ kw ı A ı Maksymalny prąd w granicach zastosowania Prąd rozruchu: bezpośredni ı z urządzeniem łagodnego rozruchu Stopień ochrony Moc grzałki ı ı faza kw ı kw ı kw Komponenty Pompa obiegowa obiegu c.o. przy nominalnym przepływie: pobór mocy ı pobór prądu kw ı A Pompa obiegowa dolnego źródła ciepła przy nominalnym przepływie: pobór mocy ı pobór prądu Zakres nastaw ochrony silnika pompy dolnego źródła ciepła Funkcja pasywnego chłodzenia tylko pompy serii K: Moc chłodn. przy nom. przepływie ( C dolne źródło ciepła, C woda c.o.) Wyposażenie zabezpieczające Grupa bezpieczeństwa obiegu c.o. ı Grupa bezpieczeństwa dolnego źródła ciepła w zakresie dostawy: tak nie Regulator pompy ciepła i c.o. w zakresie dostawy: tak nie Elektroniczne urządzenie łagodnego rozruchu zintegrowano: tak nie Zbiorniki wyrównawcze Dolne źródło ciepła: w zakresie dostawy ı pojemność ı ciśnienie wstępne tak nie ı l ı bar K kg kg kg ı A A A ı A IP kw ı A Obieg c.o.: w zakresie dostawy ı pojemność ı ciśnienie wstępne tak nie ı l ı bar Zawór przelewowy zintegrowano: tak nie Izolacja drgań Obieg c.o. ı Dolne źródło ciepła w zakresie dostawy: tak nie DE898 *) zgodnie z miejscowymi przepisami n.n. = niezalecane A kw 8 DE8009/809

19 SWP0 SWP0 SWP70 SWP80 ı ı ı ı ı ı ı ı,7 ı,, ı,,8 ı,0, ı, 8, ı,8 0,0 ı,9,8 ı,7 8,7 ı, , ı, 8,8 ı,, ı,0 8,9 ı, 8,9 ı,8,9 ı,8 8, ı,7, ı, , ı,,0 ı, 7,7 ı,0,0 ı, 0,7 ı,8,0 ı,8 9,9 ı,7,0 ı, ,9 ı,, ı, 8,0 ı,0, ı, 7, ı,8 9,0 ı,8 7, ı,7 8, ı, ı 000 ı 00 0, ı 000 Grundfos UPS0-80F,08 ı ı 900 ı 900 0,0 ı 900 9, 0 DN0 DIN DN0 DIN R07c ı 8,0 ~/PE/00V/0Hz ı C0 ~/N/PE/0V/0Hz ı B0 9,9 ı x0, ı 0,9 x,7 98 ı 0 ı 0, ı,, -, 000 ı 000 ı ,0 ı 000 Grundfos UPS0-80F,0 ı - 00 ı 800 ı ,0 ı 800 9,7 70 DN0 DIN DN0 DIN R07c ı 0, ~/PE/00V/0Hz ı C0 ~/N/PE/0V/0Hz ı B0, ı x, ı 0,7 x 8, 0 ı 8 0 ı,00 ı,0,8 -, 000 ı 7000 ı ,7 ı 7000 Grundfos UPS 0-80F,08 ı ı 900 ı 000 0,0 ı 900 9,8 80 DN0 DIN DN0 DIN R07c ı,0 ~/PE/00V/0Hz ı C ~/N/PE/0V/0Hz ı B0, ı x,0 ı 0,7 x, 0 ı 90 0 ı 0,9 ı,0,8 -, 7000 ı 0800 ı , ı 0800 Grundfos UPS 0-80F 0,9 ı - 00 ı 700 ı 000 0,0 ı 700 9,7 0 DN0 DIN DN0 DIN R07c ı, ~/PE/00V/0Hz ı C ~/N/PE/0V/0Hz ı B0 9, ı x9, ı 0,7 x 9, 7 ı 0 ı 0,9 ı,0,8 -, 8-e 8-e 80-c 8-c DE8009/809 9

20 Dane techniczne/zakres dostawy Gerätebezeichnung Rodzaj pompy ciepła solanka/woda ı powietrze/woda ı woda/woda dotyczy ı nie dotyczy Ustawienie wewnętrzne ı zewnętrzne dotyczy ı nie dotyczy Zgodność Wydajność Moc grzewcza/ przy B0/W B0/W0 B-/W B-/W0 Temperatury wg normy EN Temperatury wg normy EN Temperatury wg normy EN Temperatury wg normy EN sprężarki sprężarka sprężarki sprężarka sprężarki sprężarka sprężarki sprężarka CE Granice zastosowania Obieg c.o. C Dolne źródło ciepła C Dodatkowe punkty graniczne Głośność Głośność wewnątrz (mierzona w odległości m od pompy ciepła) db(a) Poziom głośności wg normy EN0 Dolne źródło ciepła Przepływ: przepływ minimalny ı przepływ nominalny ı przepływ maksymalny l/h Strata ciśnienia na pompie ciepła p ı przepływ Zalecana pompa obiegowa solanki Całkowite ciśnienie zalecanej pompy przy nominalnym przepływie solanki Środek przeciw zamarzaniu db bar ı l/h bar ı l/h glikol monoetylenowy minimalna koncentracja ı nie zamarza do % ı C Obieg c.o. Przepływ: przepływ minimalny ı przepływ nominalny ı przepływ maksymalny l/h Strata ciśnienia na pompie ciepła p ı przepływ Wolne ciśnienie na pompie ciepła p ı przepływ Różnica temperatur przy B0/W Dane ogólne Wymiary (patrz rysunki z wymiarami dla danej wielkości zabudowy) Wielkość Łączna waga Waga dodatkowa dla wielkości Waga dodatkowa dla wielkości bar ı l/h bar ı l/h Przyłącza Obieg c.o. Dolne źródło ciepła Środek chłodniczy typ ı ilość ı kg Elektryka Napięcie ı bezpiecznik pompy ciepła **) ı A Napięcie ı zabezpieczenie napięcia sterowania **) Napięcie ı zabezpieczenie grzałki **) ı A Pompa ciepła efektywny pobór mocy przy B0/W wg normy EN: pobór mocy ı pobór prądu ı cosφ kw ı A ı Maksymalny prąd w granicach zastosowania Prąd rozruchu: bezpośredni ı z urządzeniem łagodnego rozruchu Stopień ochrony Moc grzałki ı ı faza kw ı kw ı kw Komponenty Pompa obiegowa obiegu c.o. przy nominalnym przepływie: pobór mocy ı pobór prądu kw ı A Pompa obiegowa dolnego źródła ciepła przy nominalnym przepływie: pobór mocy ı pobór prądu Zakres nastaw ochrony silnika pompy dolnego źródła ciepła Funkcja pasywnego chłodzenia tylko pompy serii K: Moc chłodn. przy nom. przepływie ( C dolne źródło ciepła, C woda c.o.) Wyposażenie zabezpieczające Grupa bezpieczeństwa obiegu c.o. ı Grupa bezpieczeństwa dolnego źródła ciepła w zakresie dostawy: tak nie Regulator pompy ciepła i c.o. w zakresie dostawy: tak nie Elektroniczne urządzenie łagodnego rozruchu zintegrowano: tak nie Zbiorniki wyrównawcze Dolne źródło ciepła: w zakresie dostawy ı pojemność ı ciśnienie wstępne tak nie ı l ı bar K kg kg kg ı A A A ı A IP kw ı A Obieg c.o.: w zakresie dostawy ı pojemność ı ciśnienie wstępne tak nie ı l ı bar Zawór przelewowy zintegrowano: tak nie Izolacja drgań Obieg c.o. ı Dolne źródło ciepła w zakresie dostawy: tak nie DE898 *) zgodnie z miejscowymi przepisami n.n. = niezalecane A kw 0 DE8009/809

