POMPY CIEPŁA GLIKOL/WODA

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "POMPY CIEPŁA GLIKOL/WODA"

Transkrypt

1 Instrukcja obsługi PL POMPY CIEPŁA GLIKOL/WODA Centrale cieplne glikolowe Seria WZS DE830531/ Instrukcja obsługi

2 Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje na temat zakupionego urządzenia, należy ją traktować jak część pompy ciepła i przechowywać w pobliżu. Nie powinno się jej wyrzucać przed końcem eksploatacji, a w przypadku przekazania pompy ciepła w inne ręce, instrukcję należy przekazać następnemu właścicielowi lub użytkownikowi. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy albo z urządzeniem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, a w szczególności rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Wskazówki i uwagi z niniejszej instrukcji powinny być przestrzegane w całości - nie należy ich traktować wybiórczo. W przypadku, gdyby jakiekolwiek opisy w niniejszej instrukcji okazały się niejasne lub niezrozumiałe prosimy o kontakt z serwisem lub lokalnym biurem sprzedaży. Ponieważ instrukcja przeznaczona jest dla więcej niż jednego typu urządzenia, należy się kierować parametrami i informacjami dotyczącymi danego typu pompy ciepła. Instrukcja ta jest przeznaczona wyłącznie do celów związanych z instalacją i użytkowaniem pompy ciepła. Informacje w niej zawarte są prawnie chronione i nie wolno ich bez pisemnej zgody producenta w jakiejkolwiek formie reprodukować, powielać, umieszczać na nośnikach elektronicznych bądź tłumaczyć na inne języki - ani w całości, ani częściowo. Treść wersji polskojęzycznej niniejszej instrukcji jest prawnie chroniona i nie wolno jej bez pisemnej zgody przedstawiciela producenta na obszar Polski w jakiejkolwiek formie reprodukować, powielać, umieszczać na nośnikach elektronicznych - ani w całości, ani częściowo. Użyte symbole W dalszej części instrukcji zastosowano następujące symbole informacyjne i ostrzegawcze: Informacje dla użytkowników. Informacje lub wskazówki dla instalatorów. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo, które prowadzi do ciężkich uszkodzeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Oznacza możliwość zaistnienia niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do ciężkich uszkodzeń ciała lub śmierci. Oznacza możliwość zaistnienia niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich uszkodzeń ciała. Oznacza możliwość zaistnienia niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód rzeczowych. Ważna informacja. Odwołanie do innych części instrukcji obsługi. Odwołanie do innych instrukcji przygotowanych przez producenta. 2

3 Spis treści INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW I INSTALATORÓW UWAGA - PRZECZYTAĆ NAJPIERW...2 UŻYTE SYMBOLE...2 ZAKRES ZASTOSOWANIA...4 OGRANICZENIA GWARANCJI...4 ZGODNOŚĆ Z NORMAMI...4 BEZPIECZEŃSTWO...4 SERWIS...5 GWARANCJA...5 UTYLIZACJA...5 INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW ZASADA DZIAŁANIA POMPY CIEPŁA...6 ZAKRES ZASTOSOWANIA...6 MIERNIK ILOŚCI ENERGII...6 PRACA POMPY CIEPŁA...6 FUNKCJA CHŁODZENIA...7 CZYSZCZENIE URZĄDZENIA...8 PRZEGLĄDY POMPY CIEPŁA...8 Czyszczenie i mycie części urządzenia...9 W PRZYPADKU AWARII...9 INFORMACJE DLA INSTALATORÓW ZAKRES DOSTAWY...9 USTAWIENIE I MONTAŻ...10 Miejsce ustawienia...10 Transport na miejsce ustawienia...10 Ustawienie Montaż modułu chłodniczego...13 Montaż przyłączy hydraulicznych...14 Otwieranie zaworów kątowych przy module...18 Grupa bezpieczeństwa...18 Zbiorniki wyrównawcza...18 ELEKTRYCZNE PRACE PRZYŁĄCZENIOWE...19 PŁUKANIE I NAPEŁNIANIE INSTALACJI...21 Reinigen i płukanie części urządzenia...21 Płukanie i napełnianie dolnego źródła ciepła...21 Płukanie i napełnianie obiegów c.o. i c.w.u...22 Płukanie, napełnianie i odpowietrzanie zasobnika...23 ODPOWIETRZANIE...23 Odpowietrzanie modułu...23 Odpowietrzanie pompy obiegowej dolnego źródła...23 Odpowietrzanie dolnego źródła przy urządzeniu bez funkcji chłodzenia...24 Odpowietrzanie dolnego źródła przy urządzeniu z funkcją chłodzenia...24 IZOLACJA PRZYŁĄCZY HYDRAULICZNYCH...25 ZAWÓR PRZELEWOWY...26 Sprawdzenie i ustawienie zaworu przelewowego...26 MONTAŻ REGULATORA...26 MONTAŻ I DEMONTAŻ OSŁONY...28 INSTALACJA TERMOSTATU POKOJOWEGO FUNKCJI CHŁODZENIA...29 ZASOBNIK C.W.U...29 PIERWSZE URUCHOMIENIE...30 Bezpiecznik termiczny...30 DEMONTAŻ...31 DANE TECHNICZNE / ZAKRES DOSTAWY WZS 61H(/K) WZS 101H(/K)...32 KRZYWE WYDAJNOŚCI Moc grzewcza /COP / Pobór mocy / Dostępne ciśnienie WZS 61H(/K)...34 WZS 81H(/K)...35 WZS 101H(/K)...36 WYMIARY I ODSTĘPY Wymiary...37 Odstępy...38 PLAN ZACISKÓW...39 SCHEMATY ELEKTRYCZNE...40 ZAŁĄCZNIK ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI...42 LISTA KONTROLNA...43 LEGENDA DO SCHEMATÓW ELEKTRYCZNYCH...44 ZGŁOSZENIE GOTOWOŚCI DO PIERWSZEGO URUCHOMIENIA...45 Ważne adresy

4 Zakres zastosowania Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, to znaczy: do celów grzewczych (c.o.) do celów chłodzenia do przygotowywania c.w.u. (możliwość wykorzystania funkcji chłodzenia zależy od typu pompy ciepła). Patrz Funkcja chłodzenia. Pompa ciepła może pracować tylko w zakresie określonym parametrami technicznymi. Patrz Dane techniczne / zakres dostawy. Ograniczenia gwarancji Producent nie odpowiada za szkody powstałe wskutek niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania pompy ciepła. Gwarancja producenta traci swą ważność także, gdy: prace przy urządzeniu lub jego komponentach są przeprowadzane niezgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji. prace przy urządzeniu lub jego komponentach są przeprowadzane niewłaściwie. przy urządzeniu lub jego komponentach przeprowadzono prace, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji, a nie uzyskano na nie pisemnej zgody producenta. przebudowano lub wymieniono komponenty urządzenia bez wyraźnej, pisemnej zgody producenta. Zgodność z normami Urządzenie jest opatrzone znakiem CE. Świadectwo zgodności z normami WE. Bezpieczeństwo Urządzenie jest całkowicie bezpieczne, jeżeli jest obsługiwane zgodnie z przeznaczeniem. Konstruktcja oraz wykonanie urządzenia odpowiadają dzisiejszemu stanowi techniki, spełniają właściwe przepisy DIN/VDE oraz przepisy bezpieczeństwa. Każda osoba przeprowadzająca prace przy urządzeniu powinna przed ich rozpoczęciem przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi. Dotyczy to także osób, które takie lub podobne urządzenia w przeszłości już instalowała lub obsługiwała bądź była przeszkolona w tym zakresie przez producenta. Każdy, kto przeprowadza prace przy urządzeniu, musi przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa oraz nosić właściwą odzież ochronną. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Urządzenie pracuje pod napięciem 400V! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Prace elektryczne może wykonywać jedynie wykwalifikowany personel z uprawnieniami do instalacji urządzeń elektrycznych. Przed otworzeniem urządzenia należy je odłączyć od zasilania i zabezpieczyć się przed przypadkowym włączeniem podczas prac! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Tylko wykwalifikowany personel (inżynierowie chłodnictwa, grzewnictwa, elektrycy) może przeprowadzać prace przy urządzeniu i jego komponentach. OSTRZEŻENIE! Zwrócić uwagę na naklejone na urządzenie ostrzeżenia. OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest napełnione środkiem chłodniczym! Wyciek środka chłodniczego zagraża zdrowiu oraz środowisku naturalnemu. W takiej sytuacji należy: urządzenie wyłączyć zawiadomić autoryzowany serwis dokładnie wywietrzyć pomieszczenie 4

5 Ze względu na techniczne bezpieczeństwo: przewód zasilający odłączać tylko w przypadku, gdy przeprowadzane są prace przy otwartym urządzeniu. Serwis Informacje techniczne możecie Państwo uzyskać od naszego serwisu lub lokalnego biura handlowego. Patrz Ważne adresy. Gwarancja Warunki gwarancji zostały dołączone do dostawy pompy ciepła wraz z niniejszą instrukcją. We wszystkich sprawach związanych z gwarancją proszę się kontaktować ze sprzedawcą. Utylizacja Przy wycofywaniu z użytku starych urządzeń należy przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących recyclingu i utylizacji substancji chemicznych, materiałów oraz komponentów urządzeń chłodniczych. Demontaż. 5

