Europejska aprobata techniczna

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Europejska aprobata techniczna"

Transkrypt

1 Uprawniony i dopuszczony zgodnie z art. 10 dyrektywy 89/106/EWG z dn. 21 grudnia 1988 r., w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich odnoszących się do wyrobów budowlanych. Österreichisches Institut für Bautechnik Schenkenstrasse Vienna Austria Tel Faks mail@oib.or.at Europejska aprobata techniczna (Tłumaczenie na język angielski, wersja oryginalna w języku niemieckim) ETA-11/0206 Nazwa handlowa: Uszczelnienie przejść instalacyjnych wspólnych / kabli Pianka ogniochronna 2K NE systemu ZZ Właściciel aprobaty: Karl Zimmermann Miltzstraße Köln NIEMCY Nazwa rodzajowa i przeznaczenie wyrobu budowlanego: Uszczelnienie przejść instalacyjnych wspólnych / kabli Termin ważności od: do: Zakład produkcyjny: Karl Zimmermann GmbH Marconistraße Köln NIEMCY Niniejsza europejska aprobata techniczna zawiera: 32 strony, w tym 16 załączników Niniejsza europejska aprobata techniczna zastępuje aprobatę: ETA-11/0206 Europejska Organizacja ds. Aprobat Technicznych Europäische Organisation für Technische Zulassungen Organisation Européenne pour l Agrément Technique

2 Strona 2 europejskiej aprobaty technicznej ETA-11/0206, ważnej od I PODSTAWY PRAWNE I WARUNKI OGÓLNE 1 Niniejsza europejska aprobata techniczna została wydana przez Österreichisches Institut für Bautechnik, zgodnie z: Dyrektywą Rady 89/106/EWG z 21 grudnia 1988 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich odnoszących się do wyrobów budowlanych 1, zmienionej dyrektywą Rady 93/68/EWG 2 i przepisami (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady 3 ; Ustawą Wiener Bauprodukte- und Akkreditierungsgesetz WBAG. LGBl. nr 30/1996, ostatnio zmieniona ustawą LGBl. für Wien nr 36/2007; Wspólnymi zasadami proceduralnymi, dotyczącymi składania wniosków, opracowywania i udzielania europejskich aprobat technicznych, określonymi w załączniku do decyzji Komisji 94/23/WE 4 ; Wytycznymi dla europejskich aprobat technicznych dla Wyrobów do uszczelnień ogniochronnych: Część 2: Uszczelnienia penetracyjne ETAG nr 026-Część 2, Wyd r. 2 Österreichisches Institut für Bautechnik jest uprawniony do kontroli przestrzegania postanowień zapisanych w niniejszej europejskiej aprobacie technicznej. Kontrola taka może być przeprowadzona w zakładzie produkcyjnym. Mimo to, odpowiedzialność za zachowanie zgodności wyrobu z europejską aprobatą techniczną oraz jego przydatności do stosowania zgodnego z przeznaczeniem spoczywa na właścicielu Aprobaty. 3 Niniejszej europejskiej aprobaty technicznej nie można cedować na producentów lub przedstawicieli producentów innych, niż wymienieni na stronie 1 lub na zakłady produkcyjne inne od wymienionych w kontekście niniejszej europejskiej aprobaty technicznej. 4 Niniejsza europejska aprobata techniczna może zostać cofnięta przez Österreichisches Institut für Bautechnik, w szczególności na podstawie informacji przekazanej przez Komisję na podstawie art. 5(1) Dyrektywy Rady 89/106/EWG. 5 Powielanie niniejszej Aprobaty, w tym przesyłanie środkami elektronicznymi musi się odbywać w całości. Powielanie częściowe jest dopuszczalne za pisemną zgodą Österreichisches Institut für Bautechnik. W takim przypadku należy zaznaczyć, że jest to powielanie częściowe. Treść oraz rysunki zawarte w broszurach reklamowych nie mogą być sprzeczne z niniejszą europejską aprobatą techniczną ani nie mogą wykorzystywać jej zawartości w nieodpowiedni sposób. 6 Niniejsza europejska aprobata techniczna została wydana przez jednostkę aprobującą w jej języku urzędowym. Niniejsza wersja całkowicie odpowiada wersjom rozpowszechnianym w ramach EOTA. Tłumaczenia na inne języki należy odpowiednio oznaczyć Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich nr L 40, , str. 12 Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich nr L 220, , str. 1 Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich nr L 284, , str. 1 Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich nr L 17, , str. 34

3 Strona 3 europejskiej aprobaty technicznej ETA-11/0206, ważnej od II SPECYFICZNE WARUNKI EUROPEJSKIEJ APROBATY TECHNICZNEJ (EAT) 1 Definicja uszczelnienia przejść instalacyjnych wspólnych / kabli, System ZZ- Brandschutzschaum 2K NE (Pianka ogniochronna 2K NE systemu ZZ) oraz zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Uszczelnienie przejść instalacyjnych wspólnych / kabli, System ZZ-Brandschutzschaum 2K NE ( Pianka ogniochronna 2K NE systemu ZZ ) przeznaczone jest i montowane zgodnie z instrukcją projektową i montażową posiadacza niniejszej EAT, zdeponowanej w Österreichisches Institut für Bautechnik. Uszczelnienie przejść instalacyjnych wspólnych / kabli, System ZZ-Brandschutzschaum 2K NE ( Pianka ogniochronna 2K NE systemu ZZ ) składa się z następujących elementów składowych, produkowanych fabrycznie przez posiadacza nin. EAT lub dostawcę. Posiadacz ponosi wyłączną odpowiedzialność za uszczelnienie przejść instalacyjnych wspólnych / kabli, System ZZ- Brandschutzschaum 2K NE ( Pianka ogniochronna 2K NE systemu ZZ ). 1.1 Definicja wyrobu budowlanego System ZZ-Brandschutzschaum 2K NE ( Pianka ogniochronna 2K NE systemu ZZ ) jest uszczelnieniem przejść instalacyjnych wspólnych / kabli, opartym na przeciwogniowej piance pęczniejącej. Składniki uszczelnienia przejść instalacyjnych wspólnych / kabli System ZZ-Brandschutzschaum 2K NE ( Pianka ogniochronna 2K NE systemu ZZ ) ZZ-Brandschutzschaum 2K NE (pianka ogniochronna 2K NE systemu ZZ) ZZ-Wickel NE (taśma ZZ NE) ZZ-Brandschutzstein NE (blok pianki NE ZZ) 1.2 Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem, kategoria zastosowania i trwałość użytkowa Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem Charakterystyka Wyrób w tubach na bazie poliuretanu z pęczniejącymi dodatkami przeciwpożarowymi. Po nałożeniu reaguje, zwiększając swoją objętość. Taśma pęczniejąca na bazie kauczuku butylowego z pęczniejącymi dodatkami przeciwpożarowymi i wzmocnieniem z włókna szklanego o wymiarach 150 mm (szerokość) x 3 mm (grubość). Elastyczny wyrób pęczniejący w kształcie bloczka (nadającego się do pakowania próżniowego) na bazie poliuretanu z pęczniejącymi dodatkami przeciwpożarowymi. Uszczelnienie przejść instalacyjnych wspólnych / kabli, System ZZ-Brandschutzschaum 2K NE ( Pianka ogniochronna 2K NE systemu ZZ ) przeznaczone jest do tymczasowego lub trwałego przywrócenia odporności ogniowej konstrukcjom ścian podatnych, konstrukcjom ścian sztywnych lub konstrukcjom stopów sztywnych, gdy wykonano w nich otwory, przez które przechodzą różne kable, kanały kablowe, rury i wsporniki montażowe (stalowe kanały i drabinki kablowe perforowane lub nie). Minimalna grubość uszczelnienia musi wynosić 144 mm lub 200 mm (uszczelnienie przejść instalacyjnych wspólnych, zależnie od klasyfikacji odporności ogniowej, zob. Załącznik I do Aprobaty) oraz minimalnie 100 mm, 144 mm, 200 mm lub 250 mm (uszczelnienie przejść instalacyjnych kabli, zależnie od klasyfikacji odporności ogniowej, zob. Załącznik P do Aprobaty). Wymiary uszczelnień przejść instalacyjnych wspólnych i uszczelnień przejść instalacyjnych kabli w ścianach podatnych, ścianach sztywnych i stropach sztywnych znajdują się w tabeli na stronie 4. Uszczelnienie przejść instalacyjnych wspólnych / kabli, System ZZ-Brandschutzschaum 2K NE ( Pianka ogniochronna 2K NE systemu ZZ ) można wykonywać wyłącznie w elementach oddzielających rodzajów określonych w następnej tabeli.

4 Strona 4 europejskiej aprobaty technicznej ETA-11/0206, ważnej od Element oddzielający Ściany podatne Ściany sztywne Stropy sztywne Konstrukcja Słupy drewniane lub stalowe obłożone obustronnie. Grubość minimalna 100 mm. Klasyfikacja zgodnie z EN :2007+A1:2009: EI 60 Niniejsza EAT nie obejmuje konstrukcji panelowych typu sandwich przepusty takich konstrukcji należy badać oddzielnie dla każdego przypadku. Gazobeton, beton, beton zbrojony, mur. Min. gęstość 450 kg/m³. Min. grubość 100 mm. Klasyfikacja zgodnie z EN : 2007+A1:2009: EI 60 Gazobeton, beton, beton zbrojony. Min. gęstość 450 kg/m³. Min. grubość 150 mm. Klasyfikacja zgodnie z EN : 2007+A1:2009: REI 60 a) Max. wielkość otworu (szerokość x wysokość) b) Min. grubość uszczelnienia przejść instalacyjnych kabli Uszczelnienie przejść instalacyjnych wspólnych (zob. Załącznik A do EAT): a) 450 x 500 [mm] b) 144 mm / 200 mm Uszczelnienie przejść inst. kabli (zob. Załącznik J do EAT): a) 270 x 270 [mm] / Ø 300 mm b) 100mm / 144 mm / 200 mm / 250 mm Uszczelnienie przejść instalacyjnych wspólnych (zob. Załącznik B i C do EAT): a) 450 x 500 [mm] b) 144 mm / 200 mm Uszczelnienie przejść inst. kabli (zob. Załącznik K i L do EAT): a) 270 x 270 [mm] / Ø 300 mm b) 100mm / 144 mm / 200 mm / 250 mm Uszczelnienie przejść instalacyjnych wspólnych (zob. Załącznik D i E do EAT): a) 450 x 450 [mm] b) 144 mm / 200 mm Uszczelnienie przejść inst. kabli (zob. Załącznik M i N do EAT): a) 270 x 270 [mm] / Ø 300 mm b) 100mm / 144 mm / 200 mm / 250 mm Uszczelnienie przejść instalacyjnych wspólnych / kabli, System ZZ-Brandschutzschaum 2K NE (Pianka ogniochronna 2K NE systemu ZZ) można konfigurować wyłącznie w sposób określony w tabeli poniżej. Element przechodzący Kable i przewody Rury instalacyjne/ rury cienkościenne Charakterystyka konstrukcyjna Osłonięte kable elektryczne / telekomunikacyjne / światłowodowe o max. średnicy zewnętrznej 80 mm Wiązki 5 o max. całkowitej średnicy zewnętrznej 100 mm, zawierające osłonięte kable elektryczne / telekomunikacyjne / światłowodowe o max. średnicy zewnętrznej 21 mm Nieosłonięte kable elektryczne o max. średnicy zewnętrznej 24 mm. Stalowe rury instalacyjne / rurki cienkościenne o max. średnicy zewnętrznej 16 mm, z kablami / bez kabli. Sztywne rury instalacyjne / rury z tworzywa sztucznego o max. średnicy zewnętrznej 40 mm (U/U), (U/C), (C/U), (C/C), z kablami / bez kabli. Wiązki o max. średnicy zewnętrznej 80 mm, zawierające rury instalacyjne z tworzywa sztucznego o średnicy zewnętrznej 40 mm, grubości ścianki 1,0 mm do 3,0 mm (z kablami / bez kabli) wg EN lub EN Kilka kabli, biegnących w tym samym kierunku i dokładnie związanych w sposób mechaniczny.