21 SWP70H SWP0H SWP0H SWP00H ı ı ı ı ı ı ı ı, ı,,0 ı,, ı,9,0 ı,,7 ı,8, ı,9, ı,,7 ı, , ı, 7, ı, 0, ı,8,0 ı,0 9, ı,7, ı,8 7, ı,, ı, , ı,, ı, 7, ı,8 9,9 ı,0, ı,7 9, ı,8, ı, 7,8 ı, ,9 ı,,9 ı,, ı,8, ı,0,8 ı,7, ı,8 0,8 ı,, ı, ı 00 ı 900 0, ı 00 Grundfos UPS0-80F,0 ı - 00 ı 00 ı 700 0,0 ı 00 9, 0 DN0 DIN DN0 DIN Ra ı,0 ~/PE/00V/0Hz ı C ~/N/PE/0V/0Hz ı B0, ı x8,7 ı 0, x, 98 ı 0 ı 0,77 ı,, -, 700 ı 7700 ı 00 0, ı 7700 Grundfos UPS0-80F,0 ı ı 00 ı ,07 ı 00 8, 0 DN0 DIN DN0 DIN Ra ı, ~/PE/00V/0Hz ı C0 ~/N/PE/0V/0Hz ı B0 8, ı x9, ı 0, x,0 0 ı 9 0 ı 0,77 ı,, -, 7800 ı 0000 ı 000 0,08 ı 0000 Grundfos UPS0-80F,0 ı - 00 ı 00 ı 800 0,0 ı 00 8, 0 DN0 DIN DN0 DIN Ra ı,0 ~/PE/00V/0Hz ı C0 ~/N/PE/0V/0Hz ı B0 9,8 ı x,8 ı 0, x 9, 0 ı 90 0 ı 0,77 ı,, -, 900 ı 00 ı 000 0, ı 00 Grundfos UPS0-0F 0,8 ı - 00 ı 000 ı ,0 ı 000 8, 70 DN0 DIN DN0 DIN Ra ı, ~/PE/00V/0Hz ı C0 ~/N/PE/0V/0Hz ı B0,9 ı x, ı 0,7 x,8 7 ı 0 ı,00 ı,0,8 -, 8-f 88-f 89-d 80-e DE8009/809

22 Dane techniczne/zakres dostawy Gerätebezeichnung Rodzaj pompy ciepła solanka/woda ı powietrze/woda ı woda/woda dotyczy ı nie dotyczy Ustawienie wewnętrzne ı zewnętrzne dotyczy ı nie dotyczy Zgodność Wydajność Moc grzewcza/ przy B0/W B0/W0 B-/W B-/W0 Temperatury wg normy EN Temperatury wg normy EN Temperatury wg normy EN Temperatury wg normy EN sprężarki sprężarka sprężarki sprężarka sprężarki sprężarka sprężarki sprężarka CE Granice zastosowania Obieg c.o. C Dolne źródło ciepła C Dodatkowe punkty graniczne Głośność Głośność wewnątrz (mierzona w odległości m od pompy ciepła) db(a) Poziom głośności wg normy EN0 Dolne źródło ciepła Przepływ: przepływ minimalny ı przepływ nominalny ı przepływ maksymalny l/h Strata ciśnienia na pompie ciepła p ı przepływ Zalecana pompa obiegowa solanki Całkowite ciśnienie zalecanej pompy przy nominalnym przepływie solanki Środek przeciw zamarzaniu db bar ı l/h bar ı l/h glikol monoetylenowy minimalna koncentracja ı nie zamarza do % ı C Obieg c.o. Przepływ: przepływ minimalny ı przepływ nominalny ı przepływ maksymalny l/h Strata ciśnienia na pompie ciepła p ı przepływ Wolne ciśnienie na pompie ciepła p ı przepływ Różnica temperatur przy B0/W Dane ogólne Wymiary (patrz rysunki z wymiarami dla danej wielkości zabudowy) Wielkość Łączna waga Waga dodatkowa dla wielkości Waga dodatkowa dla wielkości bar ı l/h bar ı l/h Przyłącza Obieg c.o. Dolne źródło ciepła Środek chłodniczy typ ı ilość ı kg Elektryka Napięcie ı bezpiecznik pompy ciepła **) ı A Napięcie ı zabezpieczenie napięcia sterowania **) Napięcie ı zabezpieczenie grzałki **) ı A Pompa ciepła efektywny pobór mocy przy B0/W wg normy EN: pobór mocy ı pobór prądu ı cosφ kw ı A ı Maksymalny prąd w granicach zastosowania Prąd rozruchu: bezpośredni ı z urządzeniem łagodnego rozruchu Stopień ochrony Moc grzałki ı ı faza kw ı kw ı kw Komponenty Pompa obiegowa obiegu c.o. przy nominalnym przepływie: pobór mocy ı pobór prądu kw ı A Pompa obiegowa dolnego źródła ciepła przy nominalnym przepływie: pobór mocy ı pobór prądu Zakres nastaw ochrony silnika pompy dolnego źródła ciepła Funkcja pasywnego chłodzenia tylko pompy serii K: Moc chłodn. przy nom. przepływie ( C dolne źródło ciepła, C woda c.o.) Wyposażenie zabezpieczające Grupa bezpieczeństwa obiegu c.o. ı Grupa bezpieczeństwa dolnego źródła ciepła w zakresie dostawy: tak nie Regulator pompy ciepła i c.o. w zakresie dostawy: tak nie Elektroniczne urządzenie łagodnego rozruchu zintegrowano: tak nie Zbiorniki wyrównawcze Dolne źródło ciepła: w zakresie dostawy ı pojemność ı ciśnienie wstępne tak nie ı l ı bar K kg kg kg ı A A A ı A IP kw ı A Obieg c.o.: w zakresie dostawy ı pojemność ı ciśnienie wstępne tak nie ı l ı bar Zawór przelewowy zintegrowano: tak nie Izolacja drgań Obieg c.o. ı Dolne źródło ciepła w zakresie dostawy: tak nie DE898 *) zgodnie z miejscowymi przepisami n.n. = niezalecane A kw DE8009/809