6 Zasada działania pompy ciepła Pompy ciepła pracują na podobnej zasadzie, jak lodówki, wykorzystują jednak przy tym ciepło, nie chłód. Lodówka pobiera ciepło z produktów żywnościowych i oddaje je na zewnątrz poprzez lamele na tylnej ściance. Pompa ciepła pobiera ciepło otoczenia, zgromadzone w powietrzu, gruncie lub wodzie gruntowej. To odzyskane ciepło jest przekazywane przez pompę ciepła do wody grzewczej. Nawet przy bardzo niskiej temperaturze zewnętrznej pompa ciepła jest w stanie pobrać wystarczającą ilość ciepła, żeby ogrzać budynek. Przykładowy szkic pompy ciepła glikol/woda z ogrzewaniem podłogowym: Miernik ilości energii Pompy ciepła serii WZS H(/K) są dostępne również w wykonaniu z wbudowanym miernikiem ilości energii. Wartości można odczytać poprzez regulator - w odpowiedniej pozycji menu znajduje się informacja o ilości kilowatogodzin energii cieplnej oddanej do systemu grzewczego. Praca pompy ciepła Państwa decyzja o zastosowaniu pompy ciepła ma duży wkład w ochronę środowiska poprzez obniżenie emisji i zmniejszenie zużycia energii pierwotnej. Całą instalacją opartą na pompie ciepła steruje się za pomocą panelu sterującego regulatora. Uwaga na prawidłowe ustawienia regulatora. Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła i c.o. Aby Państwa pompa ciepła działała efektywnie, należy zwrócić uwagę na następujące punkty: 4 4 = energia użytkowa ok. 3 4 = energia ze środowiska ok. 1 4 = energia elektryczna Zakres zastosowania Każda pompa ciepła może być zastosowana do ogrzewania tak nowo wybudowanych budynków, jak i modernizowanych - z zastrzeżeniem przestrzegania obowiązujących przepisów, warunków otoczenia i granic zastosowania. PORADA Zalecamy unikać niepotrzebnie wysokich temperatur na zasilaniu. Im niższa temperatura na zasilaniu c.o., tym efektywniejsza jest praca całej instalacji. PORADA Wietrzenie pomieszczeń należy przeprowadzać okresowo. Takie postępowanie pozwala na mniejsze zużycie energii oraz niższe koszty niż w przypadku stale otwartych okien. Patrz Dane techniczne / zakres dostawy. 6

7 Funkcja chłodzenia Funkcja chłodzenia jest dostępna tylko w urządzeniach serii K (oznaczenie WZS...H/K). TERMOSTAT POKOJOWY FUNKCJI CHŁODZENIA Termostat pokojowy służy do aktywowania i wyłączania funkcji chłodzenia: Późniejsze wbudowanie pakietu chłodzenia w pompy ciepła innych serii nie jest możliwe. Dokładny typ urządzenia znajdą Państwo w dokumentach sprzedaży oraz na tabliczce znamionowej umieszczonej na obudowie pompy ciepła. I funkcja chłodzenia włączona funkcja chłodzenia wyłączona PRACA FUNKCJI CHŁODZENIA Funkcja chłodzenia działa zgodnie z zasadą pasywnego chłodzenia. Woda o niższej temperaturze jest mieszana z wodą do temperatury powyżej punktu rosy i ten poziom jest przekazywany na wymienniku ciepła do medium grzewczego. Pompa ciepła nie pracuje w trakcie trybu chłodzenia - włączone są tylko pompy obiegowe c.o. i dolnego źródła. Wydajność chłodzenia zależy od temperatury dolnego źródła, która podlega wahaniom w cyklu rocznym. Na przykład pod koniec lata w gruncie jest zmagazynowane więcej ciepła, więc niższa będzie wtedy wydajność pompy ciepła glikol/woda w trybie chłodzenia. Pasywne chłodzenie pod względem możliwości jest zdecydowanie mniej wydajne od instalacji klimatyzacyjnej. Do wykorzystania funkcji chłodzenia pasywnego niezbędna jest instalacja ogrzewania płaszczyznowego lub nadmuchowa. Regulator pompy ciepła włącza funkcję chłodzenia gdy spełnione są następujące warunki: zastosowano odpowiedni typ pompy ciepła (seria.../k) termostat pokojowy funkcji chłodzenia jest w pozycji włączony temperatura dolnego źródła +5 C. pompa ciepła nie działa w trybie ogrzewanie ani w trybie c.w.u. Gdy do regulatora nadejdzie sygnal o zapotrzebowaniu na ciepłą wodę użytkową, wyłączy on automatycznie na czas trwania cyklu c.w.u. funkcję chłodzenia w menu trybu chłodzenia w regulatorze wybrano automatyczny tryb pracy. temperatura zewnętrzna przekracza ustawioną na regulatorze temperaturę startu trybu chłodzenia Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła i c.o. Funkcja chłodzenia może pracować na dwa sposoby: Wariant 1: Ręczne przełączanie z trybu ogrzewania na tryb chłodzenia (i odwrotnie). Praca sterowana jest stałą temperaturą zasilania. Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła i c.o. 7

8 Wariant 2: Automatyczne przełączanie z trybu ogrzewania na tryb chłodzenia (i odwrotnie). Praca może być sterowana krzywą chłodzenia. Wariant 2 jest możliwy tylko w przypadku zainstalowania na płycie regulatora płyty rozszerzającej Comfort (wyposażenie, należy zamówić dodatkowo; w urządzeniach z wbudowanym miernikiem ilości energii/pakietem energooszczędnym płyta Comfort jest już zainstalowana, ewentualnie wchodzi w zakres dostawy). Instrukcja obsługi płyty Comfort. Przeglądy pompy ciepła Pompy ciepła zgodnie z warunkami gwarancji podlegają obowiązkowym corocznym przeglądom przeprowadzanym przez autoryzowany serwis lub firmę instalacyjną, która zamontowała pompę ciepła. Przeglądy pomp ciepła są wykonywane odpłatnie. Części składowe obiegu grzewczego (zawory, zbiorniki wyrównawcze, pompy obiegowe) powinny być raz do roku przeglądane przez wykwalifikowanego instalatora! W niektórych krajach zgodnie z obowiązującymi przepisami urządzenia, które są napełnione czynnikiem chłodniczym w ilości ponad 3kg podlegają corocznym przeglądom szczelności obiegu czynnika chłodniczego. Dotyczy to również pomp ciepła. Czyszczenie urządzenia Zewnętrzne powierzchnie ścianek urządzenia można myć mokrym ręcznikiem i dostępnymi w zwykłym handlu środkami czyszczącymi. W żadnym wypadku nie wolno czyścić powierzchni urządzenia środkami do szorowania, bądź zawierającymi kwasy albo chlor. Takie środki mogą uszkodzić powierzchnię obudowy, co z kolei może spowodować szkody techniczne w samym urządzeniu. Zasobnik c.w.u. powinien być raz do roku czyszczony przez wykwalifikowaną firmę. W tym celu należy najpierw opróżnić zasobnik, a następnie zdjąć osłonę z tworzywa i odkręcić pokrywę kołnierzową otworu serwisowego. 1 otwór serwisowy zasobnika c.w.u. (pod osłoną piankową) 2 zawór opróżniający zasobnika (pod osłoną piankową) Również poprawność działania zaworu bezpieczeństwa należy regularnie sprawdzać. Kontrola stanu anody odbywa się automatycznie, poprzez regulator pompy ciepła. Sugerujemy podpisanie odpowiedniej umowy na przeglądy z firmą zajmującą się instalacjami grzewczymi. 8

9 CZYSZCZENIE I MYCIE CZĘŚCI URZĄDZENIA Czyszczenie komponentów powinien przeprowadzać autoryzowany instalator lub serwisant. Używać tylko zalecanych przez producenta środków czyszczących. Zakres dostawy Zakres dostawy - przykład: Po wyczyszczeniu skraplacza środkami chemicznymi należy go dokładnie wypłukać i zneutralizować resztki. Przy przeprowadzaniu tych czynności prosimy zwrócić uwagę na dane techniczne producenta wymiennika ciepła. W przypadku awarii... możecie Państwo odczytać jej przyczynę dzięki programowi diagnozującemu regulatora pompy ciepła. Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła i c.o. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wszelkie prace naprawcze oraz serwisowe może przeprowadzać tylko autoryzowana firma serwisowa. Ważne adresy. Proszę zwrócić uwagę, że komunikat o błędzie nie pojawi się w przypadku, gdy bezpiecznik termiczny zamontowany na grzałce spowodował jej wyłączenie. Pierwsze uruchomienie, sekcja Bezpiecznik termiczny. 1 urządzenie kompaktowe ze zintegrowanym zasobnikiem c.w.u., grzałką elektryczną, pompą obiegową c.o. i czujnikami 2 osłona 3 przyłącza elastyczne dolnego źródła 4 panel obsługowy regulatora 5 grupa bezpieczeństwa c.o. 6 pakiet z 4 nóżkami, 1 czujnikiem zewn., 1 zestawem izolacji, 2 zaworami kulowymi (seria K pomp ciepła: 1 zaworem kulowym), 8 uszczelkami, 1 wężem serwisowym, 1 zaworem naczynia wyrównawczego, 1 mocowaniem naczynia wyrównawczego c.o., (seria K pomp ciepła: termostat pokojowy) 7 naczynie wyrównawcze c.o. 25 l 8 naczynie wyrównawcze dolnego źródła 12 l 9 grupa przyłączeniowa dolnego źródła 10 moduł chłodniczy ze zintegrowaną pompą obiegową dolnego źródła 9