5 Strona 5 europejskiej aprobaty technicznej ETA-11/0206, ważnej od Element przechodzący Podpory montażowe Charakterystyka konstrukcyjna Stalowe kanały kablowe (perforowane lub nie). Drabinki stalowe. Stalowe kanały kablowe (perforowane lub nie) i drabinki stalowe z powłokami organicznymi min. w klasie A2-s1,d0, zgodnie z EN :2007+A1:2009. Uszcz. przej. wspól.: rury metalowe Uszczelnienie wspólnego przejścia inst.: rury z tworzywa sztucznego Rury miedziane, stalowe, ze stali nierdzewnej, żeliwa, o średnicy max. 88,9 mm. Rury z PCV-U, wg EN ISO i DIN 8061/DIN 8062, o max. średnicy 50 mm. Wymagania dla grubości ścianek w Załączniku H. Wyniki badań rur z PCV-U, zgodnie z EN obowiązują też dla rur z PCV-U, zgodnych z EN i EN oraz dla rur z PCV-C, zgodnych z EN Rury z PE-HD, wg EN :1999 i DIN 8074/DIN 8075, o średnicy max. 50 mm. Wymagania dla grubości ścianek w Załączniku H. Wyniki badań rur z PE-HD, zgodnie z EN obowiązują też dla rur z PE, zgodnych z EN , EN i EN , rur z ABS, zgodnych z EN oraz rur z SAN+PCV, zgodnych z EN Kategoria zastosowania Uszczelnienie przejść instalacyjnych wspólnych / kabli,, System ZZ-Brandschutzschaum 2K NE (Pianka ogniochronna 2K NE systemu ZZ) przeznaczone jest do stosowania wewnątrz pomieszczeń, przy wysokiej wilgotności, z wyjątkiem temperatur poniżej 0 C, a zatem można je zgodnie z ETAG 026-Część 2 punkt sklasyfikować, jako Typ Z 1. Ponieważ spełnione są wymagania dla Typu Z 1, spełnione są także wymagania dla Typu Z Trwałość użytkowa Postanowienia niniejszej EAT oparto na założonym okresie użytkowania wyrobu, zgodnego z przeznaczeniem, wynoszącym 10 lat, pod warunkiem odpowiedniej eksploatacji i konserwacji. Wskazań, dotyczących planowanego okresu użytkowania nie należy interpretować, jako gwarancji udzielonej przez producenta lub jednostkę aprobującą, ale należy je traktować, jako środek wyboru odpowiedniego wyrobu, odnośnie spodziewanej, uzasadnionej ekonomicznie trwałości użytkowej wykonanych prac. W normalnych warunkach, trwałość użytkowa może być znacznie dłuższa, bez poważnej degradacji, wpływającej na zasadnicze wymagania. 2 Charakterystyka wyrobu i metody weryfikacji 2.1 Informacje ogólne Badania identyfikacyjne i ocena przydatności do użytku, zgodnie z zasadniczymi wymaganiami, były prowadzone zgodnie z Wytycznymi dla EAT nr 026-Część 2, dotyczącymi Uszczelnień penetracyjnych wydanie z sierpnia 2011 r. (w niniejszej EAT zwanymi ETAG 026-Część 2 ) oraz zgodnie ze Sprawozdaniem technicznym EOTA nr 024, dotyczącym Charakterystyki, aspektów trwałości oraz zakładowej kontroli produkcji dla materiałów reaktywnych, składników i wyrobów wydanie z listopada 2006 r. ze zmianami z lipca 2009 r. (w niniejszej EAT zwanym TR 024 ).

6 Strona 6 europejskiej aprobaty technicznej ETA-11/0206, ważnej od Punkt Punkt EAT Charakterystyka Wytrzymałość mechaniczna i stateczność Ocena charakterystyki wyrobu 2.2 Brak Nie dotyczy ETAG ETAG Reakcja na ogień Odporność ogniowa Bezpieczeństwo pożarowe Klasyfikacja wg EN :2007+A1:2009 Klasyfikacja wg EN :2007+A1:2009 ETAG ETAG ETAG Higiena, zdrowie i środowisko Przepuszczalność powietrza (właściwość materiału) Wodoprzepuszczalność (właściwość materiału) EN 1026:2000 Nie określono charakterystyki Uwalnianie substancji niebezpiecznych Deklaracja producenta ETAG ETAG ETAG ETAG ETAG ETAG TR Wytrzymałość mechaniczna i stateczność Nie dotyczy. Bezpieczeństwo użytkowania Wytrzymałość mechaniczna i stateczność Nie określono charakterystyki Odporność na uderzania/przemieszczenie Nie określono charakterystyki Przyczepność Nie określono charakterystyki Ochrona przed hałasem Izolacyjność od dźwięków powietrznych EN ISO :2010 Dn,e,w(C; Ctr) = 66 (-1;-6) db Energooszczędność i izolacyjność cieplna Własności cieplne EN 12667:2001 L = 0,088 W/(m*K) Przenikalność pary wodnej Nie określono charakterystyki Ogólne aspekty dotyczące przydatności do stosowania 2.8 Ekspozycja na warunki zewnętrzne Wyniki badań próbek narażonych i nienarażonych na działanie warunków zewn.

7 Strona 7 europejskiej aprobaty technicznej ETA-11/0206, ważnej od 2.3 Bezpieczeństwo pożarowe Reakcja na ogień Wszystkie składniki uszczelnienia przejść instalacyjnych wspólnych / kabli, System ZZ- Brandschutzschaum 2K NE ( Pianka ogniochronna 2K NE systemu ZZ ) zostały przebadane zgodnie z ETAG 026-Część 2, punkt 2.4.1, EN ISO :2002, a następnie zastosowano zalecenia FSG 107:2004 i sklasyfikowano, zgodnie z normą EN :2007+A1:2009. Składnik Klasa według EN :2007 ZZ-Brandschutzschaum 2K NE (Pianka ogniochronna 2K NE systemu ZZ) ZZ-Wickel NE (taśma NE ZZ) E E ZZ-Brandschutzstein NE (blok pianki NE ZZ) E Odporność ogniowa Uszczelnienie przejść instalacyjnych wspólnych / kabli, System ZZ-Brandschutzschaum 2K NE ( Pianka ogniochronna 2K NE systemu ZZ ) zostało przebadane zgodnie z ETAG 026-Część 2, punkt 2.4.2, EN :2009 w powiązaniu z normą EN :2012. Badania zostały przeprowadzone w następujących warunkach: standardowe ściany podatne i standardowe stropy sztywne; największe, puste uszczelnienie przejścia w ścianie i stropie; maksymalna wielkość otworu; standardowa konfiguracja dla dużych uszczelnień przejść instalacyjnych kabli; standardowa konfiguracja dla małych uszczelnień przejść instalacyjnych kabli; standardowa konstrukcja nośna instalacji i wsporniki montażowe; późniejsze dodanie / usunięcie kabli. W oparciu o uzyskane wyniki badań oraz zakres zastosowań bezpośrednich, określonych w normie EN :2009, uszczelnienie przejść instalacyjnych wspólnych / kabli, System ZZ- Brandschutzschaum 2K NE (pianka ogniochronna 2K NE systemu ZZ) zostało sklasyfikowane zgodnie z normą EN : 2007+A1:2009. Klasy odporności ogniowej zostały wymienione w Załączniku I (uszczelnienia przejść instalacyjnych wspólne) i P (uszczelnienia przejść instalacyjnych kabli) niniejszej EAT. Informacje ogólne Uszczelnienie przejść instalacyjnych wspólnych / kabli, System ZZ-Brandschutzschaum 2K NE ( Pianka ogniochronna 2K NE systemu ZZ ) można stosować w otworach w ścianach i stropach, zgodnie z punktem niniejszej EAT. Dopuszcza się przejścia kabli, rur instalacyjnych / rur cienkościennych, rur grubościennych i wsporników montażowych, zgodne z punktem niniejszej EAT. Całkowite pole przekroju instalacji nie może być większe od 60 % wielkości otworu uszczelnienia.

8 Strona 8 europejskiej aprobaty technicznej ETA-11/0206, ważnej od W przypadku rur instalacyjnych / rur cienkościennych z tworzywa sztucznego, można wybrać konfigurację zakończenia U/U, U/C, C/U, C/C (zależnie od grubości uszczelnienia). W przypadku stalowych rur instalacyjnych / rur cienkościennych, można wybrać konfigurację zakończenia U/U. W przypadku grubościennych rur metalowych, zakończenie rury musi mieć konfigurację C/U, a dla rur z tworzywa sztucznego można wybrać konfigurację U/U, U/C, C/U, C/C (zależnie od grubości uszczelnienia). Rury instalacyjne / rury cienkościenne, grubościenne rury metalowe i z tworzywa sztucznego należy montować prostopadle do powierzchni uszczelnienia. Grubościenne rury metalowe izolowane wełną mineralną, zgodnie z Załącznikiem G niniejszej EAT można montować pod kątem pomiędzy 90 a 45. Inne części lub konstrukcje wsporników montażowych nie mogą wchodzić do uszczelnienia. Wszystkie rodzaje kabli i rur instalacyjnych / rur cienkościennych w ścianach podatnych, sztywnych oraz stropach sztywnych należy podeprzeć z obu stron uszczelnienia przy pomocy stalowych kanałów kablowych (perforowanych lub nie), drabinek stalowych lub alternatywnymi konstrukcjami nośnymi instalacji, zgodnie z instrukcją montażu właściciela EAT. Stalowe kanały kablowe (perforowane lub nie), bądź drabinki stalowe mogą przechodzić przez uszczelnienie lub kończyć się przy jego powierzchni. Pierwszy wspornik (konstrukcja nośna instalacji) kabli, kanałów kablowych i rur instalacyjnych / rur w ścianach podatnych, ścianach sztywnych i stropach sztywnych musi znajdować się maksymalnie w odległości 200 mm (mierząc od powierzchni uszczelnienia). Wszystkie rury grubościenne należy podeprzeć z obu stron uszczelnienia za pomocą konstrukcji nośnej instalacji. Pierwszą podporę należy umieścić maksymalnie w odległości 750 mm w ścianach i 1200 mm w stropach. Wszystkie rodzaje kabli i rur instalacyjnych / rur, rur metalowych i rur z tworzywa sztucznego należy mocować zgodnie z instrukcją montażu właściciela EAT do wsporników montażowych / konstrukcji nośnej instalacji. Wsporniki montażowe należy mocować zgodnie z instrukcją montażu właściciela EAT do konstrukcji nośnych instalacji. Wsporniki montażowe oraz konstrukcje nośne instalacji należy mocować zgodnie z instrukcją montażu właściciela niniejszej EAT do elementu oddzielającego albo odpowiedniego elementu sąsiedniego budynku, po obu stronach uszczelnienia penetracyjnego w taki sposób, aby w razie pożaru, na uszczelnienie nie było wywierane żadne dodatkowe obciążenie. Ponadto przyjmuje się, że wspornik jest przydatny do stosowania przez okres wymaganej odporności ogniowej. W instrukcji montażu właściciela niniejszej EAT należy określić warunek, że na uszczelnieniach penetracyjnych wykonanych w sztywnych stropach nie można stawać. Późniejsze dodawanie / usuwanie kabli, rur instalacyjnych / rur i wsporników montażowych jest dopuszczalne. Po usunięciu, bez wstawiania kabli, rur instalacyjnych / rur i podpór montażowych, należy otwór zamknąć zgodnie z instrukcją montażową właściciela niniejszej EAT przy pomocy pianki ogniochronnej 2K NE systemu ZZ (ZZ-Brandschutzschaum 2K NE).

9 Strona 9 europejskiej aprobaty technicznej ETA-11/0206, ważnej od Szczegóły montażu uszczelnienia przejść instalacyjnych wspólnych/kabli, Pianka ogniochronna 2K NE systemu ZZ" ( System ZZ-Brandschutzschaum 2K NE ) Uszczelnienie przejść instalacyjnych wspólnych/kabli, Pianka ogniochronna 2K NE systemu ZZ" ( System ZZ-Brandschutzschaum 2K NE ) utworzy się po wypełnieniu otworu elementu oddzielającego pianką ogniochronną 2K NE systemu ZZ (ZZ-Brandschutzschaum 2K NE) w taki sposób, aby wszystkie szczeliny i otwory zostały dokładnie uszczelnione. Alternatywnie, można zamknąć przestrzeń pozostałą dookoła elementów przejścia instalacyjnego bloczkiem pianki NN systemu ZZ (ZZ-Brandschutzstein NE). Do montażu uszczelnienia przejść instalacyjnych wspólnych/kabli w ścianach i stropach można też użyć szalowania. Jeśli szalowanie składa się z kartonu lub folii z tworzywa sztucznego, to może pozostać na uszczelnieniu przejścia instalacyjnego wspólnego/kabli. W przypadku wiązek kabli (zob. punkt niniejszej EAT), przestrzeni między kablami nie trzeba wypełniać pianką ogniochronną 2K NE systemu ZZ (ZZ-Brandschutzschaum 2K NE). W niektórych przypadkach dla przejść instalacyjnych kabli klasy odporności ogniowej El 120 trzeba owinąć obie strony uszczelnienia taśmą NE systemu ZZ (ZZ-Wickel NE), zgodnie z instrukcją montażu właściciela tej EAT, dookoła kabli, rur instalacyjnych/rur i wsporników montażowych (Załącznik O i Załącznik P niniejszej EAT). Minimalne odstępy robocze (a1, a2, a3) oraz minimalne odstępy między uszczelnieniami określono w Załączniku F (uszczelnienie przejścia instalacyjnego wspólnego) oraz J do N (uszczelnienie przejścia instalacyjnego kabli) niniejszej EAT. Szczegóły montażu w konstrukcjach ścian podatnych (zob. Załącznik A i J niniejszej EAT) W przypadku ścian cieńszych od minimalnej grubości uszczelnienia przejść instalacyjnych (144 mm lub 200 mm (uszczelnienie przejścia instalacyjnego wspólnego, zależnie od klasyfikacji odporności ogniowej, zob. Załącznik I niniejszej EAT) oraz 144 mm, 200 mm lub 250 mm (uszczelnienie przejścia instalacyjnego kabli, zależnie od klasyfikacji odporności ogniowej, zob. Załącznik P niniejszej EAT), otwór należy obłożyć minimalnie 2 warstwami płyt kartonowo-gipsowych typu F wg EN 520:2004 o grubości 12,5 mm (klasyfikacja A2-s1,d0 według EN :2009+A1) lub płyt krzemianowych albo krzemianowo-wapniowych (klasyfikacja A1 według EN :2009+A1), o gęstości minimalnej 450 kg/m³ oraz grubości minimalnej 25 mm. Płyty te powinny mieć szerokość min. 144 mm lub 200 mm (uszczelnienie przejścia instalacyjnego wspólnego, zależnie od klasyfikacji odporności ogniowej, zob. Załączniki A i I niniejszej EAT) oraz 144 mm, 200 mm lub 250 mm (uszczelnienie przejścia instalacyjnego kabli, zależnie od klasyfikacji odporności ogniowej, zob. Załączniki J i P niniejszej EAT). Płyty należy montować i mocować zgodnie z instrukcją montażu właściciela niniejszej EAT. Alternatywnie można zwiększyć grubość ściany do min. 144 mm lub 200 mm (uszczelnienie przejścia instalacyjnego wspólnego, zależnie od klasyfikacji odporności ogniowej, zob. Załącznik I niniejszej EAT) oraz 144 mm, 200 mm lub 250 mm (uszczelnienie przejścia instalacyjnego kabli, zależnie od klasyfikacji odporności ogniowej, zob. Załącznik P niniejszej EAT) przez zamocowanie wokół otworu ramy z płyt o szerokości min. 50 mm (zob. Załączniki C i L niniejszej EAT). Można użyć minimalnie 1 warstwy płyty kartonowo-gipsowej typu F wg EN 520:2004, o grubości 12,5 mm (klasyfikacja A2- s1,d0 według EN :2009+A1) lub płyty krzemianowej albo krzemianowo-wapniowej (klasyfikacja A1 według EN :2009+A1) o gęstości minimalnej 450 kg/m³. Ramę z płyt należy montować i mocować zgodnie z instrukcją montażu właściciela niniejszej EAT. Tam, gdzie nie trzeba stosować okładzin lub ramy z płyt, należy całą przestrzeń w ścianie wypełnić materiałem izolacyjnym (np. wełną mineralną o temperaturze topnienia 1000 C i min. pozornym ciężarze właściwym w stanie zagęszczonym 40 kg/m³ oraz klasy A1 lub A2 według EN :2007+A1:2009), na przynajmniej 100 mm wokół otworu. Jeśli otwór ma wymiary większe od 320 mm x 320 mm, należy go dodatkowo obłożyć dwoma poziomymi profilami stalowymi (konstrukcja i montaż zgodnie z instrukcją montażu właściciela niniejszej EAT).