23 SWP00 ı ı SWP0 ı ı SWP00 ı ı 07, ı, 7,0 ı, 07, ı, 7, ı, 9, ı,9, ı,0 9, ı,8 0, ı, , ı,, ı,, ı,, ı,, ı,9 9, ı,0 0,8 ı,8 8,7 ı, , ı, 8, ı,,8 ı, 8,8 ı,, ı,0 7,9 ı,, ı,9 7,9 ı, ı 0000 ı 800 0, ı 0000 Grundfos UPS 0-80F 0,9 ı ı 000 ı 000 0, ı 000 8,9 870 DN0 DIN DN DIN R07c ı 9,0 ~/PE/00V/0Hz ı C00 ~/N/PE/0V/0Hz ı B0,0 ı x, ı 0,7 x 8, ı 0 0 ı,0 ı,0,8 -, 00 ı 00 ı 00 0,8 ı 00 Grundfos UPS -80F,0 ı ı 00 ı 000 0,0 ı 00 9, 9 DN DIN DN DIN R07c ı 8,8 ~/PE/00V/0Hz ı C ~/N/PE/0V/0Hz ı B0 9, ı x8,8 ı 0,7 x 7,0 70 ı 0 ı, ı,9,8 -,0 900 ı 900 ı 800 0, ı 900 Grundfos UPS -80F 0,9 ı ı 00 ı 000 0,07 ı 00 9, 000 DN DIN DN DIN R07c ı 0,7 ~/PE/00V/0Hz ı C ~/N/PE/0V/0Hz ı B0,7 ı x, ı 0,79 x 8,7 0 ı 70 0 ı, ı,9,8 -,0 DE8009/ b 8-b 89-b

24 Dane techniczne/zakres dostawy Gerätebezeichnung Rodzaj pompy ciepła solanka/woda ı powietrze/woda ı woda/woda dotyczy ı nie dotyczy Ustawienie wewnętrzne ı zewnętrzne dotyczy ı nie dotyczy Zgodność Wydajność Moc grzewcza/ przy B0/W B0/W0 B-/W B-/W0 Temperatury wg normy EN Temperatury wg normy EN Temperatury wg normy EN Temperatury wg normy EN sprężarki sprężarka sprężarki sprężarka sprężarki sprężarka sprężarki sprężarka CE Granice zastosowania Obieg c.o. C Dolne źródło ciepła C Dodatkowe punkty graniczne Głośność Głośność wewnątrz (mierzona w odległości m od pompy ciepła) db(a) Poziom głośności wg normy EN0 Dolne źródło ciepła Przepływ: przepływ minimalny ı przepływ nominalny ı przepływ maksymalny l/h Strata ciśnienia na pompie ciepła p ı przepływ Zalecana pompa obiegowa solanki Całkowite ciśnienie zalecanej pompy przy nominalnym przepływie solanki Środek przeciw zamarzaniu db bar ı l/h bar ı l/h glikol monoetylenowy minimalna koncentracja ı nie zamarza do % ı C Obieg c.o. Przepływ: przepływ minimalny ı przepływ nominalny ı przepływ maksymalny l/h Strata ciśnienia na pompie ciepła p ı przepływ Wolne ciśnienie na pompie ciepła p ı przepływ Różnica temperatur przy B0/W Dane ogólne Wymiary (patrz rysunki z wymiarami dla danej wielkości zabudowy) Wielkość Łączna waga Waga dodatkowa dla wielkości Waga dodatkowa dla wielkości bar ı l/h bar ı l/h Przyłącza Obieg c.o. Dolne źródło ciepła Środek chłodniczy typ ı ilość ı kg Elektryka Napięcie ı bezpiecznik pompy ciepła **) ı A Napięcie ı zabezpieczenie napięcia sterowania **) Napięcie ı zabezpieczenie grzałki **) ı A Pompa ciepła efektywny pobór mocy przy B0/W wg normy EN: pobór mocy ı pobór prądu ı cosφ kw ı A ı Maksymalny prąd w granicach zastosowania Prąd rozruchu: bezpośredni ı z urządzeniem łagodnego rozruchu Stopień ochrony Moc grzałki ı ı faza kw ı kw ı kw Komponenty Pompa obiegowa obiegu c.o. przy nominalnym przepływie: pobór mocy ı pobór prądu kw ı A Pompa obiegowa dolnego źródła ciepła przy nominalnym przepływie: pobór mocy ı pobór prądu Zakres nastaw ochrony silnika pompy dolnego źródła ciepła Funkcja pasywnego chłodzenia tylko pompy serii K: Moc chłodn. przy nom. przepływie ( C dolne źródło ciepła, C woda c.o.) Wyposażenie zabezpieczające Grupa bezpieczeństwa obiegu c.o. ı Grupa bezpieczeństwa dolnego źródła ciepła w zakresie dostawy: tak nie Regulator pompy ciepła i c.o. w zakresie dostawy: tak nie Elektroniczne urządzenie łagodnego rozruchu zintegrowano: tak nie Zbiorniki wyrównawcze Dolne źródło ciepła: w zakresie dostawy ı pojemność ı ciśnienie wstępne tak nie ı l ı bar K kg kg kg ı A A A ı A IP kw ı A Obieg c.o.: w zakresie dostawy ı pojemność ı ciśnienie wstępne tak nie ı l ı bar Zawór przelewowy zintegrowano: tak nie Izolacja drgań Obieg c.o. ı Dolne źródło ciepła w zakresie dostawy: tak nie DE898 *) zgodnie z miejscowymi przepisami n.n. = niezalecane A kw DE8009/809

25 SWP700H ı ı SWP80H ı ı SWP000H ı ı 70,0 ı, 7, ı,,8 ı,0,7 ı,0 8,8 ı, 9, ı, 8, ı,7 9, ı, ,0 ı,, ı, 8, ı,0, ı, 78,0 ı,8 0, ı,0 7,0 ı,8 9, ı, ,0 ı,,0 ı, 9,0 ı,8 9, ı,9 89,8 ı,7 7, ı,8 8, ı,, ı, ı 00 ı 800 0, ı 00 Grundfos UPS 0-80F,0 ı ı 00 ı 00 0,0 ı 00 9, 90 DN0 DIN DN DIN Ra ı,0 ~/PE/00V/0Hz ı C80 ~/N/PE/0V/0Hz ı B0 7, ı x9, ı 0, x 9, 70 ı 0 ı,0 ı,0,8 -, 800 ı 800 ı 900 0,09 ı 800 Grundfos UPS 0-80F, ı ı 800 ı 00 0,0 ı 800 8,8 9 DN0 DIN DN DIN Ra ı 7,0 ~/PE/00V/0Hz ı C80 ~/N/PE/0V/0Hz ı B0 0, ı x,8 ı 0, x 7,9 70 ı 0 ı,0 ı,0,8 -, 8000 ı 8000 ı 000 0,8 ı 8000 Grundfos UPS 0-80F,0 ı ı 900 ı ,08 ı 900 9, 9 DN0 DIN DN DIN Ra ı,0 ~/PE/00V/0Hz ı C00 ~/N/PE/0V/0Hz ı B0, ı x7, ı 0, x, 0 ı 70 0 ı,0 ı,0,8 -, 80-a 8-a 8-a DE8009/809