10 Na samym początku należy sprawdzić: czy w trakcie transportu nie zostały uszkodzone żadne części kompletność dostawy. Ewentualne szkody i braki - natychmiast zgłosić. Zwrócić uwagę na typ urządzenia. Patrz Dane techniczne / zakres dostawy lub tabliczka znamionowa na urządzeniu. Ustawienie i montaż Przy wszystkich pracach należy przestrzegać poniższych punktów: Przestrzegać wszelkich przepisów, w tym dotyczących bezpieczeństwa, obowiązujących w danym kraju. TRANSPORT NA MIEJSCE USTAWIENIA Aby uniknąć szkód podczas transportu pompę ciepła należy przewozić na podnośniku aż na ostateczne miejsce ustawienia i dopiero tam ją rozpakować i zdjąć z palety. Jeżeli transport podnośnikiem na miejsce ustawienia nie jest możliwy, urządzenie można również przewieźć wózkiem. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Pompę ciepła transportować w kilka osób. Zwrócić uwagę na wagę urządzenia. Patrz Dane techniczne / zakres dostawy, sekcja Informacje ogólne. Używać właściwej odzieży ochronnej. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Urządzenie nie jest przymocowane do palety. Podczas transportu należy zabezpieczyć pompę ciepła przed przechyleniem się i/lub wywróceniem. OSTRZEŻENIE! Tylko wykwalifikowani instalatorzy mogą instalować i podłączać pompy ciepła! Sprawdzić poziom hałasu danego urządzenia. Patrz Dane techniczne / zakres dostawy, sekcja Głośność. Sposób postępowania, w przypadku, gdy transport podnośnikiem nie jest możliwy: Zdjąć opakowanie transportowe. Dodatkowe opakowanie i moduł chłodniczy zdjąć z palety i przetransportować na miejsce ustawienia Moduł podnieść i przenosić trzymając za uchwyty MIEJSCE USTAWIENIA Pompę ciepła ustawiać wyłącznie wewnątrz budynku. Pompy ciepła nie wolno ustawiać w pomieszczeniu wilgotnym, ani w takim, w którym temperatura może spaść poniżej granicy zamarzania. Należy przestrzegać przepisów normy DIN EN 378 oraz przepisów danego kraju. 10

11 Modułu nie wolno przechylać w żadnym kierunku o więcej niż 45. Nie używać do celów transportowych przyłączy hydraulicznych ani części modułu. Nie uszkodzić przyłączy hydraulicznych. Urządzenie przewozić wózkiem lub w przenosić w dwie osoby Nie uszkodzić przyłączy hydraulicznych. wózek wsuwać pod urządzenie tylko od tylnej strony. Urządzenie bez modułu chłodniczego można transportować również poziomo. Opakowanie transportowe i mocowania wyrzucić przestrzegając właściwych przepisów odnośnie ochrony środowiska. Przed transportem pompy ciepła na wózku zalecamy zdjęcie przedniej obudowy urządzenia, dzięki czemu zmniejszy się jego waga urządzenia: w tym celu należy odkręcić śruby, przekręcając je o 90 w lewo 1 uchwyty 2 uchwyty UWAGA. Nie używać do celów transportowych przyłączy hydraulicznych ani części modułu. Odwiesić przednią obudowę i odłożyć w bezpieczne miejsce. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Umieszczone na tylnej stronie urządzenia uchwyty mogą służyć jako pomoc w przechyleniu urządzenia na wózek! Urządzenie stojące na wózku należy koniecznie zabezpieczyć pasami! Uchwyty służą również do przenoszenia urządzenia w dwie osoby, przy zdemontowanym module chłodniczym (patrz zdjęcie)! Nie wolno przenosić urządzenia trzymając go wyłącznie za uchwyty! Uchwyty mogą poranić ręce! Niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała! Zabezpieczyć się przed przewróceniem się urządzenia na znajdujące się w pobliżu osoby! Niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała i szkód w urządzeniu! USTAWIENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Urządzenie powinno być ustawiane przez więcej niż jedną osobę. Prosimy zwrócić uwagę na wagę urządzenia. Dolne źródło można przyłączyć z lewej lub prawej strony urządzenia. W każdym przypadku należy zachować wymagane odstępy. Montaż przyłączy hydraulicznych, sekcja Podłączenie modułu do dolnego źródła. Koniecznie należy zachować wymagane odstępy. Patrz Wymiary i Odstępy. 11

12 Sposób postępowania: Pompę ciepła ustawić na nośnym, trwałym i poziomym podłożu, w idealnym przypadku - tłumiącym drgania. Zamontować nóżki Drgania urządzenia bez zamontowanych nóżek mogą uszkodzić podłoże. Urządzenie powoli i ostrożnie ustawić z powrotem w pozycji pionowej Powtórzyć czynności po drugiej stronie urządzenia. Ustawić urządzenie na miejscu ostatecznego ustawienia. Drobne nierówności można wyrównać za pomocą śrub, a następnie dokręcić nakrętki. Nóżki należy zamontować przed montażem modułu chłodniczego. Postępowanie przy montażu nóżek: Urządzenie z jednej strony powoli i ostrożnie przechylić Przechylone urządzenie zabezpieczyć przed powrotem do pozycji pionowej. Niebezpieczeństwo uszkodzenia rąk lub palców! U dołu urządzenia z przeodu i z tyłu zamontować po jednej nóżce 1 nóżka 2 nakrętka 3 śruba 12

13 MONTAŻ MODUŁU CHŁODNICZEGO W module chłodniczym znajdują się wszystkie elementy obiegu chłodniczego centrali cieplnej. Modułu nie wolno przechylać w żadną stronę o więcej niż 45. Moduł dalej wsuwać do wnętrza, aż tylne nóżki oprą się o blokadę Moduł należy tak ustawić, aby jego lewa przednia nóżka znalazła się w prowadnicy. Moduł jest prawidłowo ustawiony, gdy jego pozycja jest zgodna z poniższym rysunkiem: Moduł ustawić przed urządzeniem 1 blokady 2 tylne nóżki modułu 3 blacha centrująca 4 przednie nóżki modułu 5 prowadnica 1 wnętrze urządzenia 2 wtyczka zasilania 3 brzeg urządzenia 4 moduł chłodniczy Po umieszczeniu modułu wewnątrz urządzenia, nie powinno się już przenosić pompy ciepła. Moduł unieść za uchwyty i wstawić w urządzenie Wsuwać moduł do wnętrza urządzenia, dopóki przednie nóżki modułu nie dotkną brzegu urządzenia. Wtedy należy lekko unieść moduł, żeby umożliwić dalsze jego wsunięcie Przy umieszczaniu modułu wewnątrz urządzenia należy uważać, aby wtyczki o nic się nie zaczepiły i nie uszkodziły. 13

14 MONTAŻ PRZYŁĄCZY HYDRAULICZNYCH Instalację dolnego źródła ciepła wykonać zgodnie z wytycznymi producenta pompy ciepła. Materiały dodatkowe Wytyczne projektowe i Schematy hydrauliczne. Sprawdzić, czy przekroje oraz długości rur obiegu c.o. oraz dolnego źródła ciepła są odpowiednio dobrane. Straty ciśnienia na instalacji nie mogą uniemożliwić pompom obiegowym uzyskania minimalnych dla danego typu pompy ciepła przepływów. W najwyższym punkcie instalacji dolnego źródła na wyjściu zamontować zawór odpowietrzający W razie potrzeby można zamontować drugi zawór odpowietrzający na wejściu dolnego źródła W najwyższym punkcie instalacji grzewczej na wyjściu wody grzewczej (zasilaniu) zamontować zawór odpowietrzający W razie potrzeby można zamontować drugi zawór odpowietrzający na wejściu wody grzewczej (powrocie) Zalecamy montaż na wejściu z dolnego źródła filtra (wielkość oczek 0,9 mm). PODŁĄCZENIE MODUŁU Patrz Dane techniczne/zakres dostawy, sekcje Dolne źródło i Obieg c.o.. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed otworzeniem urządzenia odłączyć zasilanie i zabezpieczyć się przed przypadkowym jego ponownym włączeniem! Sposób postępowania: Zamontować armaturę odcinającą obiegu c.o Zamontować armaturę odcinającą na dolnym źródle ciepła Dzięki montażowi armatury odcinającej można w razie potrzeby wypłukać skraplacz i parownik pompy ciepła. 1 wejście z dolnego źródła 2 wyjście do dolnego źródła 3 przewody elektryczne i czujników 4 wyjście wody grzewczej (zasilanie) 5 wejście wody grzewczej (powrót) Jedynie autoryzowany serwis może przeprowadzać płukanie skraplacza. W celu uniknięcia uszkodzenia rur miedzianych wewnątrz modułu chłodniczego, należy podczas montażu zabezpieczyć przeciw skręceniu przyłącza modułu i urządzenia kompaktowego. 14

15 PODŁĄCZENIE MODUŁU DO OBIEGU GRZEWCZEGO Przyłącza elastyczne do podłączenia obiegu grzewczego są już zamontowane fabrycznie i znajdują się po prawej stronie obok modułu. Sposób postępowania: Z opakowania dodatkowego wyjąć dwa uszczelnienia i zamontować przy zaworach kątowych PODŁĄCZENIE MODUŁU DO DOLNEGO ŹRÓDŁA Przyłącza elastyczne do podłączenia dolnego źródła wchodzą w zakres dostawy. Należy je podłączyć do urządzenia, aby uniknąć przenoszenia drgań. Dolne źródło można podłączyć - do wyboru - z lewej lub z prawej strony urządzenia. Zawory kątowe przyłączy elastycznych przykręcić do przyłączy c.o. Przyłącze wyjścia obiegu grzewczego (zasilanie) 1 przyłącza z lewej strony 2 przyłącza z prawej strony Sposób postępowania: Zdjąć okrągłe blaszki po wybranej stronie urządzenia Przyłącze wejścia obiegu grzewczego (powrót) w urządzeniach bez funkcji chłodzenia Po demontażu blach usunąć ewentualne pozostałości i wyciąć nożem piankę Przyłącze wejścia obiegu grzewczego (powrót) w urządzeniach z funkcją chłodzenia Uważać na prawidłowe podłączenia wejścia (powrotu) i wyjścia (zasilania) obiegu grzewczego. Są oznaczone kolorami odpowiadającymi kolorom przyłączy elastycznych: czerwony = wyjście wody grzewczej (zasilanie) niebieski = wejście wody grzewczej (powrót) 15