10 Strona 10 europejskiej aprobaty technicznej ETA-11/0206, ważnej od Połączenia między okładziną a otworem należy wypełnić z obu stron uszczelnienia pianką ogniochronną 2K NE systemu ZZ (ZZ-Brandschutzschaum 2K NE), gipsem lub tynkiem mineralnym, zgodnie z instrukcją montażu właściciela niniejszej EAT. W przypadku ścian o szkielecie drewnianym, między uszczelnieniem a każdym słupkiem drewnianym musi istnieć min. odstęp 100 mm. Przestrzeń pomiędzy szkieletem drewnianym a uszczelnieniem należy całkowicie zamknąć izolacją klasy A1 lub A2-s1,d0 według EN :2009+A1. Słupki drewniane powinny mieć wymiary 50 mm x 75 mm (szerokość x grubość). Szczegóły montażu w ścianach sztywnych (zob. Załączniki B do C [uszczelnienia przejścia instalacyjnego wspólnego] oraz K do L [uszczelnienia przejścia instalacyjnego kabli] niniejszej EAT) W przypadku ścian cieńszych od minimalnej grubości uszczelnienia przejść instalacyjnych (144 mm lub 200 mm (uszczelnienie przejścia instalacyjnego wspólnego, zależnie od klasyfikacji odporności ogniowej, zob. Załącznik I niniejszej EAT) oraz 144 mm, 200 mm lub 250 mm (uszczelnienie przejścia instalacyjnego kabli, zależnie od klasyfikacji odporności ogniowej, zob. Załącznik P niniejszej EAT), otwór należy obłożyć minimalnie 2 warstwami płyt kartonowo-gipsowych typu F wg EN 520:2004 o grubości 12,5 mm (klasyfikacja A2-s1,d0 według EN :2009+A1) lub płyt krzemianowych albo krzemianowo-wapniowych (klasyfikacja A1 według EN :2009+A1), o gęstości minimalnej 450 kg/m³ oraz grubości minimalnej 25 mm. Płyty te powinny mieć szerokość min. 144 mm lub 200 mm (uszczelnienie przejścia instalacyjnego wspólnego, zależnie od klasyfikacji odporności ogniowej, zob. Załączniki C i I niniejszej EAT) oraz 144 mm, 200 mm lub 250 mm (uszczelnienie przejścia instalacyjnego kabli, zależnie od klasyfikacji odporności ogniowej, zob. Załączniki L i P niniejszej EAT). Płyty należy montować i mocować zgodnie z instrukcją montażu właściciela niniejszej EAT. Alternatywnie można zwiększyć grubość ściany do min. 144 mm lub 200 mm (uszczelnienie przejścia instalacyjnego wspólnego, zależnie od klasyfikacji odporności ogniowej, zob. Załącznik I niniejszej EAT) oraz 144 mm, 200 mm lub 250 mm (uszczelnienie przejścia instalacyjnego kabli, zależnie od klasyfikacji odporności ogniowej, zob. Załącznik P niniejszej EAT) przez zamocowanie wokół otworu ramy z płyt, o szerokości min. 50 mm (zob. Załączniki C i L niniejszej EAT). Można użyć minimalnie 1 warstwy płyty kartonowo-gipsowej typu F wg EN 520:2004, o grubości 12,5 mm (klasyfikacja A2- s1,d0 według EN :2009+A1) lub płyty krzemianowej albo krzemianowo-wapniowej (klasyfikacja A1 według EN :2009+A1) o gęstości minimalnej 450 kg/m³. Ramę z płyt należy montować i mocować zgodnie z instrukcją montażu właściciela niniejszej EAT. Szczegóły montażu w stropach sztywnych (zob. Załączniki D do E [uszczelnienia przejścia instalacyjnego wspólnego] oraz M do N [uszczelnienia przejścia instalacyjnego kabli] niniejszej EAT) W przypadku stropów cieńszych od minimalnej grubości uszczelnienia przejść instalacyjnych (200 mm [uszczelnienie przejścia instalacyjnego wspólnego]) oraz 200 mm lub 250 mm (uszczelnienie przejścia instalacyjnego kabli, zależnie od klasyfikacji odporności ogniowej, zob. Załącznik P niniejszej EAT), otwór należy obłożyć minimalnie 2 warstwami płyt kartonowo-gipsowych typu F (zgodnie z EN :2009+A1) o grubości 12,5 mm (klasyfikacja A2-s1,d0 według EN :2009+A1) lub płyt krzemianowych albo krzemianowo-wapniowych (klasyfikacja A1 według EN :2009+A1), o gęstości minimalnej 450 kg/m³ oraz grubości minimalnej 25 mm. Płyty te powinny mieć szerokość min. 200 mm (uszczelnienie przejścia instalacyjnego wspólnego, zob. Załącznik E niniejszej EAT) oraz 200 mm lub 250 mm (uszczelnienie przejścia instalacyjnego kabli, zależnie od klasyfikacji odporności ogniowej, zob. Załączniki N i P niniejszej EAT). Płyty należy montować i mocować zgodnie z instrukcją montażu właściciela niniejszej EAT. Alternatywnie można zwiększyć grubość ściany do min. 200 mm (uszczelnienie przejścia instalacyjnego wspólnego) oraz 200 mm lub 250 mm (uszczelnienie przejścia instalacyjnego kabli, zależnie od klasyfikacji odporności ogniowej, zob. Załącznik P niniejszej EAT) przez zamocowanie wokół otworu ramy z płyt, o szerokości min. 50 mm (zob. Załączniki E i N niniejszej EAT). Można użyć minimalnie 1 warstwy płyty kartonowo-gipsowej typu F wg EN 520:2004, o grubości 12,5 mm (klasyfikacja A2-s1,d0 według EN :2009+A1) lub płyty krzemianowej albo krzemianowowapniowej (klasyfikacja A1 według EN :2009+A1) o gęstości minimalnej 450 kg/m³. Ramę z płyt należy montować i mocować zgodnie z instrukcją montażu właściciela niniejszej EAT.

11 Strona 11 europejskiej aprobaty technicznej ETA-11/0206, ważnej od 2.4 Higiena, zdrowie i środowisko Przepuszczalność powietrza Przepuszczalność powietrza uszczelnienia przejść instalacyjnych wspólnych / kabli, pianki ogniochronnej 2K NE systemu ZZ (System ZZ-Brandschutzschaum 2K NE) została przebadana zgodnie z normą EN 1026:2000 w ścianie podatnej o grubości 100 mm. Okładzina otworu, wykonana z płyt krzemianowo-wapniowych miała szerokość 200 mm. Otwór miał wielkość 350 mm x 350 mm. Z powodu dużej rozmaitości konfiguracji eksploatacyjnych, uszczelnienie przejść instalacyjnych kabli, pianka ogniochronna 2K NE systemu ZZ (System ZZ- Brandschutzschaum 2K NE) była badana, jako puste uszczelnienie penetracyjne, zgodnie z ETAG 026-Część 2, punkt Do różnicy ciśnień, wynoszącej 600 Pa nie zmierzono żadnej przepuszczalności powietrza. Dokładność pomiarowa instalacji testowej wynosiła 0,01 m³/h, zatem przepuszczalność powietrza przy p = 600 Pa była mniejsza od 0,2 m³/(h*m²) Wodoprzepuszczalność Nie określono charakterystyki Uwalnianie substancji niebezpiecznych Zgodnie z deklaracją producenta, specyfikacja wyrobu została porównana z listą substancji niebezpiecznych Komisji Europejskiej w celu sprawdzenia, czy wyrób nie zawiera takich substancji w stężeniach wyższych niż dopuszczalne. Właściciel Aprobaty wystawił pisemną deklarację dotyczącą tej kwestii. Oprócz punktów niniejszej Aprobaty odnoszących się do substancji niebezpiecznych, mogą mieć również zastosowanie inne wymagania odnośnie wyrobów będących przedmiotem Aprobaty (np. przetransponowane prawo europejskie i przepisy krajowe, rozporządzenia i zarządzenia administracyjne). Aby wyrób mógł spełnić wymagania Dyrektywy odnoszącej się do wyrobów budowlanych, należy również przestrzegać tych wymagań tam, gdzie mają zastosowanie. 2.5 Bezpieczeństwo użytkowania Wytrzymałość mechaniczna i stateczność Nie określono charakterystyki Odporność na uderzenie / przemieszczenie Nie określono charakterystyki Przyczepność Nie określono charakterystyki. 2.6 Ochrona przed hałasem Izolacyjność od dźwięków powietrznych Izolacyjność od dźwięków powietrznych przejść instalacyjnych wspólnych/kabli, pianki ogniochronnej 2K NE systemu ZZ (System ZZ-Brandschutzschaum 2K NE) przebadano zgodnie z normą EN ISO :2010 w ścianie podatnej o grubości 200 mm. Wielkość otworu wynosiła 360 x 360 mm. Z powodu dużej rozmaitości konfiguracji eksploatacyjnych, uszczelnienie przejść instalacyjnych kabli, pianka ogniochronna 2K NE systemu ZZ (System ZZ- Brandschutzschaum 2K NE) była badana, jako puste uszczelnienie penetracyjne, zgodnie z ETAG 026-Część 2, punkt

12 Strona 12 europejskiej aprobaty technicznej ETA-11/0206, ważnej od Minimalna izolacyjność od dźwięków powietrznych, zmierzona zgodnie z normą EN ISO 717-1:1996 wyniosła D n,e,w (C;Ctr) = 66 (-1; -6) db 2.7 Energooszczędność i izolacyjność cieplna Własności cieplne Własności cieplne przejść instalacyjnych wspólnych/kabli, pianki ogniochronnej 2K NE systemu ZZ (System ZZ-Brandschutzschaum 2K NE) przebadano zgodnie z normą EN 12667:2001. Zmierzona wartość przewodności cieplnej wyniosła L = 0,088 W/(m*K) Przenikalność pary wodnej Nie określono charakterystyki. 2.8 Ogólne aspekty dotyczące przydatności do stosowania Wszystkie składniki uszczelnienia przejść instalacyjnych wspólnych/kabli, pianki ogniochronnej 2K NE systemu ZZ (System ZZ-Brandschutzschaum 2K NE) przebadano zgodnie z ETAG 026- Część 2, punkt Wszystkie składniki uszczelnienia przejść instalacyjnych wspólnych/kabli, pianki ogniochronnej 2K NE systemu ZZ (System ZZ-Brandschutzschaum 2K NE) spełniają wymagania dla przewidywanej kategorii stosowania. Zatem, uszczelnienie przejść instalacyjnych wspólnych/kabli, pianka ogniochronna 2K NE systemu ZZ (System ZZ-Brandschutzschaum 2K NE) nadaje się do stosowania wewnątrz pomieszczeń o dużej wilgotności, za wyjątkiem temperatur poniżej 0 C i może, zgodnie z ETAG 026-Część 2, punkt , zostać sklasyfikowana, jako Typ Z 1. Ponieważ wymagania dla Typu Z 1 zostały spełnione, to spełnione są też wymagania dla Typu Z 2. 3 Ocena zgodności oraz oznakowania CE 3.1 System oceny zgodności Zgodnie z Decyzją 1999/454/WE Komisji Europejskiej 6, do oceny zgodności w zakresie odporności ogniowej należy zastosować system 1. Ten system oceny zgodności jest zdefiniowany w następujący sposób: System 1: Certyfikacja zgodności wyrobu przez notyfikowaną jednostkę certyfikującą na podstawie: a) zadania producenta 1) zakładowa kontrola producenta; 2) uzupełniające badania próbek pobranych w zakładzie produkcyjnym, zgodnie z ustalonym planem kontroli; b) zadania jednostki notyfikowanej: 3) wstępne badanie typu wyrobu; 4) wstępna inspekcja fabryki i systemu zakładowej kontroli produkcji; 5) ciągła kontrola, oceny i zatwierdzania systemu zakładowej kontroli produkcji. 6 Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich nr L 178, , str. 52