26 SWP 0 Wykresy wydajności 7 70 Qh (kw) C VD 0 C VD 0 C VD 0 C VD Pe (kw) p (bar) 0,0 0, 0,0 0, 0,0 0, 0,0 0,0 0,00 0,0,,0 7, 0,0 [m/h] p p (bar) 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 [m/h] p 80-a Legende: DE80L Temp Qh Pe Legenda: V HW V WQ Temp WQ Qh Pe p p VD Volumenstrom Heizwasser Volumenstrom Wärmequelle Temperatur Wärmequelle Heizleistung Leistungsaufnahme Coeffiicient of performance / Leistungszahl DE80L przepływ c.o. przepływ - dolne źródło ciepła temperatura - dolne źródło ciepła moc grzewcza pobór mocy Coeffiicient of performance / współczynnik wydajności strata ciśnienia - obieg c.o. strata ciśnienia - dolne źródło ciepła sprężarka DE8009/809

27 Wykresy wydajności SWP Qh (kw) C VD 0 C VD 0 C VD 0 C VD Pe (kw) p (bar) 0,0 0, 0,0 0, 0,0 0, 0,0 0,0 0,00 0,0,,0 7, 0,0,,0 (m³/h) Δp p (bar) 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0 (m³/h) Δp 808 Legende: DE80L Temp Qh Pe p p V HW V WQ Legenda: Temp WQ Qh Pe p p VD Volumenstrom Heizwasser Volumenstrom Wärmequelle Temperatur Wärmequelle Heizleistung Leistungsaufnahme Coeffiicient of performance / Leistungszahl DE80L Druckverlust Heizkreis Druckverlust Wärmequelle przepływ c.o. przepływ - dolne źródło ciepła temperatura - dolne źródło ciepła moc grzewcza pobór mocy Coeffiicient of performance / współczynnik wydajności strata ciśnienia - obieg c.o. strata ciśnienia - dolne źródło ciepła sprężarka Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / ÄM / Neumann /.0.07 Bezeichnung: Seite: / Datei: 808 Leistungs-Druckverlustkurven SWP0 Leistungs-Druckverlustkurven SWP0 Zeichnungsnummer: 808 DE8009/809 7

28 SWP 70 Qh (kw) C VD 0 C VD 0 C VD 0 C VD Wykresy wydajności Pe (kw) p (bar) 0,0 0, 0,0 0, 0,0 0, 0,0 0,0 0,00 0,0,,0 7, 0,0,,0 (m³/h) Δp p (bar) 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0 (m³/h) Δp 800 Legende: DE80L Temp Qh Pe p p V HW V WQ Legenda: Temp WQ Qh Pe p p VD Volumenstrom Heizwasser Volumenstrom Wärmequelle Temperatur Wärmequelle Heizleistung Leistungsaufnahme Coeffiicient of performance / Leistungszahl DE80L Druckverlust Heizkreis Druckverlust Wärmequelle przepływ c.o. przepływ - dolne źródło ciepła temperatura - dolne źródło ciepła moc grzewcza pobór mocy Coeffiicient of performance / współczynnik wydajności strata ciśnienia - obieg c.o. strata ciśnienia - dolne źródło ciepła sprężarka Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / ÄM / Neumann /.0.07 Bezeichnung: Seite: / Datei: 800 Leistungs-Druckverlustkurven SWP70 Leistungs-Druckverlustkurven SWP70 Zeichnungsnummer: DE8009/809

29 Wykresy wydajności SWP 80 Qh (kw) C VD 0 0 C VD C VD 0 0 C VD Pe (kw) p (bar) 0,0 0, 0,0 0, 0,0 0, 0,0 0,0 0,00 0,0,,0 7, 0,0,,0 (m³/h) Δp,0 0,9 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 p (bar) 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0 (m³/h) Δp 80 Legende: DE80L Temp Qh Pe p p V HW V WQ Legenda: Temp WQ Qh Pe p p VD Volumenstrom Heizwasser Volumenstrom Wärmequelle Temperatur Wärmequelle Heizleistung Leistungsaufnahme Coeffiicient of performance / Leistungszahl DE80L Druckverlust Heizkreis Druckverlust Wärmequelle przepływ c.o. przepływ - dolne źródło ciepła temperatura - dolne źródło ciepła moc grzewcza pobór mocy Coeffiicient of performance / współczynnik wydajności strata ciśnienia - obieg c.o. strata ciśnienia - dolne źródło ciepła sprężarka Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / ÄM / Neumann /.0.07 Bezeichnung: Seite: / Datei: 80 Leistungs-Druckverlustkurven SWP80 Leistungs-Druckverlustkurven SWP80 Zeichnungsnummer: 80 DE8009/809 9

30 SWP 70H Wykresy wydajności 0 0 Qh (kw) C VD 0 C VD C VD C VD 0 C VD C VD Pe (kw) p (bar) 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,,0 7, 0,0 [m/h] p p (bar) 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,,0 7, 0,0,,0 [m/h] p 80-a Legende: DE80L Temp Qh Pe Legenda: V HW V WQ Temp WQ Qh Pe p p VD Volumenstrom Heizwasser Volumenstrom Wärmequelle Temperatur Wärmequelle Heizleistung Leistungsaufnahme Coeffiicient of performance / Leistungszahl DE80L przepływ c.o. przepływ - dolne źródło ciepła temperatura - dolne źródło ciepła moc grzewcza pobór mocy Coeffiicient of performance / współczynnik wydajności strata ciśnienia - obieg c.o. strata ciśnienia - dolne źródło ciepła sprężarka 0 Zastrzegamy Technische Änderungen możliwość zmian vorbehalten. technicznych DE8009/809

31 Wykresy wydajności SWP 0H Qh (kw) C VD 0 C VD C VD C VD 0 C VD C VD Pe (kw) p (bar) 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,,0 7, 0,0 (m³/h) Δp,0 0,9 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 p (bar) 0,0,,0 7, 0,0,,0 7, 0,0 (m³/h) Δp 807 Legende: DE80L Temp Qh Pe p p V HW V WQ Legenda: Temp WQ Qh Pe p p VD Volumenstrom Heizwasser Volumenstrom Wärmequelle Temperatur Wärmequelle Heizleistung Leistungsaufnahme Coeffiicient of performance / Leistungszahl Druckverlust Heizkreis Druckverlust Wärmequelle DE80L przepływ c.o. przepływ - dolne źródło ciepła temperatura - dolne źródło ciepła moc grzewcza pobór mocy Coeffiicient of performance / współczynnik wydajności strata ciśnienia - obieg c.o. strata ciśnienia - dolne źródło ciepła sprężarka Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / ÄM / Neumann /.0.07 Bezeichnung: Leistungs-Druckverlustkurven Seite: / SWP0H Zeichnungsnummer: 807 Datei: 807 Leistungs-Druckverlustkurven SWP0H DE8009/809