16 Umieścić w otworach dostarczone rozetki z tworzywa PODŁĄCZENIE PRZYŁĄCZY ELASTYCZNYCH W URZĄDZENIACH BEZ FUNKCJI CHŁODZENIA Sposób postępowania: Przyłącza wewnątrz doprowadzić do przyłączy modułu w 1/4 obiegu Przykład podłączenia z prawej strony urządzenia (widok z góry): A B Przyłącza elastyczne wsunąć od zewnątrz w urządzenie i poprowadzić wewnątrz do przyłączy na module chłodniczym A widok z góry (z zewnątrz) B widok z góry (wnętrze urządzenia) 1 wejście dolnego źródła 2 wyjście dolnego źródła Przykład podłączenia z lewej strony urządzenia (widok z góry): A B A widok z góry (z zewnątrz) B widok z góry (wnętrze urządzenia) 1 wejście dolnego źródła 2 wyjście dolnego źródła Przykręcić do przyłączy elastycznych dostarczone zawory kątowe. Użyć uszczelnień z opakowania dodatkowego Zawory kątowe przykręcić do odpowiednich przyłączy na module. Użyć uszczelnień z opakowania dodatkowego UWAGA. Przy dokręcaniu przyłączy do modułu uważać, aby ich nie przekręcić, co grozi powstaniem nieszczelności. 16

17 PODŁĄCZENIE PRZYŁĄCZY ELASTYCZNYCH W URZĄDZENIACH Z FUNKCJĄ CHŁODZENIA Sposób postępowania: Przyłącza wewnątrz doprowadzić do przyłączy modułu w 1/4 obiegu Przykład podłączenia z prawej strony urządzenia: A B A widok z góry - z zewnątrz B widok z góry - wnętrze urządzenia 1 wejście dolnego źródła 2 wyjście dolnego źródła 3 rura przyłączeniowa do wzgl. od pakietu pasywnego chłodzenia - wejście dolnego źródła Przykład podłączenia z lewej strony urządzenia : 1 przyłącze wejścia z dolnego źródła do pakietu pasywnego chłodzenia (w stanie fabrycznym bez izolacji) 3 przyłącze wejścia dolnego źródła z pakietu pasywnego chłodzenia do modułu chłodniczego (w stanie fabrycznym bez izolacji) Przyłącza elastyczne (z łukiem) przykręcić do rury przyłączeniowej wejścia dolnego źródła. Użyć uszczelnień z opakowania dodatkowego A B A widok z góry - z zewnątrz B widok z góry - wnętrze urządzenia 1 wejście dolnego źródła 2 wyjście dolnego źródła 3 rura przyłączeniowa do wzgl. od pakietu pasywnego chłodzenia - wejście dolnego źródła 1 przyłącze elastyczne bez łuku 2 przyłącze elastyczne z łukiem Dostarczony zawór kątowy przykręcić do przyłącza elastycznego (bez łuku) wyjścia dolnego źródła. Użyć uszczelnień z opakowania dodatkowego Zawór kątowy przykręcić do przyłącza wyjścia dolnego źródła na module. Użyć uszczelnień z opakowania dodatkowego Przy dokręcaniu przyłączy do modułu uważać, aby ich nie przekręcić, co grozi powstaniem nieszczelności. 17

18 PODŁĄCZENIE DO OBIEGU GRZEWCZEGO Przyłącza do obiegu c.o. i obiegu c.w.u. znajdują się na górze urządzenia: OTWIERANIE ZAWORÓW KĄTOWYCH PRZY MODULE Wszystkie zawory kątowe przy module otworzyć obrotem o 90 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Sposób postępowania: 1 wejście obiegu c.o. (powrót) 2 przyłącze grupy bezpieczeństwa c.o. 3 przyłącze ciepłej wody 4 wyjście obiegu c.o. (zasilanie) 5 przyłącze zimnej wody 6 anoda ochronna (pod osłoną z tworzywa) Przy przyłączu obiegu c.o. powyżej centrali cieplnej zamontować zawór odpowietrzający Zasobnik c.w.u. podłączyć zgodnie z normami DIN 1988 i DIN 4753 część 1 (lub odpowiednimi miejscowymi przepisami). Nie wolno przekraczać podanych na tabliczce znamionowej ciśnień roboczych. W razie potrzeby należy zamontować zawory redukcyjne. GRUPA BEZPIECZEŃSTWA Grupa bezpieczeństwa obiegu c.o. znajduje się w opakowaniu dodatkowym. Sposób postępowania: Zamontować grupę bezpieczeństwa do właściwych przyłączy na górze urządzenia. Odpływ z zaworu bezpieczeństwa odprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami i normami. ZBIORNIKI WYRÓWNAWCZE Zbiornik wyrównawczy dolnego źródła wchodzi w zakres dostawy i musi zostać zamontowany z właściwą grupą przyłączeniową. Zbiornik wyrównawczy obiegu c.o., zawór odcinający i mocowanie należą do zakresu dostawy. Muszą one zostać podłączone do obiegu c.o. zgodnie z obowiązującymi przepisami i normami. Zalecamy instalację w obiegu c.w.u. odpowiedniego zbiornika wyrównawczego (poza zakresem dostawy). Dzięki temu wyrównane zostaną wahania ciśnień, wzgl. uderzenia wody w instalacji zimnej wody i uniknie się niepotrzebnych strat wody. 18

19 Elektryczne prace przyłączeniowe Poniższe ostrzeżenia dotyczą wszelkich prac elektrycznych: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Prace elektryczne powinni przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowani specjaliści. Przed otworzeniem urządzenia odłączyć zasilanie i zabezpieczyć się przed jego ponownym przypadkowym włączeniem! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Podczas przeprowadzania wszelkich prac elektrycznych należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów, w tym dotyczących bezpieczeństwa. Przestrzegać technicznych warunków przyłączy lokalnego zakładu energetycznego (o ile takie zostały wydane)! Wszystkie przewody przewodzące prąd muszą zostać zaopatrzone w izolację przed ich ułożeniem w kanałach kabli! Sposób postępowania: Zdjąć przednią ścianę obudowy Transport na miejsce ustawienia,. Podłączyć wtyczki modułu Wszystkie trzy wtyczki modułu podłączyć do gniazd na spodzie przegrody dzielącej górną i dolną część urządzenia. Zwrócić uwagę na skrzydełko na wtyczce - przy prawidłowym podłączeniu wchodzi lekko w gniazdo. Otworzyć skrzynkę rozdzielczą Poluzować obie górne śruby pokrywy. Pozostałe śrubu odkręcić całkowicie. Dzięki temu można odwiesić pokrywę Wprowadzić przewody zasilające oraz zewnętrzne przewodu sterujące i czujników od góry urządzenia przez otwory na kable do wnętrza. Kable poprowadzić kanałami do zacisków. Dokręcić śruby dociskowe Podłączyć przewody zgodnie z planem zacisków i schematem elektrycznym Plan zacisków i Schematy elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przewody podłączać wyłącznie zgodnie z odpowiednim planem zacisków i schematem elektrycznym. Prąd zasilania sprężarki musi mieć prawy kierunek. 1 otwory na przewody elektryczne i czujników 2 skrzynka rozdzielcza 3 przegroda wewnątrz urządzenia Przy pracy sprężarki z niewłaściwie podłączonymi fazami zasilania może dojść do ciężkiego, nieodwracalnego uszkodzenia sprężarki. 19

20 Schutzvermerk nach DIN 34 beachten E Uwaga Zasilanie sprężarki musi być zabezpieczone w rozdzielni przed pompą ciepła przez czujnik zaniku i kolejności faz. D Uwaga Zasilanie pompy ciepła zabezpieczyć trójfazowym bezpiecznikiem automatycznym z co najmniej 3mm odstępem między stykami. Zwrócić uwagę na wielkość prądu rozruchu. Patrz Dane techniczne / zakres dostawy, sekcja Elektryka. C B UWAGA. Przewodu czujnika miernika ilości energii nie wolno skracać! Panel obsługowy regulatora może zostać podłączony do komputera lub sieci domowej za pomocą odpowiedniego przewodu sieciowego, dzięki czemu można zdalnie sterować pracą instalacji z pompą ciepła. Podczas prac elektrycznych można podłączyć do regulatora odpowiedni przewód sieciowy (ekranowany, kategorii 6, z końcówką RJ 45) - Blattformat: A4 hoch Allgemein- Maßstab 1:2 Det. Maßstab obok przewodu sterującego. Oberflächen toleranz Werkstoff Gewicht DIN ISO c Datum Name Benennung Erstellt Stenglein Durchflusssensor VFS5-100 Gepr. Norm. Grzałka elektryczna jest fabrycznie ArtikelNr. podłączona Alpha-InnoTec GmbH Industriestraße 3 D Kasendorf z maksymalną mocą 6kW. Podczas instalacji HS Zust. Änderungstext można Datumją Von podłączyć do zacisku Ers. f. K5, aby Ers. d. pracowała z mocą 2kW wzgl. 4kW. Dalsze informacje na naklejce na grzałce elektrycznej. Blatt 1 von 1 1 przyłącze sterowania 2 przyłącze zasilania sprężarki 3PE 3 przyłącze grzałki 3NPE 4 N/PE 5 tylko przy urządzeniach z funkcją chłodzenia: 3 dodatkowe zaciski dla termostatu pokojowego i czujnika punktu rosy 6 zabezp. sprężarki 7 zabezp. grzałki 1 Naklejka na grzałce Po zakończeniu prac zamknąć skrzynkę rozdzielczą pompy ciepła Zamontować i przykręcić przednią ścianę urządzenia, jeżeli nie planuje się dalszych prac. 20

21 Płukanie i napełnianie instalacji NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Skrzynkę rozdzielczą należy zamknąć przed przystąpieniem do prac! Sposób postępowania: Jeżeli nie uczyniono tego wcześniej, otworzyć urządzenie Transport na miejsce ustawienia,. Skontrolować stan wnętrza urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Skrzynkę rozdzielczą należy zamknąć przed przystąpieniem do prac! 8 grzałka elektryczna 9 zawór płuczący 10 skrzynka rozdzielcza 11 czujnik zasobnika c.w.u. 12 otwór serwisowy zasobnika c.w.u. (pod pokrywą z pianki) 13 zawór spustowy zasobnika c.w.u. (pod pokrywą z pianki) MYCIE I PŁUKANIE CZĘŚCI URZĄDZENIA Czyszczenie komponentów powinien przeprowadzać autoryzowany instalator lub serwisant. Używać tylko zalecanych przez producenta środków czyszczących. Po wyczyszczeniu skraplacza środkami chemicznymi należy go dokładnie wypłukać i zneutralizować resztki. Przy przeprowadzaniu tych czynności prosimy zwrócić uwagę na dane techniczne producenta wymiennika ciepł. PŁUKANIE I NAPEŁNIANIE DOLNEGO ŹRÓDŁA CIEPŁA Osad i zabrudzenia w dolnym źródle mogą prowadzić do zakłoceń w pracy instalacji z pompą ciepła. Sposób postępowania: Dokładnie wypłukać instalację dolnego źródła Dokładnie zmieszać koncentrat glikolu z wodą. Dopiero wymieszanym roztworem napełnić dolne źródło Sprawdzić koncentrację środka przeciw zamarzaniu Koncentracja środka przeciw zamarzaniu musi być odpowiednia dla danego typu urządzenia 1 zawór 3-drożny c.o./c.w.u. 2 odpowietrznik 3 zawory kulowe pompy 4 pompa obiegowa c.o./c.w.u. 5 zasobnik c.w.u. 6 reset grzałki 7 zawór przelewowy Patrz Dane techniczne/zakres dostawy, sekcja Dolne źródło. Napełnić dolne źródło przygotowaną mieszanką. 21

22 PŁUKANIE I NAPEŁNIANIE OBIEGÓW C.O. I C.W.U. Płukanie i napełnianie odbywa się za pomocą zaworów płuczących: Przekręcić dźwignię o 180 i płukać przez ok. minutę obieg ładowania c.w.u. Przekręcić dźwignię o 180 z powrotem do pozycji wyjściowej (zaokrąglona strona dźwigni powinna wskazywać B) Wypłukać obieg c.o.! W razie potrzeby można jednocześnie wypłukać obieg c.o. i obieg c.w.u.! W tym celu przekręcić dźwignię o 30 Po zakończeniu płukania dźwignię przestawić do pozycji wyjściowej i zamontować siłownik zaworu 3-drożnego zdjęcie przedstawia stan w momencie dostawy Aby siłownik był właściwie zamocowany na zaworze, blokada musi się trzymać oboma zaczepami: Osad i zabrudzenia w obiegu c.o. mogą prowadzić do zakłoceń w pracy instalacji z pompą ciepła. Przed wypłukaniem i napełnieniem instalacji należy podłączyć odpływ zaworu bezpieczeństwa. Nie wolno przekraczać ciśnienia, na które ustawiony jest zawór bezpieczeństwa. Sposób postępowania: Zamknąć zawór płuczący 3 Podłączyć wąż do wyjścia wody przy zaworze płuczącym 1... otworzyć zawór płuczący 1... Zawory płuczące przełączyć do pozycji wyjściowej. Podłączyć wąż do wyjścia wody przy zaworze płuczącym 2 otworzyć zawór płuczący 2 Zdemontować siłownik zaworu trójdrożnego. Zdjąć blokadę na podstawie siłownika i ostrożnie odciągnąć do góry siłownik 22

23 PŁUKANIE, NAPEŁNIANIE I ODPOWIETRZANIE ZASOBNIKA C.W.U. Woda musi mieć przewodniość elektryczną powyżej 100 µs/cm, a jej jakość odpowiadać wymogom dla wody pitnej. Przed wypłukaniem i napełnieniem zasobnika należy podłączyć odpływ zaworu bezpieczeństwa. Nie wolno przekraczać ciśnienia, na które ustawiony jest zawór bezpieczeństwa. Odpowietrzanie Urządzenie odpowietrza się automatycznie, gdy owarty jest zawór odpowietrzający (z czarną pokrywą) grupy bezpieczeństwa c.o. Po napełnieniu lub opróżnieniu obiegu c.o. zawór odpowietrzający otwiera się. ODPOWIETRZANIE MODUŁU Sposób postępowania: Wąż serwisowy z opakowania dodatkowego podłączyć do zaworu kątowego Zawory odpowietrzające na czterech zaworach kątowych otworzyć kluczem Sposób postępowania: Otworzyć zawór dopływu zimnej wody przy zasobniku Otworzyć zawory c.w.u. w punktach poboru Zasobnik płukać tak długo, aż w punktach poboru nie będzie wypływać woda bez powietrza Zamknąć zawory c.w.u. w punktach poboru. ODPOWIETRZANIE POMPY OBIEGOWEJ DOLNEGO ŹRÓDŁA Zdemontować przednią ścianę modułu Poluzować śrubę na środku pompy obiegowej dolnego źródła Po zakończeniu odpowietrzania zamontować z powrotem przednią ścianę modułu. 23

24 ODPOWIETRZANIE DOLNEGO ŹRÓDŁA PRZY URZĄDZENIU BEZ FUNKCJI CHŁODZENIA Odpowietrzanie odbywa się za pomocą zaworów kątowych na module chłodniczym. Klucz przekręcać w lewo, aż regulator siłownika będzie w pozycji 0% ODPOWIETRZANIE DOLNEGO ŹRÓDŁA PRZY URZĄDZENIU Z FUNKCJĄ CHŁODZENIA Odpowietrzenie przeprowadza się ręcznie na siłowniku (obok modułu chłodniczego). Włączyć pompę obiegową dolnego źródła Po 2 minutach, przy wciąż pracującej pompie obiegowej, klucz przekręcać w prawo, aż regulator siłownika będzie w pozycji 100% Pozostawić w tej pozycji przez 2 minuty Sposób postępowania: Odblokować siłownik zaworu mieszającego Przełącznik na dole siłownika przesunąć do tyłu Przy wciąż pracującej pompie obiegowej klucz przekręcać w lewo, aż regulator siłownika będzie w pozycji 50% Takie ustawienie oznacza mieszanie równych wielkości przepływu z kierunków A i B do AB Przestawić zawór mieszający Użyć dostarczonego klucza lub klucza imbusowyego (wielkość 6) Umieścić klucz w siłowniku 24

25 Po całkowitym odpowietrzeniu napęd zaworu przestawić z powrotem w tryb automatyczny Przełącznik na siłowniku przestawić do przodu. Izolacja przyłączy hydraulicznych Izolację dolnego źródła i obiegu c.o. wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami i normami. Zawory kątowe przy przyłączach na module muszą zostać otwarte. Sprawdzić pod ciśnieniem szczelność wszystkich przyłączy hydraulicznych Z opakowania dodatkowego wyjąć izolacje orurowania wewnętrznego Przy urządzeniach z funkcją chłodzenia zainstalowano dodatkowy zawór odpowietrzający dolnego źródła powyżej siłownika: Zabezpieczyć izolacją paroodporną wszystkie przyłącza, zawory kątowe, węże elastyczne, połączenia i przewody obiegu dolnego źródła wewnątrz urządzenia Przy urządzeniach z funkcją chłodzenia izolować także zawór odpowietrzający i rurę przyłączeniową 25

26 Zawór przelewowy SPRAWDZENIE I USTAWIENIE ZAWORU PRZELEWOWE- GO Opisane poniżej prace należy przeprowadzić w stosunkowo krótkim czasie. Gdy zostanie przekroczona maksymalna temperatura powrotu, pompa ciepła wyłączy się z powodu błędu wysokiego ciśnienia. Montaż regulatora NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Prace elektryczne powinni przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowani specjaliści. Przed otworzeniem urządzenia należy je wyłączyć i zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem! Na przedniej ścianie obudowy znajdują się na różnej wysokości 4 otwory służące do zamontowanie panelu obsługowego regulatora: Należy się upewnić, że instalacja pracuje w trybie c.o. (w idealnym przypadku - niewygrzana) Przy nisko ustawionej krzywej grzewczej włączyć tryb Wymuszone c.o. Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła. Zamknąć zawory obiegu c.o. Upewnić się, że 100% przepływu jest realizowane przez zawór przelewowy Odczytać z regulatora temperatury zasilania i powrotu Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła. Głowicę zaworu przelewowego ustawić tak, aby różnica temperatur pomiędzy zasilaniem a powrotem wynosiła 5 9 K 1 cztery górne otwory 2 cztery dolne otwory Na tylnej ściance panelu znajdują się 4 zaczepy, na których należy zawiesić panel na obudowie pompy ciepła: 1 głowica 2 zawór przelewowy Ruch głowicy: w prawo = zwiększa różnicę w lewo = zmniejsza różnicę Otworzyć zawory obiegu c.o. Wyłączyć tryb wymuszonego ogrzewania w regulatorze. 26

27 Sposób postępowania: Zaczepy panelu regulatora zawiesić na otworach w przedniej ściance obudowy pompy ciepła (górnych lub dolnych) Lewe gniazdo służy do podłączenia regulatora do komputera lub do sieci komputerowej, aby zdalnie sterować praca pompy ciepła. W tym celu należy doprowadzić do regulatora odpowiedni kabel sieciowy (ekranowany, kategoria 6). Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła, wersja dla instalatora, rozdział Serwer. Po doprowadzeniu tego kabla należy go podłączyć do lewego gniazda panelu regulatora (kabel musi być zakończony końcówką RJ 45). Przykład: panel zawieszony na górnych otworach Zawieszony panel nacisnąć do dołu, aż do zaskoczenia w dolnych otworach Kabel sieciowy można zamontować także w późniejszym terminie, jednak do podłączenia go trzeba będzie zdemontować osłonę. Przewód sterowania regulatora podłączyć do prawego gniazda znajdującego się na spodzie panelu 27