13 Strona 13 europejskiej aprobaty technicznej ETA-11/0206, ważnej od Oprócz tego, zgodnie z Decyzją 2001/596/WE Komisji Europejskiej 7, do oceny zgodności w zakresie reakcji na ogień należy stosować system oceny zgodności 3. Ten system oceny zgodności jest zdefiniowany w następujący sposób: System 3: Deklaracja zgodności wyrobu przez producenta: a) zadania producenta 1) zakładowa kontrola produkcji; b) zadania jednostki notyfikowanej 3.2 Obowiązki 2) wstępne badania typu wyrobu Zadania producenta Zakładowa kontrola produkcji Producent jest zobowiązany do przeprowadzania ciągłej wewnętrznej kontroli produkcji. Wszystkie składowe systemu, wymagania i warunki przyjęte przez producenta muszą być w sposób systematyczny dokumentowane w formie spisanych zasad i procedur, włącznie z rejestracją uzyskanych wyników. Przyjęty system zakładowej kontroli produkcji musi zapewnić zgodność wyrobu z wymaganiami niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej. Producent sporządzi i będzie prowadził aktualną dokumentację określającą przyjęty system zakładowej kontroli produkcji. Dokumentacja, którą producent ma obowiązek sporządzać oraz mające zastosowanie procedury muszą być odpowiednie dla przedmiotowego wyrobu oraz procesu produkcyjnego. Zakładowa kontrola produkcji musi zapewnić właściwy stopień zgodności wyrobu. Umożliwiają to niżej wymienione działania: a) opracowanie udokumentowanych procedur i instrukcji odnoszących się do działań objętych zakładową kontrolą produkcji; b) skuteczne wdrożenie tych procedur i instrukcji; c) rejestrowanie realizacji procedur i ich wyników; d) wykorzystywanie w/w wyników dla skorygowania wszelkich odchyleń, naprawy skutków takich odchyleń, usuwanie wszelkich wynikłych z powyższego przypadków niezgodności oraz, jeśli to konieczne, wprowadzanie korekt do systemu zakładowej kontroli produkcji, które mają usunąć przyczynę niezgodności; e) procedura, której celem jest zapewnienie, by zarówno jednostka aprobująca, jak i notyfikowane jednostki certyfikujące zostały powiadomione przed wprowadzeniem wszelkich istotnych zmian w wyrobie, jego składnikach lub procesie produkcyjnym; f) procedura, której celem jest zapewnienie, by personel zaangażowany w proces produkcyjny oraz w procedury kontroli jakości posiadał odpowiednie kwalifikacje i był odpowiednio przeszkolony do przeprowadzania swoich zadań; g) utrzymanie (obsługa i konserwacja) w należytym stanie wszelkich urządzeń kontrolnych i pomiarowych oraz prowadzenie aktualnej dokumentacji ich kalibracji; h) przechowywanie dokumentacji produkcyjnej celem zapewnienia jednoznacznego etykietowania każdej partii wyrobów numerem partii, co ma zapewnić możliwość prześledzenia drogi wytwarzania wyrobu. Producent jest zobowiązany do stosowania wyłącznie składników wymiennych w dokumentacji technicznej niniejszej europejskiej aprobaty technicznej. W przypadku składników nieprodukowanych samodzielnie przez właściciela Aprobaty, musi on zapewnić, by zakładowa kontrola produkcji stosowana przez innych producentów dawała gwarancję zgodności składników z niniejszą europejską aprobatą techniczną. 7 Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich nr L 209, , str. 33

14 Strona 14 europejskiej aprobaty technicznej ETA-11/0206, ważnej od Zakładowa kontrola produkcji i warunki przyjęte przez właściciela aprobaty dla składników nieprodukowanych samodzielnie muszą być zgodne z planem kontroli 8 odnoszącym się do niniejszej europejskiej aprobaty technicznej, który stanowi element składowy dokumentacji technicznej tej Aprobaty. Plan kontroli został opracowany w kontekście systemu zakładowej kontroli produkcji stosowanego przez producenta i jest przechowywany w Österreichisches Institut für Bautechnik. Wyniki zakładowej kontroli produkcji muszą być rejestrowane i oceniane zgodnie z warunkami podanymi w planie kontroli Inne zadania producenta Producent zapewni kartę danych technicznych oraz instrukcję montażu. Dokumenty te muszą zawierać przynajmniej następujące informacje: Karta danych technicznych: a) Obszar zastosowań: 1) Elementy budynku, w których uszczelnienie przejścia może być zabudowane, typ i właściwości elementów budynku takie jak minimalna grubość, gęstość oraz, w przypadku konstrukcji lekkich, wymagania konstrukcyjne. 2) Instalacje, które mogą przechodzić przez uszczelnienie przejścia, rodzaj i właściwości instalacji takie, jak materiał, średnica, grubość itd., w przypadku rur również materiały izolacyjne; konieczne/dopuszczalne wsporniki/zamocowania (np. kanałów kablowych). 3) Ograniczenia dotyczące rozmiarów, minimalnych grubości itd. uszczelnień przejść. b) Opis wykonania uszczelnienia przejścia instalacyjnego włącznie z koniecznymi składnikami i wyrobami dodatkowymi (np. materiał wypełniający) oraz czytelnymi wskazówkami dotyczącymi tego, czy te wyroby mają być standardowe, czy specyficzne. Instrukcja montażu: a) Kolejne czynności montażowe. b) Procedura w przypadku modernizacji. Producent, na podstawie umowy, zaangażuje jednostkę notyfikowaną do wykonywania zadań wyszczególnionych w punkcie 3.1 w dziedzinie wyrobu objętego Aprobatą, celem przedsięwzięcia przez nią działań sformułowanych w punkcie 3.3. W tym celu wymieniony w punktach i plan kontroli zostanie przekazany przez producenta zaangażowanej przez niego jednostce lub jednostkom. Producent sporządzi deklarację zgodności, w której umieści oświadczenie, że wyrób budowlany jest zgodny z wymaganiami zawartymi w niniejszej Aprobacie Zadania jednostek notyfikowanych Jednostka (jednostki) notyfikowana jest zobligowana do: przeprowadzenia wstępnego badania typu wyrobu Wyniki badań przeprowadzonych w ramach oceny dla potrzeb europejskiej aprobaty technicznej mogą być wykorzystane pod warunkiem, że nie wprowadzono zmian w linii produkcyjnej lub w zakładzie. W takich wypadkach, konieczne wstępne badania typu muszą być uzgodnione przez Österreichisches Institut für Bautechnik i zaangażowane jednostki notyfikowane. przeprowadzenia wstępnej inspekcji zakładu i systemu zakładowej kontroli produkcji Jednostka (jednostki) notyfikowana ustali, czy zgodnie z planem kontroli zakład produkcyjny (w szczególności jego pracownicy i wyposażenie) i zakładowa kontrola produkcji są w stanie zapewnić ciągłą i systematyczną produkcję składników zgodną z wymaganiami wymienionymi w rozdziale 2 Aprobaty. 8 Plan kontroli stanowi poufną cześć niniejszej Aprobaty i może być przekazywany jedynie notyfikowanym jednostkom certyfikującym lub innym jednostkom zaangażowanym w procedury zgodności.

15 Strona 15 europejskiej aprobaty technicznej ETA-11/0206, ważnej od stałego nadzoru, oceny i akceptacji systemu zakładowej kontroli produkcji Jednostka (jednostki) notyfikowana ma obowiązek wizytowania zakładu produkcyjnego przynajmniej raz w roku celem przeprowadzenia kontroli producenta, sprawdzającej zgodność zakładowej kontroli produkcji z systemem zarządzania jakością, obejmującym wytwarzanie składników zaaprobowanego wyrobu. Konieczna jest weryfikacja zgodności systemu zakładowej kontroli produkcji oraz określonego zautomatyzowanego procesu technologicznego produkcji z opracowanym planem kontroli. Wyżej wymienione zadania muszą być wypełniane zgodnie z warunkami ustalonymi w planie kontroli niniejszej europejskiej aprobaty technicznej. Jednostka (jednostki) notyfikowana zachowa istotne informacje nt. przeprowadzonych przez nią działań odnoszących się do wyżej wymienionych punktów oraz opracuje dokument w formie pisemnego sprawozdania zawierający informacje o uzyskanych wynikach oraz wyciągniętych wnioskach. w przypadku systemu oceny zgodności nr 1: Jednostka notyfikowana zaangażowana przez producenta wyda certyfikat zgodności WE wyrobu, w którym potwierdzi jego zgodność z wymogami zawartymi w niniejszej Aprobacie. W przypadku, gdy warunki zawarte w niniejszej europejskiej aprobacie technicznej i w związanym z nią planie kontroli przestaną być wypełniane, jednostka certyfikująca unieważni certyfikat zgodności i niezwłocznie powiadomi o tym fakcie Österreichisches Institut für Bautechnik. 3.3 Oznakowanie CE Oznakowanie CE musi być umieszczone na samym wyrobie, na załączonej do niego etykiecie, na opakowaniu wyrobu lub na załączonych do składników wyrobu dokumentach handlowych. Do symbolu oznakowania «CE» powinien być dołączony numer identyfikacyjny zaangażowanej jednostki notyfikowanej (certyfikującej) oraz następujące dodatkowe informacje: nazwa lub znak identyfikacyjny oraz adres właściciela Aprobaty; dwie ostatnie cyfry roku, w którym umieszczono oznakowanie CE; numer certyfikatu zgodności EC (WE) wyrobu; numer niniejszej europejskiej aprobaty technicznej; numer zastosowanych wytycznych ETAG (ETAG nr 026, część 2); oznaczenie wyrobu (nazwę handlową); kategorię użytkowania zgodnie z rozdziałem 1 i 2 niniejszej Aprobaty; inne istotne cechy charakterystyczne (np. odporność ogniowa): patrz: ETA-11/0206; 4 Założenia, które stanowiły podstawę do uzyskania pozytywnej oceny przydatności wyrobu do stosowania zgodnego z przeznaczeniem 4.1 Produkcja Niniejsza europejska aprobata techniczna została wydana dla wyrobu na podstawie uzgodnionych danych/informacji, przechowywanych w Österreichisches Institut für Bautechnik, które pozwalają na identyfikację wyrobu podlegającego ocenie i zaopiniowaniu. Österreichisches Institut für Bautechnik musi być powiadomiony o wszelkich modyfikacjach wyrobu lub procesu produkcyjnego, które mogłyby doprowadzić do ich niezgodności z przechowywanymi danymi/ informacjami, zanim te modyfikacje zostaną wprowadzone. Österreichisches Institut für Bautechnik zdecyduje, czy takie zmiany naruszają postanowienia niniejszej europejskiej aprobaty technicznej, a w konsekwencji również ważność oznakowania CE wydanego na jej podstawie, a jeśli tak, czy będzie konieczna ponowna ocena i ewentualne wprowadzenie zmian w treści Aprobaty.