32 SWP 0H Wykresy wydajności Qh (kw) C VD 0 C VD C VD C VD 0 C VD C VD Pe (kw) p (bar) 0,0 0, 0,0 0, 0,0 0, 0,0 0,0 0,00 0,0,,0 7, 0,0 (m³/h) Δp p (bar) 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 (m³/h) Δp 808 Legende: DE80L Temp Qh Pe p p V HW V WQ Legenda: Temp WQ Qh Pe p p VD Volumenstrom Heizwasser Volumenstrom Wärmequelle Temperatur Wärmequelle Heizleistung Leistungsaufnahme Coeffiicient of performance / Leistungszahl Druckverlust Heizkreis Druckverlust Wärmequelle DE80L przepływ c.o. przepływ - dolne źródło ciepła temperatura - dolne źródło ciepła moc grzewcza pobór mocy Coeffiicient of performance / współczynnik wydajności strata ciśnienia - obieg c.o. strata ciśnienia - dolne źródło ciepła sprężarka Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / ÄM / Neumann /.0.07 Bezeichnung: Leistungs-Druckverlustkurven Seite: / SWP0H Zeichnungsnummer: 808 Datei: 808 Leistungs-Druckverlustkurven SWP0H DE8009/809

33 Wykresy wydajności SWP 00H Qh (kw) C VD 0 C VD C VD C VD 0 C VD C VD Pe (kw) p (bar) 0,0 0, 0,0 0, 0,0 0, 0,0 0,0 0,00 0,0,,0 7, 0,0 (m³/h) Δp p (bar) 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 (m³/h) Δp 809 Legende: DE80L Temp Qh Pe p p V HW V WQ Legenda: Temp WQ Qh Pe p p VD Volumenstrom Heizwasser Volumenstrom Wärmequelle Temperatur Wärmequelle Heizleistung Leistungsaufnahme Coeffiicient of performance / Leistungszahl Druckverlust Heizkreis Druckverlust Wärmequelle DE80L przepływ c.o. przepływ - dolne źródło ciepła temperatura - dolne źródło ciepła moc grzewcza pobór mocy Coeffiicient of performance / współczynnik wydajności strata ciśnienia - obieg c.o. strata ciśnienia - dolne źródło ciepła sprężarka Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / ÄM / Neumann /.0.07 Bezeichnung: Leistungs-Druckverlustkurven Seite: / SWP00H Zeichnungsnummer: 809 Datei: 809 Leistungs-Druckverlustkurven SWP00H DE8009/809

34 SWP 00 Wykresy wydajności 90 Qh (kw) C VD 0 0 C VD C VD 0 0 C VD Pe (kw) p (bar) 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0 (m³/h) p (bar) 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0 (m³/h) Δp Δp 80 Legende: DE80L Temp Qh Pe p p V HW V WQ Legenda: Temp WQ Qh Pe p p VD Volumenstrom Heizwasser Volumenstrom Wärmequelle Temperatur Wärmequelle Heizleistung Leistungsaufnahme Coeffiicient of performance / Leistungszahl DE80L Druckverlust Heizkreis Druckverlust Wärmequelle przepływ c.o. przepływ - dolne źródło ciepła temperatura - dolne źródło ciepła moc grzewcza pobór mocy Coeffiicient of performance / współczynnik wydajności strata ciśnienia - obieg c.o. strata ciśnienia - dolne źródło ciepła sprężarka Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / ÄM / Neumann /.0.07 Bezeichnung: Seite: / Datei: 80 Leistungs-Druckverlustkurven SWP00 Leistungs-Druckverlustkurven SWP00 Zeichnungsnummer: 80 DE8009/809

35 Wykresy wydajności SWP Qh (kw) C VD 0 C VD 70 C VD 0 0 C VD Pe (kw) p (bar) 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 (m³/h) Δp p (bar) 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 (m³/h) Δp 80 Legende: DE80L Temp Qh Pe p p V HW V WQ Legenda: Temp WQ Qh Pe p p VD Volumenstrom Heizwasser Volumenstrom Wärmequelle Temperatur Wärmequelle Heizleistung Leistungsaufnahme Coeffiicient of performance / Leistungszahl DE80L Druckverlust Heizkreis przepływ c.o. Druckverlust Wärmequelle przepływ - dolne źródło ciepła temperatura - dolne źródło ciepła moc grzewcza pobór mocy Coeffiicient of performance / współczynnik wydajności strata ciśnienia - obieg c.o. strata ciśnienia - dolne źródło ciepła sprężarka Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / ÄM / Neumann /.0.07 Bezeichnung: Seite: / Datei: 80 Leistungs-Druckverlustkurven SWP0 Leistungs-Druckverlustkurven SWP0 Zeichnungsnummer: 80 DE8009/809

36 SWP 00 Qh (kw) C VD 00 0 C VD 90 C VD 80 0 C VD Wykresy wydajności Pe (kw) p (bar) 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 (m³/h) Δp,0 0,9 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 p (bar) 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0,0 0,0 (m³/h) Δp 80 Legende: DE80L Temp Qh Pe p p V HW V WQ Legenda: Temp WQ Qh Pe p p VD Volumenstrom Heizwasser Volumenstrom Wärmequelle Temperatur Wärmequelle Heizleistung Leistungsaufnahme Coeffiicient of performance / Leistungszahl Druckverlust Heizkreis Druckverlust Wärmequelle DE80L przepływ c.o. przepływ - dolne źródło ciepła temperatura - dolne źródło ciepła moc grzewcza pobór mocy Coeffiicient of performance / współczynnik wydajności strata ciśnienia - obieg c.o. strata ciśnienia - dolne źródło ciepła sprężarka Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / ÄM / Neumann /.0.07 Bezeichnung: Leistungs-Druckverlustkurven Seite: / SWP0 Zeichnungsnummer: 80 Datei: 80 Leistungs-Druckverlustkurven SWP0 DE8009/809

POMPY CIEPŁA SOLANKA/WODA

POMPY CIEPŁA SOLANKA/WODA Instrukcja obsługi PL POMPY CIEPŁA SOLANKA/WODA Professionell Seria SWP Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera istotne wskazówki dotyczące obchodzenia się z urządzeniem, stanowi

Bardziej szczegółowo

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła Rysunek wymiarowy 1 1 199 73 173 73 59 79 1 3 11 1917 95 5 7 7 93 7 79 5 3 533 9 9 1 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 17 3 Odpowietrzanie Zasilanie

Bardziej szczegółowo

40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy 1 16 166 1 1 1 1 166 1 1 6 1 1 6 16 * ** 68 1 6 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp ½ Powrót ogrzewania /chłodzenia, wejście do pompy ciepła, gwint Rp ½

Bardziej szczegółowo

36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy

36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy SI TUR Rysunek wymiarowy 126 123 166 1 1263 1146 428 6 682 12 24 36 ** 1 4 166 1 6 114 344 214 138 3 4 2 6 1 1 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp 2½ 2 Powrót ogrzewania

Bardziej szczegółowo

1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ 2 Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1