28 Montaż i demontaż osłony MONTAŻ OSŁONY W momencie dostawy osłona jest przygotowana do montażu panelu regulatora w górnych otworach. Jeżeli ma być on zamontowany niżej, należy najpierw zdjąć zaślepkę i założyć ją w miejscu nad logo producenta. Następnie po drugiej stronie wcisnąć skrzydełka od dołu do góry Na zakończenie wcisnąć górne skrzydełka. Osłona (stan w momencie dostawy): 1 otwory do montażu panela 2 logo 3 zaślepka Osłonę wprowadzić najpierw w dolne otwory na obudowie pompy ciepła DEMONTAŻ OSŁONY Aby zdemontować osłonę, należy wyczepić skrzydełka z otworów najpierw po jednej stronie, a następnie po drugiej - naciskając lekko osłonę w kierunku do jej środka. Następnie wcisnąć skrzydełka osłony od góry do dołu po jednej stronie obudowy 28

29 Instalacja termostatu pokojowego funkcji chłodzenia Ten rozdział dotyczy tylko central cieplnych serii K. Jeżeli funkcja chłodzenia ma być realizowana poprzez instalację podłogową, należy upewnić się u producenta tej instalacji, czy dopuszcza takie rozwiązanie. Termostat pokojowy można zainstalować w pomieszczeniu traktowanym jako pomieszczenie z wzorcową temperaturą. W przypadku obniżenia się w nim temperatury poniżej nastawionej, funkcja chłodzenia zostanie wyłączona. Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła, rozdział Chłodzenie. W pomieszczeniu wybranym jako wzorcowe należy zainstalować dodatkowo termostat do regulacji pokojowej. Regulacja pokojowa jest niezbędna, aby można było przełączać tryb pracy z ogrzewania na chłodzenie (i odwrotnie). Przestrzegać obowiązujących przepisów i norm. Zasobnik c.w.u. Zintegrowany zasobnik c.w.u. jest emaliowany zgodnie z normą DIN 4753 i dostosowany do używania do wody pitnej. 29

30 Pierwsze uruchomienie Sposób postępowania: Sprawdzić dokładnie instalację przy pomocy listy kontrolnej Lista kontrolna. Dzięki przeprowadzeniu końcowego sprawdzenia instalacji można uniknąć szkód. Przede wszystkim zalecamy upewnienie się co do następujących punktów zapewniono właściwą kolejność faz zasilania sprężarki. ustawienie i montaż pompy ciepła przeprowadzono zgodnie z instrukcją obsługi. prawidłowo wykonano prace elektryczne. zainstalowano trójfazowy bezpiecznik automatyczny sprężarki z minimum 3 mm odstępem styków. zainstalowano zewnętrzny czujnik zaniku i kolejności faz. wypłukano, napełniono i odpowietrzono obieg c.o. i instalację dolnego źródła ciepła otworzono wszystkie zasuwy i zawory odcinające obiegu c.o. otworzono wszystkie zasuwy i zawory odcinające dolnego źródła ciepła. rury i części instalacje są szczelne. Wypełnić i podpisać zgłoszenie gotowości instalacji do pierwszego uruchomienia Zgłoszenie gotowości. Pierwsze napełnienie i uruchomienie zasobnika c.w.u. powinien przeprowadzić wykwalifikowany specjalista. Prosimy się upewnić, że otworzony jest dopływ wody do zasobnika zasobnik jest napełniony. Jeżeli pompa ciepła zostanie włączona przy pustym zasobniku, regulator pompy ciepła zgłosi błąd. Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła. BEZPIECZNIK TERMICZNY W grzałkę elektryczną wbudowany jest ogranicznik temperatury. W przypadku awarii pompy ciepła lub zapowietrzenia instalacji należy sprawdzić, czy nie zadziałał przycisk resetujący - w razie potrzeby należy go wcisnąć z powrotem. 1 Przycisk resetujący grzałki 2 Reset Przesłać zgłoszenie do serwisu na numer faksu podany na zgłoszeniu Patrz: Ważne adresy. Pierwsze uruchomienie pompy ciepła jest przeprowadzane bezpłatnie przez autoryzowany serwis. 30

31 Demontaż NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Tylko wykwalifikowani elektrycy z odpowiednimi uprawnieniami powinni zajmować się pracami elektrycznymi. Przed otworzeniem urządzenia odłączyć zasilanie i zabezpieczyć się przed jego ponownym przypadkowym włączeniem! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Tylko wykwalifikowani elektrycy z odpowiednimi uprawnieniami powinni zajmować się odłączaniem poszczególnych przyłączy elektrycznych. DEMONTAŻ BATERII ZASILAJĄCEJ Przed zezłomowaniem regulatora z płyty procesora należy wyjąć baterię i utylizować ją zgodnie z przepisami. DEMONTAŻ MODUŁU CHŁODNICZEGO Sposób postępowania: Zdjąć izolację Zamknąć zawory kątowe NIEBEZPIECZEŃSTWO! Tylko instalatorzy przeszkoleni w zakresie techniki grzewczej lub chłodniczej powinni zajmować się deinstalacją pompy ciepła. Znajdujący się w dolnym źródle roztwór środka przeciw zamarzaniu nie powinien być odprowadzany do kanalizacji. Należy go utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami i dyrektywami dotyczącymi ochrony środowiska. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wyłącznie wykwalifikowani chłodnicy mogą demontować komponenty urządzenia. Zamontować na zaworach kątowych węże serwisowe z opakowania dodatkowego Otworzyć kluczem zawory odpowietrzające zaworór kątowych i całkowicie opróżnić moduł Utylizację środka chłodniczego, oleju oraz wszelkich części pompy ciepła należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi recyclingu i ochrony środowiska. Zdemontować przyłącza hydrauliczne i elektryczne Moduł unieść za uchwyty i wysunąć z urządzenia. 31

32 Dane techniczne / Zakres dostawy Gerätebezeichnung Typ pompy ciepła glikol/woda ı powietrze/woda ı woda/woda dotyczy ı nie dotyczy Miejsce ustawienia wewnętrzne ı zewnętrzne dotyczy ı nie dotyczy Zgodność CE Wydajność moc grzewcza/cop przy B0/W35 Punkt wg normy EN sprężarka kw ı B0/W45 Punkt wg normy EN sprężarka kw ı B0/W35 Punkt wg normy EN255 1 sprężarka kw ı Granice zastosowania obieg c.o. C dolne źródło ciepła C dodatkowe punkty robocze Głośność głośność mierzona w odległości 1m od pompy ciepła (w polu swobodnym) db(a) poziom głośności wg normy EN12102 db Dolne źródło ciepła przepływ: minimalny ı nominalny ı maksymalny l/h strata ciśnienia na pompie ciepła p (z chłodzeniem pk) ı przepływ bar (bar) ı l/h wolne ciśnienie na pompie ciepła p (z chłodzeniem pk) ı przepływ bar (bar) ı l/h środek przeciw zamarzaniu glikol monoetylen. minimalne stężenie ı nie zamarza do % ı C Obieg c.o. przepływ: minimalny ı nominalny ı maksymalny l/h strata ciśnienia na pompie ciepła p (z chłodzeniem pk) ı przepływ bar (bar) ı l/h wolne ciśnienie na pompie ciepła p (z chłodzeniem pk) ı przepływ bar (bar) ı l/h Dane ogólne wymiary (patrz wymiary dla podanej wielkości) wielkość całkowita waga (z pakietem chłodzenia) kg (kg) waga dodatkowa - wielkość 1 kg waga dodatkowa - wielkość 2 kg przyłącza obieg c.o. dolne źródło ciepła czynnik chłodn. typ ı ilość ı kg Zasobnik c.w.u. pojemność netto l anoda ochronna zintegr. temperatura c.w.u. bis C wydajność 38 C ı 45 C przy poborze 10 l/min l ı l przyłącza c.w.u. Elektryka napięcie ı zabezpieczenie trójfazowe pompy ciepła *) ı A napięcie ı zabezpieczenie sterowania *) ı A napięcie ı zabezpieczenie grzałki *) ı A Pompa ciepła efektywny pobór mocy przy B0/W35 wg normy EN14511: pobór mocy ı pobór prądu ı cosφ kw ı A ı maksymalny prąd w granicach zastosowania A prąd rozruchu: bezpośredni ı z urządzeniem łagodnego rozruchu A ı A stopień ochrony IP moc grzałki 3 ı 2 ı 1 faza kw ı kw ı kw Elementy instalacji pompa obiegowa c.o. przy nominalnym przepływie: pobór mocy ı pobór prądu kw ı A pompa obiegowa dolnego źródła przy nominalnym przepływie: pobór mocy ı pobór prądu kw ı A Funkcja chłodzenia pasywn. dane tylko dla urządzeń serii...k: wydajność chłodn. przy nominalnych przepływach (15 C dolne źródło, 25 C obieg c.o.) kw Urządzenia zabezpieczające grupa bezpieczeństwa c.o. ı grupa bezpieczeństwa dolnego źródła w zakresie dostawy: tak nie Regulator pompy ciepła i c.o. w zakresie dostawy: tak nie Elektroniczne urządzenie łagodnego rozruchu zintegr.: tak nie Zbiorniki wyrównawcze dolne źródło ciepła: w zakresie dostawy ı pojemność ı ciśnienie wstępne tak nie ı l ı bar obieg c.o.: w zakresie dostawy ı pojemność ı ciśnienie wstępne tak nie ı l ı bar Zawór przelewowy zintegr.: tak nie Przyłącza elastyczne obieg c.o. ı dolne źródło w zakresie dostawy: tak nie DE c *) wg miejscowych przepisów n.n. = nieweryfikowane 32

33 WZS 61H(/K) ı ı ı WZS 81H(/K) ı ı ı WZS 101H(/K) ı ı ı 6,0 ı 4,6 5,5 ı 3, B-3 / W ı 1450 ı 2200 ı 0,59 (0,55) ı ı ı 1000 ı 1300 ı 0,54 (0,53) ı (307) R1"gw. zewn. G1" ÜWM DIN ISO 228 R407c ı 1, ı 210 R 3/4" gw. zewn. 3~/PE/400V/50Hz ı C10 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 3~/N/PE/400V/50Hz ı C10 1,30 ı 2,6 ı 0,72 4,0 27,0 ı 20 6 ı 4 ı 2 0,05 ı n.n. 0,1 ı n.n. 6,3 ı ı 12 ı 0,5 ı 25 ı 1,5 ı a 7,7 ı 4,6 7,3 ı 3, ı 1900 ı 2600 ı 0,44 (0,37) ı ı ı 1300 ı 1650 ı 0,51 (0,49) ı (312) R1"gw. zewn. G1" ÜWM DIN ISO 228 R407c ı 2, ı 210 R 3/4" gw. zewn. 3~/PE/400V/50Hz ı C10 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 3~/N/PE/400V/50Hz ı C10 1,67 ı 3,2 ı 0,75 5,0 29,0 ı 20 6 ı 4 ı 2 0,06 ı n.n. 0,1 ı n.n. 7,6 ı ı 12 ı 0,5 ı 25 ı 1,5 ı a 9,6 ı 4,7 9,0 ı 3, ı 2350 ı 2900 ı 0,30 (0,25) ı ı ı 1650 ı 2100 ı 0,48 (0,46) ı (317) R1"gw. zewn. G1" ÜWM DIN ISO 228 R407c ı 2, ı 210 R 3/4" gw. zewn. 3~/PE/400V/50Hz ı C10 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 3~/N/PE/400V/50Hz ı C10 2,04 ı 3,8 ı 0,78 5,9 30 ı 20 6 ı 4 ı 2 0,07 ı n.n. 0,1 ı n.n. 8,8 ı ı 12 ı 0,5 ı 25 ı 1,5 ı a 33

34 WZS 61H(/K) Krzywe wydajności Qh (kw) COP Temp ( C) 6 4 Pe (kw) C 50 C 65 C Temp ( C) Temp ( C) p (bar) 0,8 0,7 p p 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 0,0 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 (m 3 /h) p (bar) 1,0 0,9 p p 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 0,0 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 (m 3 /h) b Legende: DE823043L Temp Qh Pe Legenda: COP p / p p / p DE823000L/ przepływ c.o. Volumenstrom Heizwasser Volumenstrom Wärmequelle Temperatur Wärmequelle Heizleistung Leistungsaufnahme Coeffiicient of performance / Leistungszahl przepływ na dolnym źródle Temp Qh Pe COP p / p p / p Freie Pressung Heizkreis / Freie Pressung Heizkreis mit Kühlung Freie Pressung Wärmequelle / Freie Pressung Wärmequelle mit Kühlung temperatura dolnego źródła moc grzewcza pobór mocy Änd. / ÄM / Ersteller / Datum Bezeichnung: Leistungs-Druckverlustkurven - / PEP / Neumann / Seite: 1/1 WZS 61H(/K) coeffiicient a / ÄM / of performance Mödder / / współczynnik Zeichnungsnummer: wydajności b b / ÄM / Liska / Datei: b Leistungs-Druckverlustkurven WZS61H(/K) dostępne ciśnienie po stronie c.o. / dostępne ciśnienie po stronie c.o. z chłodzeniem dostępne ciśnienie po stronie dolnego źródła / dostępne ciśnienie po stronie dolnego źródła z chłodzeniem 34

Pompy ciepła GLIKOL/WODA COMPACT

Pompy ciepła GLIKOL/WODA COMPACT Instrukcja obsługi PL Pompy ciepła GLIKOL/WODA COMPACT Seria SWC. Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje na temat zakupionego urządzenia, należy ją traktować

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Professionell. Technische Änderungen vorbehalten.

Instrukcja obsługi. Professionell. Technische Änderungen vorbehalten. Instrukcja obsługi PL pompy ciepła solanka/woda Professionell Seria SWP Lux II Technische Änderungen vorbehalten. DE8009/809 Proszę najpierw przeczytać Niniejsza instrukcja obsługi zawiera istotne wskazówki

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PL ZBIORNIKI BUFOROWE. Wyposażenie pomp ciepła. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych aDE Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi PL ZBIORNIKI BUFOROWE. Wyposażenie pomp ciepła. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych aDE Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi PL ZBIORNIKI BUFOROWE Wyposażenie pomp ciepła 801800aDE Instrukcja obsługi Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje na temat zakupionego urządzenia,

Bardziej szczegółowo

ZASOBNIKI C.W.U. ZASOBNIKI SOLARNE. Instrukcja obsługi PL. Wyposażenie pomp ciepła

ZASOBNIKI C.W.U. ZASOBNIKI SOLARNE. Instrukcja obsługi PL. Wyposażenie pomp ciepła Instrukcja obsługi PL ZASOBNIKI C.W.U. ZASOBNIKI SOLARNE Wyposażenie pomp ciepła DE830186/210805 Instrukcja obsługi Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje na

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła Rysunek wymiarowy 1 1 199 73 173 73 59 79 1 3 11 1917 95 5 7 7 93 7 79 5 3 533 9 9 1 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 17 3 Odpowietrzanie Zasilanie

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1 94 4 8 2 91 115 39 12 187 299 389 184 538 818 91 916 2 1322 234 839 234 LA 6TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1595 186 1 95 19 4.1 X 944 682 1844 2.11 1.2 1.1 2.12 8 X 2.1 1.2 1.1 78 185 213 94

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1

Bardziej szczegółowo

POMPY CIEPŁA SOLANKA/WODA

POMPY CIEPŁA SOLANKA/WODA Instrukcja obsługi PL POMPY CIEPŁA SOLANKA/WODA Professionell Seria SWP Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera istotne wskazówki dotyczące obchodzenia się z urządzeniem, stanowi

Bardziej szczegółowo

40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy 1 16 166 1 1 1 1 166 1 1 6 1 1 6 16 * ** 68 1 6 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp ½ Powrót ogrzewania /chłodzenia, wejście do pompy ciepła, gwint Rp ½

Bardziej szczegółowo

36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy

36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy SI TUR Rysunek wymiarowy 126 123 166 1 1263 1146 428 6 682 12 24 36 ** 1 4 166 1 6 114 344 214 138 3 4 2 6 1 1 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp 2½ 2 Powrót ogrzewania

Bardziej szczegółowo

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu LA 6TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 19 1598 6 1 95 91 1322 8 4.1 231 916 32 73 32 85 6 562 478 X 944 682 44 4 2 4 58 58 2.21 1.2 1.1 2.11 1.3 1.4 4.1 1.4 94 4 8 4.1 8 4.2 2.2 1.3 379 31 21 95

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 15 132 21 17 716 569 75 817 122 1 69 2 8 2 89 159 249 479 69,5 952 81 146 236 492 Ø824 LA 4TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 87 1467 181 897 4.1 69 29 682 1676 2.2 1.1 1.2 2.1 3.1 3.1 A A 113 29

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

POMPY CIEPŁA POWIETRZE/WODA

POMPY CIEPŁA POWIETRZE/WODA Instrukcja obsługi PL POMPY CIEPŁA POWIETRZE/WODA do ustawienia zewnętrznego Seria LW A Seria LW H-A 8000b Instrukcja obsługi Alpha-InnoTec GmbH Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 18S-TUR

Dane techniczne LA 18S-TUR Dane techniczne LA 18S-TUR Informacja o urządzeniu LA 18S-TUR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow.

Bardziej szczegółowo

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 kompaktowe gruntowe pompy ciepła

Materiały techniczne 2015/1 kompaktowe gruntowe pompy ciepła SIK 1TES Rysunek wymiarowy 1 1115 111 91 9 5 6 653 3 5 99,5 393 31 63 167 1 73 7 17 65 9 73 6 6 11 1 7,5 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 3 Dolne źródło

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system splydro] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0

Bardziej szczegółowo

1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ 2 Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1

1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ 2 Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1 Rysunek wymiarowy 5 ok. 5 15 9 9 13 1 13 15 9 9 5 3 1 5 11 1 1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1 9 3 Dolne źródło

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy 28 ok. 8 19 9 19 12 1 29 9 2 1 2 1 112 91 2 2 1 82 111 1 2 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny * Zasilanie c.w.u., wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew. 1½

Bardziej szczegółowo

5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona

5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona LA TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu, 1, 1.1 1 1 13 1 1 1 1 A A 3.1 3.1 1 1 3 31 11. 1.1 1. 1. 1.3.1, 1 33 1 113 313.1.1 1. 1. 1.3 1.1 1. 1.1, m..1..3... 1 1 3 1 3.1.. Legenda do rysunku patrz następna

Bardziej szczegółowo

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1- i -sprężarkowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 15 85 13.1 38 5 9 79 3. 1 1.1 79 1. 79.1 5.1 1 3. 1 3 9 15 5 3 7 9 3 7 9 1. 1.1 5.1 5. 5.3 5. 5.5.8.7. Legenda do rysunku patrz

Bardziej szczegółowo

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 75 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa (dane techniczne)

Karta katalogowa (dane techniczne) ECOAIR HYBRYDOWA POMPA CIEPŁA POWIETRZE-ZIEMIA-WODA Pack B 3-2 kw Pack B -22 kw Pack B T -22 kw Pack C 3-2 kw Pack C -22 kw Pack C T -22 kw Karta katalogowa (dane techniczne) .. ZASADY DZIAŁANIA POMP CIEPŁA

Bardziej szczegółowo

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2

Bardziej szczegółowo

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe

Bardziej szczegółowo

SI 35TU. 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy

SI 35TU. 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy SI TU 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy 1 5 785 6 885 S Z 1.1 682 595 75 1.5 222 1 1.6 1.2 2 4 565 61 1.1 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła, gwint zewnętrzny 1½ 1.2 Powrót

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy 28 1 ok. 8 19 9 19 12 1 29 9 1 2 1 2 1 112 9 2 2 1 82 111 1 2 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny * Zasilanie c.w.u., wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew.

Bardziej szczegółowo

64 Materiały techniczne 2017/1 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

64 Materiały techniczne 2017/1 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia SI 13TUR+ Rewersyjne gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy 428 13 ok. 2 8 169 96 19 12 118 29 69 13 2 4 1 2 6 3 1 112 9 6 62 2 1 682 129 1131 1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LAK 9IMR

Dane techniczne LAK 9IMR Dane techniczne LAK 9IMR Informacja o urządzeniu LAK 9IMR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Nie - Miejsce ustawienia Limity pracy - Min.

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 17TU

Dane techniczne LA 17TU Dane techniczne LA 17TU Informacja o urządzeniu LA 17TU Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2018/1 wysokotemperaturowe pompy ciepła

12 Materiały techniczne 2018/1 wysokotemperaturowe pompy ciepła -sprężarkowe wysokotemperaturowe, gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy 8 ok. 775 1 57 583 11 177 1 116 1131 19 1591 9 69 19 1 3 189 16 68 19 1 3 Dolne źródło ciepła, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy 8 1 3 147 1 1 8 16 1815 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 5 4 995 4 7 * 3 na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 1 115 6 795 1 3 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła,

Bardziej szczegółowo

Z Z S. 56 Materiały techniczne 2019 gruntowe pompy ciepła

Z Z S. 56 Materiały techniczne 2019 gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy Wysokowydajna pompa ciepła typu solanka/woda 1 84 428 56 748 682 69 129 1 528 37 214 138 1591 19 1.1 1.5 1891 1798 1756 1.2 1.6 121 1159 1146 S Z 1.1 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

32 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy 8 47 8 6 8 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 4 99 4 7 * na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 6 79 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła, gwint zewnętrzny ¼ Powrót

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

Informacje dla instalatora

Informacje dla instalatora 96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 Szanowny nabywco: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz warunkami gwarancji i eksploatacji. Producent

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 8AS

Dane techniczne LA 8AS Dane techniczne LA 8AS Informacja o urządzeniu LA 8AS Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja WPM 6 montaż naścienny - Miejsce ustawienia Na zewnątrz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja

Bardziej szczegółowo

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401 367660 / Instrukcja montażu i obsługi Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: FD 9401 Spis treści 1 Zakres dostawy... PL-2 2 Instalacja... PL-2 3 Wskazówki ogólne... PL-2 3.1 Zawór

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool Katalog TS 2014 80 81 WPF 5 cool Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia eksploatację w systemie biwalentnym monoenergetycznym,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

Przeznaczona do grzania i chłodzenia WPM Econ5S (zintegrowany)

Przeznaczona do grzania i chłodzenia WPM Econ5S (zintegrowany) SI TUR Dane techniczne Model Konstrukcja Źródło ciepła Wykonanie Sterownik Miejsce ustawienia Stopnie mocy Limity pracy Maksymalna temperatura zasilania ) SI TUR Solanka Przeznaczona do grzania i chłodzenia

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPC 04/05/07/10/13 /cool

Pompy ciepła solanka woda WPC 04/05/07/10/13 /cool solanka woda WPC //7// /cool WPC Kompaktowa pompa ciepła solanka woda z wbudowanym zasobnikiem ciepłej wody użytkowej o pojemności litrów świetnie nadaje się do montażu w małych, ciasnych pomieszczeniach.

Bardziej szczegółowo

Rysunek SIH 20TEwymiarowy SIH 20TE

Rysunek SIH 20TEwymiarowy SIH 20TE Rysunek SIH TEwymiarowy SIH TE Rysunek wymiarowy Wysokotemperaturowa pompa ciepła solanka/woda ok. 77 9 6 8 8 6 9 69 6 77 9 66 9 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła gwint zewnętrzny ¼ Powrót ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Konwektory w obudowach kołpakowych

Konwektory w obudowach kołpakowych Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC

Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MSMW, maksymalnie 2 sztuki w kaskadzie dla chłodzenia przy zastosowaniu regulatora

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne SI 30TER+

Dane techniczne SI 30TER+ Dane techniczne SI 3TER+ Informacja o urządzeniu SI 3TER+ Konstrukcja - źródło Solanka - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 2 Limity pracy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3 Instrukcja instalacji Moduł zewnętrzny RED 3 PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3 1.2 Wybór przewodów... 3 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)...

Bardziej szczegółowo

E-Mail: info@dimplex.de Internet: www.dimplex.de

E-Mail: info@dimplex.de Internet: www.dimplex.de -sprężarkowe Rysunek wymiarowy powietrzne pompy LI ciepła 9TU LI TU Wysokoefektywna pompa Rysunek ciepła powietrze/woda wymiarowy 78 6 96 5* 58* 66 8 56 5 88 () 6,5 () (8) 69 (5) (5*) () 58,5 786 75* 76

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................

Bardziej szczegółowo

1 Dolne źródło ciepła, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew. 3 2 Dolne źródło ciepła, wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew.

1 Dolne źródło ciepła, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew. 3 2 Dolne źródło ciepła, wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew. WIH 12TU 2-sprężarkowe wysokotemperaturowe, wodne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 428 ok. 3 775 1 257 583 112 177 1146 1131 129 1591 29 69 4 1 3 19 2 189 162 1 682 129 1 Dolne źródło ciepła, wejście do

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne SIW 11TU

Dane techniczne SIW 11TU Informacja o urządzeniu SIW 11TU Konstrukcja - źródło ciepła Solanka - Wykonanie Budowa kompaktowa - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 1 Limity pracy

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne SIW 8TU

Dane techniczne SIW 8TU Informacja o urządzeniu SIW 8TU Konstrukcja - źródło ciepła Solanka - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 1 Limity pracy

Bardziej szczegółowo

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda do ciepłej wody użytkowej WWK 221/301/301 SOL electronic

Pompa ciepła powietrze woda do ciepłej wody użytkowej WWK 221/301/301 SOL electronic WWK 221 electronic Pompa ciepła WWK 221/301 electronic typu powietrze/woda służy do automatycznego podgrzewu wody użytkowej wykorzystując do tego energię zawartą w powietrzu wewnętrznym np. powietrze z

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk, INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015 Kolektory słoneczne płaskie - automatyka SOM plus Regulator solarny SOM plus ma zastosowanie w standardowych systemach solarnych. Obsługę regulatora ułatwia duży, wielofunkcyjny wyświetlacz. W regulatorze

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła woda woda WPW 06/07/10/13/18/22 Set

Pompy ciepła woda woda WPW 06/07/10/13/18/22 Set WPW Set Kompletny zestaw pompy ciepła do systemów woda/woda. Zestaw składa się z pompy ciepła serii WPF E, stacji wody gruntowej GWS i 1 litrów płynu niezamarzającego. Stacja wody gruntowej GWS została

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu

Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu Instrukcja montażu Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl e-mail:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET 1. Informacje ogólne 1.1. Zastosowanie Typoszereg układów mieszających UM jest przeznaczony do instalacji centralnego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY LIEBHERR MODEL CBNes 6256 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-111

Bardziej szczegółowo

Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji

Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet Instrukcja instalacji SPIS TREŚCI WPROWADZENIE 1 Instrukcja...3 1.1 Dokumentacja urządzenia...3 1.2 Dołączone dokumenty...3 1.3 Objaśnienie symboli...3 2 Opis urządzenia...3

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPC 04/05/07/10/13 /cool

Pompy ciepła solanka woda WPC 04/05/07/10/13 /cool European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS 2018 24 25 WPC 05 Kompaktowa pompa ciepła solanka woda z wbudowanym zasobnikiem ciepłej wody użytkowej o pojemności 200 litrów świetnie nadaje się do montażu

Bardziej szczegółowo

Poradnik montażu podblatowej kostkarki do lodu ICE-O-MATIC model ICEU: 035A, 045A, 065A, 085A, 105A, 145A, 185A

Poradnik montażu podblatowej kostkarki do lodu ICE-O-MATIC model ICEU: 035A, 045A, 065A, 085A, 105A, 145A, 185A Poradnik montażu podblatowej kostkarki do lodu ICE-O-MATIC model ICEU: 035A, 045A, 065A, 085A, 105A, 145A, 185A Przed rozpoczęciem montażu należy się zaopatrzyć w poniższe narzędzia, części i dokumentację

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

MODUŁ ROZSZERZAJĄCY DKMZ 1. Instrukcja obs³ugi

MODUŁ ROZSZERZAJĄCY DKMZ 1. Instrukcja obs³ugi MODUŁ ROZSZERZAJĄCY DKMZ 1 Instrukcja obs³ugi INS-027-111 130x184,5 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qniniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie do wykwalifikowanego personelu. qprace

Bardziej szczegółowo

ciepło po zestawieniu oferowanych urządzeń w układy kaskadowe, kolektorów gruntowych układanych poziomo, lub kolektorów pionowych

ciepło po zestawieniu oferowanych urządzeń w układy kaskadowe, kolektorów gruntowych układanych poziomo, lub kolektorów pionowych 96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 UWAGI OGÓLNE Pompy ciepła apic są urządzeniami grzewczo-chłodniczymi, e k o l o g i c z n y m i d o z a s t o s o w a n i a z a r ó w n o w m a ł y c h instalacjach

Bardziej szczegółowo

POMPY CIEPŁA POWIETRZE/WODA

POMPY CIEPŁA POWIETRZE/WODA Instrukcja obsługi PL POMPY CIEPŁA POWIETRZE/WODA ustawienie wewnętrzne LW 0(L) LW 0(L) LW 80H Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje na temat zakupionego urządzenia,

Bardziej szczegółowo