16 Strona 16 europejskiej aprobaty technicznej ETA-11/0206, ważnej od 4.2 Montaż Niniejsza europejska aprobata techniczna została wydana przy założeniu, że montaż wyrobu będącego przedmiotem aprobaty zostanie przeprowadzony zgodnie z literaturą techniczną wydaną przez producenta. 5 Wskazówki dla producentów 5.1 Pakowanie, transport i składowanie Na dołączonym do wyrobu dokumencie oraz/lub na opakowaniu producent zamieści stosowne informacje dotyczące transportu i przechowywania wyrobu. Obowiązkiem producenta jest podanie przynajmniej następujących informacji: temperatura składowania, maksymalny czas składowania oraz wymagane dane dotyczące minimalnej temperatury transportu i składowania. 5.2 Zalecenia dotyczące użytkowania, konserwacji i napraw Wyrób powinien być zamontowany i użytkowany sposób opisany w niniejszej europejskiej aprobacie technicznej. Ocena przydatności do stosowania wyrobu opiera się na założeniu, że wszelkie wymagane naprawy i prace konserwacyjne będą przez założony okres użytkowania wykonywane zgodnie z instrukcją opracowaną przez producenta. W imieniu Österreichisches Institut für Bautechnik Oryginalny dokument został podpisany przez: Rainer Mikulits Dyrektor Naczelny

17 Strona 17 europejskiej aprobaty technicznej ETA-11/0206, ważnej od Widok: Wsporniki montażowe / kable Min. odstęp między uszczelnieniami przejść instalacyjnych kabli dla Aprobaty 100 mm Izolowane rury metalowe (zob. ZAŁĄCZNIK G) Stalowe rury instalacyjne / rury; rury inst. / rury z tworzywa szt. Rury z tworzywa szt. (zob. ZAŁĄCZNIK H) Wiązki kabli Ø 100 mm Okładzina (min. dwie warstwy płyt kartonowo-gipsowych o grub. 12,5 mm lub min. jedna warstwa płyty krzemianowej/krzemianowo-wapniowej o grub. 25 mm), alternatywnie rama wykonana z płyt kartonowo-gipsowych lub płyt krzemianowych/krzemianowowapniowych o szer. 50 mm wokół otworu (zob. pkt Aprobaty) Przekrój A-A: Mocowanie zgodne z instrukcją montażu posiadacza Aprobaty Min. odstęp roboczy: zob. ZAŁĄCZNIK F Ściana podatna Okładzina z płyty kartonowo-gipsowej lub płyty krzemianowej/krzemianowo-wapniowej Izolowane rury metalowe (zob. ZAŁĄCZNIK G) Blok pianki NE systemu ZZ Pianka ogniochronna 2K NE syst. ZZ Wsporniki montażowe, kable, rury inst./rury Konstrukcja nośna instalacji (zob. pkt Aprobaty) Zwiększyć grubość ściany z jednej lub obu stron do min. grub. uszczelnienia przez zamocowanie ramy z płyt (szer. 50 mm) wokół otworu. Grubość max. ramy z płyt 50 mm. Element oddzielający Klasyfikacja odporności ogniowej Grubość ściany c [mm] Max. wielkość otworu H [mm] B [mm] Wszystkie wymiary w mm Grub. uszczelnienia b [mm] Ściana podatna zob. ZAŁĄCZNIK I zob. ZAŁĄCZNIK I Uszczelnienie przejścia instalacyjnego wspólnego pianką ogniochronną 2K NE systemu ZZ montaż w ścianie podatnej o c 100 mm ZAŁĄCZNIK A

18 Strona 18 europejskiej aprobaty technicznej ETA-11/0206, ważnej od Widok: Min. odstęp między uszczelnieniami przejść instalacyjnych kabli dla Aprobaty 100 mm Wsporniki montażowe / kable Izolowane rury metalowe (zob. ZAŁĄCZNIK G) Rury z tworzywa szt. (zob. ZAŁĄCZNIK H) Stalowe rury instalacyjne / rury; rury inst. / rury z tworzywa szt. Wiązki kabli Ø 100 mm Min. odstęp roboczy: zob. ZAŁĄCZNIK F Przekrój B-B: Ściana sztywna Izolowane rury metalowe (zob. ZAŁĄCZNIK G) Blok pianki NE systemu ZZ Pianka ogniochronna 2K NE syst. ZZ Wsporniki montażowe, kable, rury inst./rury Konstrukcja nośna instalacji (zob. pkt Aprobaty) Element oddzielający Klasyfikacja odporności ogniowej Grubość ściany c [mm] Max. wielkość otworu H [mm] B [mm] Wszystkie wymiary w mm Grub. uszczelnienia b [mm] Ściana sztywna zob. ZAŁĄCZNIK I b zob. ZAŁĄCZNIK I Uszczelnienie przejścia instalacyjnego wspólnego pianką ogniochronną 2K NE systemu ZZ montaż w ścianie sztywnej o c (grub. ściany) b (grub. uszczelnienia) ZAŁĄCZNIK B

19 Strona 19 europejskiej aprobaty technicznej ETA-11/0206, ważnej od Widok: Wsporniki montażowe / kable Rury z tworzywa szt. (zob. ZAŁĄCZNIK H) Min. odstęp między uszczelnieniami przejść instalacyjnych kabli dla Aprobaty 100 mm Izolowane rury metalowe (zob. ZAŁĄCZNIK G) Stalowe rury instalacyjne / rury; rury inst. / rury z tworzywa szt. Wiązki kabli Ø 100 mm Okładzina (min. dwie warstwy płyt kartonowo-gipsowych o grub. 12,5 mm lub min. jedna warstwa płyty krzemianowej/krzemianowo-wapniowej o grub. 25 mm), alternatywnie rama wykonana z płyt kartonowo-gipsowych lub płyt krzemianowych/krzemianowowapniowych o szer. 50 mm wokół otworu (zob. pkt Aprobaty) Mocowanie zgodne z instrukcją montażu posiadacza Aprobaty Min. odstęp roboczy: zob. ZAŁĄCZNIK F Przekrój C-C: Okładzina z płyty kartonowo-gipsowej lub płyty krzemianowej/krzemianowo-wapniowej Rury z tworzywa sztucznego (zob. ZAŁĄCZNIK H) Blok pianki NE systemu ZZ Pianka ogniochronna 2K NE syst. ZZ Wsporniki montażowe, kable, rury inst./rury Konstrukcja nośna instalacji (zob. pkt Aprobaty) Ściana sztywna Zwiększyć grubość ściany z jednej lub obu stron do min. grub. uszczelnienia przez zamocowanie ramy z płyt (szer. 50 mm) wokół otworu. Element oddzielający Klasyfikacja odporności ogniowej Grubość ściany c [mm] Max. wielkość otworu H [mm] B [mm] Wszystkie wymiary w mm Grub. uszczelnienia b [mm] Ściana sztywna zob. ZAŁĄCZNIK I 100 c < b zob. ZAŁĄCZNIK I Uszczelnienie przejścia instalacyjnego wspólnego pianką ogniochronną 2K NE systemu ZZ montaż w ścianie sztywnej o 100 mm c < b ZAŁĄCZNIK C

20 Strona 20 europejskiej aprobaty technicznej ETA-11/0206, ważnej od Widok z góry: Min. odstęp między uszczelnieniami przejść instalacyjnych kabli dla Aprobaty 100 mm Wsporniki montażowe / kable Izolowane rury metalowe (zob. ZAŁĄCZNIK G) Rury z tworzywa sztucznego (zob. ZAŁĄCZNIK H) Stalowe rury instalacyjne / rury; rury inst. / rury z tworzywa szt. Wiązki kabli Ø 100 mm Min. odstęp roboczy: zob. ZAŁĄCZNIK F Przekrój D-D: Izolowane rury metalowe (zob. ZAŁĄCZNIK G) Strop sztywny Pianka ogniochronna 2K NE syst. ZZ Konstrukcja nośna instalacji (zob. pkt Aprobaty) Wsporniki montażowe, kable, rury inst./rury Blok pianki NE systemu ZZ Element oddzielający Strop sztywny Klasyfikacja odporności ogniowej zob. ZAŁĄCZNIK I Grubość stropu c [mm] b (min. 150 mm) Max. wielkość otworu H [mm] Uszczelnienie przejścia instalacyjnego wspólnego pianką ogniochronną 2K NE systemu ZZ montaż w stropie sztywnym o c (grubość stropu) b (grubość uszczelnienia) B [mm] Wszystkie wymiary w mm Grub. uszczelnienia b [mm] zob. ZAŁĄCZNIK I ZAŁĄCZNIK D

Europejska Aprobata Techniczna

Europejska Aprobata Techniczna Uprawniony i dopuszczony zgodnie z art. 10 dyrektywy 89/106/EWG z dn. 21 grudnia 1988 r., w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich odnoszących się

Bardziej szczegółowo

Europejska Aprobata Techniczna

Europejska Aprobata Techniczna Uprawniony i dopuszczony zgodnie z art. 10 dyrektywy 89/106/EWG z dn. 21 grudnia 1988 r., w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich odnoszących się

Bardziej szczegółowo

Europejska Aprobata Techniczna

Europejska Aprobata Techniczna Uprawniony i notyfikowany zgodnie z art. 10 dyrektywy 89/106/EWG z dn. 21 grudnia 1988 r., w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich odnoszących się

Bardziej szczegółowo

Europejska Aprobata Techniczna

Europejska Aprobata Techniczna Uprawniony i dopuszczony zgodnie z art. 10 dyrektywy 89/106/EWG z dn. 21 grudnia 1988 r., w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich odnoszących się

Bardziej szczegółowo

Europejska Aprobata Techniczna

Europejska Aprobata Techniczna Uprawniony i dopuszczony zgodnie z art. 10 dyrektywy 89/106/EWG z dn. 21 grudnia 1988 r., w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich odnoszących się

Bardziej szczegółowo

Karta Danych Technicznych. Poduszka ogniochronna Hilti CFS-CU. Europejska Aprobata Techniczna ETA Nr 08/0213. Wydanie 04 / 2012r.

Karta Danych Technicznych. Poduszka ogniochronna Hilti CFS-CU. Europejska Aprobata Techniczna ETA Nr 08/0213. Wydanie 04 / 2012r. Karta Danych Technicznych Poduszka ogniochronna Hilti CFS-CU Poduszka ogniochronna Hilti CFS-CU Europejska Aprobata Techniczna ETA Nr 08/0213 Wydanie 04 / 2012r. Poduszka ogniochronna Hilti CFS-CU Wydanie

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH zgodnie z załącznikiem III do rozporządzenia (UE) Nr 305/2011 (Wyroby budowlane)

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH zgodnie z załącznikiem III do rozporządzenia (UE) Nr 305/2011 (Wyroby budowlane) Hilti. Krok do przodu. Wytrzymałość. PL DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH zgodnie z załącznikiem III do rozporządzenia (UE) Nr 305/2011 (Wyroby budowlane) 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu:

Bardziej szczegółowo

ETA-16/0132 z dnia 16 stycznia 2017 r. Techniczna. Część ogólna. Techniczna Jednostka Aprobująca, która wystawia Europejską Ocenę Techniczną

ETA-16/0132 z dnia 16 stycznia 2017 r. Techniczna. Część ogólna. Techniczna Jednostka Aprobująca, która wystawia Europejską Ocenę Techniczną Deutsches Institut für Bautechnik Członek www.eota.eu Jednostka aprobująca wyroby budowlane i konstrukcji Bautechnisches Prüfamt Instytucja założona przez rządy federalne i krajów związkowych Upoważniona

Bardziej szczegółowo

Wyznaczony zgodnie z artykułem 29 Rozporządzenia (UE) nr 305/2011 SELLAFOC

Wyznaczony zgodnie z artykułem 29 Rozporządzenia (UE) nr 305/2011 SELLAFOC Członek Area Anardi 5, E-20730 Azpeitia Gipuzkoa-Spain Tel.: +34 946 430 850 serviciostecnologicos@tecnalia.com www.tecnalia.com Wyznaczony zgodnie z artykułem 29 Rozporządzenia (UE) nr 305/2011 Europejska

Bardziej szczegółowo

Upoważniona zgodnie z Artykułem 29. z rozporządzeniem (Unii Europejskiej) Nr 305/2011: UL International (Wielka Brytania) Sp. z o.

Upoważniona zgodnie z Artykułem 29. z rozporządzeniem (Unii Europejskiej) Nr 305/2011: UL International (Wielka Brytania) Sp. z o. Członek UL INTERNATIONAL (UK) LTD Wonersh House, Budynek C, The Guildway, Old Portsmouth Road, Guildford. GU3 1LR. Wielka Brytania. Upoważniona zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (Unii Europejskiej)

Bardziej szczegółowo

Upoważniona zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (Unii Europejskiej) Nr 305/2011: UL International (Wielka Brytania) Sp. z o.o

Upoważniona zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (Unii Europejskiej) Nr 305/2011: UL International (Wielka Brytania) Sp. z o.o Członek UL INTERNATIONAL (UK) LTD Wonersh House, Budynek C, The Guildway, Old Portsmouth Road, Guildford. GU3 1LR. Wielka Brytania. Upoważniona zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (Unii Europejskiej)

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH PL DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH zgodnie z Załącznikiem III Rozporządzenia (UE) Nr 305/2011 (Wyroby budowlane) Ogniochronna farba natryskowa Hilti CFS-SP WB Nr Hilti CFS 0843-CPD-0119 1. Niepowtarzalny

Bardziej szczegółowo

1. Nie należy stosować masy uszczelniającej, jeżeli temperatura otoczenia wynosi poniżej 5 C.

1. Nie należy stosować masy uszczelniającej, jeżeli temperatura otoczenia wynosi poniżej 5 C. OPIS PRODUKTU Ogniochronna masa akrylowa skutecznie wypełnia szczeliny wokół rur i kabli w przejściach instalacyjnych, szczelinach i dylatacjach w przegrodach wykonanych z płyt G/K, cegły, betonu, żelbetu.

Bardziej szczegółowo

OPIS PRODUKTU KLASYFIKACJA OGNIOWA ZUŻYCIE ALFA COAT SPOSÓB MONTAŻU PUSTE USZCZELNIENIA BEZ INSTALACJI

OPIS PRODUKTU KLASYFIKACJA OGNIOWA ZUŻYCIE ALFA COAT SPOSÓB MONTAŻU PUSTE USZCZELNIENIA BEZ INSTALACJI OPIS PRODUKTU ELEMENTY WCHODZĄCE W SKŁAD SYSTEMU: Farba ogniochronna ALFA Płyta ogniochronna ALFA FR BOARD Uszczelniająca masa ogniochronna ALFA Płyta z o gęstości minimalnej Otulina z o gęstości minimum

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie z języka angielskiego

Tłumaczenie z języka angielskiego Member of www.eota.eu UL INTERNATIONAL (UK) LTD Wonersh House, Building C, The Guildway, Old Portsmouth Road, Guildford. GU3 1LR. United Kingdom. Jednostka wyznaczona zgodnie z artykułem 29 Rozporządzenia

Bardziej szczegółowo

e. W przypadku uszczelnień przeciwpożarowych, przed aplikacją masy ALFA MASTIC, należy dokonać rozpoznania

e. W przypadku uszczelnień przeciwpożarowych, przed aplikacją masy ALFA MASTIC, należy dokonać rozpoznania OPIS PRODUKTU Ogniochronna masa akrylowa skutecznie wypełnia szczeliny wokół rur i kabli w przejściach instalacyjnych, szczelinach i dylatacjach w przegrodach wykonanych z płyt G/K, cegły, betonu, żelbetu.

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH PL DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH zgodnie z Załącznikiem III Rozporządzenia (UE) Nr 305/2011 (Wyroby budowlane) Przegroda ogniochronna Hilti CFS-PL Nr Hilti CFS 0761-CPD-0271 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny

Bardziej szczegółowo

Upoważniona zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (Unii Europejskiej) Nr 305/2011

Upoważniona zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (Unii Europejskiej) Nr 305/2011 Członek UL INTERNATIONAL (UK) LTD Wonersh House, Budynek C, The Guildway, Old Portsmouth Road, Guildford. GU3 1LR. Wielka Brytania. Upoważniona zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (Unii Europejskiej)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu uszczelnień przejść instalacyjnych rur System Armaflex Protect ETA-11/0454

Instrukcja montażu uszczelnień przejść instalacyjnych rur System Armaflex Protect ETA-11/0454 Instrukcja montażu uszczelnień przejść instalacyjnych rur ETA-11/0454 Informacje podstawowe Podczas montażu uszczelnienia należy stosować się do zaleceń zamieszczonych w Europejskiej Aprobacie Technicznej

Bardziej szczegółowo

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE SPOSÓB MONTAŻU DOSTĘPNOŚĆ ZGODNOŚĆ. TRANSPORT i PRZECHOWYWANIE ALFA FR BOARD A TDS EW

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE SPOSÓB MONTAŻU DOSTĘPNOŚĆ ZGODNOŚĆ. TRANSPORT i PRZECHOWYWANIE ALFA FR BOARD A TDS EW OPIS PRODUKTU Płyta ogniochronna ALFA FR BOARD A składa się z płyty z wełny mineralnej o gęstości 150kg/m 3 i grubości 60mm pokrytej jednostronnie powłoką z farby ablacyjnej ALFA FR COAT A o grubości warstwy

Bardziej szczegółowo

Karta danych technicznych. Ogniochronna pęczniejąca masa uszczelniająca Hilti CFS-IS. Europejska Aprobata Techniczna ETA Nr 10 / 0406

Karta danych technicznych. Ogniochronna pęczniejąca masa uszczelniająca Hilti CFS-IS. Europejska Aprobata Techniczna ETA Nr 10 / 0406 Karta danych technicznych Ogniochronna pęczniejąca masa uszczelniająca Hilti CFS-IS Ogniochronna pęczniejąca masa uszczelniająca Hilti CFS-IS Europejska Aprobata Techniczna ETA Nr 10 / 0406 Wydanie 02

Bardziej szczegółowo

ETA 15/0777 z dnia r. Europejska ocena techniczna. K-FLEX - K-Fire Sealant A. Członek

ETA 15/0777 z dnia r. Europejska ocena techniczna. K-FLEX - K-Fire Sealant A. Członek Warrington Certification Ltd Holmesfield Road Warrington WA1 2DS Zjednoczone Królestwo Członek www.eota.eu Tel.: +44 (0) 1925 646 669 strona internetowa: www.warringtoncertification.com e-mail: etass@exova.com

Bardziej szczegółowo

Zeszyt danych technicznych. Bandaż ogniochronny Hilti CFS-B. Europejska Aprobata Techniczna ETA Nr 10 / 0212

Zeszyt danych technicznych. Bandaż ogniochronny Hilti CFS-B. Europejska Aprobata Techniczna ETA Nr 10 / 0212 Zeszyt danych technicznych Bandaż ogniochronny Hilti CFS-B Bandaż ogniochronny Hilti CFS-B Europejska Aprobata Techniczna ETA Nr 10 / 0212 Wydanie 09 / 2010r. Bandaż ogniochronny Hilti CFS-B Wydanie 09/2010r.

Bardziej szczegółowo

Europejska Ocena Techniczna z dnia 05/11/2014

Europejska Ocena Techniczna z dnia 05/11/2014 Tłumaczenie z jęz. angielskiego Wyznaczony godnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (UE) Nr 305/2011 OIB Österreichisches Institut für Bautechnik Członek EOTA Schenkenstrasse 4 1010 Vienna Ι Austria www.oib.or.at

Bardziej szczegółowo

OPIS PRODUKTU ZGODNOŚĆ ZASTOSOWANIE DOSTĘPNOŚĆ TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE. Nr Artykułu . ELEMENTY WCHODZĄCE W SKŁAD SYSTEMU: Ściany elastyczne:

OPIS PRODUKTU ZGODNOŚĆ ZASTOSOWANIE DOSTĘPNOŚĆ TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE. Nr Artykułu . ELEMENTY WCHODZĄCE W SKŁAD SYSTEMU: Ściany elastyczne: OPIS PRODUKTU Płyta ogniochronna ALFA FR BOARD to płyta z wełny mineralnej o gęstości 160 kg/m 3 pokryta jednostronnie lub obustronnie akrylową farbą pęczniejącą Zastosowanie odpowiedniego typu płyty zależy

Bardziej szczegółowo

Europejska Ocena Techniczna ETA-18/0237 z dnia 2018/05/16

Europejska Ocena Techniczna ETA-18/0237 z dnia 2018/05/16 ETA-Danmark A/S Göteborg Plads 1 DK-2150 Nordhavn Tel. +45 72 24 59 00 Faks +45 72 24 59 04 Internet www.etadanmark.dk Dopuszczone i zgłoszone zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (UE) Nr 305/2011 Parlamentu

Bardziej szczegółowo

przejścia instalacyjne kombinowane

przejścia instalacyjne kombinowane przejścia instalacyjne kombinowane mcr Polylack Elastic, mcr Polylack F, mcr Polylack K, mcr Polylack KG, mcr PS Bandage PRZEZNACZENIE mcr Polylack Elastic, mcr Polylack F, mcr Polylack K, mcr Polylack

Bardziej szczegółowo

PROMASTOP -W Opaska ogniochronna do przejść instalacyjnych. Techniczna Ochrona Przeciwpożarowa

PROMASTOP -W Opaska ogniochronna do przejść instalacyjnych. Techniczna Ochrona Przeciwpożarowa Opaska ogniochronna do przejść instalacyjnych Techniczna Ochrona Przeciwpożarowa . Informacje ogólne jest opracowanym na bazie specjalnej taśmy pęczniejącej systemem ogniochronnym stosowanym do uszczelniania

Bardziej szczegółowo

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ SPOSÓB MONTAŻU. PRZECHOWYWANIE i UTYLIZACJA

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ SPOSÓB MONTAŻU. PRZECHOWYWANIE i UTYLIZACJA OPIS PRODUKTU. Dostępne średnice: 32mm 355mm Klasa odporności ogniowej: EI 120 - EI 240 Kołnierze składają się z zewnętrznej obudowy w kształcie opaski wykonanej z blachy stalowej o grubości 1,0 mm zabezpieczonej

Bardziej szczegółowo

Europejska Ocena Techniczna ETA-12/0119. z dnia Część ogólna. Jednostka ds. oceny technicznej wydająca Europejską Ocenę Techniczną

Europejska Ocena Techniczna ETA-12/0119. z dnia Część ogólna. Jednostka ds. oceny technicznej wydająca Europejską Ocenę Techniczną Austriacki Instytut Inżynierii Budowlanej Schenkenstrasse 4 I T +43 1 533 65 50 1010 Wiedeń i Austria I F +43 1 533 64 23 www.oib.or.at i mail@oib.or.at Wyznaczony zgodnie z art.29 Rozporządzenia (WE)

Bardziej szczegółowo

ETA-13/0483 GZON, GZOD, GZON

ETA-13/0483 GZON, GZOD, GZON Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0483 GZON, GZOD, GZON i GZODi Stalowe łączniki przypawane Steel weld pins Aprobata techniczna została opracowana w Zakładzie Aprobat Technicznych przez mgr inż. Martę

Bardziej szczegółowo

Karta Danych Technicznych. Obejma ogniochronna Hilti CFS-C P. Europejska Aprobata Techniczna ETA Nr 10/0404. Wydanie 02 / 2011r.

Karta Danych Technicznych. Obejma ogniochronna Hilti CFS-C P. Europejska Aprobata Techniczna ETA Nr 10/0404. Wydanie 02 / 2011r. Karta Danych Technicznych Hilti CFS-C P Hilti CFS-C P Europejska Aprobata Techniczna ETA Nr 10/0404 Wydanie 02 / 2011r. Hilti CFS-C P Wydanie 02/2011r. strona 1 Hilti CFS-C P CFS-C P Ochrona przeciwpożarowa

Bardziej szczegółowo

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE KLASYFIKACJA OGNIOWA SPOSÓB MONTAŻU

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE KLASYFIKACJA OGNIOWA SPOSÓB MONTAŻU OPIS PRODUKTU jest suchą białą mieszanką, składająca się z nieorganicznych wypełniaczy oraz perlitu. Po zmieszaniu z wodą, zaprawa staje się łatwa do mieszania oraz uszczelniania przejść instalacyjnych

Bardziej szczegółowo

Österreichisches Institut für Bautechnik Schenkenstrasse Wiedeń Austria T F

Österreichisches Institut für Bautechnik Schenkenstrasse Wiedeń Austria T F Tłumaczenie z języka angielskiego Autoryzowany i notyfikowany zgodnie z Artykułem 10 Dyrektywy Rady 89/106/EWG z dnia 21 grudnia 1988 dotyczącej zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych

Bardziej szczegółowo

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ DOSTĘPNOŚĆ. TRANSPORT i PRZECHOWYWANIE. INTU FR WRAP L TDS PK 1.18 Strona 1 z 6

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ DOSTĘPNOŚĆ. TRANSPORT i PRZECHOWYWANIE. INTU FR WRAP L TDS PK 1.18 Strona 1 z 6 OPIS PRODUKTU. Taśma ogniochronna INTU FR WRAP L wykonana jest z materiału na bazie grafitu. Pod wpływem wysokiej temperatury (ok. 140 C) materiał pęcznieje i wypełnia całą przestrzeń powstałą po wypalonych

Bardziej szczegółowo

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ DOSTĘPNOŚĆ. TRANSPORT i PRZECHOWYWANIE INTU FR WRAP L TDS 1

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ DOSTĘPNOŚĆ. TRANSPORT i PRZECHOWYWANIE INTU FR WRAP L TDS 1 OPIS PRODUKTU. Taśma ogniochronna INTU FR WRAP L wykonana jest z materiału na bazie grafitu. Pod wpływem wysokiej temperatury (ok. 140 C) materiał pęcznieje i wypełnia całą przestrzeń powstałą po wypalonych

Bardziej szczegółowo

OPIS PRODUKTU -- ZASTOSOWANIE SPOSÓB MONTAŻU. Dostępne średnice: 32mm 355mm Klasa odporności ogniowej: EI 120 - EI 240

OPIS PRODUKTU -- ZASTOSOWANIE SPOSÓB MONTAŻU. Dostępne średnice: 32mm 355mm Klasa odporności ogniowej: EI 120 - EI 240 OPIS PRODUKTU Dostępne średnice: 32mm 355mm Klasa odporności ogniowej: EI 120 - EI 240 Kołnierze składają się z zewnętrznej obudowy w kształcie opaski wykonanej z blachy stalowej o grubości 1,0 mm zabezpieczonej

Bardziej szczegółowo

Europejska ocena techniczna ETA-15/0598 z dnia 26/10/2016

Europejska ocena techniczna ETA-15/0598 z dnia 26/10/2016 ETA-Danmark A/S Göteborg Plads 1 DK-2150 Nordhavn Tel. +45 72 24 59 00 Faks +45 72 24 59 04 Internet www.etadanmark.dk [Tłumaczenie z angielskiego] Dopuszczone i zgłoszone zgodnie z artykułem 29 dyrektywy

Bardziej szczegółowo

Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0459 GZB, GZBs, GSZB, GZPMi, GZPMis i GSZPMi Stalowe łączniki przypawane

Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0459 GZB, GZBs, GSZB, GZPMi, GZPMis i GSZPMi Stalowe łączniki przypawane Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0459 GZB, GZBs, GSZB, GZPMi, GZPMis i GSZPMi Stalowe łączniki przypawane Steel weld pins Europejska aprobata techniczna została opracowana w Zakładzie Aprobat Technicznych

Bardziej szczegółowo

1104 ETAG 026 3:2011 DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

1104 ETAG 026 3:2011 DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH Nr identyfikacyjny: 02 05 14 044 0000 0000 49 1213 EN 15651-1:2012 14 1104 ETAG 026 part 3:2011 DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH Sikacryl -6200 Fire 02 055 14 04 0000 00 00 49 1213 1. Rodzaj produktu:

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH PL DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH zgodnie z Załącznikiem III Rozporządzenia (UE) Nr 305/2011 (Wyroby budowlane) Ogniochronna akrylowa masa uszczelniająca Hilti CFS-S ACR Nr Hilti CFS 0761-CPD-0174 1.

Bardziej szczegółowo

OPASKI OGNIOCHRONNE PYROPLEX PPW-4 Klasa odporności ogniowej: EI 120

OPASKI OGNIOCHRONNE PYROPLEX PPW-4 Klasa odporności ogniowej: EI 120 OPASKI OGNIOCHRONNE PYROPLEX PPW-4 Klasa odporności ogniowej: EI 120 Wymagane prawem dokumenty odniesienia : Aprobata Techniczna: AT-15-7725/2015 Certyfikat Zgodności: ITB-1733/W Atest Higieniczny PZH:

Bardziej szczegółowo

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ DOSTĘPNOŚĆ TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE. Ściany elastyczne: Ściany sztywne: Stropy sztywne: Artykuł nr

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ DOSTĘPNOŚĆ TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE. Ściany elastyczne: Ściany sztywne: Stropy sztywne: Artykuł nr OPIS PRODUKTU Odporność ogniowa do 240 minut Dostępność: kartusz 310ml i opakowanie 600ml Kolor: biały Montaż w ścianach i stropach Posiada właściwości ognioszczelne, gazoszczelne, dymoszczelne Długi okres

Bardziej szczegółowo

Tube" 12 stron łącznie z 8 aneksami, które stanowią część składową niniejszej aprobaty.

Tube 12 stron łącznie z 8 aneksami, które stanowią część składową niniejszej aprobaty. Członek Jednostka aprobująca wyroby budowlane i konstrukcje Bautechnisches Prüfamt (Niemiecki Instytut Jedna z instytucji prawa publicznego rządów federalnych i stanowych Wyznaczona zgodnie z Artykułem

Bardziej szczegółowo

Europejska Ocena Techniczna z dnia 05/11/2014

Europejska Ocena Techniczna z dnia 05/11/2014 Tłumaczenie z jęz. agnielskiego Wyznaczony zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (UE) Nr 305/2011 OIB Österreichisches Institut für Bautechnik. Członek EOTA Schenkenstrasse 4 1010 Vienna Ι Austria www.oib.or.at

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Ostatnia aktualizacja: STRONA 1/5

INSTRUKCJA MONTAŻU. Ostatnia aktualizacja: STRONA 1/5 Ostatnia aktualizacja: 13-08-2013 STRONA 1/5 Dostępne średnice: 32mm 355mm Klasa odporności ogniowej: EI 120 - EI 240 Kołnierze składają się z zewnętrznej obudowy w kształcie opaski, wykonanej z blachy

Bardziej szczegółowo

ETA-13/0198 z 09/05/2014

ETA-13/0198 z 09/05/2014 Członek EOTA Europejska Ocena Techniczna ETA-13/0198 z 09/05/2014 PROMAPAINT SC4 Powłoka reaktywna do zabezpieczeń ogniochronnych elementów stalowych Reactive coating for fire protection of steel elements

Bardziej szczegółowo

Europejska ocena techniczna. ETA-17/0508 z dnia 20 października 2017 r. Wersja angielska przygotowana przez DIBt oryginał w języku niemieckim

Europejska ocena techniczna. ETA-17/0508 z dnia 20 października 2017 r. Wersja angielska przygotowana przez DIBt oryginał w języku niemieckim Członek Organ zatwierdzający dla wyrobów budowlanych i typów budowli Bautechnisches Prüfamt Instytucja ustanowiona przez rząd federalny i rządy krajów związkowych Wyznaczona zgodnie z art. 29 Rozporządzenia

Bardziej szczegółowo

Dylatacje. Dylatacje Ogniochronne zabezpieczenie szczelin dylatacyjnych

Dylatacje. Dylatacje Ogniochronne zabezpieczenie szczelin dylatacyjnych Dylatacje Ogniochronne zabezpieczenie szczelin dylatacyjnych 58 Do zamknięcia szczelin dylatacyjnych, w celu zapobiegania rozprzestrzenianiu się ognia i dymu doskonale nadają się następujące masy ogniochronne

Bardziej szczegółowo

Egzemplarz archiwalny APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2007

Egzemplarz archiwalny APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2007 INSTYTUT TECHNIKI BUDOWLANEJ PL 00-611 WARSZAWA, ul. FILTROWA 1 tel.: (48 22) 825-04-71, (48 22) 825-76-55, fax: (48 22) 825-52-86 Czł onek Europejskiej Unii Akceptacji Technicznej w Budownictwie - UEAtc

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Protecta EX Mortar

INSTRUKCJA MONTAŻU Protecta EX Mortar INSTRUKCJA MONTAŻU Protecta EX 1 (12) 2014 2 5 OGÓLNY OPIS PRODUKTU Typowy schemat Protecta EX to suchy biały proszek składający się z substancji nieorganicznych i perlitu. Po dodaniu wody tworzy szczelną

Bardziej szczegółowo

PROMASTOP - kaseta ogniochronna (EI120)

PROMASTOP - kaseta ogniochronna (EI120) PROMASTOP - kaseta ogniochronna (EI120) 1. Promastop - kaseta ogniochronna 2. Zamknięcie zaciskowe 3. Metalowy kołek rozporowy ze śrubą 4. Rura z materiału palnego ze śrubą 5. PROMASEAL - PL 6. Ściana

Bardziej szczegółowo

Płyty PolTherma SOFT PIR mogą być produkowane w wersji z bokami płaskimi lub zakładkowymi umożliwiającymi układanie na tzw. zakładkę.

Płyty PolTherma SOFT PIR mogą być produkowane w wersji z bokami płaskimi lub zakładkowymi umożliwiającymi układanie na tzw. zakładkę. I. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA a. Przeznaczenie Płyty izolacyjne to nowoczesne wyroby budowlane przeznaczone do izolacji termicznej budynków, tj. ścian zewnętrznych, sufitów, ścianek działowych. Płyty izolacyjne

Bardziej szczegółowo

Sikasil IG 25 HM Plus. Nr DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Sikasil IG 25 HM Plus. Nr DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH Nr 1 NIEPOWTARZALNY KOD IDENTYFIKACYJNY TYPU WYROBU: 2 ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE LUB ZASTOSOWANIA: 3 PRODUCENT: Sika Services AG Tüffenwies 16 22 8064 Zürich 4 UPOWAŻNIONY

Bardziej szczegółowo

Europejska Ocena Techniczna 13/0672 wydana r. Strona 2 z 62 (Tłumaczenie)

Europejska Ocena Techniczna 13/0672 wydana r. Strona 2 z 62 (Tłumaczenie) Członek UL INTERNATIONAL (UK) LTD Wonersh House, Budynek C, The Guildway, Old Portsmouth Road, Guildford. GU3 1LR. Wielka Brytania. Upoważniona zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (Unii Europejskiej)

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie z języka angielskiego

Tłumaczenie z języka angielskiego Tłumaczenie z języka angielskiego 3M Fire Protection Products ------------------ DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UśYTKOWYCH Zgodnie z aneksem III do rozporządzenia nr 305/2011 ---- 3M Fire Barrier CP 25WB+ --------------------

Bardziej szczegółowo

Jednostka Oceny Technicznej wydająca Europejską Ocenę Techniczną (EOT), upoważniona zgodnie z art. 29 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady

Jednostka Oceny Technicznej wydająca Europejską Ocenę Techniczną (EOT), upoważniona zgodnie z art. 29 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady Członek www.eota.eu UL INTERNATIONAL (UK) LTD Wonersh House, Building C, The Guildway, Old Portsmouth Road, Guildford. GU3 1LR. United Kingdom. utworzono zgodnie z art. 29 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego

Bardziej szczegółowo

Europejska Ocena Techniczna. ETA-16/0309 z dnia Część ogólna. Jednostka ds. Oceny Technicznej wydająca Europejską Oceną Techniczną

Europejska Ocena Techniczna. ETA-16/0309 z dnia Część ogólna. Jednostka ds. Oceny Technicznej wydająca Europejską Oceną Techniczną Wyznaczony zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (UE) Nr 305/2011 Europejska Ocena Techniczna ETA-16/0309 z dnia 01.09.2016 Część ogólna Jednostka ds. Oceny Technicznej wydająca Europejską Oceną Techniczną

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH PL DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH zgodnie z załącznikiem III do rozporządzenia (UE) Nr 305/2011 (Wyroby budowlane) 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu: Hilti CFS-SL GA Rękaw ogniochronny

Bardziej szczegółowo

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ DOSTĘPNOŚĆ. TRANSPORT i PRZECHOWYWANIE INTU FR WRAP L TDS 1

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ DOSTĘPNOŚĆ. TRANSPORT i PRZECHOWYWANIE INTU FR WRAP L TDS 1 OPIS PRODUKTU. Taśma ogniochronna INTU FR WRAP L wykonana jest z materiału na bazie grafitu. Pod wpływem wysokiej temperatury (ok 140 C) materiał pęcznieje i wypełnia całą przestrzeń powstałą po wypalonych

Bardziej szczegółowo

PolTherma TS PIR I. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA II. WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE, DANE TECHNICZNE. a. Przeznaczenie. b. Cechy charakterystyczne. a.

PolTherma TS PIR I. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA II. WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE, DANE TECHNICZNE. a. Przeznaczenie. b. Cechy charakterystyczne. a. I. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA a. Przeznaczenie PoITherma TS PIR to ścienna płyta warstwowa z rdzeniem ze sztywnej pianki poliizocyjanurowej PIR, mocowana przelotowo do konstrukcji wsporczej (tzw. mocowanie

Bardziej szczegółowo

Ocena Techniczna z dnia 26 stycznia 2015 r.

Ocena Techniczna z dnia 26 stycznia 2015 r. [Tłumaczenie z języka angielskiego] Organ zatwierdzający wyroby budowlane i typy budowli Bautechnisches Prüfamt Instytucja utworzona przez rząd federalny i rząd kraju związkowego Wyznaczony zgodnie z art.

Bardziej szczegółowo

Zaprawa ogniochronna FireSeal STANDARD

Zaprawa ogniochronna FireSeal STANDARD INSTYTUT TECHNIKI BUDOWLANEJ PL 00-611 WARSZAWA, ul. FILTROWA 1 tel.: (48 22) 825-04-71 ; (48 22) 825-76-55 - fax: (48 22) 825-52-86 Czł onek Europejskiej Unii Akceptacji Technicznej w Budownictwie - UEAtc

Bardziej szczegółowo

Firma jest członkiem EOTA. Europejska Organizacja ds. Aprobat Technicznych

Firma jest członkiem EOTA. Europejska Organizacja ds. Aprobat Technicznych Warrington Certification Limited, Holmesfield Road, Warrington, WA1 2DS Tel. +44 (0) 1925-646777 Faks +44 (0) 1925-646667 Firma jest członkiem EOTA Uprawniona i notyfikowana zgodnie z art. 10 Dyrektywy

Bardziej szczegółowo

desygnowany zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (UE) Nr 305/2011 i członek EOTA (Europejska Organizacja ds. Oceny Technicznej,

desygnowany zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (UE) Nr 305/2011 i członek EOTA (Europejska Organizacja ds. Oceny Technicznej, Członek www.eota.eu UL INTERNATIONAL (UK) LTD Wonersh House, Building C, The Guildway, Old Portsmouth Road, Guildford. GU3 1LR. Wielka Brytania. desygnowany zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (UE) Nr

Bardziej szczegółowo

- + - + tylko przy użytkowaniu w warunkach wilgotnych b) tylko dla poszycia konstrukcyjnego podłóg i dachu opartego na belkach

- + - + tylko przy użytkowaniu w warunkach wilgotnych b) tylko dla poszycia konstrukcyjnego podłóg i dachu opartego na belkach Płyty drewnopochodne do zastosowań konstrukcyjnych Płyty drewnopochodne, to szeroka gama materiałów wytworzonych z różnej wielkości cząstek materiału drzewnego, formowane przez sklejenie przy oddziaływaniu

Bardziej szczegółowo

Europejska Aprobata Techniczna ETA-08/0313

Europejska Aprobata Techniczna ETA-08/0313 Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Jednostka zatwierdzająca produkty i konstrukcje budowlane Urząd ds. kontroli techniczno - budowlanej Zakład Prawa Publicznego podległy federacji i krajom związkowym

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH ISO 9001:2008 AQAP2110:2009 DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH DRYVIT ETA OUTSULATION 1 K identyfikacyjny typu wyrobu DRYVITETAOUTSULATION 2 Typ wyrobu i numer serii Patrz etykieta wyrobu 3 Zamierzone zastosowanie

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie z języka angielskiego

Tłumaczenie z języka angielskiego Tłumaczenie z języka angielskiego Warrington Certification Holmesfield Road Warrington WA1 2DS United Kingdom Członek www.eota.eu T : +44 (0) 1925 646 669 W: www.warringtoncertification.com E: etass@exova.com

Bardziej szczegółowo

Deklaracja właściwości użytkowych

Deklaracja właściwości użytkowych Produkt Niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu: FKRS-EU Zastosowanie Klapa przeciwpożarowa Producent TROX GmbH Telefon +49 (0)2845 2020 Telefaks +49 (0)2845 202265 Heinrich-Trox-Platz E-mail trox@trox.de

Bardziej szczegółowo

ETA 15/0053 z dn. 01/04/2015. Europejska Ocena Techniczna. ETA Strona 1 z 34. Członek

ETA 15/0053 z dn. 01/04/2015. Europejska Ocena Techniczna. ETA Strona 1 z 34. Członek Członek BRE Global, Bucknalls Lane, Watford UK, WD25 9XX www.bre.co.uk T +44 (0)333 321 88 11 www.eota.eu CustomerServices@bre.co.uk Europejska Ocena Techniczna ETA 15/0053 z dn. 01/04/2015 Jednostka ds.

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie informacyjne na język polski Europejskiej Aprobaty Technicznej ENKOPUR wydanej przez DIBT

Tłumaczenie informacyjne na język polski Europejskiej Aprobaty Technicznej ENKOPUR wydanej przez DIBT Strona 1 z 8 Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej URZĄD PRAWA PUBLICZNEGO 10829 Berlin, Kolonnenstrasse 30L... DIBt Członek EOTA EUROPEJSKA APROBATA TECHNICZNA ETA-04/0020 Nazwa handlowa: Uszczelnienie

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu: BOLIX S 2. Zamierzone zastosowanie lub zastosowania Złożony system izolacji cieplnej z wyprawami tynkarskimi jest przeznaczony do stosowania jako zewnętrzna

Bardziej szczegółowo

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ DOSTĘPNOŚĆ. TRANSPORT i PRZECHOWYWANIE INTU FR WRAP L TDS 1

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ DOSTĘPNOŚĆ. TRANSPORT i PRZECHOWYWANIE INTU FR WRAP L TDS 1 OPIS PRODUKTU. Taśma ogniochronna INTU FR WRAP L wykonana jest z materiału na bazie grafitu. Pod wpływem wysokiej temperatury (ok 140 o C) materiał pęcznieje i wypełnia całą przestrzeń powstałą po wypalonych

Bardziej szczegółowo

Karta Techniczna Astro X Series Pillow NKI typu produktu: XSPIL CPR-JA5016. ETA-14/0046 ETAG 026-Część 1 ETAG 026-Część 2 X SERIES PILLOWS

Karta Techniczna Astro X Series Pillow NKI typu produktu: XSPIL CPR-JA5016. ETA-14/0046 ETAG 026-Część 1 ETAG 026-Część 2 X SERIES PILLOWS str. 1 + Astroflame Fireseals Ltd Unit 8 The I O Centre Stephenson Road Segensworth, Fareham 14 1121-CPR-JA5016 ETA-14/0046 ETAG 026-Część 1 ETAG 026-Część 2 X SERIES PILLOWS ZATWIERDZONY CF 615 EN13501-2

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH AA_18_001_13/0289-A1 Capatect Longlife B - wg ETA-13/0289 Typ/partia Zastosowanie Systemodawca Aprobata Patrz: Opakowania/etykiety Zewnętrzny złożony system izolacji cieplnej

Bardziej szczegółowo

Europejska Aprobata Techniczna

Europejska Aprobata Techniczna INSTYTUT TECHNIKI BUDOWLANEJ PL 00-611 WARSZAWA ul. FILTROWA 1 tel.: (48 22) 825-04-71; (48 22) 825-76-55; fax: (48 22) 825-52-86; www.itb.pl Członek EOTA Europejska Aprobata Techniczna Nazwa handlowa

Bardziej szczegółowo

PolTherma DS I. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA I. WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE, DANE TECHNICZNE. a. Przeznaczenie. a. Cechy charakterystyczne. a.

PolTherma DS I. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA I. WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE, DANE TECHNICZNE. a. Przeznaczenie. a. Cechy charakterystyczne. a. I. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA a. Przeznaczenie PoITherma DS to ścienna płyta warstwowa z rdzeniem ze sztywnej pianki poliuretanowej PUR, mocowana do konstrukcji wsporczej łącznikami w sposób niewidoczny (tzw.

Bardziej szczegółowo

Wyznaczony zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (EU) Nr 305/2011 i członek EOTA (Europejskiej Organizacji ds. Oceny Technicznej)

Wyznaczony zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (EU) Nr 305/2011 i członek EOTA (Europejskiej Organizacji ds. Oceny Technicznej) Członek INSTYTUT TECHNIKI BUDOWLANEJ PL 00-611 WARSZAWA ul. Filtrowa 1 tel.: (+48 22) 825-04-71 (+48 22) 825-76-55 fax: (+48 22) 825-52-86 www.itb.pl Wyznaczony zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (EU)

Bardziej szczegółowo

2. Numer typu, partii lub serii lub jakikolwiek inny element umożliwiający identyfikację wyrobu budowlanego, wymagany zgodnie 11 ust.

2. Numer typu, partii lub serii lub jakikolwiek inny element umożliwiający identyfikację wyrobu budowlanego, wymagany zgodnie 11 ust. DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH nr SP-130701 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu: GREINPLAST SP 2. Numer typu, partii lub serii lub jakikolwiek inny element umożliwiający identyfikację

Bardziej szczegółowo

Deklaracja Właściwości Użytkowych. Sikasil -670 Firee. aplikacji na. Uszczelniacz doo. z art. 11 ust. 5. w art 12 (2): 6. AVCP: System 1.

Deklaracja Właściwości Użytkowych. Sikasil -670 Firee. aplikacji na. Uszczelniacz doo. z art. 11 ust. 5. w art 12 (2): 6. AVCP: System 1. Nr identyfikacyjny: 02 05 14 033 0000 000 106 EN 15651-1:2012 EN 15651-4:2012 14 ETAG 026 part 3:2011 1104 DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH Sikasil -670 Fire 02 055 14 03 0000 000 106 1. Rodzaj produktu:

Bardziej szczegółowo

PYRO-SAFE Flammotect - czterowarstwowy

PYRO-SAFE Flammotect - czterowarstwowy Instrukcja montażu Przejście instalacyjne wykonane z płyt z wełny mineralnej oraz materiału o działaniu endotermicznym do uszczelnienia przejść instalacyjnych wszystkich rodzajów kabli i przewodów. Klasa

Bardziej szczegółowo

PYRO-SAFE Flammotect Dwuwarstwowy

PYRO-SAFE Flammotect Dwuwarstwowy Instrukcja montażu Mieszane przejście instalacyjne wykonane z płyty z wełny mineralnej oraz materiału o działaniu endotermicznym do uszczelnienia przejść instalacyjnych wszystkich rodzajów kabli oraz rur

Bardziej szczegółowo

ELASTYCZNA BARIERA OGNIOCHRONNA PRZEJŚĆ INSTALACYJNYCH W ŚCIANACH I STROPACH

ELASTYCZNA BARIERA OGNIOCHRONNA PRZEJŚĆ INSTALACYJNYCH W ŚCIANACH I STROPACH K la og syf ni ika ow cj ej a o EI dp 30 o -E rno I1 ś 20 ci ELASTYCZNA BARIERA OGNIOCHRONNA PRZEJŚĆ INSTALACYJNYCH W ŚCIANACH I STROPACH Izolacja termiczna Uszczelnienie łatwe w montażu Odporność ogniowa

Bardziej szczegółowo

OBI. Europejska Ocena Techniczna z dnia Członek EOTA Tłumaczenie z języka angielskiego. Część ogólna

OBI. Europejska Ocena Techniczna z dnia Członek EOTA  Tłumaczenie z języka angielskiego. Część ogólna Tłumaczenie z języka angielskiego OBI Schenkenstrasse 4 1010 Vienna Ι Austria www.oib.or.at Ι mail@oib.or.at T +43 1 533 65 50 F +43 1 533 64 23 Członek EOTA www.eota.eu Europejska Ocena Techniczna z dnia

Bardziej szczegółowo

POSTANOWIENIA OGÓLNE I TECHNICZNE

POSTANOWIENIA OGÓLNE I TECHNICZNE AT-15-3269/2005 2/18 Z A Ł Ą C Z N I K POSTANOWIENIA OGÓLNE I TECHNICZNE SPIS TREŚCI 1. PRZEDMIOT APROBATY...3 2. PRZEZNACZENIE, ZAKRES I WARUNKI STOSOWANIA...3 3. WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE. WYMAGANIA...5

Bardziej szczegółowo

Deklaracja właściwości użytkowych

Deklaracja właściwości użytkowych Produkt Niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu: FKRS-EU Zastosowanie Klapa przeciwpożarowa Producent TROX GmbH Telefon +49 (0)2845 2020 Telefaks +49 (0)2845 202265 Heinrich-Trox-Platz E-mail trox@trox.de

Bardziej szczegółowo

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ DOSTĘPNOŚĆ TDS KARTA TECHNICZNA ALFA UNIWRAP L 1. (TS) wersja z taśmą samoprzylepną.

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ DOSTĘPNOŚĆ TDS KARTA TECHNICZNA ALFA UNIWRAP L 1. (TS) wersja z taśmą samoprzylepną. OPIS PRODUKTU. Taśma ogniochronna ALFA UNIWRAP L wykonana jest z materiału na bazie grafitu. Pod wpływem wysokiej temperatury (ok 140 o C) materiał pęcznieje i wypełnia całą przestrzeń powstałą po wypalonych

Bardziej szczegółowo

Upoważniona zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (Unii Europejskiej) Nr 305/2011:

Upoważniona zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (Unii Europejskiej) Nr 305/2011: Członek UL INTERNATIONAL (UK) LTD Wonersh House, Budynek C, The Guildway, Old Portsmouth Road, Guildford. GU3 1LR. Wielka Brytania. Upoważniona zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (Unii Europejskiej)

Bardziej szczegółowo

DOSTĘPNE DŁUGOŚCI [mm]: minimalna: standardowo 2800 ( dla TS 40 i TS 50 ), 2300 ( dla TS 60 ) 2100 dla pozostałych grubości

DOSTĘPNE DŁUGOŚCI [mm]: minimalna: standardowo 2800 ( dla TS 40 i TS 50 ), 2300 ( dla TS 60 ) 2100 dla pozostałych grubości I. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA a. Przeznaczenie PoITherma TS to ścienna płyta warstwowa z rdzeniem ze sztywnej pianki poliuretanowej PUR, mocowana przelotowo do konstrukcji wsporczej (tzw. mocowanie widoczne).

Bardziej szczegółowo

PolTherma TS EI 30 I. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA I. WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE, DANE TECHNICZNE. a. Przeznaczenie. b. Cechy charakterystyczne. a.

PolTherma TS EI 30 I. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA I. WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE, DANE TECHNICZNE. a. Przeznaczenie. b. Cechy charakterystyczne. a. I. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA a. Przeznaczenie PoITherma TS EI 30 to ścienna płyta warstwowa z rdzeniem ze sztywnej pianki poliuretanowej, mocowana przelotowo do konstrukcji wsporczej (tzw. mocowanie widoczne).

Bardziej szczegółowo

KOŁNIERZE OGNIOCHRONNE PYROPLEX PPC4 Klasa odporności ogniowej: EI 120

KOŁNIERZE OGNIOCHRONNE PYROPLEX PPC4 Klasa odporności ogniowej: EI 120 KOŁNIERZE OGNIOCHRONNE PYROPLEX PPC4 Klasa odporności ogniowej: EI 120 Wymagane prawem dokumenty odniesienia : Aprobata Techniczna: 15-7725/2008 lub AT-15-7807/2008 Certyfikat Zgodności: ITB-1733/W Atest

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny wyrobu: No. 91364 001 DOP 2013-12-03 Declaration of Performance (DOP) Jednościenny stalowy system odprowadzania spalin Typ NIKO STS

Bardziej szczegółowo

PolDeck BD I. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA II. WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE, DANE TECHNICZNE. a. Przeznaczenie. b. Cechy charakterystyczne. a.

PolDeck BD I. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA II. WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE, DANE TECHNICZNE. a. Przeznaczenie. b. Cechy charakterystyczne. a. I. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA a. Przeznaczenie Płyta to najnowsza i najbardziej zaawansowana technologicznie poz. w asortymencie płyt warstwowych EuroPanels. jest dachową płyta warstwową wykonaną w atrakcyjnej

Bardziej szczegółowo

PolTherma PS I. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA I. WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE, DANE TECHNICZNE. a. Przeznaczenie. a. Cechy charakterystyczne. a.

PolTherma PS I. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA I. WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE, DANE TECHNICZNE. a. Przeznaczenie. a. Cechy charakterystyczne. a. I. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA a. Przeznaczenie PoITherma PS to ścienna płyta warstwowa z rdzeniem ze sztywnej pianki poliuretanowej PUR, mocowana do konstrukcji wsporczej łącznikami w sposób niewidoczny (tzw.

Bardziej szczegółowo

mcr Multiwrap uniwersalne opaski ogniochronne

mcr Multiwrap uniwersalne opaski ogniochronne mcr Multicollar uniwersalne e ogniochronne mcr Multiwrap uniwersalne opaski ogniochronne ZASTOSOWANI Kołnierze ogniochronne mcr Multicollar oraz opaski ogniochronne mcr Multiwrap są przeznaczone do zabezpieczania

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny wyrobu: No. 9174 046 DOP 2015-08-05 Declaration of Performance (DOP) Wielowarstwowy system odprowadzania spalin Typ DW-ECO-TITAN-AL

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie z języka angielskiego

Tłumaczenie z języka angielskiego Member of www.eota.eu UL INTERNATIONAL (UK) LTD Wonersh House, Building C, The Guildway, Old Portsmouth Road, Guildford. GU3 1LR. United Kingdom. Jednostka wyznaczona zgodnie z artykułem 29 Rozporządzenia

Bardziej szczegółowo