1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ 2 Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1 Rysunek wymiarowy 5 ok. 5 15 9 9 13 1 13 15 9 9 5 3 1 5 11 1 1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1 9 3 Dolne źródło

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2018/1 wysokotemperaturowe pompy ciepła

12 Materiały techniczne 2018/1 wysokotemperaturowe pompy ciepła -sprężarkowe wysokotemperaturowe, gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy 8 ok. 775 1 57 583 11 177 1 116 1131 19 1591 9 69 19 1 3 189 16 68 19 1 3 Dolne źródło ciepła, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy 28 ok. 8 19 9 19 12 1 29 9 2 1 2 1 112 91 2 2 1 82 111 1 2 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny * Zasilanie c.w.u., wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew. 1½

Bardziej szczegółowo

SI 35TU. 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy

SI 35TU. 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy SI TU 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy 1 5 785 6 885 S Z 1.1 682 595 75 1.5 222 1 1.6 1.2 2 4 565 61 1.1 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła, gwint zewnętrzny 1½ 1.2 Powrót

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy 28 1 ok. 8 19 9 19 12 1 29 9 1 2 1 2 1 112 9 2 2 1 82 111 1 2 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny * Zasilanie c.w.u., wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew.

Bardziej szczegółowo

64 Materiały techniczne 2017/1 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

64 Materiały techniczne 2017/1 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia SI 13TUR+ Rewersyjne gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy 428 13 ok. 2 8 169 96 19 12 118 29 69 13 2 4 1 2 6 3 1 112 9 6 62 2 1 682 129 1131 1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

POMPY CIEPŁA POWIETRZE/WODA

POMPY CIEPŁA POWIETRZE/WODA Instrukcja obsługi PL POMPY CIEPŁA POWIETRZE/WODA do ustawienia zewnętrznego Seria LW A Seria LW H-A 8000b Instrukcja obsługi Alpha-InnoTec GmbH Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Z Z S. 56 Materiały techniczne 2019 gruntowe pompy ciepła

Z Z S. 56 Materiały techniczne 2019 gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy Wysokowydajna pompa ciepła typu solanka/woda 1 84 428 56 748 682 69 129 1 528 37 214 138 1591 19 1.1 1.5 1891 1798 1756 1.2 1.6 121 1159 1146 S Z 1.1 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy

Bardziej szczegółowo

Przeznaczona do grzania i chłodzenia WPM Econ5S (zintegrowany)

Przeznaczona do grzania i chłodzenia WPM Econ5S (zintegrowany) SI TUR Dane techniczne Model Konstrukcja Źródło ciepła Wykonanie Sterownik Miejsce ustawienia Stopnie mocy Limity pracy Maksymalna temperatura zasilania ) SI TUR Solanka Przeznaczona do grzania i chłodzenia

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 kompaktowe gruntowe pompy ciepła

Materiały techniczne 2015/1 kompaktowe gruntowe pompy ciepła SIK 1TES Rysunek wymiarowy 1 1115 111 91 9 5 6 653 3 5 99,5 393 31 63 167 1 73 7 17 65 9 73 6 6 11 1 7,5 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 3 Dolne źródło

Bardziej szczegółowo

2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1 94 4 8 2 91 115 39 12 187 299 389 184 538 818 91 916 2 1322 234 839 234 LA 6TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1595 186 1 95 19 4.1 X 944 682 1844 2.11 1.2 1.1 2.12 8 X 2.1 1.2 1.1 78 185 213 94

Bardziej szczegółowo

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła GLIKOL/WODA COMPACT

Pompy ciepła GLIKOL/WODA COMPACT Instrukcja obsługi PL Pompy ciepła GLIKOL/WODA COMPACT Seria SWC. Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje na temat zakupionego urządzenia, należy ją traktować

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 15 132 21 17 716 569 75 817 122 1 69 2 8 2 89 159 249 479 69,5 952 81 146 236 492 Ø824 LA 4TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 87 1467 181 897 4.1 69 29 682 1676 2.2 1.1 1.2 2.1 3.1 3.1 A A 113 29

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne SIW 11TU

Dane techniczne SIW 11TU Informacja o urządzeniu SIW 11TU Konstrukcja - źródło ciepła Solanka - Wykonanie Budowa kompaktowa - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 1 Limity pracy

Bardziej szczegółowo

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1- i -sprężarkowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 15 85 13.1 38 5 9 79 3. 1 1.1 79 1. 79.1 5.1 1 3. 1 3 9 15 5 3 7 9 3 7 9 1. 1.1 5.1 5. 5.3 5. 5.5.8.7. Legenda do rysunku patrz

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 18S-TUR

Dane techniczne LA 18S-TUR Dane techniczne LA 18S-TUR Informacja o urządzeniu LA 18S-TUR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow.

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne SIW 8TU

Dane techniczne SIW 8TU Informacja o urządzeniu SIW 8TU Konstrukcja - źródło ciepła Solanka - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 1 Limity pracy

Bardziej szczegółowo

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu LA 6TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 19 1598 6 1 95 91 1322 8 4.1 231 916 32 73 32 85 6 562 478 X 944 682 44 4 2 4 58 58 2.21 1.2 1.1 2.11 1.3 1.4 4.1 1.4 94 4 8 4.1 8 4.2 2.2 1.3 379 31 21 95

Bardziej szczegółowo

5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona

5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona LA TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu, 1, 1.1 1 1 13 1 1 1 1 A A 3.1 3.1 1 1 3 31 11. 1.1 1. 1. 1.3.1, 1 33 1 113 313.1.1 1. 1. 1.3 1.1 1. 1.1, m..1..3... 1 1 3 1 3.1.. Legenda do rysunku patrz następna

Bardziej szczegółowo

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 17TU

Dane techniczne LA 17TU Dane techniczne LA 17TU Informacja o urządzeniu LA 17TU Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia

Bardziej szczegółowo

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 75 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa

Bardziej szczegółowo

1 / Seiten. Nowości 2007

1 / Seiten. Nowości 2007 1 / Seiten Nowości 2007 Zmiana wyglądu pomp zewnętrznych LW 100A LW 150A LW 260A LW 330A LW 120A LW 190A LW 320H-A LW 150H-A 2 / Seiten Zmiana wyglądu pomp zewnętrznych Dane techniczne LW 100A LW 120A

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne SI 30TER+

Dane techniczne SI 30TER+ Dane techniczne SI 3TER+ Informacja o urządzeniu SI 3TER+ Konstrukcja - źródło Solanka - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 2 Limity pracy

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

POMPY CIEPŁA SOLANKA/WODA WPF basic

POMPY CIEPŁA SOLANKA/WODA WPF basic WPF 5 basic Opis urządzenia Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Obudowa metalowa jest lakierowana na kolor biały. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool Katalog TS 2014 80 81 WPF 5 cool Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia eksploatację w systemie biwalentnym monoenergetycznym,

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła glikol/woda Professionell. Instrukcja obsługi. Seria SWP dDE Instrukcja obsługi

