LEKSYKOLOGIA, LEKSYKOGRAFIA
|
|
- Gabriela Szymańska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 LEKSYKOLOGIA, LEKSYKOGRAFIA A handbook of lexicography : the theory and practice of dictionary-making / Bo Svensén. - New York : Cambridge University Press, Formulaic language and the lexicon / Alison Wray. - Cambridge : Cambridge University Press, cop Further insights into semantics and lexicography / edited by Ulf Magnusson, Henryk Kardela, Adam Głaz. - Lublin : Wydaw. Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, Lexicalization and Language Change / Laurel J. Brinton, Elizabeth Closs Traugott. - Cambridge : Cambridge University Press, Lexicology : a short introduction / M. A. K. Halliday, Coli Yallop. - wyd London; New York : Continuum, cop Meaning and the Bilingual Dictionary : The Case of English and Polish / Arleta Adamska-Sałaciak. - Frankfurt am Main : Peter Lang, Methods of lexical analysis : theoretical assumptions and practical applications / ed. by Krzysztof Bogacki, Joanna Cholewa, Agata Rozumko. - Białystok : Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, Practical lexicography : a reader / edited by Thierry Fontenelle. - Oxford : Oxford University Press, Problems in bilingual lexicography / Tadeusz Piotrowski. - Wrocław : Wydaw. Uniwersytetu Wrocławskiego, Problemy leksykografii : historia, metodologia, praktyka / pod red. Włodzimierza Gruszczyńskiego, Laury Polkowskiej ; Szkoła Wyższa Psychologii Społecznej. Wydział Filologiczny. - [Kraków] : Wydawnictwo Lexis, cop Słowo z perspektywy językoznawcy i tłumacza / red. nauk. Alicja Pstyga ; Gdańsk : Wydawnictwo Universytetu Gdańskiego, Świat przez słowa / Jerzy Bralczyk. - Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, Termin w językoznawstwie / pod red. Doroty Brzozowskiej i Władysława Chłopickiego. - Kraków : Tertium, Words, Meaning and Vocabulary : an introduction to Modern English Lexicology / Howard Jackson, Etienne Zé Amvela. - wyd London : Continuum, cop You Can Run but You Can`t Hide : Sporting Sayings and Their Meanings. - Kingsnorth Industrial Estate : Grange Books PLC, Zrozumieć leksykografię / Tadeusz Piotrowski. - Warszawa : Wydaw. Naukowe PWN, Str. 1/14
2 TŁUMACZENIE (w tym vademecum, poradniki itp.) A companion to translation studies / edited by Piotr Kuhiwczak, Karin Littau. - Clevedon; Buffalo; Toronto : Multilingual Matters LTD, A corpus-driven study of translational and non-translational texts : The case of Nabokov's "Lolita" / Łukasz Grabowski. - Opole : Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, A practical guide for translators / Geoffrey Samuelsson-Brown. - wyd Bristol, Buffalo, Toronto : Multilingual Matters, A textbook of translation / Peter Newmark. - Hemel Hempstead, UK : Phoenix ELT, Across the lines : Travel, language, translation / Michael Cronin. - Reprinted Cork : Cork University Press, Becoming a translator : an introduction to the theory and practice of translation / Douglas Robinson. - wyd London; New York : Routledge, Cambridge English for Marketing / Nick Robinson. - Cambridge : Cambridge University Press, (+ CD) Cambridge English for the Media / Nick Ceramella, Elizabeth Lee. - Cambridge : Cambridge University Press, (+ CD) Cognitive explorations of translation / edited by Sharon O'Brien. - London ; New York, NY : Continuum, Conference Interpreting : a new students' companion / Andrew Gillies ; ed. by Bartosz Waliczek. - Kraków : Tertium, Constructing cultures : Essays on literary translation / Susan Bassnett and André Lefevere. - Oxford : Marston Book Services, Contemporary Translation Theories : Revised 2nd Edition / Edwin Gentzler. - Clevedon, Philadelphia : Multilingual Matters, cop Critical reading in translation studies / [ed.] Mona Baker. - London ; New York : Routledge, Difficult words in Polish-English translation : Wyrazy i wyrażenia trudne do przetłumaczenia na język angielski / Christian Douglas Kozłowska. - Wyd Warszawa : Wydaw. Naukowe PWN, Document quality control in public administration and international organisations / Research coord. Silvia Ferreri; authors Silvia Ferreri, Nadia Coggiola, Paola Migliore, Cristina Poncibò, Elena Grasso, Giula Terlizzi, Deomenico Francavilla. - Luxembourg : Publications Office of the European Union, Dystans kulturowy a przekład / Ernst-August Gutt. - Kraków : Universitas. Egzamin na tłumacza przysięgłego : Przewodnik po prawie karnym. Język angielski / Ewa Myrczek- Kadłubicka. Red. nauk. dr Halina Sierocka. - Warszawa : Wyd. C.H. Beck, Str. 2/14
3 Egzamin na tłumacza przysięgłego w praktyce : Język angielski. Analiza językowa / Marek Kuźniak. - Warszawa : Wydawnictwo C.H. Beck, English in medical practice / Jonathan P. Murray, Jerzy Radomski, Włodzimierz Szyszkowski. - Wyd. 2. rozsz. i uaktualnione. - Warszawa : Wydawnictwo Lekarskie PZWL, cop (+ CD) Exploring translation theories / Anthony Pym. - London ; New York : Routledge, Gościnność słowa : szkice o przekładzie literackim / Jerzy Jarniewicz. - Kraków : Znak, In Other Words : a coursebook on translation / Mona Baker. - wyd. 1, dodr. - London, New York : Routledge, Insights into Specialized Translation / edited by Maurizio Gotti, Susan Šarčević. - Bern ; Berlin : Peter Lang, cop Interkulturowość w przewodniku turystycznym : studium o odbiorze inności w przekładzie / Maria Mocarz ; Wydział Nauk Humanistycznych. Instytut Filologii Słowiańskiej. - Lublin : Wydawnictwo KUL, International Legal English / Amy Krois-Lindner. - Cambridge : Cambridge University Press, (+ CD) Interpretation : Techniques and Exercises / James Nolan. - Clevedon, Philadelphia : Multilingual Matters, Introducing interpreting studies / Franz Pöchhacker. - London; New York : Routledge, Introducing translation studies : theories and applications / Jeremy Munday. - London : Routledge, Język rodzimy a język obcy : komunikacja, przekład, dydaktyka : materiały z XXI Sympozjum zorganizowanego przez Instytut Lingwistyki Stosowanej UW i Polskie Towarzystwo Lingwistyki Stosowanej, Warszawa, maja 2000 r. / pod red. Andrzeja Kopczyńskiego i Urszuli Zaliwskiej- Okrutnej. - Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Key Terms in Translation Studies / Giuseppe Palumbo. - New York : Continuum, Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu / Krzysztof Hejwowski. - Warszawa : Wydaw. Naukowe PWN, Komputer w pracy tłumacza : praktyczny przewodnik / Marcin Eckstein, Roman Sosnowski. - Kraków : Tertium, Meaning and Translation / Part 1. Meaning. Tomasz Paweł Krzeszowski. - Frankfurt am Main : Peter Lang, Norma i praktyka w przekładzie tekstów skonwencjonalizowanych : na materiale tłumaczeń poświadczonych z języka polskiego na język francuski i z języka francuskiego na język polski / Regina Solová. O krok od nich : Przekłady z poetów amerykańskich / red. Piotr Sommer. - Wrocław : Biuro Literackie, O przekładzie na przykładzie : rozprawa tłumacza z Europą Normana Daviesa / Elżbieta Tabakowska ; przedm. Norman Davies. - Wyd Kraków : Społeczny Instytut Wydawniczy Znak, Str. 3/14
4 O przekładzie tekstu naukowego : (na materiale tekstów językoznawczych) / Zofia Kozłowska. - wyd. 2 [zmien.]. - Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Parateksty przekładu / pod red. Elżbiety Skibińskiej. - Kraków : Księgarnia Akademicka, Pisarze polscy o sztuce przekładu : antologia / wybór i oprac. Edward Balcerzan, Ewa Rajewska. - wyd. 2 poszerz. - Poznań : Wydawnictwo Poznańskie, Podstawy przekładoznawstwa : od teorii do praktyki / Jerzy Pieńkos. - Kraków : Zakamycze, Polskie przekłady Hamleta Williama Shakespeare'a : analiza intertekstualna / Tomasz P. Górski. - Wrocław : Polska Akademia Nauk. Oddział we Wrocławiu, Poradnik tłumacza / Arkadiusz Belczyk. - Wyd Kraków : Idea, Przekład literacki a translatologia / Maria Krysztofiak. - Wyd Poznań : Wydawnictwo Naukowe UAM, Przekład, język, kultura / pod red. Romana Lewickiego. - Lublin : Wydaw. Uniwersytetu Marii Curie- Skodowskiej, Przekład, język, kultura II / pod red. Romana Lewickiego. - Lublin : Wydaw. Uniwersytetu Marii Curie- Skodowskiej, Przekład, język, kultura III / pod red. Romana Lewickiego. - Lublin : Wydaw. Uniwersytetu Marii Curie- Skodowskiej, Przekładając nieprzekładalne : materiały z I Międzynarodowej Konferencji Translatorycznej Gdańsk- Elbląg / pod red. Wojciecha Kubińskiego, Olgi Kubińskiej i Tadeusza Z. Wolańskiego. - Gdańsk : Wydaw. Uniwersytetu Gdańskiego, (+PDF na CD) Przekładając nieprzekładalne : materiały z II Międzynarodowej Konferencji Translatorycznej, Gdańsk / pod red. Olgi Kubińskiej i Wojciecha Kubińskiego. - Gdańsk : Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Przekładając nieprzekładalne : O wierności / pod red. Olgi Kubińskiej i Wojciecha Kubińskiego; [aut. George Steiner et al.]. - Sopot : Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Przypisy tłumacza / pod red. Elżbiety Skibińskiej. - Wrocław ; Kraków : Księgarnia Akademicka, Radość tłumaczenia : Przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej / pod red. Marii Filipowicz-Rudek, Jadwigi Koniecznej-Twardzikowej. - Kraków : Księgarnia Akademicka, Rocznik przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu / red. Lech Zieliński, Maciej Pławski. - Toruń : Wyd. UMK, 2006 (numery 2, 3/4, 5, 7, 8). Słowo kontekst przekład / pod red. Joanny Dybiec-Gajer i Anny Tereszkiewicz. - Kraków : Tertium, Słowo z perspektywy językoznawcy i tłumacza T. 3 red. nauk. Alicja Pstyga - Gdańsk : Wydawnictwo Universytetu Gdańskiego, Str. 4/14
5 Stanąć po stronie tłumacza : zarys poetyki opisowej przekładu / Jerzy Brzozowski. - Kraków : Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, cop Successful Polish-English translation : tricks of the trade / Aniela Korzeniowska, Piotr Kuhiwczak. - wyd. 3, dodr. - Warszawa : Wydaw. Naukowe PWN, Sztuka notowania : poradnik dla tłumaczy konferencyjnych / Andrew Gillies. - Kraków : Tertium, Tabu w przekładzie / [pod red.] Piotra Fasta, Natalii Strzeleckiej. - Katowice; Częstochowa : "Śląsk", Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej, Teksty równoległe do ćwiczeń tłumaczeniowych w języku polskim i angielskim / Maria Piotrowska. - Warszawa : KMK Biuro Tłumaczeń, Terminologia tłumaczenia / przekł. i adapt. Teresa Tomaszkiewicz ; red. nauk. Jean Delisle, Hannelore Lee-Jahnke, Monique C. Cormier. - Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza, The art of translation / Ranjit Bolt. - London : Oberon Books, The interpreting studies reader / edited by Franz Pöchhacker, Miriam Shlesinger. - London; New York : Routledge, The language of medicine / Davi-Ellen Chabner. - Wyd Saint Louis, Mo. : Saunders/Elsevier, c2011. The map : a beginner's guide to doing research in translation studies / Jenny Williams, Andrew Chesterman. - Manchester : St. Jerome Publishing, The Oxford handbook of translation studies / edited by Kirsten Malmkjaer, Kevin Windle. - Oxford, New York, Auckland : Oxford University Press, The Routledge companion to Translation studies. - wyd. wznow. - London ; New York : Routledge, The scandals of translation : Towards an ethics of difference / Lawrence Venuti. - London ; New York : Routlegde, The translation studies reader / edited by Lawrence Venuti. - wyd New York; London : Routledge, The translator and the computer : proceedings of a conference held in Wrocław, April 20-21, 2012, organized by the Philological School of Higher Education and C&M Localization Centre / ed. by Tadeusz Piotrowski, Łukasz Grabowski. - Wrocław : Wydawnictwo Wyższej Szkoły Filologicznej we Wrocławiu, The translator's invisibility : A history of translation / Lawrence Venuti. - 2nd ed. - London ; New York : Routledge, Tłumacząc się z tłumaczenia / Elżbieta Tabakowska ; przedm. Anna Szulczyńska. - Kraków : Społeczny Instytut Wydawniczy Znak, Str. 5/14
6 Translating anthroponyms as exemplified by selected of English children's literature in their Polish versions / Anna Danuta Fornalczyk; [red. serii] Jacek Fisiak. - Łódź ; Warszawa : Społeczna Wyższa Szkoła Przedsiębiorczości i Zarządzania (SWSPiZ), Translation : a cognitive-communicative approach / Krzysztof Hejwowski. - Olecko : Wydawnictwo Wszechnicy Mazurskiej, Translation : an advanced resource book / Basil Hatim, Jeremy Munday. - dodr. - London, New York : Routledge, Translation and cultural identity : selected essays on translation and cross-cultural communication / edited by Micaela Muñoz-Calvo and Carmen Buesa Gómez. - Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars, Translation and globalization / Michael Cronin. - London ; New York : Routledge, Translation and identity / Michael Cronin. - London ; New York : Routledge, Translation and language learning : The role of translation in the teaching of languages in the European Union : a study / Anthony Pym, Kirsten Malmkjaer, Maria del Mar Guiérrez-Colón Plana; research assistants: Alberto Lombardero, Fiona Soliman. - Luxembourg : Publications Office of the European Union, Translation and power / edited by Maria Tymoczko and Edwin Gentzler. - Amherst : University of Massachusetts Press, Translation studies / Susan Bassnett. - London : Routledge, Translation Studies : perspectives on an Emerging Discipline / edited by Alessandra Riccardi. - Cambridge : Cambridge University Press, Vademecum tłumacza / Krzysztof Lipiński. - Kraków : Idea, Współczesne tendencje przekładoznawcze : podręcznik dla studentów neofilologii / Alicja Pisarska, Teresa Tomaszkiewicz. - Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza, Współczesne teorie przekładu : antologia / pod red. Piotra Bukowskiego i Magdy Heydel. - Kraków : Społeczny Instytut Wydawniczy Znak, Wstęp do teorii tłumaczenia / Olgierd Wojtasiewicz. - Warszawa : Translegis, Zrozumieć język, przetłumaczyć świat : Księga Pamiątkowa dedykowana Profesor Jadwidze Koniecznej- Twardzikowej / [pod red.] Marii Filipowicz-Rudek, Małgorzaty Jędrusiak, Agaty Komorowskiej. - Kraków : Księgarnia Akademicka, Str. 6/14
7 TŁUMACZENIE METODYKA A social constructivist approach to translator education : Empowerment from theory to practice / Don Kiraly. - Manchester ; Kinderhook (NY) : St. Jerome Publishing, Dydaktyka języka obcego w okresie przemian / pod red. Marii Jodłowiec i Anny Tereszkiewicz. - Kraków : Tertium, Learning translation learning the impossible? : a course of translation from English into Polish / Maria Piotrowska. - Kraków : Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych "Universitas", Pathways to translation : Pedagogy and process / Donald C. Kiraly. - Kent : The Kent State University Press, Proces decyzyjny tłumacza : Podstawy metodologii nauczania przekładu pisemnego / Maria Piotrowska. - Kraków : Wydawnictwo Naukowe Akademii Pedagogicznej, Rozwijanie kompetencji przekładu i kształcenie tłumaczy / Paweł Płusa. - Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Teaching and researching translation / Basil Hatim. - Harlow, England ; New York : Longman, SERIA How to Teach TŁUMACZENIE SPECJALISTYCZNE Doctrine in translation : the doctrine of the Trinity and modern English versions of the New Testament / Piotr Blumczyński. - Łask : Oficyna Wydawnicza LEKSEM, English for finance : podręczny słownik finansowy : angielsko-niemiecko-polski, niemiecko-angielskopolski, polsko-niemiecko-angielski / Joanna Archutowska. - Warszawa : Szkoła Główna Handlowa - Oficyna Wydawnicza, First steps in business English : Słownictwo i praktyczne wskazówki / Roman Kozierkiewicz. - Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, First steps in financial English / Roman Kozierkiewicz. - Warszawa : Wyd. Naukowe PWN, First steps in legal English: business law / Myrczek Ewa. - Warszawa : Wyd. Naukowe PWN, First steps in marketing language / Kozierkiewicz Roman. - Warszawa : Wyd. Naukowe PWN, Jak czytać i rozumieć angielskie dokumenty sądowe w sprawach cywilnych? / Leszek Berezowski. - Wyd Warszawa : C.H. Beck, Str. 7/14
8 Language and the law : international outlooks / edited by Krzysztof Kredens, Stanisław Goźdź- Roszkowski. - Frankfurt am Main : Peter Lang, Legal English / Małgorzata Cyganik. - Warszawa : C.H. Beck, Legal English : Handbook and workbook / Małgorzata Jakubaszek. - 3rd ed. - Warszawa : C.H. Beck, 2014 Lingua Legis : czasopismo pod auspicjami Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS, nr Przekład prawniczy. Język angielski : Praktyczne ćwiczenia / Anna Konieczna-Purchała. - Warszawa : C.H. Beck, Przekład prawny i sądowy / Jopek-Bosiacka Anna. - Warszawa : Wyd. Naukowe PWN, Przekład slangu w filmie : telewizyjne przekłady filmów amerykańskich na język polski / Michał Garcarz; pod red. Joanny Dybiec. - Kraków : Tertium, Scientific and technical translation / edited by Sue Ellen Wright and Leland D. Wright, Jr. - Amsterdam; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, Słownictwo specjalistyczne i specjalne w komunikacji / pod red. Marii Jodłowiec i Anny Tereszkiewicz. - Kraków : Tertium, Teksty egzaminacyjne dla kandydatów na tłumacza przysięgłego : opracowanie zbiorowe / pod red. Zofii Rybińskiej ; [Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS]. - Warszawa : Wydawnictwo Translegis, Tłumacz dla Unii! : przewodnik dla uczestników konkursu tłumaczy w instytucjach Unii Europejskiej / Joanna Kaduczak, Marek Kaduczak. - Warszawa : Wydawnictwo Studio "Emka", Tłumaczenie poświadczone : status, kształcenie, warsztat i odpowiedzialność tłumacza przysięgłego / Artur Dariusz Kubacki. - Warszawa : Wolters Kluwer, Tłumaczenie prawnicze / Danuta Kierzkowska. - Wyd Warszawa : Translegis, Tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne : Teoria i praktyka / Jacek Florczak. Translating law / Deborah Cao. - Reprint Clevedon, Buffalo, Toronto : Multilingual Matters Ltd, Translation and medicine / edited by Henry Fischbach. - Amsterdam; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, Translation goes to the movies / by Michael Cronin. - New York, NY : Routledge, Translatologiczna teoria i pragmatyka przekładu artystycznego / Maria Krysztofiak. - Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza, Z zagadnień dydaktyki tłumaczenia ustnego / pod red. Przemysława Janikowskiego. - Częstochowa : Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej, Str. 8/14
9 SŁOWNIKI, ENCYKLOPEDIE Angielsko-polski słownik medyczny / Redakcja Encyklopedii, Słowników i Leksykonów WNT. - Warszawa : Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, Angielski. Słownik pułapek językowych / Dariusz Jemielniak, Piotr Labenz, Marta Fihel. - Warszawa : Wiedza Powszechna, Business English Verbs. - Londyn : Penguin English, Dictionary of Banking and Finance. - wyd Cambridge : Peter Collin Publishing, Dictionary of Business Terms : english-polish. - Warszawa : C.H. Beck, Dictionary of Business Terms : polish-english. - Warszawa : C.H. Beck, Dictionary of Economic Terms : banking-finances-law : english-polish. 1, English-Polish / Iwona Kienzler. - Warszawa : C.H. Beck, Dictionary of hotel and tourist terms : English-Polish, Polish-English / by Roman Kozierkiewicz. - Warszawa : Wydawn. C.H. Beck, Dictionary of Law Terms : english-polish/ polish-english. - Warszawa : C.H. Beck, Dictionary of law. - wyd Cambridge : Peter Collin Publishing, Dictionary of Marketing / A. Ivanovic. - Wyd Teddington : Peter Collin Publishing, Dictionary of Military Terms / Richard Bowyer. - Teddington : Peter Collin Publishing, Dorland Medyczny słownik angielsko-polski, polsko-angielski / William Alexander Newman Dorland. - Wyd Wrocław : Elsevier Urban & Partner, Euromowa : słownik terminologii Unii Europejskiej / Aleksandra Misztal-Kania. - Piaseczno : Simpex, Kontrastywny słownik amerykanizmów i brytycyzmów / Maciej Widawski ; [indeksy i transkrypcja fonetyczna] Małgorzata Kowalczyk. - Kraków : Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej "Tertium", Longman Business English Dictionary. - Harlow : Longman, Longman Dictionary of American English. - wyd Harlow : Longman, Longman dictionary of common errors / N. D. Turton, J. B. Heaton. - wyd Harlow : Longman, Longman Dictionary of Contemporary English : the living dictionary / Della Summers. - New [4th] ed. - Harlow : Longman, (+ CD) Str. 9/14
10 Nowa encyklopedia przekładoznawstwa / Urszula Dąmbska-Prokop. - Kielce : Wyższa Szkoła Umiejętności im. Stanisława Staszica w Kielcach, Oxford Dictionary of synonyms and antonyms / Alan Spooner. - Oxford, New York : Oxford University Press, Podręczny słownik medyczny angielsko-polski i polsko-angielski / Przemysław Słomski (1921-), Piotr Słomski. - Warszawa : Wydawnictwo Lekarskie PZWL, Praktyczny słownik medyczny angielsko-polski, polsko-angielski. - Wyd Warszawa : wydawnictwo Medyk, Routledge Encyclopedia of Translation Studies / edited by Mona Baker. - London, New York : Routledge, Russian-English Scientific and Technical Dictionary of Useful Combination and Expresions : a manual on scientific and technical translation / edited by George Yankovsky. - Moscow : Mir Publishers. Scholastic dictionary of synonyms, antonyms and homonyms. - New York : Scholastic, Słownik - podatki, cła, ubezpieczenia = Dictionary of taxes, customs & insurance. T. 1, Angielsko-polski = English-Polish / Piotr Ratajczak. - Świebodzin : "PT-Druk", Słownik naukowo-techniczny angielsko-polski. - Warszawa : Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, Słownik naukowo-techniczny polsko-angielski / red. Maria Skrzyńska, Teresa Jaworska. - Wyd. 8, dodr. - Warszawa : Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, Słownik peryfraz, czyli wyrażeń omownych / Bańko Mirosław. - Warszawa : Wyd. Naukowe PWN, Słownik przysłów i powiedzeń angielsko-polski, polsko-angielski / Czesław Pająk. - Warszawa : Wiedza Powszechna, Słownik terminologii gospodarczej : bankowość-finanse-prawo : polsko-angielski. 2, polsko-angielski. - Warszawa : C.H. Beck, Słownik terminologii prawniczej : angielsko-polski / Ewa Ożga. - Bydgoszcz ; Warszawa : Oficyna Wydawnicza Branta, The BBI combinatory dictionary of English / compiled by Morton Benson, Evelyn Benson, Robert Ilson. - Wyd. 3 wznow. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins, The Cassell's Dictionary of Word and Phrase Origins / Nigel Rees. - London : Cassell, The Oxford dictionary of abbreviations. - Oxford ; New York : Oxford University Press, Unia Europejska : słownik polsko-angielsko-niemiecko-francuski / Iwona Kienzler. - Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, (+ CD) Webster's New World Dictionary of the American Language / David Guralnik. - Cleveland : The World Publishing Company, Str. 10/14
11 SERIE (w zbiorach część pozycji) Między Oryginałem a Przekładem Czy istnieją szkoły przekładu w Polsce? / pod red. Urszuli Kropiwiec, Marii Filipowicz-Rudek, Jadwigi Koniecznej-Twardzikowej. - Kraków : Księgarnia Akademicka, Dominanta a przekład / pod redakcją Anny Bednarczyk, Jerzego Brzozowskiego. - Kraków : Księgarnia Akademicka, Głos i dźwięk w przekładzie / pod redakcją Jerzego Brzozowskiego, Jadwigi Koniecznej-Twardzik, Marii Filipowicz-Rudek. - Kraków : Księgarnia Akademicka, Między tekstem a obrazem : przekład a telewizja, reklama, teatr, film, komiks, internet / pod redakcją Urszuli Kropiwiec, Marii Filipowicz-Rudek, Jadwigi Koniecznej-Twardzikowej. - Kraków : Księgarnia Akademicka, Na początku był przekład / pod redakcją Marii Filipowicz-Rudek, Jadwigi Koniecznej-Twardzikowej, Urszuli Kropiwiec. - Kraków : Księgarnia Akademicka, Nieznane w przekładzie / pod redakcją Marii Filipowicz-Rudek, Jadwigi Koniecznej-Twardzikowej. - Kraków : Księgarnia Akademicka, Obcość kulturowa jako wyzwanie dla tłumacza / pod redakcją Jerzego Brzozowskiego, Marii Filipowicz- Rudek. - Kraków : Księgarnia Akademicka, Parateksty przekładu / pod red. Elżbiety Skibińskiej. - Kraków : Księgarnia Akademicka, Poczucie humoru a przekład / pod redakcją Jadwigi Koniecznej-Twardzikowej, Marii Filipowicz-Rudek. - Kraków : Księgarnia Akademicka, Przekład jako promocja literatury / pod red. Marii Filipowicz-Rudek, Izabelli Kaluty, Jadwigi Koniecznej- Twardzikowej, Niny Pluty. - Kraków : Księgarnia Akademicka, Radość tłumaczenia : Przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej / pod red. Marii Filipowicz-Rudek, Jadwigi Koniecznej-Twardzikowej. - Kraków : Księgarnia Akademicka, Strategie wydawców. Strategie tłumaczy / pod red. Jerzego Brzozowskiego, Marii Filipowicz-Rudek. - Kraków : Księgarnia Akademicka, Wzniosłość i styl wysoki w przekładzie / pod redakcją Jerzego Brzozowskiego, Marii Filipowicz-Rudek. - Kraków : Księgarnia Akademicka, Str. 11/14
12 Przekład, Mity i Rzeczywistość Intertekstualność-implikacje dla teorii przekładu : Wczesna proza Elfriede Jelinek / Anna Majkiewicz. - Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, Przekład audiowizualny / Teresa Tomaszkiewicz. - Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, Przekład literacki jako metafora : między logos a lexis / Jolanta Kozak. - Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, Przekład prawny i sądowy / Anna Jopek-Bosiacka. - Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, Przekład ustny konferencyjny / Magorzata Tryuk. - Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, Przekład ustny środowiskowy / Małgorzata Tryuk. - Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, Tłumaczenie wspomagane komputerowo / Łukasz Bogucki. - Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, W poszukiwaniu dominanty translatorskiej / Anna Bednarczyk. - Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, Recepcja, transfer, przekład Recepcja, transfer, przekład: czytając przekłady : 2 / pod red. Jana Koźbiała. - Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Recepcja, transfer, przekład: oblicza recepcji : 3 / pod red. Jana Koźbiała. - Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Recepcja, transfer, przekład : 4 / pod red. Jana Koźbiała. - Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, cop Recepcja, transfer, przekład : 5 / pod red. Jana Koźbiała. - Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, cop Translation Theories Explained Can theory help translators? : a dialogue between the Ivory Tower and the Wordface / Andrew Chesterman, Emma Wagner. - Manchester, UK : St. Jerome Publishing, Stylistic approaches to translation / Jean Boase-Beier. - Manchester, UK : St. Jerome Publishing, Translating as a purposeful activity : Functionalist approaches explained / Christiane Nord. - Manchester ; Kinderhook (NY) : St. Jerome Publishing, Translation and language : linguistic, theories, explained / Peter Fawcett. - Manchester, UK : St. Jerome Publishing, Str. 12/14
13 Translation and literary criticism : Translation as analysis / Marilyn Gaddis Rose. - Manchester : St. Jerome Publishing, Translation in systems : descriptive and system-oriented approaches explained / Theo Hermans. - Manchester, UK : St. Jerome Publishing, cop Translation Practices Explained Conference interpreting explained / Roderick Jones. - Manchester : St. Jerome Publishing, Electronic tools for translators / Frank Austermühl. - Manchester, UK : St. Jerome Publishing, Legal translation explained / Enrique Alcaraz, Brian Hughes. - Manchester, UK : St. Jerome Publishing, Medical translation step by step : learning by drafting / Vicent Montalt Resurrecció, Maria González Davies. - Manchester, UK : St. Jerome Publishing, Translating official documents / Roberto Mayoral Asensio. - Manchester, UK : St. Jerome Publishing, SERIE (większe ilościowo, kompletowane): Język a komunikacja Linguistic Insights Papers and Studies in Contrastive Linguistics Poznań Studies in Contemporary Linguistics Polish-AngloSaxon Studies Studia Linguistica Warsaw Studies in English Language and Literature Przekładaniec : półrocznik Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem I Komunikacją Międzykulturową UJ Poliglota: edukacja językowa dzieci Polish Studies in English Language and Literature PASE Proceedings of the Tenth Annual Conference of the Polish Association for the Study of English : PASE papers in linguistics, translation and TEFL methodology / edited by Elżbieta Mańczak-Wohlfeld. - Kraków : Jagiellonian University Press, Str. 13/14
14 MULTIMEDIA Cambridge English for Marketing : CD / Nick Robinson. - Cambridge : Cambridge University Press, Cambridge English for the Media : CD / Nick Ceramella, Elizabeth Lee. - [Cambridge] : Cambridge University Press, cop Dictionary of business : CD. - Kraków : Lingea Lexicon, Dictionary of law : CD. - Kraków : Lingea Lexicon, Dictionary of medicine : CD [wersja próbna]. - Kraków : Lingea Lexicon, English translator 3.2 : CD. - Ostrów Wielkopolski : Techland, cop International Legal English : CD / Amy Krois-Lindner. - Cambridge : Cambridge University Press, Longman Dictionary of Contemporary English : the living dictionary: CD. - Harlow : Longman, SDL Trados Studio 2009 : dla (nie)wtajemniczonych / Jerzy Czopik. SDL Trados Studio 2011 : instalacja, konfiguracja i rozpoczęcie pracy [instrukcja obsługi] / [oprac.] Zespół LSP Software. Słownik medyczny angielsko-polski, polsko-angielski : CD / Przemysław Słomski, Piotr Słomski. - Wyd Knurów; Warszawa : LexLand; Wydawnictwo Lekarskie PZWL, Tłumacz i słownik języka angielskiego 4.0 : CD. - Szczecin : Kompas, cop Unia Europejska : słownik polsko-angielsko-niemiecko-francuski : CD. - Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, Materiały tłumaczeniowe Komisji Europejskiej dostępne w e-dziekanacie BAZY ONLINE Questia Wirtualna Biblioteka Nauki British National Corpus Book Citation Index EBSCO Str. 14/14
KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. Dr Izabela Lis-Lemańska. wykład
Kod przedmiotu Nazwa przedmiotu KARTA PRZEDMIOTU w języku polskim w języku angielskim M4/1/2 USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Przekład ogólny General introduction to the theory and practice of
Bardziej szczegółowoCEL PRZEDMIOTU: WYMAGANIA WSTĘPNE: ZAKRES TEMATYCZNY PRZEDMIOTU: METODY KSZTAŁCENIA: Liczba godzin. Liczba godzin w tygodniu Semestr Forma zaliczenia
T E O R I A I P R A K T Y K A T ŁŁ U M A C Z EŃ Kod przedmiotu: 09.4-WH-FA-TPT-2 Typ przedmiotu: obowiązkowy Język nauczania: angielski Odpowiedzialny za przedmiot: dr Jolanta Osękowska-Sandecka Prowadząc
Bardziej szczegółowoStudia kierunek stopień tryb specjalność specjalizacja Filologia angielska II stacjonarne Translatoryka nie dotyczy
Nazwa przedmiotu Seminarium magisterskie Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Wydział Filologiczny /Instytut Anglistyki i Amerykanistyki Kod ECTS Studia kierunek stopień tryb specjalność specjalizacja
Bardziej szczegółowoKARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Tłumaczenie w biznesie i turystyce. 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska
KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Tłumaczenie w biznesie i turystyce. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: rok
Bardziej szczegółowoNAUKA JĘZYKÓW OBCYCH. JĘZYKOZNAWSTWO
NAUKA JĘZYKÓW OBCYCH. JĘZYKOZNAWSTWO WZ 007644-WZ BEC VANTAGE BEC Vantage Masterclass Upper Intermediate : Workbook with key / Ed. Nick Brieger Oxford : University Press, 2009. - 96 s. ; 30 cm. + CD ISBN
Bardziej szczegółowoTłumaczenie w biznesie i turystyce
Tłumaczenie w biznesie i turystyce 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Tłumaczenie w biznesie i turystyce 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR
Bardziej szczegółowoKARTA PRZEDMIOTU: Seminarium translatoryka studia II stopnia I i II rok (semestr I i II oraz III i IV) STUDIA NIESTACJONARNE CEL PRZEDMIOTU
KARTA PRZEDMIOTU: Seminarium translatoryka studia II stopnia I i II rok (semestr I i II oraz III i IV) STUDIA NIESTACJONARNE CEL PRZEDMIOTU C1 Zaznajomienie z metodami badań translatorskich oraz zarysem
Bardziej szczegółowoKARTA PRZEDMIOTU: Seminarium translatoryka studia II stopnia I i II rok (semestr I i II oraz III i IV) STUDIA STACJONARNE CEL PRZEDMIOTU
KARTA PRZEDMIOTU: Seminarium translatoryka studia II stopnia I i II rok (semestr I i II oraz III i IV) STUDIA STACJONARNE CEL PRZEDMIOTU C1 Zaznajomienie z metodami badań translatorskich oraz zarysem najważniejszych
Bardziej szczegółowoCourse name (in English) - unofficial translation Year Semester ECTS
No Course name (in ) 1 Praktyczna nauka języka angielskiego - Czytanie 2 Praktyczna nauka języka angielskiego - Czytanie 3 Praktyczna nauka języka angielskiego - Czytanie 4 Praktyczna nauka języka angielskiego
Bardziej szczegółowoCourse type* German I BA C 90/120 WS/SS 8/9. German I BA C 30 WS 2. English I BA C 60/90 WS/SS 5/6. English I BA C 30 WS 2. German I BA L 30 WS 4
Department/ Institute: Department of Modern Languages/Institute of Applied Linguistics Applied linguistics assistant first cycle degree full time programme for students with prior knowledge of German Course
Bardziej szczegółowoPlan studiów FILOLOGIA ANGIELSKA. Rok naborowy 2014/2015
Plan studiów FILOLOGIA ANGIELSKA Rok naborowy 0/05 Rok I, semestr PRZEDMIOTY KSZTAŁCENIA OGÓLNEGO Kulturoznawstwo 0 o Kultura języka polskiego (dla obcokrajowców) 0 F z Wychowanie fizyczne 0 o z Szkolenie
Bardziej szczegółowoKARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Tłumaczenie w biznesie i turystyce. 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska
KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Tłumaczenie w biznesie i turystyce 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: rok
Bardziej szczegółowo45 h ćwiczeń laboratoryjnych 35 h ćwiczeń laboratoryjnych 3 ECTS (V 2 ECTS, VI 1 ECTS) Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta
Lp. Element Opis 1 Nazwa Przekład ustny 2 Typ obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 Kod PPWSZ-FA-1-510t-s/n Kierunek, kierunek: filologia 5 specjalność, specjalność:
Bardziej szczegółowoKARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim Seminarium dyplomowe Nazwa przedmiotu USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW
KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M_P5/2 w języku polskim Seminarium dyplomowe Nazwa przedmiotu w języku angielskim Diploma seminar USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Kierunek studiów Forma studiów
Bardziej szczegółowoPRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Wprowadzenie do przekładu tekstów ogólnych Angielski Język Biznesu
Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu Wprowadzenie do tekstów ogólnych Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom kwalifikacji
Bardziej szczegółowoROCZNIK PRZEK ADOZNAWCZY
ROCZNIK PRZEK ADOZNAWCZY Studia nad teori, praktyk i dydaktyk przek adu Redakcja Maciej P awski Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Miko aja Kopernika Toru 2012 SPIS TRE CI Wst p... 7 Cz 1 Artyku y i rozprawy
Bardziej szczegółowoPRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Tłumaczenie konsekutywne (ćwiczenia) Specjalizacja Tłumaczeniowa Filologia Angielska II rok II stopnia semestr III i IV
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Tłumaczenie konsekutywne (ćwiczenia) Specjalizacja Tłumaczeniowa Filologia Angielska II rok II stopnia semestr III i IV I. KARTA PRZEDMIOTU: CEL PRZEDMIOTU C1 zapoznanie z zaawansowaną
Bardziej szczegółowoSYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty)
Załącznik nr 4 do Uchwały Senatu nr 430/01/2015 SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015-2018 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Kod przedmiotu/ modułu*
Bardziej szczegółowoPRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Wprowadzenie do przekładu tekstów ogólnych Angielski Język Biznesu
Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu Wprowadzenie do przekładu tekstów ogólnych Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom kwalifikacji
Bardziej szczegółowoLEKSYKOLOGIA, LEKSYKOGRAFIA
LEKSYKOLOGIA, LEKSYKOGRAFIA Introducción a la lexicografía española / Felix Córdoba Rodriguez. - Olomouc : Univerzita Palackeho, 2001. Problemy leksykografii : historia, metodologia, praktyka / pod red.
Bardziej szczegółowoPRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Teoria przekładu z elementami warsztatu tłumacza Angielski Język Biznesu
Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu Teoria przekładu z elementami warsztatu tłumacza Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom
Bardziej szczegółowoPRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Wprowadzenie do przekładu tekstów użytkowych Angielski Język Biznesu
Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu Wprowadzenie do przekładu tekstów użytkowych Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom
Bardziej szczegółowoWykaz publikacji i konferencji
Dr Paweł Sobkowiak Wykaz publikacji i konferencji I. Publikacje Książki 1. Issues in ESP: designing a model for teaching English for Business Purposes. Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań 2008. Artykuły i
Bardziej szczegółowoPaństwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu KARTA PRZEDMIOTU 1. Nazwa przedmiotu: Translatoryka i edycja tekstu 2. Kod przedmiotu: FAB-21 3. Okres ważności karty: 2015-2018 4. Forma kształcenia: studia
Bardziej szczegółowospecjalność: filologia angielska, tłumaczeniowa poziom kształcenia: studia pierwszego stopnia profil kształcenia: praktyczny
SYLABUS MODUŁU KSZTAŁCENIA SL p. 1 2 Element Nazwa modułu Typ modułu Opis Przekładoznawstwo w medycynie i technice obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 Kod modułu
Bardziej szczegółowoNowości w Bibliotece WSKIZ marzec 2012
Nowości w Bibliotece WSKIZ marzec 2012 Fitotechnologie w remediacji terenów zanieczyszczonych przez przemysł cynkowo-ołowiowy Aleksandra Sas-Nowosielska Częstochowa: Wydawnictwo Politechniki Częstochowskiej,
Bardziej szczegółowoPRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30
Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu Wprowadzenie do tekstów użytkowych Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom kwalifikacji
Bardziej szczegółowoPRASA ŹRÓDŁA TERMINÓW TŁUMACZENIOWYCH
Tłumaczenia prawnicze to pewnie jedna z najpopularniejszych specjalizacji. Jeżeli zastanawiasz się, skąd czerpać wiedzę na temat prawa i jak się wyspecjalizować, przejrzyj listę źródeł wiedzy, którą dla
Bardziej szczegółowoPraktyczna nauka drugiego języka obcego II
OPIS PRZEDMIOTÓW DO PLANU STUDIÓWNA ROK AKADEMICKI 2016/2017 PLAN STUDIÓW kierunek studiów: Filologia germańska profil studiów: ogólnoakademicki stopień: II ( ) forma studiów: stacjonarne specjalność:
Bardziej szczegółowo18. Formy i wymiar zajęć: W. (30h + 30h)
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu KARTA PRZEDMIOTU 1. Nazwa przedmiotu: Translatoryka i edycja tekstu 2. Kod przedmiotu: FAT-22 3. Okres ważności karty: 2014-2017 4. Forma kształcenia: studia
Bardziej szczegółowoWstęp do translatoryki - opis przedmiotu
Wstęp do translatoryki - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Wstęp do translatoryki Kod przedmiotu 09.4-WH-JFZP-WDT-S16 Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny Filologia / Filologia francuska
Bardziej szczegółowoPRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Teoria przekładu i języków specjalistycznych Angielski Język Biznesu
Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu Teoria Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom kwalifikacji I stopnia Rok III Semestr
Bardziej szczegółowoTERMIN NADSYŁANIA ZGŁOSZEŃ/ ABSTRAKTÓW WIĘCEJ INFORMACJI NA: TERMIN KONFERENCJI KONTAKT ORGANIZATOR NAZWA
NAZWA Lingwokulturologia jako nowy paradygmat lingwistyki Linguistics Beyond And Within 2014 International Linguistics Conference in Lublin (LingBaW 2014) Idee i wartości w języku, historii i kulturze
Bardziej szczegółowoPROGRAM STUDIÓW PODYPLOMOWYCH TŁUMACZENIE ANGIELSKIE Z JĘZYKIEM ROSYJSKIM 2016/2017
PROGRAM STUDIÓW PODYPLOMOWYCH TŁUMACZENIE ANGIELSKIE Z JĘZYKIEM ROSYJSKIM 2016/2017 Efekty kształcenia dla studiów podyplomowych Tłumaczenie angielskie z językiem rosyjskim Po ukończeniu studiów ich absolwent:
Bardziej szczegółowoProgramowanie treści kształcenia metodą/wersją blokową: wybór materiałów Oprac. Marta Boszczyk Pedagogiczna Biblioteka Wojewódzka w Kielcach, 2016 r.
Programowanie treści kształcenia metodą/wersją blokową: wybór materiałów Oprac. Marta Boszczyk Pedagogiczna Biblioteka Wojewódzka w Kielcach, 2016 r. Wydawnictwa zwarte 1. Bereźnicki, Franciszek : Dydaktyka
Bardziej szczegółowoNakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta
Lp. Element Opis 1 Nazwa Wstęp do językoznawstwa 2 Typ obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki Kod 4 PPWSZ-FA-1-15t-s/n Kierunek, kierunek: filologia 5 specjalność, specjalność:
Bardziej szczegółowoPolszczyzna piękna i bogata wybór literatury
Pedagogiczna Biblioteka Wojewódzka w Kielcach Polszczyzna piękna i bogata wybór literatury Wybór i opracowanie Magdalena Mularczyk Kielce 2015 Korekta Małgorzata Pronobis Redakcja techniczna opracowanie
Bardziej szczegółowoPaństwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu KARTA PRZEDMIOTU 1. Nazwa przedmiotu: Translatoryka tekstu 2. Kod przedmiotu: FAT-21 3. Okres ważności karty: 2015-2018 4. Forma : studia pierwszego stopnia
Bardziej szczegółowoWstęp do translatoryki - opis przedmiotu
Wstęp do translatoryki - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Wstęp do translatoryki Kod przedmiotu 09.4-WH-JFZP-WDT-S16 Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny Filologia / Język francuski
Bardziej szczegółowoobserwacja, wykonanie powierzonych zadań i samoocena studenta w dokumentacji praktyki obserwacja, wykonanie
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu KARTA PRZEDMIOTU / MODUŁU 1. Nazwa przedmiotu: Praktyka instytucjonalna 2. Kod przedmiotu: FAT-27 3. Okres ważności karty: 2015-2018 4. Forma kształcenia: studia
Bardziej szczegółowoROCZNIK PRZEK ADOZNAWCZY
ROCZNIK PRZEK ADOZNAWCZY Studia nad teori, praktyk i dydaktyk przek adu Redakcja Jacek Pleci ski Maciej P awski Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Miko aja Kopernika Toru 2009 SPIS TRE CI Wst p... 9 Cz 1
Bardziej szczegółowoREFERATY WYGŁOSZONE NA KONFERENCJACH NAUKOWYCH 1. Needs Analysis in the ESP context XI Międzynarodowa Konferencja Stowarzyszenia Nauczycieli Języka
REFERATY WYGŁOSZONE NA KONFERENCJACH NAUKOWYCH 1. Needs Analysis in the ESP context XI Międzynarodowa Konferencja Stowarzyszenia Nauczycieli Języka Angielskiego w Polsce (IATEFL Poland), Politechnika Poznańska,
Bardziej szczegółowoTeoria i praktyka przekładu - opis przedmiotu
Teoria i praktyka przekładu - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Teoria i praktyka przekładu Kod przedmiotu 09.4-WH-FRMP-TPP-Ć-S14_pNadGenBI5EN Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny Filologia
Bardziej szczegółowoPRZEWODNIKPOPRZEDMIOCIE RODZAJZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30
PRZEWODNIKPOPRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu JĘZYK BIZNESU Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom kwalifikacji I stopnia Rok II Semestr III Jednostka prowadząca Katedra Języka Biznesu
Bardziej szczegółowoMichał Grabik Wykaz Autorów. Forum Bibliotek Medycznych 1/1,
Michał Grabik Wykaz Autorów Forum Bibliotek Medycznych 1/1, 501-504 2008 autorzy instytucje Miejscowości Michał Grabik Łódź UM wykaz autorów Spis obejmuje autorów artykułów, referatów, prezentacji i komunikatów,
Bardziej szczegółowoSUMMER 2017/ BA ENGLISH STUDIES MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY
SUMMER 2017/2018 1 BA ENGLISH STUDIES 8.00 9. 30 Lecture Dr hab. Anna BranachKallas, prof. UMK (45 min. od 8:30 do 9:15) AB 0.09 / AB 2.07 (reading and ) Speaking and listening, Reading and writing Mgr
Bardziej szczegółowoPROGRAM KSZTAŁCENIA DLA STUDIÓW PODYPLOMOWYCH DLA KANDYDATÓW NA TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH
Załącznik nr 7 do pisma z dnia 17 stycznia 2012 r. PROGRAM KSZTAŁCENIA DLA STUDIÓW PODYPLOMOWYCH DLA KANDYDATÓW NA TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH 1) Nazwa studiów podyplomowych: Studia Podyplomowe dla Kandydatów
Bardziej szczegółowoJAK ZOSTAĆ TŁUMACZEM PRZYSIĘGŁYM? Egzamin w Ministerstwie Sprawiedliwości w teorii i w praktyce.
Kraków, 11 maja 2010 r. JAK ZOSTAĆ TŁUMACZEM PRZYSIĘGŁYM? Egzamin w Ministerstwie Sprawiedliwości w teorii i w praktyce. JĘZYK ANGIELSKI Barbara Eidrigiewicz tłumacz przysięgły języka angielskiego barbara.e@tlen.pl
Bardziej szczegółowoKARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. Dr Izabela Lis-Lemańska.
Kod przediotu Nazwa przediotu KARTA PRZEDMIOTU w języku polski w języku angielski M4/3/10 USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Probleatyka tłuaczenia tekstów specjalistycznych w turystyce i biznesie
Bardziej szczegółowoSYLLABUS. Przekładoznawstwo w biznesie i prawie. specjalność: filologia angielska tłumaczeniowa. poziom kształcenia: Studia pierwszego stopnia
SYLLABUS Lp. Element Opis 1 2 Nazwa Typ Przekładoznawstwo w biznesie i prawie obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 Kod Kierunek, specjalność, poziom i profil PPWSZ-FA-1-411-n/s
Bardziej szczegółowoLanguage Schools and Other Institutions. where you can learn Polish as a foreign language in Poland
Language Schools and Other Institutions where you can learn Polish as a foreign language in Poland City Name of Institution Contact Biała Podlaska PRIME Centrum Języków Obcych biuro@prime-bp.pl Bielsko-Biała
Bardziej szczegółowoPhD Programme in Sociology
PhD Programme in Sociology The entity responsible for the studies: Faculty of Social Sciences, University of Wroclaw Name of the programme: PhD Programme in Sociology Duration of studies: 4 Years The form
Bardziej szczegółowoPRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30 30
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu JĘZYK BIZNESU Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom kwalifikacji I stopnia Rok I Semestr II Jednostka prowadząca Katedra Języka Biznesu
Bardziej szczegółowoKARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. Oral translation for business purposes USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Kierunek studiów
KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M4/3/9a Nazwa przedmiotu w języku polskim Przekład tekstów ustnych w biznesie w języku angielskim Oral translation for business purposes USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE
Bardziej szczegółowoJęzyk a a komunikacja 2628. Tłumacz wobec problemów kulturowych Monografia z cyklu Język trzeciego tysiąclecia pod redakcją Marii Piotrowskiej
Język a a komunikacja 2628 Tłumacz wobec problemów kulturowych Monografia z cyklu Język trzeciego tysiąclecia pod redakcją Marii Piotrowskiej Kraków 2010 Spis treści Słowo wstępne.................................
Bardziej szczegółowoOPISU MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) Kod USOS: 37-KE1TJ-11. I. Informacje ogólne. II. Informacje szczegółowe
OPISU MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) Kod USOS: 37-KE1TJ-11 I. Informacje ogólne 1. Nazwa modułu kształcenia: Translatorium językowe 2. Kod modułu kształcenia: KU 3. Rodzaj modułu kształcenia obowiązkowy.
Bardziej szczegółowoHERBERT MARSHALL McLUHAN (1911-1980). Determinizm technologiczny. (zestawienie bibliograficzne w wyborze).
Jaworzno, 26.03.2015 HERBERT MARSHALL McLUHAN (1911-1980). Determinizm technologiczny. (zestawienie bibliograficzne w wyborze). Teksty H. M. McLuhan a 1. McLUHAN, Marshall. Galaktyka Gutenberga / Marshall
Bardziej szczegółowoPlan studiów Filologia germańska
Plan studiów Filologia germańska Rok akademicki 2017/18 Studia II stopnia I ROK Lp. Nazwa przedmiotu godz. w sem. I Semestr godz. w sem. II Prowadzący Wykłady obowiązkowe 1. Epoki literackie (wykład monograficzny)
Bardziej szczegółowoPRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Praktyczne tłumaczenie tekstów biznesowych i prawniczych Angielski Język Biznesu
Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu Praktyczne tłumaczenie tekstów biznesowych i prawniczych Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne
Bardziej szczegółowoUCZELNIANY SYSTEM ZAPEWNIENIA JAKOŚCI KSZTAŁCENIA W PAŃSTWOWEJ WYŻSZEJ SZKOLE ZAWODOWEJ W SANDOMIERZU
Kod przedmiotu Nazwa przedmiotu w języku polskim angielskim UCZELNIANY SYSTEM ZAPEWNIENIA JAKOŚCI KSZTAŁCENIA W PAŃSTWOWEJ WYŻSZEJ SZKOLE ZAWODOWEJ W SANDOMIERZU Załącznik do procedury nr USZJK-II KARTA
Bardziej szczegółowoI. KARTA PRZEDMIOTU Współczesne teorie w językoznawstwie historycznym - konwersatorium studia doktoranckie rok III (semestr II)
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE I. KARTA PRZEDMIOTU Współczesne teorie w językoznawstwie - konwersatorium studia doktoranckie rok III (semestr II) CEL PRZEDMIOTU C1 Zdobycie zaawansowanej wiedzy w zakresie współczesnych
Bardziej szczegółowoWyŜsza Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie
WyŜsza Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie KARTA PRZEDMIOTU 1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu Przekład Rocznik studiów 2012/2013 Wydział Wydział Stosowanych
Bardziej szczegółowoUNIWERSYTET IM. ADAMA MICKIEWICZA W POZNANIU
UNIWERSYTET IM. ADAMA MICKIEWICZA W POZNANIU Wydział Anglistyki PASJA ZNA TYLKO STRONĘ CZYNNĄ. STUDIUJ Z NAMI I UCZYŃ Z NIEJ SPOSÓB NA ŻYCIE. O WYDZIALE Tradycje poznańskiej szkoły anglistycznej sięgają
Bardziej szczegółowoLISTA LAUREATÓW Nagroda IV stopnia zestaw do grillowania
LISTA LAUREATÓW Nagroda IV stopnia zestaw do grillowania 1 Bronisław K. zweryfikowany 2 Marta B. w trakcie weryfikacji 3 Kazimierz S. zweryfikowany 4 Damian L. w trakcie weryfikacji 5 Marek Ś. w trakcie
Bardziej szczegółowoOpisy przedmiotów ECTS dla specjalności filologia angielska forma stacjonarna
Opisy przedmiotów ECTS dla specjalności filologia angielska forma stacjonarna Semestr I (limit 30) I. Przedmioty obowiązkowe (limit 25) 1. Praktyczna nauka języka angielskiego: 14 120 a. nauczanie wymowy
Bardziej szczegółowoWYKAZ PODRĘCZNIKÓW - KLASA I rok szkolny 2014/2015
WYKAZ PODRĘCZNIKÓW - KLASA I rok szkolny 2014/2015 Przedmiot J. POLSKI HISTORIA JĘZYK NIEMIECKI Gr. Początkująca JĘZYK ANGIELSKI Kontynuacja nauki ze szkoły podstawowej MATEMATYKA Numer dopuszczenia NR
Bardziej szczegółowoKARTA PRZEDMIOTU. M4/1/8 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW
KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M4/1/8 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Przekład tekstów pisanych Translation of written texts Kierunek studiów
Bardziej szczegółowoUndergraduate studies (B.A. level)
THE CHAIR OF APPLIED LINGUISTICS - MIXED LANGUAGE PROGRAMMES OFFERED BY THE CHAIR OF APPLIED LINGUISTICS in 2016/17 1. language English, German 2. language - English, German, French, Russian Undergraduate
Bardziej szczegółowoUSYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW
KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M_P4/1/9 w języku polskim Przekład tekstów ustnych Nazwa przedmiotu w języku angielskim Oral translation USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Kierunek studiów Filologia
Bardziej szczegółowoKARTA PRZEDMIOTU USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. dr Andrzej Dorobek dr Izabela Lis-Lemańska. Konwersatorium
KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M4/4/5 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Przekład tekstów pisanych w biznesie Translation of written texts
Bardziej szczegółowoPRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE I. KARTA PRZEDMIOTU: Tłumaczenie audiowizualne Specjalizacja Tłumaczeniowa Filologia Angielska I rok II stopnia semestr I i II CEL PRZEDMIOTU C1 Przygotowanie studentów do tworzenia
Bardziej szczegółowoSłowniki i leksykony języka polskiego
ul. Szkolna 3 77-400 Złotów katalog on-line: www.zlotow.bp.pila.pl tel. (67)263-21-42 e-mail: zlotow@cdn.pila.pl wypozyczalnia.bpzlotow@wp.pl Słowniki i leksykony języka polskiego (wybór za lata 1990-2013)
Bardziej szczegółowoROZKŁAD ZAJĘĆ FILOLOGIA ROSYJSKA
ROZKŁAD ZAJĘĆ FILOLOGIA ROSYJSKA SEMESTR ZIMOWY R.AKAD. 2017/2018 STUDIA LICENCJACKIE I ROK Gramatyka opisowa w ujęciu funkcjonalnym 1 Dr Halina Kudlińska-Stępień WYKŁADY Aula A2 15 godzin Poetyka Mgr
Bardziej szczegółowoKARTA PRZEDMIOTU. M4/3/9b Przekład tekstów ustnych w w języku polskim Nazwa przedmiotu
KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M4/3/9b Przekład tekstów ustnych w w języku polskim Nazwa przedmiotu turystyce w języku angielskim Oral translation for tourism USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW
Bardziej szczegółowodr Artur Świątek :00 103, :00 1 cały rok
HARMONOGRAM ZIMOWEJ SESJI EGZAMINACYJNEJ rok akademicki 2018/2019 STUDIA STACJONARNE PIERWSZEGO STOPNIA I ROK Gramatyka języka I-1 mgr Marian Żmigrodzki 31.01.19 10:00 110 N, 111N ul. Podchorążych 2 22.02.19
Bardziej szczegółowoWykaz przedmiotów objętych egzaminami i zaliczeniami w roku akademickim 2014/2015. Rok I, semestr I
Wykaz przedmiotów objętych egzaminami i mi w roku akademickim 2014/2015 KIERUNEK: FILOLOGIA Rok I, semestr I 3. Wstęp do literaturoznawstwa Z 30 3 4. Historia literatury rosyjskiej 5. Gramatyka opisowa
Bardziej szczegółowoPRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Filologia specjalność język biznesu angielski
Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu Translatoryka praktyczna Kierunek Filologia specjalność język biznesu angielski Forma studiów stacjonarne Poziom
Bardziej szczegółowoZestawienie podręczników dla I-III etapu edukacji zgodnych z reformą Stan na 12.09.2013. podręczniki brajlowskie.
Zestawienie podręczników dla I-III etapu edukacji zgodnych z reformą Stan na 12.09.2013 podręczniki brajlowskie. Klasy 1-3 Faliszewska J Odkrywam siebie. Ja i moja szkoła. Klasa 2. Semestr 1./ Faliszewska
Bardziej szczegółowo(materiały dostępne w zbiorach Biblioteki Pedagogicznej w Suchej Beskidzkiej)
INTERWENCJA KRYZYSOWA Zestawienie bibliograficzne w wyborze za lata 1991-2010 (materiały dostępne w zbiorach Biblioteki Pedagogicznej w Suchej Beskidzkiej) WYDAWNICTWA ZWARTE (KSIĄŻKI) 1. Depresja i próby
Bardziej szczegółowoFormularz cenowy. Cena jednostkowa. Wydawnictwo. Lp. Ilość Cena netto. Cena. 1. A. Davies, The handbook of applied linguistics BLACKWELL 2
DA/MB/-232 232-40/14 Załącznik nr 3 Formularz cenowy Lp. Autor Tytuł Wydawnictwo Cena jednostkowa Ilość Cena netto 1. A. Davies, The handbook of applied linguistics BLACKWELL 2 C. Elder 2. J. Holmes, The
Bardziej szczegółowoPODRĘCZNIKI I PORADNIKI METODYCZNE DO NAUCZANIA JĘZYKA POLSKIEGO W GIMNAZJUM
PODRĘCZNIKI I PORADNIKI METODYCZNE DO NAUCZANIA JĘZYKA POLSKIEGO W GIMNAZJUM (ZE ZBIORÓW PEDAGOGICZNEJ BIBLIOTEKI WOJEWÓDZKIEJ W KIELCACH) PODRĘCZNIKI 1. BIERNACKA Ewa, HERMAN Wilga : Jak pisać wypracowania
Bardziej szczegółowoKARTA PRZEDMIOTU. M4/1/6 Wykorzystanie komputerów w w języku polskim Nazwa przedmiotu
KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M4//6 Wykorzystanie komputerów w w języku polskim Nazwa przedmiotu tłumaczeniach w języku angielskim Computers and Translation USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW
Bardziej szczegółowoMgr Kinga Studzińska-Pasieka
Mgr Kinga Studzińska-Pasieka Centrum Nauczania Języków Obcych uniwersytetu medycznego w Łodzi 90-647 Łódź, pl. Hallera 1 tel./fax (0 42) 639 33 61; 639 33 63 e-mail:cnjo@op.pl Studium Języków Obcych powstało
Bardziej szczegółowoProgram Konferencji Naukowej Między tradycją a współczesnością koncepcje edukacji geograficznej
Program Konferencji Naukowej Między tradycją a współczesnością koncepcje edukacji geograficznej 28-29 listopada 2012 r. Instytut Geografii Uniwersytetu Gdańskiego ul. Bażyńskiego 4, 80-952 Gdańsk Sala
Bardziej szczegółowoSYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015-2018
Załącznik nr 4 do Uchwały Senatu nr 430/01/2015 SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015-2018 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Tłumaczenie tekstów specjalistycznych
Bardziej szczegółowoCZESŁAW MIŁOSZ : życie i twórczość (bibliografia w wyborze)
PUBLICZNA BIBLIOTEKA PEDAGOGICZNA W KONINIE FILIA W KOLE 62-600 Koło, ul. Toruńska 60 tel. (0-63) 2721261 e-mail kolo@pbpkonin.pl www.pbpkonin.pl CZESŁAW MIŁOSZ : życie i twórczość (bibliografia w wyborze)
Bardziej szczegółowoProfil kształcenia: PRAKTYCZNY. Status przedmiotu /modułu: OBOWIĄZKOWY. seminariu m Wymiar zajęć 15. laboratoriu m. dr Stanisław Modrzewski
Wypełnia Zespół Kierunku Nazwa modułu (bloku przedmiotów): SEMINARIUM I PRACA DYPLOMOWA Nazwa przedmiotu: SEMINARIUM I PRACA DYPLOMOWA Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot / moduł: INSTYTUT PEDAGOGICZNO-JĘZYKOWY
Bardziej szczegółowoDziecko w młodszym wieku szkolnym
CENTRUM DOSKONALENIA NAUCZYCIELI W KONINIE PUBLICZNA BIBLIOTEKA PEDAGOGICZNA W KONINIE FILIA W KOLE Dziecko w młodszym wieku szkolnym (bibliografia w wyborze) Opracowanie: Krystyna Kowalczyk 2015 Wydawnictwa
Bardziej szczegółowoPRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30
Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu Kulturowe podstawy przekładu Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom kwalifikacji I
Bardziej szczegółowoDyscyplina naukowa: Obszar prac badawczych: Dydaktyka: Publikacje:
*************************************************** Zakład: Zakład Badań Interkulturowych Tytuł / stopień naukowy: doktor nauk humanistycznych w zakresie pedagogiki Stanowisko: adiunkt Adres e-mail: e.kielb-starczewska[at]ujd.edu.pl
Bardziej szczegółowoMatura 2012 materiały dla ucznia. Angielski : repetytorium leksykalno-tematyczne. - Warszawa : "Edgard", 2009. - 200 s. Sygn.
PEDAGOGICZNA BIBLIOTEKA WOJEWÓDZKA W RZESZOWIE WYPOŻYCZALNIA Język angielski KSIĄŻKI: Matura 2012 materiały dla ucznia Angielski : repetytorium leksykalno-tematyczne. - Warszawa : "Edgard", 2009. - 200
Bardziej szczegółowoPaństwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu KARTA PRZEDMIOTU 1. Nazwa przedmiotu: Historia literatury angielskiej i amerykańskiej 2. Kod przedmiotu: FA-3 3. Okres ważności karty: 2015-2018 4. Forma kształcenia:
Bardziej szczegółowoUSYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW
KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M4/1/9 Nazwa przedmiotu w języku polskim Przekład tekstów ustnych w języku angielskim Oral translation USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Kierunek studiów Filologia
Bardziej szczegółowoSTUDIA NIESTACJONARNE PIERWSZEGO STOPNIA (LICENCJACKIE) Program obowiązujący od roku akademickiego 2016/17 SPECJALIZACJA: TŁUMACZENIA PISEMNE
STUDIA NIESTACJONARNE PIERWSZEGO STOPNIA (LICENCJACKIE) Program obowiązujący od roku akademickiego 2016/17 SPECJALIZACJA: TŁUMACZENIA PISEMNE 1 Literatura angielska w 18 ZO 5 1 Kultura brytyjska 1 Kultura
Bardziej szczegółowoWprowadzenie do translatoryki Kod przedmiotu
Wprowadzenie do translatoryki - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Wprowadzenie do translatoryki Kod przedmiotu 09.4-WH-KBRP-WDT-Ć-S14_gen97GR7 Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny Filologia
Bardziej szczegółowoAkademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej WYDZIAŁ HUMANISTYCZNO SPOŁECZNY SYLABUS
SYLABUS PRZEDMIOT: DYDAKTYKA NAUCZANIA JĘZYKA ANGIELSKIEGO Semestr III (zimowy) Rok akademicki:009/00 Kierunek: Filologia angielska Specjalność: nauczycielska Rodzaj studiów (pierwszego stopnia, drugiego
Bardziej szczegółowoWYKAZ PODRĘCZNIKÓW - KLASA I rok szkolny 2013/2014
WYKAZ PODRĘCZNIKÓW - KLASA I rok szkolny 2013/2014 Przedmiot J. POLSKI HISTORIA JĘZYK NIEMIECKI Gr. Początkująca JĘZYK ANGIELSKI Kontynuacja nauki ze szkoły podstawowej MATEMATYKA Numer dopuszczenia 95/1/2009
Bardziej szczegółowoPRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30
Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa Wstęp do Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom kwalifikacji I stopnia Rok I Semestr I Jednostka
Bardziej szczegółowo