Pompy ciepła glikol/woda Professionell. Instrukcja obsługi. Seria SWP dDE Instrukcja obsługi Pompy ciepła glikol/woda Professionell Instrukcja obsługi Seria SWP 83050900dDE Instrukcja obsługi PL Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera istotne wskazówki dotyczące obchodzenia

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy 8 1 3 147 1 1 8 16 1815 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 5 4 995 4 7 * 3 na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 1 115 6 795 1 3 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła,

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

32 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy 8 47 8 6 8 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 4 99 4 7 * na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 6 79 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła, gwint zewnętrzny ¼ Powrót

Bardziej szczegółowo

Rysunek SIH 20TEwymiarowy SIH 20TE

Rysunek SIH 20TEwymiarowy SIH 20TE Rysunek SIH TEwymiarowy SIH TE Rysunek wymiarowy Wysokotemperaturowa pompa ciepła solanka/woda ok. 77 9 6 8 8 6 9 69 6 77 9 66 9 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła gwint zewnętrzny ¼ Powrót ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LAK 9IMR

Dane techniczne LAK 9IMR Dane techniczne LAK 9IMR Informacja o urządzeniu LAK 9IMR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Nie - Miejsce ustawienia Limity pracy - Min.

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne SIW 6TU

Dane techniczne SIW 6TU Informacja o urządzeniu SIW 6TU Konstrukcja - źródło ciepła Solanka - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 1 Limity pracy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PL ZBIORNIKI BUFOROWE. Wyposażenie pomp ciepła. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych aDE Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi PL ZBIORNIKI BUFOROWE. Wyposażenie pomp ciepła. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych aDE Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi PL ZBIORNIKI BUFOROWE Wyposażenie pomp ciepła 801800aDE Instrukcja obsługi Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje na temat zakupionego urządzenia,

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 8AS

Dane techniczne LA 8AS Dane techniczne LA 8AS Informacja o urządzeniu LA 8AS Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja WPM 6 montaż naścienny - Miejsce ustawienia Na zewnątrz

Bardziej szczegółowo

1 Dolne źródło ciepła, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew. 3 2 Dolne źródło ciepła, wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew.

1 Dolne źródło ciepła, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew. 3 2 Dolne źródło ciepła, wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew. WIH 12TU 2-sprężarkowe wysokotemperaturowe, wodne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 428 ok. 3 775 1 257 583 112 177 1146 1131 129 1591 29 69 4 1 3 19 2 189 162 1 682 129 1 Dolne źródło ciepła, wejście do

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 basic

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 basic European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS 2015 WPF 5 basic Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia eksploatację

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system splydro] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa (dane techniczne)

Karta katalogowa (dane techniczne) ECOAIR HYBRYDOWA POMPA CIEPŁA POWIETRZE-ZIEMIA-WODA Pack B 3-2 kw Pack B -22 kw Pack B T -22 kw Pack C 3-2 kw Pack C -22 kw Pack C T -22 kw Karta katalogowa (dane techniczne) .. ZASADY DZIAŁANIA POMP CIEPŁA

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła woda woda WPW 7/10/13/18/22 basic Set

Pompy ciepła woda woda WPW 7/10/13/18/22 basic Set 116 117 WPW 5 basic Set Kompletny zestaw pompy ciepła do systemów woda/woda. Zestaw składa się z pompy ciepła serii WPF basic, stacji wody gruntowej GWS i 10 litrów płynu niezamarzającego. Stacja wody

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła woda woda WPW 06/07/10/13/18/22 Set

Pompy ciepła woda woda WPW 06/07/10/13/18/22 Set WPW Set Kompletny zestaw pompy ciepła do systemów woda/woda. Zestaw składa się z pompy ciepła serii WPF E, stacji wody gruntowej GWS i 1 litrów płynu niezamarzającego. Stacja wody gruntowej GWS została

Bardziej szczegółowo

1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO

1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO Gruntowe i wodne, rewersyjne pompy ciepła do grzania/chłodzenia 1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO Skuteczna izolacja termiczna i akustyczna minimalizuje emisję dźwięku.

Bardziej szczegółowo

ZASOBNIKI C.W.U. ZASOBNIKI SOLARNE. Instrukcja obsługi PL. Wyposażenie pomp ciepła

ZASOBNIKI C.W.U. ZASOBNIKI SOLARNE. Instrukcja obsługi PL. Wyposażenie pomp ciepła Instrukcja obsługi PL ZASOBNIKI C.W.U. ZASOBNIKI SOLARNE Wyposażenie pomp ciepła DE830186/210805 Instrukcja obsługi Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje na

Bardziej szczegółowo

E-Mail: info@dimplex.de Internet: www.dimplex.de

E-Mail: info@dimplex.de Internet: www.dimplex.de -sprężarkowe Rysunek wymiarowy powietrzne pompy LI ciepła 9TU LI TU Wysokoefektywna pompa Rysunek ciepła powietrze/woda wymiarowy 78 6 96 5* 58* 66 8 56 5 88 () 6,5 () (8) 69 (5) (5*) () 58,5 786 75* 76

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła glikol/woda Professionell. Instrukcja obsługi. Seria SWP jDE Instrukcja obsługi

Pompy ciepła glikol/woda Professionell. Instrukcja obsługi. Seria SWP jDE Instrukcja obsługi Pompy ciepła glikol/woda Professionell Instrukcja obsługi Seria SWP PL 83537jDE Instrukcja obsługi Uwaga przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera istotne wskazówki dotyczące obchodzenia

Bardziej szczegółowo

Informacje dla instalatora

Informacje dla instalatora 96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 Szanowny nabywco: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz warunkami gwarancji i eksploatacji. Producent

Bardziej szczegółowo

1-sprężarkowe gruntowe i wodne, rewersyjne pompy ciepła do grzania i aktywnego chłodzenia. NR KAT. PRODUKT MOC [kw]* OPIS CENA [NETTO PLN]

1-sprężarkowe gruntowe i wodne, rewersyjne pompy ciepła do grzania i aktywnego chłodzenia. NR KAT. PRODUKT MOC [kw]* OPIS CENA [NETTO PLN] Powietrzne, rewersyjne pompy ciepła do grzania/chłodzenia 1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO Skuteczna izolacja termiczna i akustyczna minimalizuje emisję dźwięku. Kompensatory drgań sprężarki

Bardziej szczegółowo

1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA Z WTRYSKIEM PARY (EVI), DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO

1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA Z WTRYSKIEM PARY (EVI), DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO Gruntowe i wodne, rewersyjne pompy ciepła do grzania/chłodzenia 1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA Z WTRYSKIEM PARY (EVI), DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO Skuteczna izolacja termiczna i akustyczna minimalizuje emisję

Bardziej szczegółowo

ciepło po zestawieniu oferowanych urządzeń w układy kaskadowe, kolektorów gruntowych układanych poziomo, lub kolektorów pionowych

ciepło po zestawieniu oferowanych urządzeń w układy kaskadowe, kolektorów gruntowych układanych poziomo, lub kolektorów pionowych 96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 UWAGI OGÓLNE Pompy ciepła apic są urządzeniami grzewczo-chłodniczymi, e k o l o g i c z n y m i d o z a s t o s o w a n i a z a r ó w n o w m a ł y c h instalacjach

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPC 04/05/07/10/13 /cool

Pompy ciepła solanka woda WPC 04/05/07/10/13 /cool solanka woda WPC //7// /cool WPC Kompaktowa pompa ciepła solanka woda z wbudowanym zasobnikiem ciepłej wody użytkowej o pojemności litrów świetnie nadaje się do montażu w małych, ciasnych pomieszczeniach.

Bardziej szczegółowo

KOMFORT GRZANIA I CHŁODZENIA

KOMFORT GRZANIA I CHŁODZENIA POMPY CIEPŁA glikol-woda (dane techniczne) INWERTEROWE (modulowana moc) KOMFORT GRZANIA I CHŁODZENIA DANFOSS INVERTER TECHNOLOGY SERIA ecogeo HP HP1 / HP3 produkowane w Hiszpanii do 30% oszczędności w

Bardziej szczegółowo

2-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA Z WTRYSKIEM PARY (EVI), DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO

2-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA Z WTRYSKIEM PARY (EVI), DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO Gruntowe i wodne, rewersyjne pompy ciepła do grzania/chłodzenia 2-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA Z WTRYSKIEM PARY (EVI), DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO Skuteczna izolacja termiczna i akustyczna minimalizuje emisję

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła powietrze woda WPL 13/18/23 E/cool

Pompy ciepła powietrze woda WPL 13/18/23 E/cool European Quality Label for Heat Pumps powietrze woda WPL 1/1/ E/cool WPL 1 E WPL 1 E Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i

Bardziej szczegółowo

1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO

1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO 1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO Skuteczna izolacja termiczna i akustyczna minimalizuje emisję dźwięku. Kompensatory drgań sprężarki zapewniają zmniejszenie wibracji

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC

Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MSMW, maksymalnie 2 sztuki w kaskadzie dla chłodzenia przy zastosowaniu regulatora

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda

Pompa ciepła powietrze woda European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS Dwusprężarkowa, inwerterowa pompa ciepła typu powietrze/woda przystosowana do pracy jako pojedyncza jednostka, przy zastosowaniu regulatora WPMW.. Wykonanie

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 AC/ACS

POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 AC/ACS POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 ACS Opis urządzenia: W skrócie Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MPMSII, maksymalnie

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda lub woda woda* WPF 20/27/35/40/52/66/27HT

Pompy ciepła solanka woda lub woda woda* WPF 20/27/35/40/52/66/27HT European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS 2015 Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MSMW). Wykonanie kompaktowe do ustawienia

Bardziej szczegółowo

Errata Cennika pakietowego obowiązującego od 1. sierpnia 2013 r.

Errata Cennika pakietowego obowiązującego od 1. sierpnia 2013 r. Errata Cennika pakietowego obowiązującego od 1. sierpnia 2013 r. Zestawy pakietowe Pompy ciepła powietrze/woda typu Split 3 do 9 kw Vitocal 200-S Temperatura na zasilaniu do 55 C. AWB 201.B / AWB 201.C

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

POMPY CIEPŁA MATERIAŁY DO PROJEKTOWANIA 2013/1. Niskotemperaturowe uniwersalne pompy ciepła solanka/woda SI 100TE SI 130TE

POMPY CIEPŁA MATERIAŁY DO PROJEKTOWANIA 2013/1. Niskotemperaturowe uniwersalne pompy ciepła solanka/woda SI 100TE SI 130TE POMPY CIEPŁA MATERIAŁY DO PROJEKTOWANIA 213/1 Niskotemperaturowe uniwersalne pompy ciepła solanka/woda SI 1TE SI 13TE 2 Pompy ciepła materiały do projektowania 213/1 Spis treści Niskotemperaturowe uniwersalne

Bardziej szczegółowo

POMPY CIEPŁA POWIETRZE/WODA

POMPY CIEPŁA POWIETRZE/WODA Instrukcja obsługi PL POMPY CIEPŁA POWIETRZE/WODA ustawienie wewnętrzne LW 0(L) LW 0(L) LW 80H Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje na temat zakupionego urządzenia,

Bardziej szczegółowo

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401 367660 / Instrukcja montażu i obsługi Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: FD 9401 Spis treści 1 Zakres dostawy... PL-2 2 Instalacja... PL-2 3 Wskazówki ogólne... PL-2 3.1 Zawór

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPF 10/13/16 M

Pompy ciepła solanka woda WPF 10/13/16 M Katalog TS WPF // M Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie sztuk w kaskadzie przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MSMW). Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Obudowa metalowa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOCAL 200-S Pompa ciepła powietrze/woda, wersja Split 3,0 do 10,6 kw

VIESMANN VITOCAL 200-S Pompa ciepła powietrze/woda, wersja Split 3,0 do 10,6 kw VIESMANN VITOCAL 200-S Pompa ciepła powietrze/woda, wersja Split 3,0 do 10,6 kw Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOCAL 200-S Typ AWS Pompa ciepła z napędem elektrycznym w wersji Split

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPF 04/05/07/10/13/16 /cool

Pompy ciepła solanka woda WPF 04/05/07/10/13/16 /cool European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS 2018 WPF 04/05/07/10/13/16 / WPF 05 Wysokoefektywna pompa ciepła solanka woda do instalacji wewnątrz budynku charakteryzująca się najwyższymi współczynnikami

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Po prostu. łatwiejszy dobór. Po prostu. wyższa wydajność. Materiały techniczne 2015/1 Kompaktowe gruntowe pompy ciepła

Po prostu. łatwiejszy dobór. Po prostu. wyższa wydajność. Materiały techniczne 2015/1 Kompaktowe gruntowe pompy ciepła Po prostu łatwiejszy dobór Materiały techniczne 15/1 Kompaktowe gruntowe pompy ciepła Po prostu wyższa wydajność Pompy ciepła Dimplex % Około % energii cieplnej dostępnej bezpłatnie z otoczenia, przy tylko

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

POMPY CIEPŁA GLIKOL/WODA

POMPY CIEPŁA GLIKOL/WODA Instrukcja obsługi PL POMPY CIEPŁA GLIKOL/WODA Centrale cieplne glikolowe Seria WZS DE830531/200419 Instrukcja obsługi Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła glikol/woda. Instrukcja obsługi. Seria SW aDE Instrukcja obsługi

Pompy ciepła glikol/woda. Instrukcja obsługi. Seria SW aDE Instrukcja obsługi Pompy ciepła glikol/woda Instrukcja obsługi Seria SW 8056800aDE Instrukcja obsługi PL Spis treści O instrukcji obsługi.... Ważność.... Dalsza dokumentacja.... Użyte symbole.... Kontakt... Bezpieczeństwo....

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PL

Instrukcja obsługi PL Instrukcja obsługi PL Wieża hydrauliczna Wyposażenie pomp ciepła powietrze/woda ustawianych na zewnątrz HT 1 HT 2 Technische Änderungen vorbehalten. Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo