Pompy ciepła powietrze/woda. Instrukcja obsługi. LWP alira cDE Instrukcja obsługi

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Pompy ciepła powietrze/woda. Instrukcja obsługi. LWP alira cDE Instrukcja obsługi"

Transkrypt

1 Pompy ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi LWP alira 09700cDE Instrukcja obsługi PL

2 Spis treści O instrukcji obsługi.... Ważność.... Dalsza dokumentacja.... Użyte symbole....4 Kontakt...4 Bezpieczeństwo...4. Zakres zastosowania...4. Wymagane kwalifikacje...4. Środki ochrony Inne ryzyko...4. Utylizacja....6 Zapobieganie uszkodzeniom... Opis...6. Stan w momencie dostawy...6. Regulator naścienny...6. Budowa Wyposażenie...7. Zasada działania Obsługa i czyszczenie Energooszczędna i przyjazna dla środowiska praca pompy ciepła Czyszczenie... Dostawa, magazynowanie, transport i ustawienie.... Zakres dostawy.... Magazynowanie.... Rozpakowywanie i transport....4 Ustawienie...9. Głośność...0 Awarie Demontaż i utylizacja Demontaż Utylizacja... Dane techniczne / Zakres dostawy... 9 Krzywe wydajności / granice zastosowania/ tryb grzewczy... 0 Krzywe wydajności / tryb chłodzenia... Wymiary... Plan ustawienia / Plan podstawy... Plany ustawienia / minimalne odstępy... 4 Schematy hydrauliczne... Legenda do schematów hydraulicznych... 0 Plany zacisków... Schematy elektryczne... 4 Legenda do planów zacisków... Legenda do schematów elektrycznych Potwierdzenie zgodności z normami... 4 Ważne adresy Montaż hydrauliki Odpływ kondensatu... 7 Montaż elektryczny...4 Płukanie, napełnianie i odpowietrzanie.... Jakość wody grzewczej.... Płukanie, napełnianie i odpowietrzanie obiegów wody grzewczej... 9 Izolacja przyłączy hydraulicznych... 0 Ustawianie zaworu przelewowego...6 Pierwsze uruchomienie...6 Przeglądy...7. Podstawy...7. Konserwacja...7. Coroczna konserwacja Czyszczenie i płukanie skraplacza...7 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

3 O instrukcji obsługi Niniejszą instrukcję obsługi należy traktować jako część składową urządzenia. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy albo z urządzeniem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, a w szczególności informacje dotyczące bezpieczeństwa. Instrukcję przechowywać w pobliżu urządzenia, w przypadku zmiany użytkownika pompy ciepła - przekazać instrukcję nowemu użytkownikowi. W przypadku, gdyby jakiekolwiek opisy w niniejszej instrukcji okazały się niejasne prosimy o kontakt z serwisem lub lokalnym biurem sprzedaży. Stosować się do pozostałych instrukcji i wytycznych producenta. Treść wersji polskojęzycznej niniejszej instrukcji jest prawnie chroniona i nie wolno jej bez pisemnej zgody przedstawiciela producenta na obszar Polski w jakiejkolwiek formie reprodukować, powielać, umieszczać na nośnikach elektronicznych - ani w całości, ani częściowo.. Użyte symbole Znaki ostrzegawcze Symbol NIEBEZPIE- CZEŃSTWO OSTRZE- ŻENIE OSTROŻNIE UWAGA Znaczenie Symbole informacyjne Informacje o niebezpieczeństwie. Ostrzeżenie o zagrożeniu. Bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo, które prowadzi do ciężkich uszkodzeń ciała lub śmierci. Możliwość zaistnienia niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do ciężkich uszkodzeń ciała lub śmierci. Możliwość zaistnienia niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich uszkodzeń ciała. Możliwość zaistnienia niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód rzeczowych.. Ważność Niniejsza instrukcja odnosi się wyłącznie do określonego typu urządzenia, zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej i naklejce ( Tabliczka znamionowa na stronie 6). Symbol Znaczenie Informacje dla instalatora Informacje dla użytkownika. Dalsza dokumentacja Poniższe dokumenty zawierają informacje uzupełniające niniejszą instrukcję obsługi: przewodnik po pompach ciepła, schematy hydrauliczne instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła instrukcja obsługi płyty rozszerzającej (przy urządzeniach z wbudowaną płytą) Warunki, które muszą być spełnione Procedura postępowania (jednopunktowa).,.,.... Kolejny krok procedury postępowania (wielopunktowej) Lista Informacje uzupełniające, np. porada przy instalacji, informacje o normach Odnośnik do dalszych informacji zamieszczonych w innym miejscu tej instrukcji lub w innym dokumencie Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

4 .4 Kontakt Dane kontaktowe w przypadku pytań handlowych, technicznych i serwisowych można znaleźć na końcu niniejszej instrukcji obsługi oraz pod adresami: Polska: Niemcy: Inne kraje: Bezpieczeństwo Urządzenie użytkować, gdy jest w doskonałym stanie technicznym, zgodnie z przeznaczeniem i w granicach określonych niniejszą instrukcją obsługi, przestrzegając przepisów i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.. Zakres zastosowania Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, to znaczy: do celów grzewczych (c.o.) do przygotowywania c.w.u. (z wyposażeniem dodatkowym) chłodzenia (na zasadzie rewersu) w zakresie określonym parametrami technicznymi ( Dane techniczne/zakres dostawy na stronie 9) przestrzegając wymagań podanych w niniejszej instrukcji oraz pozostałych obowiązujących dokumentach Podczas użytkowania przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów, norm i wytycznych. Inne wykorzystanie pompy ciepła nie jest zgodne z jej przeznaczeniem.. Wymagane kwalifikacje Wszystkie informacje w niniejszej instrukcji opisujące postępowanie przy montażu są skierowane wyłącznie do wykwalifikowanych instalatorów. Wyłącznie wykwalifikowani instalatorzy są w stanie bezpiecznie i prawidłowo przeprowadzić prace przy urządzeniu. W przypadku ingerencji osób niewykwalifikowanych istnieje niebezpieczeństwo narażenia zdrowia i życia oraz szkód rzeczowych. Upewnić się, że personel zapoznał się z obowiązującymi przepisami, w szczególności dotyczącymi bezpieczeństwa i higieny pracy. Prace przy komponentach elektrycznych i elektronicznych mogą przeprowadzać tylko osoby z wykształceniem elektrycznym. Pozostałe prace przy urządzeniu powinni przeprowadzać tylko wykwalifikowani instalatorzy np.: instalatorzy grzewczy instalatorzy sanitarni technicy chłodnictwa (prace związane z ingerencją w obieg chłodniczy) W trakcie trwania gwarancji prace serwisowe mogą przeprowadzać wyłącznie pracownicy serwisu producenta/ przedstawiciela producenta oraz wykwalifikowani pracownicy firmy instalacyjnej, która zamontowała pompę ciepła. Warunki gwarancji / Aneks do warunków gwarancji. Środki ochrony Krawędzie urządzenia są ostre i mogą powodować skaleczenie dłoni. Na czas transportu nałożyć rękawice ochronne odporne na przecinanie.4 Inne ryzyko Porażenie prądem Komponenty urządzenia pracują pod niebezpiecznym dla życia napięciem. Przed otworzeniem / zdjęciem obudowy: odłączyć zasilanie zabezpieczyć się przed ponownym włączeniem Uszkodzenie przez ruchome elementy Urządzenie włączać tylko z zamontowanymi kratkami Poparzenie Przy wykorzystaniu gazu gorącego na podgrzewaczu i rurach obiegu tej funkcji temperatura może osiągnąć bardzo wysoki poziom. Dotknięcie tych elementów może spowodować poparzenie. Nie dotykać podgrzewacza i rur podczas pracy urządzenia ani po jej zakończeniu. 4 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

5 Szkody spowodowane czynnikiem chłodniczym Urządzenie zawiera czynnik chłodniczy niebezpieczny dla zdrowia i środowiska. W przypadku wycieku czynnika:. Wyłączyć urządzenie.. Skontaktować się z serwisem.. Utylizacja Substancje niebezpieczne dla środowiska Brak utylizacji substancji niebezpiecznych szkodzi środowisku: zebrać media utylizować media zgodnie z obowiązującymi przepisami.6 Zapobieganie uszkodzeniom Powietrze w miejscu ustawienia pompy ciepła, a także pobierane przez nią powietrze, nie mogą zawierać żadnych korozyjnych substancji! Substancje takie, jak: amoniak siarka chlor sól spaliny, gazy z oczyszczalni mogą spowodować uszkodzenia pompy ciepła, prowadzące do awarii / nieodwracalnych szkód! Wycofanie z eksploatacji / opróżnianie instalacji Jeżeli pompa ciepła lub cała instalacja mają być wycofane z eksploatacji (czasowo lub na stałe) lub opróżnione, należy się upewnić, że skraplacz oraz ewentualny zewnętrzny wymiennik ciepła są całkowicie opróżnione w celu ochrony przed zamarzaniem. Pozostałości wody na wymiennikach (w tym skraplaczu) mogą spowodować uszkodzenie komponentów. całkowicie opróżnić instalację i skraplacz, otworzyć zawory odpowietrzające w razie potrzeby przedmuchać pod ciśnieniem Niewłaściwe postępowanie Warunki minimalizacji niebezpieczeństwa pojawienia się kamienia i korozji w instalacjach c.o. / c.w.u.: fachowe wykonanie projektu, wymiarowania i pierwszego uruchomienia odcięcie instalacji od zewnętrznych czynników powodujących korozję integracja właściwie zwymiarowanego wyposażenia wyrównania ciśnień zastosowanie zdemineralizowanej wody regularne przeglądy i konserwacja Jeżeli instalacja nie została zaprojektowana i wykonana lub nie pracuje zgodnie z powyższymi punktami, istnieje niebezpieczeństwo powstania następujących szkód i awarii: zakłócenia w pracy, awarie komponentów (np. pomp, zaworów) nieszczelności wewnątrz i na zewnątrz (np. wymienników ciepła) zmniejszanie się wolnego przekroju i blokowanie się komponentów (np. wymienników ciepła, rur, pomp) zmęczenie materiału tworzenie się pęcherzy i poduszek powietrznych (kawitacja) zakłócenia w wymianie ciepła (tworzenie się osadów) i związany z tym hałas (szumy, stuki, itp.) Podczas wszelkich prac przy i z urządzeniem przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Niewłaściwa jakość wody w obiegu grzewczym Stopień sprawności instalacji oraz żywotność urządzenia grzewczego i pozostałych elementów instalacji grzewczej zależą w znaczącym stopniu od jakości wody grzewczej. Napełnienie instalacji nieuzdatnioną wodą prowadzi do odkładania się wapnia w postaci kamienia kotłowego i na powierzchniach wymiany ciepła tworzą się złogi wapnia. Spada stopień sprawności i rosną koszty energii. W skrajnych przypadkach może dojść nawet do uszkodzenia wymiennika ciepła. Instalację napełniać wyłącznie zdemineralizowaną wodą grzewczą lub zgodną z normą VDI 0. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

6 Opis. Stan w momencie dostawy. Budowa WSKAZÓWKA W tej części pokazano zasadniczo te komponenty, które są istotne dla wykonania czynności opisanych w niniejszej instrukcji. 4 osłona krawędzi (kątowniki styropianowe) listwa drewniana, przykręcona na dole z każdej strony. Regulator naścienny Karton z regulatorem znajduje się w urządzeniu, na dole z prawej strony. sprężarka osłona skrzynki rozdzielczej wentylatory 4 parownik skraplacz Tabliczka znamionowa Tabliczka znajduje się: po prawej stronie na dole na ścianie (lewej) ze skrzynką rozdzielczą 6 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

7 .4 Wyposażenie Jako dodatkowe wyposażenie dostępne są następujące produkty: zasobnik c.w.u. zbiornik buforowy termostat pokojowy do blokady / zezwolenia na pracę trybu chłodzenia czujnik punktu rosy do zabezpieczenia instalacji z funkcją chłodzenia przy niskich temperaturach zasilania pompa obiegowa zawór przełączny zestaw przyłączy górnego źródła z kompensacją drgań zestaw przyłączy do wykorzystania gazu gorącego z kompensacją drgań Chłodzenie W urządzeniach zintegrowano funkcję chłodzenia, umożliwiającą ( instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła): chłodzenie aktywne sterowanie funkcją chłodzenia przez regulator pompy ciepła przełączanie pomiędzy trybem grzewczym i chłodzenia. Zasada działania Czynnik chłodniczy w postaci cieczy jest odparowywany (na parowniku), a energia do tego procesu pochodzi z ciepła w środowisku, zawartego w powietrzu zewnętrznym. Czynnik w postaci gazowej jest sprężany (przy pomocy sprężarki), przy czym wzrasta ciśnienie i temperatura czynnika. Następnie czynnik jest skraplany (na skraplaczu). Energia odbierana czynnikowi podczas skraplania jest przekazywana wodzie grzewczej i używana w obiegu grzewczym. Skroplony czynnik chłodniczy o wyższym ciśnieniu i wyższej temperaturze jest rozprężany (na zaworze rozprężnym). Ciśnienie i temperatura obniżają się i cały proces rozpoczyna się od nowa. Podgrzaną wodę grzewczą można wykorzystać do ogrzania budynku lub przygotowania ciepłej wody użytkowej. Tryb pracy i wymagana temperatura są ustalane przez regulator pompy ciepła. Ewentualnie dogrzanie, wsparcie wygrzewu jastrychu lub podwyższenie temperatury wody użytkowej są możliwe przy wykorzystaniu grzałki elektrycznej, sterowanej przez regulator pompy ciepła. Przyłącza elastyczne górnego żródła (wyposażenie dodatkowe) zapobiegają przenoszeniu drgań i hałasu na sztywne rury i instalację w budynku. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 7

8 4 Obsługa i czyszczenie WSKAZÓWKA Pompą ciepła steruje się poprzez regulator pompy ciepła ( instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła). 4. Energooszczędna i przyjazna dla środowiska praca pompy ciepła Także przy instalacjach z pompą ciepła obowiązują te same zasady dotyczące oszczędnej i przyjaznej dla środowiska pracy instalacji grzewczej. W szczególności zalecamy unikanie: zbyt wysokich temperatur zasilania zbyt wysokich temperatur c.w.u. (z zastrzeżeniem obowiązujących przepisów) pozostawiania na długo otwartych okien (w przypadku braku systemu wentylacji okna należy otwierać okresowo) 4. Czyszczenie Zewnętrzne powierzchnie ścianek urządzenia można myć mokrym ręcznikiem, czystą wodą lub z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego. W żadnym wypadku nie wolno czyścić powierzchni urządzenia środkami do szorowania, bądź zawierającymi kwasy albo chlor. Dostawa, magazynowanie, transport i ustawienie. Zakres dostawy Zaraz po otrzymaniu należy sprawdzić dostawę pod kątem kompletności i ewentualnych uszkodzeń. Zauważone nieprawidłowości należy natychmiast zgłosić. Opakowanie dodatkowe zawiera: regulator naścienny i czujnik zewnętrzny. Karton umieszczono w wolnej przestrzeni przed skraplaczem. Na zewnątrz urządzenia przymocowano opakowanie z 4 matami antypoślizgowymi.. Magazynowanie Jeżeli to możliwe, urządzenie rozpakowywać dopiero bezpośrednio przed montażem. Podczas przechowywania urządzenie chronić przed: wilgocią mrozem kurzem i brudem. Rozpakowywanie i transport Porady dotyczące bezpiecznego transportu Urządzenie jest ciężkie ( Dane techniczne / Zakres dostawy na stronie 9). Upuszczenie lub upadek urządzenia grożą uszkodzeniem ciała i szkodami rzeczowymi. Ostre krawędzie urządzenia mogą przeciąć skórę na dłoniach. Założyć rękawice ochronne odporne na przecięcia Przyłącza hydrauliczne nie są przystosowane do obciążeń mechanicznych. Nie przechylać ani nie transportować urządzenia wykorzystując przyłącza hydrauliczne. Urządzenie najlepiej przewozić podnośnikiem. Nie przechylać pompy ciepła o więcej niż 4. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

9 Transport dźwigiem Pompę ciepła można podnosić dźwigiem. Zabezpieczyć urządzenie pasami przed przechyleniem!.4 Ustawienie Ustawienie i podłączenie OSTROŻNIE! W obszarze wydmuchu temperatura powietrza jest niższa o ok. K niższa od temperatury otoczenia. W pewnych warunkach pogodowych może się tam utworzyć warstwa lodu. Pompę ciepła ustawić tak, aby wylot powietrza nie był skierowany na ścieżki i chodniki. WSKAZÓWKA. Przestrzegać planu ustawienia dla danego typu urządzenia. Zwrócić uwagę na wielkość i minimalne odstępy. Plan ustawienia dla danego typu urządzenia WSKAZÓWKA. Urządzenie ustawić tak, żeby strona ze skrzynką rozdzielczą była zawsze dostępna. A A ( : ) UWAGA Górne krawędzie urządzenia wzmocnić (np. belką) na czas transportu dźwigiem. Naprężone pasy nie powinny naciskać na blachę i parownik. Pompę ciepła unieść dźwigiem i ustawić na podeście. Przypilnować, żeby ramy podstawy urządzenia przylegały płasko do podestu. Transport podnośnikiem Urządzenie przewozić na miejsce ustawienia zapakowane. Wymagania w stosunku do miejsca ustawienia Urządzenie ustawiać tylko na zewnątrz budynku 99 Zachowane są minimalne odstępy Plany ustawienia na stronie. Dane o głośności na stronie 0 99 Możliwy swobodny pobór i wydmuch powietrza, bez łączenia się obu strumieni. 99 Miejsce ustawienia jest odpowiednie dla urządzenia: równe i poziome o odpowiedniej nośności Zamontować maty antypoślizgowe zgodnie z planem ustawienia Plan ustawienia Rozpakowywanie. Zdjąć folię. Uważać, żeby nie uszkodzić przy tym urządzenia.. Materiał transportowy i opakowanie utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 9

10 . Głośność Stosując właściwy dla danej pompy ciepła plan ustawienia należy wziąć pod uwagę poziom głośności urządzenia i obowiązujące przepisy. WSKAZÓWKA. Poniższe wartości należy traktować tylko jako obliczeniowe. Specyficzne warunki w miejscu ustawienia, sąsiadujące budynki a także powierzchnie odbijające fale akustyczne mogą podwyższyć poziom hałasu. Dokładne ustalenie głośności jest możliwe tylko przy pomiarze na miejscu, po ustawieniu pompy ciepła. Poniższe tabele nie uwzględniają wymogów krajowych przepisów. W razie potrzeby należy skorygować podane wartości o pochłanialność dźwięku, właściwości gruntu itd. Poniższe dane o głośności (ciśnieniu akustycznym) obliczono w zależności od odległości i wariantu ustawienia (współczynnika Q) i podano w db(a): LWP 40R odległość w m głośność Q głośność Q tryb nocny głośność Q głośność Q4 tryb nocny głośność Q głośność Q tryb nocny Współczynnik Q dla poszczególnych wariantów ustawienia: Q = Q = 4 Q = Q: ustawienie w polu swobodnym, bez odbijania fal Q4: wlot / wylot powietrza przy ścianie Q: wlot / wylot powietrza przy ścianie (ustawienie w rogu poniżej m lub naprzeciw ściany poniżej m lub zadaszenia poniżej m. W przypadku ponad dwóch ścian lub zadaszeń na każdą kolejną należy doliczyć db(a) 0 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

11 Jeżeli ustawiono więcej niż jedną pompę ciepła tego samego typu, do poziomu głośności należy dodać wartości z poniższej tabeli: Liczba jednakowych Zwiększenie źródeł hałasu L w db 0,0,0 4, 4 6,0 7,0 6 7, 7, 9,0 9 9, 0 0,0 0, Jeżeli ustawiono pompy ciepła o różnej głośności, należy się kierować wartościami z wykresu: Zwiększenie w db Różnica głośności w db Przykład: jeżeli różnica głośności dwóch pomp ciepła wynosi db należy zwiększyć wynik o, db. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

12 6 Montaż hydrauliki Przed podłączeniem do obiegu grzewczego należy go dokładnie wypłukać. Wszystkie przyłącza zabezpieczyć przed przekręceniem. 99 Przekroje i długości rur górnego źródła ciepła są prawidłowo zwymiarowane. Należy uwzględnić także odcinek pomiędzy pompą ciepła a budynkiem. 99 Wolne ciśnienie pompy obiegowej pozwala na osiągnięcie co najmniej minimalnego wymaganego przepływu dla danego typu pompy ciepła ( Dane techniczne / Zakres dostawy na stronie 9). 99 Pompy obiegowe muszą być ustawione na stałą wielkość przepływu. Urządzenie podłączyć zgodnie z odpowiednim schematem hydraulicznym. Schematy hydrauliczne 99 Instalację należy wyposażyć w bufor o pojemności zależnej od typu pompy ciepła: Pojemność bufora = przepływ nominalny / 0 Dane techniczne / Zakres dostawy, sekcja Obieg grzewczy. Pompę ciepła połączyć ze stałym orurowaniem w budynku poprzez przyłącza elastyczne (wyposażenie dodatkowe). Ich montaż zapobiega przenoszeniu drgań na instalację w budynku. Zamontować odpowietrznik w najwyższym punkcie instalacji c.o. Hydraulikę można podłączyć od dołu lub z boku. Podłączenie od dołu Pompa ciepła od dołu: Widok wnętrza: przyłącza w pokrywie styropianowej do wycięcia przyłącza do wykorzystania gazu gorącego przyłącza obiegu grzewczego. Odkręcić i zdjąć styropianową pokrywę i wyciąć otwory na cztery rury i na odpływ kondensatu.. 4 węże (wyposażenie dodatkowe) oraz wąż kondensatu (podłączony z jednej strony do tacki kondensatu) w razie potrzeby wydłużyć.. Zamontować węże i wyprowadzić, wraz z wężem kondensatu, do dołu. UWAGA Komponenty i rury obiegu wykorzystania gazu gorącego muszą być odporne na temperatury do 90 C. 4 wykorzystanie gazu gorącego - zasilanie wykorzystanie gazu gorącego - powrót powrót wody grzewczej 4 zasilanie wody grzewczej wąż kondensatu Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

13 Podłączenie z boku przyłącza obiegu grzewczego przyłącza do wykorzystania gazu gorącego 6. Odpływ kondensatu Wytrącający się z powietrza kondensat musi zostać odprowadzony za pomocą zabezpieczonego przed zamarzaniem przewodu o średnicy min. 40 mm. Przy podłożu przepuszczającym wodę dopuszcza się, aby rura kondensatu była wprowadzona w ziemię pionowo na minimum 90 cm. Przy wprowadzaniu odpływu do kanalizacji rurę należy ułożyć z pochyłem. Jeżeli odprowadzenie skierowane jest do kanalizacji, należy je wykonać z syfonem, do którego należy zapewnić stały dostęp. Plany ustawienia Odpływ kondensatu. Wyłamać otwory na prawej ściance. 4 węże (wyposażenie dodatkowe) oraz wąż kondensatu (podłączony z jednej strony do tacki kondensatu) w razie potrzeby wydłużyć.. Zamontować węże i wyprowadzić, wraz z wężem kondensatu, przez prawą stronę. 4 wykorzystanie gazu gorącego - zasilanie wykorzystanie gazu gorącego - powrót powrót wody grzewczej 4 zasilanie wody grzewczej wąż kondensatu Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

14 7 Montaż elektryczny Przyłącze elektryczne UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia sprężarki przy niewłaściwej kolejności faz! Sprawdzić kolejność faz na zasilaniu sprężarki. Podstawowe informacje Wykonując przyłącze elektryczne przestrzegać wymogów dostawcy energii elektrycznej. Zasilanie pompy ciepła zaopatrzyć w automatyczny bezpiecznik trójfazowy z co najmniej mm odstępem między stykami (wg IEC ). Sprawdzić wysokość prądu rozruchu ( Dane techniczne / Zakres dostawy na stronie 9). tuleje na przejścia przewodów urządzenie łagodnego rozruchu koryta kanałów 4 styczniki rozdzielacz LIN-BUS 6 zaciski przyłączy 7 płyta główna Przestrzegać przepisów dotyczących unikania zakłóceń: przewody sterowania i czujników poprowadzić w wystarczającej odległości (> 00 mm) od przewodów zasilania nieekranowane przewody zasilania poprowadzić w wystarczającej odległości od ekranowanych przewodów (LIN-Bus). Przewód regulatora i przewód LIN-Bus nie mogą być przedłużane. Można stosować przewody LIN-Bus o długości do 0 m, pod warunkiem zachowania jakości oryginalnego przewodu.. Poprowadzić kabel zasilania w rurze ochronnej do przejścia przez mur i dalej do skrzynki z bezpiecznikami.. Podłączyć przewód do zasilania. Podłączenie elektryki Wprowadzenie przewodów i ich podłączenie. Przed ułożeniem przewodów zasilających w korycie skrzynki rozdzielczej zdjąć izolację z końcówek.. Otworzyć skrzynkę rozdzielczą.. Wprowadzić przewody sterowania, czujników i zasilania do obudowy. 4. Podłączyć przewody do właściwych zacisków ( Plan zacisków na stronie ). koryto przewodów do przyłącza zasilania i przewodów BUS. Uszczelnić pustą rurę od strony urządzenia. 4. Zamocować ścianki obudowy na pompie ciepła. 4 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

15 Płukanie, napełnianie i odpowietrzanie. Jakość wody grzewczej WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje znajdują się m.in. w dyrektywie VDI 0 Zapobieganie szkodom w wodnej instalacji grzewczej. wymagana wartość ph:,... 0 wartość ph przy zastosowaniu aluminium:,..., Instalację napełniać wyłącznie zdemineralizowaną wodą grzewczą lub zgodną z normą VDI 0. Zalety demineralizacji: znikoma korozyjność brak tworzenia się kamienia kotłowego idealne rozwiązanie dla zamkniętych obiegów grzewczych idealna wartość ph dzięki samoczynnej alkalizacji po napełnieniu instalacji w razie potrzeby prosta alkalizacja do wartości ph, poprzez dodanie środków chemicznych. Płukanie, napełnianie i odpowietrzanie obiegów wody grzewczej 99 Odpływ zaworu bezpieczeństwa jest podłączony. Upewnić się, że ciśnienie zadziałania zaworu bezpieczeństwa nie jest przekroczone. WSKAZÓWKA Dla ułatwienia płukania i odpowietrzania w regulator wbudowano funkcję odpowietrzania. Za jego pomocą można sterować pojedynczymi pompami obiegowymi i zaworem przełącznym (dzięki czemu nie trzeba demontować siłownika zaworu).. Instalację odpowietrzać w najwyższym punkcie.. Odpowietrzać pompę ciepła przy skraplaczu a przy wykorzystaniu gazu gorącego przy podgrzewaczu. odpowietrzanie na podgrzewaczu odpowietrzanie na skraplaczu 9 Izolacja przyłączy hydraulicznych Przewody hydrauliczne izolować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami.. Otworzyć zawory odcinające.. Przeprowadzić próbę ciśnieniową i sprawdzić szczelność.. Izolować samodzielnie wykonane zewnętrzne orurowanie. 4. Izolować wszystkie przyłącza, armaturę i rury.. Jeżeli urządzenie będzie wykorzystywane do chłodzenia temperaturą poniżej C, instalację należy zaopatrzyć w izolację antyroszeniową. 6. Jeżeli planowane jest wykorzystanie gazu gorącego, izolacja rur i komponentów na tym obiegu musi być odporna na temperaturę do 90 C. 7. Zabezpieczyć izolacją odpływ kondensatu przed zamarzaniem. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

16 0 Ustawianie zaworu przelewowego 6. Otworzyć zawory obiegów grzewczych. 7. Wyłączyć tryb wymuszonego ogrzewania na regulatorze pompy ciepła. WSKAZÓWKA Czynności opisane w niniejszym rozdziale są niezbędne tylko przy buforze szeregowym. Kolejne kroki wykonywać bezpośrednio jeden po drugim, ponieważ w innym przypadku temperatura powrotu może przekroczyć maksymalną wartość i pompa ciepła wejdzie w stan awarii (wysokiego ciśnienia). Obrót głowicy zaworu przelewowego w prawo powiększa różnicę temperatur, w lewo - zmniejsza ją. 99 Urządzenie pracuje w trybie grzewczym (idealnie przy niewygrzanej instalacji).. Przy nisko ustawionej krzywej grzewczej: włączyć tryb Wymuszonego ogrzewania ( Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła).. Odciąć zaworami obiegi grzewcze.. Upewnić się, że cały przepływ jest kierowany przez zawór przelewowy. 4. Odczytać z regulatora temperatury zasilania i powrotu ( Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła).. Przekręcić głowicę () zaworu przelewowego (), aż różnica pomiędzy zasilaniem i powrotem będzie zgodna z poniższą tabelą: Temp. zewnętrzna Zalecana różnica -0 C 4 K 0 C K 0 C K 0 C 9 K 0 C 0 K Zawór przelewowy () Głowica do nastaw () Pierwsze uruchomienie 99 Istotne dane projektowe instalacji są odpowiednio zdokumentowane. 99 Instalacja jest odpowietrzona. 99 Skontrolowano instalację zgodnie z listą kontrolną.. Upewnić się, że spełniono następujące wymagania: prawidłowa kolejność faz (prawy kierunek obrotów) ustawienie i montaż zgodnie z niniejszą instrukcją instalacja elektryczna zgodna z niniejszą instrukcją i obowiązującymi w danym kraju przepisami zasilanie pompy ciepła zabezpieczone automatycznym bezpiecznikiem trójfazowym z odstępem styków co najmniej mm (IEC ) przyłącze elektryczne jest wystarczające dla prądu rozruchu obieg grzewczy jest wypłukany i odpowietrzony otwarta cała armatura odcinająca obiegu grzewczego rury i elementy instalacji są szczelne.. Wypełnić i podpisać zgłoszenie gotowości instalacji do pierwszego uruchomienia oraz listę kontrolną.. Przesłać wypełnione zgłoszenie wraz z listą kontrolną do serwisu przedstawiciela producenta. 4. Pierwsze uruchomienie pompy ciepła jest przeprowadzane bezpłatnie przez serwis przedstawiciela.. Sprężarkę pompy ciepła można uruchomić tylko w granicach zastosowania ( Dane techniczne / Zakres dostawy na stronie 9), tzn. przy temperaturze powrotu co najmniej 0 C. Przed przyjazdem serwisu należy wygrzać odpowiednie obiegi przy pomocy drugiego źródła ciepła. 6 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

17 Przeglądy WSKAZÓWKA Zalecamy podpisanie umowy na przeglądy instalacji z firmą, która zamontowała pompę ciepła.. Podstawy Pompy ciepła zgodnie z warunkami gwarancji podlegają obowiązkowym corocznym przeglądom przeprowadzanym przez autoryzowany serwis. Przeglądy pomp ciepła są wykonywane odpłatnie. Części składowe obiegu grzewczego (zawory, zbiorniki wyrównawcze, pompy obiegowe) powinny być raz do roku przeglądane przez wykwalifikowanego instalatora! W niektórych krajach, zgodnie z obowiązującymi przepisami (np. rozporządzeniem EG 7/04), urządzenia napełnione czynnikiem chłodniczym od pewnej ilości podlegają corocznym przeglądom szczelności obiegu czynnika chłodniczego. Dotyczy to również pomp ciepła. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących danej instalacji z pompą ciepła.. Konserwacja Raz w roku lub w razie potrzeby częściej: sprawdzić i wyczyścić elementy instalacji górnego źródła ciepła, np. zawory, naczynia wyrównawcze, pompy obiegowe, filtry itp. sprawdzić sprawność zaworów bezpieczeństwa obiegu grzewczego sprawdzić drożność odpływu kondensatu. Skontrolować tackę kondensatu i parownik pod kątem zanieczyszczeń sprawdzić stan parownika i ochrony osłony przed przedostawaniem się liści parownik (lewy, prawy) osłona przed liśćmi. Zdjąć obie boczne ścianki dla uzyskania lepszego dostępu.. W razie potrzeby usunąć liście i zanieczyszczenia.. Zamontować z powrotem ścianki boczne.. Coroczna konserwacja Sprawdzić jakość wody grzewczej. Przy odchyleniach od wymagań niezwłocznie podjąć odpowiednie środki zaradcze..4 Czyszczenie i płukanie skraplacza Skraplacz czyścić i płukać zgodnie z instrukcjami producenta. Po wyczyszczeniu skraplacza środkami chemicznymi należy je dokładnie wypłukać wodą i zneutralizować resztki. Awarie Odczytać przyczynę awarii z regulatora pompy ciepła. Skontaktować się z firmą instalacyjną, która zamontowała pompę ciepła. Niezbędne do analizy awarii dane zapisuje się na pendrivie poprzez menu: Serwis >> Pamięć danych. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 7

18 4 Demontaż i utylizacja 4. Demontaż 99 Urządzenie jest odłączone od zasilania i zabezpieczone przed ponownym podłączeniem. Zebrać wszystkie media. Rozdzielić komponenty według ich wykonania materiałowego. 4. Utylizacja Media niebezpieczne dla środowiska (np. czynnik chłodniczy, olej sprężarki) utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Elementy urządzenia i materiały transportowe utylizować lub złomować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

19 Dane techniczne / Zakres dostawy LWP 40AR Wydajność moc grzewcza ı COP przy A7/W wg normy EN 4 kw ı COP przy A7/W4 wg normy EN 4 kw ı COP przy A/W wg normy EN 4 kw ı COP przy A0/W wg normy EN 4 kw ı COP przy A-7/W wg normy EN 4 kw ı COP przy A-/W6 wg normy EN 4 kw ı COP przy A-7/W wg normy EN 4 kw ı COP moc chłodz. / EER przy A/W kw ı EER przy A/W7 kw ı EER Granice zastosowania powrót do pompy ciepła min. I zasilanie z pompy ciepła maks. - tryb grzewczy C powrót do pompy ciepła min. I zasilanie z pompy ciepła maks. - tryb chłodzenia C dolne źródło ciepła - tryb grzewczy min. I maks. C dolne źródło ciepła - tryb chłodzenia min. I maks. C dodatkowe punkty robocze Głośność głośność w odstępie m od krawędzi urządzenia maks. wewn. db(a) głośność w odstępie m od krawędzi urządzenia maks. zewn. db(a) moc akustyczna maks. wewn. db(a) moc akustyczna maks. zewn. db(a) moc akustyczna wg EN 0 db(a) Dolne źródło ciepła przepływ powietrza przy maksymalnym ciśnieniu zewnętrznym m /h maksymalne ciśnienie zewnętrzne Pa Obieg grzewczy przepływ: minimalny I nominalny I maksymalny l/h dostępne ciśnienie I strata ciśnienia I przepływ bar ı bar ı l/h maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze b a r Dane ogólne całkowita waga kg waga komponentów kg ı kg ı kg czynnik chłodniczy typ ı ilość ı kg Elektryka napięcie I zabezpieczenie trójfazowe pompy ciepła *)**) ı A napięcie I zabezpieczenie trójfazowe pompy ciepła *) + grzałki elektrycznej**) ı A napięcie ı zabezpieczenie sterowania **) ı A napięcie ı zabezpieczenie grzałki elektrycznej **) ı A efektywny pobór mocy *) przy A7/W wg EN 4 I pobór prądu I cosφ kw ı A ı maksymalny prąd *) ı maksymalny pobór mocy w granicach zastosowania A ı kw prąd rozruchu: bezpośredni I z urządzeniem łagodnego rozruchu A ı A stopień ochrony IP moc grzałki elektrycznej kw pobór mocy pompy obiegowej górnego źródła min. maks. W Pozostałe informacje o urządzeniu zawór bezpieczeństwa górnego źródła w zakresie dostawy: tak nie naczynie wyrównawcze górnego źródła w zakresie dostawy: tak nie zawór przelewowy I zawór przełączny c.wo. / c.w.u. zintegrowany: tak nie przyłącza elastyczne górnego źródła zintegrowane: tak nie regulator zintegrowany: tak nie pomiar ilości energii zintegrowany: tak nie *) wyłącznie sprężarka **) przestrzegać miejscowych przepisów w nawiasach dane przy pracy jednej sprężarki LWP 40AR - (,) ı - (4,) - (,0) ı - (,6) 4, (6,4) ı,0 (,6) - (4,6) ı - (4,77),7 (9,) ı,79 (,79) - ı - - ı -,00 (,4) ı,0 (,0) - (4,7) ı - (,6) 0 I 60 do 0 (7) - I 0 I 40 A-0/W6 60,9,7 7, 000 (9000) 0 ı 00 ı 0000 ı 6 60 ı ı R40A ı,0 ~/PE/400V/0Hz ı C0 ~N/PE/0V/0Hz ı B6,7 (7,0)ı 7, (,9)ı 0,7 (0,7) 4, ı < 4 ı 4B ı 76 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 9

20 Krzywe wydajności / granice zastosowania/ tryb grzewczy LWP 40AR Qh (kw) COP Temp ( C) 0 Pe (kw) C VD C VD C VD 0 C VD Temp ( C) Temp ( C) p (bar) Temp (C ) 0, , , ,00 0 0,0 p 0 0,000 0,0,0,0,0 4,0,0 6,0 7,0,0 9,0 0, (m³/h) Temp ( C) 0, 0,00 0,07 0,00 0,0 0,000 0,0 Vorschlag Legenda: DE79 V HW Temp WQ Qh Pe COP p VD Temp HW Legende: DE9L/7040 Volumenstrom Heizwasser Temp Qh Pe COP p VD przepływ wody grzewczej temperatura dolnego źródła moc grzewcza pobór mocy coefficient of performance / współczynnik wydajności strata ciśnienia na pompie ciepła sprężarka Temperatur Wärmequelle Heizleistung Leistungsaufnahme temperatura wody grzewczej Coefficient of performance / Leistungszahl Druckverlust Wärmepumpe Verdichter Temp Temperatur Heizwasser Bezeichnung: Leistungs-Druckverlustkurven Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / - / Hohenberger / Seite: / LW40AR -/-/Hohenberger - / / Zeichnungsnummer: - / - / Hohenberger / Datei: 79 Leistungs- Druckverlustkurven LW40AR.xls Vorschlag 0 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

21 Krzywe wydajności / tryb chłodzenia LWP 40AR Q0 (kw) EER Temp ( C) 4 4 Pe (kw) C 7 VD C VD 0 C VD 9 9 C VD Temp ( C) Temp ( C) 0, p (bar) 0,00 0,07 0,00 0,0 p 40 0,000 0,0,0,0,0 4,0,0 6,0 7,0,0 9,0 0,0 (m³/h) 79 Legende: DE4L/90 Volumenstrom Kühlwasser Temp Q0 Pe EER p V KW VD Legenda: DE79 Temp WS Q0 Pe EER p VD Temperatur Wärmesenke Kühlleistung Leistungsaufnahme Energy efficiency ratio / Kühlleistungszahl Druckverlust Wärmepumpe Verdichter przepływ wody chłodzącej temperatura na powrocie chłodzenia moc chłodzenia pobór mocy energy efficiency Bezeichnung: ratio / współczynnik wydajności Leistungs-Druckverlustkurven Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / - / Hohenberger / Seite: / LW40AR strata ciśnienia na pompie ciepła -/-/Hohenberger - / / sprężarka - / - / Hohenberger / Zeichnungsnummer: 79 Datei: 79 Leistungs- Druckverlustkurven LW40AR.xls Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

22 Wymiary LWP Legenda: 949 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych wszystkie wymiary w mm E 0 LR LR LR Z A A D C Y A-A FB Z ( : 0) E D C widok z tyłu widok z prawej strony widok z góry , 60 0 Y ( : 0) Oberflächen Poz. Opis obszar przyłączy poziomych ( woda + kondensat ) obszar przyłączy pionowych ( woda + kondensat + przejście przez mur przyłączy elektrycznych) skrzynka rozdzielcza 4 główny wyłącznik koryto kabli 6 wyjście wody grzewczej (zasilanie) gw. zewn. G z płaskim uszczelnieniem 7 wejście wody grzewczej (powrót) Allgemeingw. zewn. G z płaskim uszczelnieniem toleranz wyjście wody grzewczej GG (zasilanie) DIN ISO 76 -cl gw. zewn. G / z płaskim uszczelnieniem Datum Name 9 wejście wody grzewczej GG (powrót) Erstellt Hoesch Gepr. gw. zewn. G / z płaskim uszczelnieniem Norm. LR kierunek przepływu powietrza ait-deutschland GmbH FB obudowa, otwory z zaślepkami Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

23 LWP Plan ustawienia / Plan podstawy E 0 LR LR LR 00 Z D Legenda: 949 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych wszystkie wymiary w mm E widok z tyłu D widok z prawej strony C widok z góry na miejsce ustawienia wyjście wody grzewczej (zasilanie) DN 0 + izolacja wejście wody grzewczej (powrót) DN 0 + izolacja wyjście wody grzewczej GG (zasilanie) DN 40 + izolacja 4 wejście wody grzewczej GG (powrót) DN 40 + izolacja wąż kondensatu Ø zewn. 6x + izolacja 6 przejście przyłączy elektrycznych 7 miejsce ustawienia z matą antypoślizgową (4 sztuki) LR kierunek przepływu powietrza AH przyłacza poziome AV przyłacza pionowe C Y AV AH 7 Y ( : 0) Z ( : 0) Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

24 Plany ustawienia / minimalne odstępy Minimalne odstępy do budynków lub pomp ciepła wszystkie wymiary w mm 4 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

25 Plany ustawienia / minimalne odstępy - kaskady Preferowane ze względu na przepływ powietrza warianty ustawienia luftseitig bevorzugte Aufstellvariante Ustawienie Kaskadenaufstellung kaskady 4 urządzeń 4 Geräte Mindestabstände in mm zu Gebäuden Minimalne odstępy do budynków lub pomp ciepła wszystkie wymiary w mm Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

26 Plany ustawienia - odpływ kondensatu 0,9m 0,9m KS a b c Legenda: 949 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych Wskazówki przy podłączaniu odpływu kondensatu na zewnątrz budynku. KS warstwa żwiru odbierająca do 700 l kondensatu dziennie jako strefa buforowa rura odpływu kondensatu DN 40 (do samodzielnego wykonania) Ważne: ciepła. Ważne: Przy bezpośrednim odprowadzeniu kondensatu do gruntu (rysunek a) należy izolować rurę odpływu kondensatu () na odcinku pomiędzy gruntem a pompą Przy odprowadzeniu kondensatu do odpływu ścieków lub deszczówki należy ułożyć syfon (rysunek b). Należy zastosować rurę z tworzywa - ułożoną pionowo i izolowaną na odcinku powyżej poziomu gruntu. Nie należy stosować w odpływie zaworów zwrotnych itp. Rurę odpływu kondensatu należy tak ułożyć, żeby zapewnić swobodny odpływ kondensatu do przewodu głównego. Przy odprowadzanie kondensatu do drenaży lub kanalizacji odpływ należy poprowadzić z nachyleniem. We wszystkich przypadkach (rysunki a i b) należy zapewnić ochronę kondensatu przed zamarzaniem. 6 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

27 Plany ustawienia - odpływ kondensatu a b Legenda: 949 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych Wskazówki przy podłączaniu odpływu kondensatu wewnątrz budynku. Ważne: Przy podłączaniu odpływu kondensatu wewnątrz budynku należy ułożyć syfon, zapewniający separację gazów (rysunek a). Do przewodu odpływu kondensatu pompy ciepła nie należy podłączać dodatkowcyh przewodów. Należy zapewnić swobodny przepływ w kierunku do kanalizacji, tzn. za przyłączem kondensatu nie montować zaworów zwrotnych ani układać syfonów. We wszystkich przypadkach (rysunek a) należy zapewnić ochronę kondensatu przed zamarzaniem. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 7

28 Schemat hydrauliczny z zasobnikiem wielofunkcyjnym jako zasobnikiem c.w.u. i ogrzewaniem C TB D HUP FP STA MK ZIP 0 6 BUP A B G TRL 6 0 A B BLP B TBW ZUP 69 TA A Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

29 Schemat hydrauliczny z zasobnikiem wielofunkcyjnym jako zasobnikiem c.w.u., ogrzewaniem i chłodzeniem T 0 T T C TB D HUP FP ZWE C TB 60 FP B AB A MK A B 6 4 ZIP A B 60 FP BUP A B G TRL 0 A B TVL 0 64 FP 0 4 ZIP B TBW ZUP 0 60 FP A AB B 69 TA A Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 9

30 Legenda do schematów hydraulicznych. pompa ciepła. grzejnik albo ogrzewanie podłogowe. połączenie odporne na drgania (węże elastyczne lub kompensatory) 4. dodatkowe podkładka wyciszająca. armatura odcinająca z zaworem do dopełniania/opróżniania 6. zbiornik wyrównawczy (w zakresie dostawy) 7. zawór bezpieczeństwa. armatura odcinająca 9. pompa obiegowa c.o. (HUP) 0. zawór zwrotny. regulacja pojedynczych pomieszczeń. zawór przelewowy. izolacja paroodporna 4. pompa obiegowa c.w.u. (BUP). zawór mieszający trójdrogowy (MK, OM rozładowujący) 6. naczynie wyrównawcze (instalowane we własnym zakresie). grzałka c.o. (ZWE, II źr.c.) 9. zawór mieszający czterodrogowy (MK, OM ładujący) 0. grzałka c.w.u. (ZWE, II źr.c.). pompa obiegowa obiegu mieszanego (FP). pompa obiegowa ładująca bufor (ZUP) (przepiąć przy serii Compact) 4. manometr. pompa obiegowa c.o. i c.w.u. (HUP) 6. zawór przełączny c.w.u. (BUP) (B= beznapięciowo otwarty) 7. grzałka c.o. + c.w.u. (ZWE). pompa obiegowa solanki (VBO) 9. osadnik zanieczyszczeń (maks. wielkość oczek 0,6 mm) 0. zbiornik solanki. przejście przez mur. rura doprowadzająca. rozdzielacz dolnego źródła 4. kolektor gruntowy poziomy. kolektor gruntowy pionowy (sonda) 6. pompa głębinowa 7. konsola ścienna. czujnik przepływu 9. studnia czerpna 40. studnia zrzutowa 4. armatura płucząca obiegu grzewczego 4. pompa cyrkulacyjna (ZIP) 4. wymiennik ciepła solanka/woda (do funkcji chłodzenia) 44. zawór mieszający trójdrogowy (funkcja chłodzenia MK, OM) 4. zawór 46. zawór napełniająco-opróżniający 4. pompa ładująca c.w.u. (BLP) 49. kierunek przepływu wody gruntowej 0. zbiornik buforowy szeregowy. zbiornik buforowy równoległy. kocioł gazowy lub olejowy. piec na paliwo stałe 4. zasobnik c.w.u.. czujnik ciśnienia dolnego źródła 6. basenowy wymiennik ciepła 7. gruntowy wymiennik ciepła. wentylacja w budynku 9. płytowy wymiennik ciepła 6. bufor chłodu 6. rozdzielacz kompaktowy 66. klimakonwektory 67. zasobnik c.w.u. z wężownicą solarną 6. zbiornik buforowy z wężownicą solarną 69. zasobnik wielofunkcyjny 7. moduł hydrauliczny Dual 7. zbiornik buforowy naścienny 7. przejście przez mur 74. wieża wentylacyjna Ventower 7. zakres dostawy wieży hydraulicznej Dual 76. stacja świeżej wody 77. wyposażenie - moduł pompy ciepła do c.w.u. 7. zakres dostawy opcjonalnego modułu pompy ciepła do c.w.u. 00. termostat pokojowy chłodzenia (wyposażenie opcjonalne) 0. regulacja poza pompą ciepła (dobór przez instalatora) 0. czujnik punktu rosy (wyposażenie opcjonalne) 0. termostat pokojowy chłodzenia (w zakresie dostawy) 04. zakres dostawy pompy ciepła 0. moduł chłodniczy - boks demontowalny 06. solanka (właściwy roztwór glikolu) 07. zawór antypoparzeniowy/ mieszający zawór termostatyczny 0. grupa pompowa solarna 09. zawór przelewowy musi być zamknięty 0. zakres dostawy wieży hydraulicznej. miejsce montażu dodatkowej grzałki elektrycznej. minimalny odstęp dla izolacji termicznej zaworu mieszającego TA/A czujnik zewnętrzny TBW/B czujnik c.w.u. TB/C czujnik zasilania obiegu mieszanego D ogranicznik temperatury ogrzewania podłogowego TRL/G zewnętrzny czujnik powrotu (w buforze równoległym) STA zawór regulujący TRL/H czujnik powrotu (przy module hydraulicznym Dual) AT/ A czujnik na ścianie zewnętrznej BWT/ B czujnik c.w.u. albo termostat TB/ C czujnik zasilania obiegu mieszanego TB/ C czujnik zasilania obiegu mieszanego D ogranicznik temperatury ogrzewania podłogowego TSS/ E czujnik instalacji solarnej (zbiornik) TSK/ E czujnik instalacji solarnej (kolektor) TEE/ F czujnik zewnętrznego źródła energii TRL/ G zewnętrzny czujnik powrotu STA zawór regulujący 79. zawór z napędem 0. zawór mieszający. zakres dostawy jednostki zewnętrznej pompy ciepła typu split. zakres dostawy jednostki wewnętrznej pompy ciepła typu split. pompa obiegowa 4. zawór przełączny. przyłącze drugiego źródła ciepła BT czujnik zewnętrzny BT czujnik zasilania BT czujnik powrotu BT6 czujnik c.w.u. BT czujnik zasilania - skraplacz BT9 czujnik grzałki elektrycznej BT4 czujniki drugiego źródła ciepła Płyta rozszerzająca:. zawór mieszający trójdrogowy (MK-, OM-, rozładowujący) 7. sterowanie różnicą temperatur (SLP) 9. zawór mieszający czterodrogowy (MK, OM, ładujący). pompa obiegowa obiegu mieszanego (FP-). pompa basenowa (SUP) 44. zawór mieszający trójdrogowy (funkcja chłodzenia MK, OM) 47. zawór przełączny basenu (SUP)(B= beznapięciowo otwarty) 60. zawór przełączny chłodzenia (B= beznapięciowo otwarty) 6. miernik ilości energii 6. zawór przełączny obiegu solarnego (B= beznapięciowo otwarty) 64. pompa obiegowa chłodzenia 70. grupa solarna TB-/C czujnik zasilania obiegu mieszanego - TSS/E czujnik sterowania różnicą temperatur (dolny) TSK/E czujnik sterowania różnicą temperatur (górny) TEE/F czujnik zewnętrznego źródła energii 0 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

31 Plan zacisków / Regulator naścienny A B C D E F R. Änderung Datum Name PEP0/ AP \z0 \z Datum Bearbeiter Geprüft Norm Pfleger AIT Klemmenplan 4 ait-deutschland GmbH X7 X X9 X0 X7 X X9 X0 Einspeisung Steuerung Einspeisung Leistung Verdichter; Rechtsdrehfeld ist zwingend erforderlich! Einspeisung Leistung Zusatzheizung Klemmleiste in Schaltkasten Wandregler Absicherung bitte den technischen Daten entnehmen A IN IN4 NTC NTC NTC4 NTC NTC7 NTC9 EVU EVU TA TBW TB TRL ext. TEH CW Energie Versorger Kontakt; bei Freigabe geschlossen; Brücke wenn keine Sperrzeit Energie Versorger Kontakt; bei Freigabe geschlossen; Brücke wenn keine Sperrzeit Aussenfühler Brauchwasserfühler/thermostat Fühler Mischkreis Externer Rücklauffühler Enthitzer Codier Widerstand 7,kOhm A EVU A -F0 -F Klemmen OUT OUT OUT OUT4 OUT OUT6 OUT7 OUT Kürzel ZW ZIP/Ent FP MZ/MIS MA/MIS ZUP BUP HUP Steuersignal zusätzlicher Wärmeerzeuger Zirkulationspumpe / Enthitzer Pumpe Mischkreis Lade/Entlade/Kühlmischer zu Lade/Entlade/Kühlmischer auf Zusatzumwälzpumpe Brauchwasser Umschaltventil Heizkreisumwälzpumpe EVU F0 F Energie Versorger Kontakt; bei Freigabe geschlossen; Brücke wenn keine Sperrzeit Leitungsschutzschalter Steuerung Leitungsschutzschalter Verdichter 4 A A A A4 Reglerplatine; Achtung: I-max = 6,A/0VAC Klemmen in Schaltkasten Wärmepumpe Unterverteilung Hausinstallation Klemmen in Schaltkasten Wandregler ~N/PE/0V/0Hz ~PE/400V/0Hz Legende: Betriebsmittel DE Funktion 4 HUP BUP ZUP FP ZIP ZW 4 /.C TA TBW TFB TRL ext. M TEH CW -X0 MIS LIN M ZW LIN L N PE L L L PE L N PE OUT OUT7 OUT6 OUT OUT4 OUT OUT OUT N N L IN IN IN IN4 IN L L L NTC GND NTC GND NTC GND NTC4 GND4 NTC GND NTC6 GND6 NTC7 GND7 NTC GND NTC9 GND9 AGP AIN AGP AIN AGND AOUT AGND AOUT -X7 -X0 -X7 -X- -X- -X4 -X- -X- -X9 GND /A A -X A A4 A V /B B Blatt Bl. A B C D E F Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

32 Plan zacisków / Regulator naścienny A B C D E F Absicherung bitte den technischen Daten entnehmen A Klemmen OUT Kürzel ZW Steuersignal zusätzlicher Wärmeerzeuger -F F K Leitungsschutzschalter Zusatzheizung Schütz Zusatzheizung N A -K A A Unterverteilung Hausinstallation Brauchwarmwasser oder Pufferspeicher A Legende: Betriebsmittel DE Funktion 4 ZW /.B4 ~N/PE/400V/0Hz ZW A Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

33 Plan zacisków Płyta rozszerzająca A SUP SLP MA/MZ MA/MZ M M N L OUT OUT OUT OUT 4 OUT OUT 6 OUT 7 OUT Stecker FP OUT 9 OUT 9 ZW -F 0V/A FP TSS TSK NTC NTC GND GND Stecker PV K-SP SWT TEE NTC GND SWT NTC 4 GND TFB NTC GND TFB NTC 6 GND NTC NTC 6 AIN AIN AO AO NTC NTC NTC NTC 4 TSS TSK TEE SWT PV TFB TFB Fühler Solarspeicher Fühler Solarkollektor Fühler Externe Energiequelle Schwimmbad Thermostat Photovoltaikfunktion Kontakt Wechselrichter Fühler Mischkreis Fühler Mischkreis Analog Eingang 0-0V / 0-0 ma Analog Eingang 0-0V / 0-0 ma Analog Ausgang 0-0V Analog Ausgang 0-0V Legende: DE Bezeichnung Funktion A Erweiterungsplatine K-SP Schütz sekundär Pumpe N 0V L 0V OUT SUP Schwimmbad Umwälzpumpe OUT SLP Solar Ladepumpe OUT MA Lade/Entlade/Kühlmischer OUT 4 MZ OUT MA Lade/Entlade/Kühlmischer OUT 6 MZ OUT 7 FP Pumpe Mischkreis OUT ZW Steuersignal Zusätzlicher Wärmeerzeuger OUT 9 F Vorsicherung Pumpe Mischkreis max. 0V A Potenzialfreier Kontakt OUT 9 FP Pumpe Mischkreis Potenzialfreier Kontakt Erweiterungsplatine AIN AIN A0 A0 AIN AIN A0 A0 GND GND GND GND Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

34 LWP Schemat elektryczny /4 A B C D E F R. Änderung Datum Datum.07.0 Bearbeiter Pfleger Geprüft Name Norm AIT Stromlaufplan 74 ait-deutschland GmbH Blatt ~PE/400V/0Hz M VD M VD Q0 Q.0 Q. Q. Q.0 Q. Q. R0 R X7 Y.0 L,L,L,PE; Einspeisung Leistung Verdichter; Rechtsdrehfeld ist zwingend erforderlich! Verdichter Verdichter Hauptschalter Motorschutz Verdichter Schütz Verdichter Anlaufstrom Begrenzung Verdichter Motorschutz Verdichter Schütz Verdichter Anlaufstrom Begrenzung Verdichter Heißgasfühler Flüssigeinspritzung Verdichter Heißgasfühler Flüssigeinspritzung Verdichter Einspeisung Flüssigkeitseinspritzung Verdichter Legende: Betriebsmittel DE Funktion 74 -Y.0 -Y.0 -R0 -R grey black yellow red orange grey black yellow red orange PE L L L L N PE -X7 VD VD ~ -M LOI valve -E.0 ~ -M LOI valve DGT Sens. -E.0 DGT Sens. Power supply M M Power supply /.E PE U V W PE U V W PE /.D N -M PE 4 PE -M PE 4 PE /.C U V W U V W PE. -Q0 T L T L T L Q. L L 4 L 6 -Q. L L 4 L 6 -Q. -Q. N Steu.0 L Steu. N Steu. /.C /.C /.C -Q. -Q. N Steu.0 L Steu. N Steu. /.C /.C /.C /.D -Q L I>>I>>I>> 4 /.C L Steu.0 -Q I>>I>>I>> 4 /.C L Steu.0 L L L /.A /.A /.A Bl. A B C D E F 4 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

35 Schemat elektryczny /4 LWP A B C D E F R. Änderung Datum Datum Bearbeiter Geprüft Name Norm.0.0 Pfleger AIT Stromlaufplan 74 ait-deutschland GmbH M M4 Q.0 VENT VENT ~PE/400V/0Hz B K.0 K.0 L,L,L,PE; Einspeisung Leistung Verdichter; Rechtsdrehfeld ist zwingend erforderlich! Phasenfolgerelais; wenn Phasenfolge in Ordnung + 4 geschlossen Hilfsrelais Ventilator Ansteuerung Hilfsrelais Ventilator Ansteuerung Ventilator Ventilator Motorschutz Ventilator Legende: Betriebsmittel DE Funktion VENT -E.0 VENT -E4.0 ~ -M + E GND 4V D -K.0 ~ -M K.0 L L L PE M E M GND /4.B7 /4.B7 E GND 4V D 4 M M L L L PE -M4. M4 E M4 GND /4.B7 /4.B7 -M. -M PE 4 -M4 PE 4 PE. /.C L E.0 N E.0 L E4.0 N E4.0 /.D /.D /.D /.D /.A L Reg -B -Q I>>I>>I>> 4 L L L 4 /.C ASD /.A /.A /.A L L L Blatt 4 Bl. A B C D E F Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

36 Schemat elektryczny /4 LWP A B C D E F /.A7 /.B /.B /.B /.B /.B /.B /.A /.A /.C7 /.C7 /.C7 /.C7 /.B /.C /.C Datum.0.0 Bearbeiter Pfleger Geprüft AIT Stromlaufplan 74 ait-deutschland GmbH Blatt -X0 F F K.0 K.0 K0 K K K40 Q.0 Q.0 X0 VD VD L N PE HDP P HDP ASD Hochdruckpressostat Durchflussschalter Hilfsrelais Ventilator Ansteuerung Hilfsrelais Ventilator Ansteuerung Abtauventil Absperrklappe Bypassventil Reglerplatine; Achtung: I-max = 6,A/0VAC Schütz Verdichter Schütz Verdichter Klemmleiste in Schaltkasten Wärmepumpe PE -F N Legende: Betriebsmittel DE 74 Funktion -K -K -K0 L ASD L Steu. L Steu. N Steu. N Steu. N Steu.0 N Steu.0 L Steu.0 L Steu.0 L E.0 L E4.0 N E.0 N E4.0 -Q. 4 -Q. 4 A A -K.0 A -K.0 A A A -Q. A -Q. A Q. -F -Q. -Q.0 -Q.0 -Q.0 L Reg /.B7 -X0 -X -X -X4 PE N L OUT L OUT DI DI DI DI4 DI OUT OUT OUT6 OUT7 OUT L.. L.. L.. -K A B C D E F 6 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

37 Schemat elektryczny 4/4 LWP A B C D E F R. Blatt Änderung Datum Datum Bearbeiter Geprüft Name Norm Pfleger AIT Stromlaufplan 74 ait-deutschland GmbH R TSG R TWE R4 THG R6 TVL R7 TRL R TWA R0 CW X0 Sauggasfühler Verdichter Wärmequelle Eintrittsfühler Heissgasfühler Vorlauffühler Rücklauffühler Wärmequelle Austrittsfühler 0,kOhm Codier Widerstand 0,kOhm Codier Widerstand PE GND/LIN/V PE K40 Reglerplatine; Achtung: I-max = 6,A/0VAC B0 B HD ND Hochdrucksensor Niederdrucksensor Legende: Betriebsmittel DE Funktion 74 HD ND -B0 -B TSG TWE THG TVL TRL TWA I I CW P P -R -R -R4 -R6 -R7 -R -R0 -X /.D /.D /.D7 /.D7 -X M GND M E M4 GND M4 E -X0 -X braun grün weiß -X7 GND NT GND NT GND NT GND4 NT4 GND NT GND6 NT6 GND7 NT7 -X -X GND NT GND9 NT9 GNDI AIN GNDI AIN GNDO AO GNDO AO -K Bl. A B C D E F Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 7

38 Legenda do planów zacisków Plany zacisków płyty głównej (str. -) A Płyta regulatora; uwaga: I-max = 6,A/0 V AC A Zaciski w skrzynce rozdzielczej pompy ciepła A Podział w instalacji domowej A4 Zaciski w skrzynce rozdzielczej regulatora naściennego A Zasobnik c.w.u. lub bufor EVU Styk odcięcia zasilania, mostek przy braku przerw w zasilaniu F0 Bezpiecznik sterowania F Bezpiecznik sprężarki F Bezpiecznik grzałki K Stycznik grzałki ZACISKI OUT ZW Sygnał sterujący drugiego źródła ciepła OUT ZIP/Ent Pompa cyrkulacyjna / dogrzewacz OUT FP Pompa obiegu mieszanego OUT4 MZ/MIS Mieszacz ładujący/rozładowujący/chłodzący zamknij OUT MA/MIS Mieszacz ładujący/rozładowujący/chłodzący otwórz OUT6 ZUP Pompa ładująca bufor OUT7 BUP Zawór przełączny c.w.u. OUT HUP Pompa obiegowa c.o. IN EVU Styk odcięcia zasilania, mostek przy braku przerw w zasilaniu IN4 EVU Styk odcięcia zasilania, mostek przy braku przerw w zasilaniu NTC TA Czujnik zewnętrzny NTC TBW Czujnik / termostat c.w.u. NTC4 TB Czujnik obiegu mieszanego NTC TRL ext. Zewnętrzny czujnik powrotu (w buforze równ.) NTC7 TEH Dogrzewacz NTC9 CW Opornik kodujący 7, kilooma X7 Zasilanie sterowania X Zasilanie sprężarki; uwaga na kolejność faz! X9 Zasilanie grzałki elektrycznej X0 Listwa zaciskowa w skrzynce rozdzielczej regulatora naściennego

39 Legenda do planów zacisków Plany zacisków płyty rozszerzającej (str. ) A Płyta rozszerzająca K-SP Stycznik pompy wtórnej N 0 V L 0 V OUT SUP Pompa obiegowa basenu OUT SLP Pompa ładująca instalacji solarnej OUT MA Mieszacz ładujący/rozładowujący/chłodzący otwórz OUT4 MZ Mieszacz ładujący/rozładowujący/chłodzący zamknij OUT MA Mieszacz ładujący/rozładowujący/chłodzący otwórz OUT6 MZ Mieszacz ładujący/rozładowujący/chłodzący zamknij OUT7 FP Pompa obiegu mieszanego OUT ZW Sygnał sterujący drugiego źródła ciepła OUT9 F Zabezpieczenie wstępne pompy obiegu mieszanego, maks. 0 V / A; styk bezpotencjałowy OUT9 FP Styk bezpotencjałowy pompy obiegu mieszanego NTC TSS Czujnik zbiornika solarnego NTC TSK Czujnik kolektora solarnego NTC TEE Czujnik zewnętrznego źródła energii NTC4 SWT Termostat basenowy PV Styk inwertera instalacji fotowoltaicznej NTC TFB Czujnik obiegu mieszanego NTC6 TFB Czujnik obiegu mieszanego AIN Wejście analogowe ; 0-0 V / 0-0 ma AIN Wejście analogowe ; 0-0 V / 0-0 ma AO Wyjście analogowe ; 0-0 V AO Wyjście analogowe ; 0-0 V Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 9

40 Legenda do schematów elektrycznych SCHEMATY ELEKTRYCZNE (str. 4-7) ~PE/400 V/ 0 Hz L,L,L,PE; zasilanie sprężarki; uwaga na kolejność faz! M VD Sprężarka M VD Sprężarka Q0 Bezpiecznik główny Q.0 Ochrona silnika sprężarki Q. Stycznik sprężarki Q. Urządzenie łagodnego rozruchu sprężarki Q.0 Ochrona silnika sprężarki Q. Stycznik sprężarki Q. Urządzenie łagodnego rozruchu sprężarki R0 Czujnik gazu gorącego wtrysku cieczy sprężarki R Czujnik gazu gorącego wtrysku cieczy sprężarki X7 Zasilanie Y.0 Wtrysk cieczy sprężarki Y.0 Wtrysk cieczy sprężarki B Czujnik zaniku i kolejności faz; przy prawidłowej kolejności faz obwód +4 zamknięty K.0 Przekaźnik pomocniczy sterowania wentylatora K.0 Przekaźnik pomocniczy sterowania wentylatora M VENT Wentylator M4 VENT Wentylator Q.0 Ochrona napędu wentylatora F HDP Presostat wysokiego ciśnienia F ASD Czujnik przepływu K0 Zawór odszraniania K Zawór odcinający K Bypass K40 Płyta regulatora; uwaga: I-max = 6,A/0 V AC X0 Listwa zaciskowa w skrzynce rozdzielczej pompy ciepła B0 HD Czujnik wysokiego ciśnienia B ND Czujnik niskiego ciśnienia R TSG Czujnik gazu sprężarki R TWE Czujnik wejścia dolnego źródła R4 THG Czujnik gazu gorącego R6 TVL Czujnik zasilania R7 TRL Czujnik powrotu R TWA Czujnik wyjścia dolnego źródła R0 CW Opornik kodujący 0, kilooma X0 Opornik kodujący 0, kilooma 40 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 09700cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

41

Wyposażenie pomp ciepła. Instrukcja obsługi. Regulator naścienny bDE Instrukcja obsługi

Wyposażenie pomp ciepła. Instrukcja obsługi. Regulator naścienny bDE Instrukcja obsługi Wyposażenie pomp ciepła Instrukcja obsługi Regulator naścienny PL 83058800bDE Instrukcja obsługi Spis treści O instrukcji obsługi...3 Ważność...3 Dalsza dokumentacja...3 Użyte symbole...3 Kontakt...4 Bezpieczeństwo...4

Bardziej szczegółowo

1 / Seiten. Nowości 2007

1 / Seiten. Nowości 2007 1 / Seiten Nowości 2007 Zmiana wyglądu pomp zewnętrznych LW 100A LW 150A LW 260A LW 330A LW 120A LW 190A LW 320H-A LW 150H-A 2 / Seiten Zmiana wyglądu pomp zewnętrznych Dane techniczne LW 100A LW 120A

Bardziej szczegółowo

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC

Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MSMW, maksymalnie 2 sztuki w kaskadzie dla chłodzenia przy zastosowaniu regulatora

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe

Bardziej szczegółowo

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu LA 6TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 19 1598 6 1 95 91 1322 8 4.1 231 916 32 73 32 85 6 562 478 X 944 682 44 4 2 4 58 58 2.21 1.2 1.1 2.11 1.3 1.4 4.1 1.4 94 4 8 4.1 8 4.2 2.2 1.3 379 31 21 95

Bardziej szczegółowo

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 18S-TUR

Dane techniczne LA 18S-TUR Dane techniczne LA 18S-TUR Informacja o urządzeniu LA 18S-TUR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow.

Bardziej szczegółowo

ZASOBNIKI WIELOFUNKCYJNE 600S, 830S, 1000S

ZASOBNIKI WIELOFUNKCYJNE 600S, 830S, 1000S Instrukcja obsługi PL ZASOBNIKI WIELOFUNKCYJNE 600S, 30S, 1000S Wyposażenie pomp ciepła 3017400bDE Instrukcja obsługi Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje na

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LAK 9IMR

Dane techniczne LAK 9IMR Dane techniczne LAK 9IMR Informacja o urządzeniu LAK 9IMR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Nie - Miejsce ustawienia Limity pracy - Min.

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 15 132 21 17 716 569 75 817 122 1 69 2 8 2 89 159 249 479 69,5 952 81 146 236 492 Ø824 LA 4TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 87 1467 181 897 4.1 69 29 682 1676 2.2 1.1 1.2 2.1 3.1 3.1 A A 113 29

Bardziej szczegółowo

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1- i -sprężarkowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 15 85 13.1 38 5 9 79 3. 1 1.1 79 1. 79.1 5.1 1 3. 1 3 9 15 5 3 7 9 3 7 9 1. 1.1 5.1 5. 5.3 5. 5.5.8.7. Legenda do rysunku patrz

Bardziej szczegółowo

5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona

5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona LA TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu, 1, 1.1 1 1 13 1 1 1 1 A A 3.1 3.1 1 1 3 31 11. 1.1 1. 1. 1.3.1, 1 33 1 113 313.1.1 1. 1. 1.3 1.1 1. 1.1, m..1..3... 1 1 3 1 3.1.. Legenda do rysunku patrz następna

Bardziej szczegółowo

POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 AC/ACS

POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 AC/ACS POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 ACS Opis urządzenia: W skrócie Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MPMSII, maksymalnie

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system splydro] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1 94 4 8 2 91 115 39 12 187 299 389 184 538 818 91 916 2 1322 234 839 234 LA 6TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1595 186 1 95 19 4.1 X 944 682 1844 2.11 1.2 1.1 2.12 8 X 2.1 1.2 1.1 78 185 213 94

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne / Zakres dostawy

Dane techniczne / Zakres dostawy Dane techniczne / Zakres dostawy Wydajność moc grzewcza ı OP przy 0/W5 wg normy EN45 obciąż. częściowe kw ı OP przy 7/W5 wg normy EN45 obciąż. częściowe kw ı OP przy 7/W55 wg normy EN45 obciąż. częściowe

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 17TU

Dane techniczne LA 17TU Dane techniczne LA 17TU Informacja o urządzeniu LA 17TU Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia

Bardziej szczegółowo

Wyposażenie pomp ciepła. Instrukcja obsługi. Stacja hydrauliczna aDE Instrukcja obsługi

Wyposażenie pomp ciepła. Instrukcja obsługi. Stacja hydrauliczna aDE Instrukcja obsługi Wyposażenie pomp ciepła Instrukcja obsługi Stacja hydrauliczna PL 83059300aDE Instrukcja obsługi Spis treści O instrukcji obsługi...3 Ważność...3 Dalsza dokumentacja...3 Użyte symbole...3 Kontakt...4 Bezpieczeństwo...4

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła powietrze/woda Dual / ustawienie zewnętrzne. Instrukcja obsługi LWDV. PL cDE Instrukcja obsługi

Pompy ciepła powietrze/woda Dual / ustawienie zewnętrzne. Instrukcja obsługi LWDV. PL cDE Instrukcja obsługi Pompy ciepła powietrze/woda Dual / ustawienie zewnętrzne Instrukcja obsługi LWDV PL 83055800cDE Instrukcja obsługi Spis treści 1 O instrukcji obsługi...3 1.1 Ważność...3 1.2 Dalsza dokumentacja...3 1.3

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 8AS

Dane techniczne LA 8AS Dane techniczne LA 8AS Informacja o urządzeniu LA 8AS Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja WPM 6 montaż naścienny - Miejsce ustawienia Na zewnątrz

Bardziej szczegółowo

36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy

36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy SI TUR Rysunek wymiarowy 126 123 166 1 1263 1146 428 6 682 12 24 36 ** 1 4 166 1 6 114 344 214 138 3 4 2 6 1 1 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp 2½ 2 Powrót ogrzewania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PL ZBIORNIKI BUFOROWE. Wyposażenie pomp ciepła. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych aDE Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi PL ZBIORNIKI BUFOROWE. Wyposażenie pomp ciepła. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych aDE Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi PL ZBIORNIKI BUFOROWE Wyposażenie pomp ciepła 801800aDE Instrukcja obsługi Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje na temat zakupionego urządzenia,

Bardziej szczegółowo

40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy 1 16 166 1 1 1 1 166 1 1 6 1 1 6 16 * ** 68 1 6 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp ½ Powrót ogrzewania /chłodzenia, wejście do pompy ciepła, gwint Rp ½

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Pakiety pasywnego chłodzenia KSE 122, 192, 302. Wyposażenie dodatkowe dla pomp ciepła solanka/woda aDE Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi. Pakiety pasywnego chłodzenia KSE 122, 192, 302. Wyposażenie dodatkowe dla pomp ciepła solanka/woda aDE Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Pakiety pasywnego chłodzenia KSE 22, 92, 302 Wyposażenie dodatkowe dla pomp ciepła solanka/woda PL 8305600aDE Instrukcja obsługi Spis treści O instrukcji obsługi...3. Ważność...3.2 Dalsza

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool Katalog TS 2014 80 81 WPF 5 cool Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia eksploatację w systemie biwalentnym monoenergetycznym,

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła glikol/woda. Instrukcja obsługi SW 232H3 - SW 302H aDE Instrukcja obsługi

Pompy ciepła glikol/woda. Instrukcja obsługi SW 232H3 - SW 302H aDE Instrukcja obsługi Pompy ciepła glikol/woda Instrukcja obsługi SW H - SW 0H 8057800aDE Instrukcja obsługi PL Spis treści O instrukcji obsługi.... Ważność.... Dalsza dokumentacja.... Użyte symbole....4 Kontakt...4 Bezpieczeństwo...4.

Bardziej szczegółowo

Wyposażenie pomp ciepła powietrze/woda Dual. Instrukcja obsługi. Moduł hydrauliczny 2 HMD 2/(S)E HMD 2/R(S)E bDE Instrukcja obsługi

Wyposażenie pomp ciepła powietrze/woda Dual. Instrukcja obsługi. Moduł hydrauliczny 2 HMD 2/(S)E HMD 2/R(S)E bDE Instrukcja obsługi Wyposażenie pomp ciepła powietrze/woda Dual Instrukcja obsługi Moduł hydrauliczny 2 HMD 2/(S)E HMD 2/R(S)E 83055500bDE Instrukcja obsługi PL Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera

Bardziej szczegółowo

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 75 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Professionell. Technische Änderungen vorbehalten.

Instrukcja obsługi. Professionell. Technische Änderungen vorbehalten. Instrukcja obsługi PL pompy ciepła solanka/woda Professionell Seria SWP Lux II Technische Änderungen vorbehalten. DE8009/809 Proszę najpierw przeczytać Niniejsza instrukcja obsługi zawiera istotne wskazówki

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

32 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy 8 47 8 6 8 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 4 99 4 7 * na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 6 79 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła, gwint zewnętrzny ¼ Powrót

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy 8 1 3 147 1 1 8 16 1815 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 5 4 995 4 7 * 3 na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 1 115 6 795 1 3 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła,

Bardziej szczegółowo

1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ 2 Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1

1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ 2 Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1 Rysunek wymiarowy 5 ok. 5 15 9 9 13 1 13 15 9 9 5 3 1 5 11 1 1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1 9 3 Dolne źródło

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 kompaktowe gruntowe pompy ciepła

Materiały techniczne 2015/1 kompaktowe gruntowe pompy ciepła SIK 1TES Rysunek wymiarowy 1 1115 111 91 9 5 6 653 3 5 99,5 393 31 63 167 1 73 7 17 65 9 73 6 6 11 1 7,5 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 3 Dolne źródło

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła Rysunek wymiarowy 1 1 199 73 173 73 59 79 1 3 11 1917 95 5 7 7 93 7 79 5 3 533 9 9 1 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 17 3 Odpowietrzanie Zasilanie

Bardziej szczegółowo

Errata Cennika pakietowego obowiązującego od 1. sierpnia 2013 r.

Errata Cennika pakietowego obowiązującego od 1. sierpnia 2013 r. Errata Cennika pakietowego obowiązującego od 1. sierpnia 2013 r. Zestawy pakietowe Pompy ciepła powietrze/woda typu Split 3 do 9 kw Vitocal 200-S Temperatura na zasilaniu do 55 C. AWB 201.B / AWB 201.C

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne SI 30TER+

Dane techniczne SI 30TER+ Dane techniczne SI 3TER+ Informacja o urządzeniu SI 3TER+ Konstrukcja - źródło Solanka - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 2 Limity pracy

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy 28 1 ok. 8 19 9 19 12 1 29 9 1 2 1 2 1 112 9 2 2 1 82 111 1 2 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny * Zasilanie c.w.u., wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew.

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła glikol/woda. Instrukcja obsługi SW 232H3 - SW 302H cDE Instrukcja obsługi

Pompy ciepła glikol/woda. Instrukcja obsługi SW 232H3 - SW 302H cDE Instrukcja obsługi Pompy ciepła glikol/woda Instrukcja obsługi SW H - SW 0H 8057800cDE Instrukcja obsługi PL Spis treści O instrukcji obsługi.... Ważność.... Dalsza dokumentacja.... Użyte symbole....4 Kontakt...4 Bezpieczeństwo...4.

Bardziej szczegółowo

MIERNIK ILOŚCI ENERGII

MIERNIK ILOŚCI ENERGII Instrukcja obsługi PL MIERNIK ILOŚCI ENERGII Wyposażenie pomp ciepła Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje na temat zakupionego urządzenia i należy ją traktować

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOCAL 200-S Pompa ciepła powietrze/woda, wersja Split 3,0 do 10,6 kw

VIESMANN VITOCAL 200-S Pompa ciepła powietrze/woda, wersja Split 3,0 do 10,6 kw VIESMANN VITOCAL 200-S Pompa ciepła powietrze/woda, wersja Split 3,0 do 10,6 kw Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOCAL 200-S Typ AWS Pompa ciepła z napędem elektrycznym w wersji Split

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła powietrze woda WPL 13/18/23 E/cool

Pompy ciepła powietrze woda WPL 13/18/23 E/cool European Quality Label for Heat Pumps powietrze woda WPL 1/1/ E/cool WPL 1 E WPL 1 E Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa (dane techniczne)

Karta katalogowa (dane techniczne) ECOAIR HYBRYDOWA POMPA CIEPŁA POWIETRZE-ZIEMIA-WODA Pack B 3-2 kw Pack B -22 kw Pack B T -22 kw Pack C 3-2 kw Pack C -22 kw Pack C T -22 kw Karta katalogowa (dane techniczne) .. ZASADY DZIAŁANIA POMP CIEPŁA

Bardziej szczegółowo

1-sprężarkowe gruntowe i wodne, rewersyjne pompy ciepła do grzania i aktywnego chłodzenia. NR KAT. PRODUKT MOC [kw]* OPIS CENA [NETTO PLN]

1-sprężarkowe gruntowe i wodne, rewersyjne pompy ciepła do grzania i aktywnego chłodzenia. NR KAT. PRODUKT MOC [kw]* OPIS CENA [NETTO PLN] Powietrzne, rewersyjne pompy ciepła do grzania/chłodzenia 1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO Skuteczna izolacja termiczna i akustyczna minimalizuje emisję dźwięku. Kompensatory drgań sprężarki

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła powietrze/woda. Instrukcja obsługi. LWAV alira eDE Instrukcja obsługi

Pompy ciepła powietrze/woda. Instrukcja obsługi. LWAV alira eDE Instrukcja obsługi Pompy ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi LWAV alira 8059600eDE Instrukcja obsługi PL Spis treści O instrukcji obsługi.... Ważność.... Dalsza dokumentacja.... Użyte symbole....4 Kontakt...4 Bezpieczeństwo...4.

Bardziej szczegółowo

Informacje dla instalatora

Informacje dla instalatora 96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 Szanowny nabywco: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz warunkami gwarancji i eksploatacji. Producent

Bardziej szczegółowo

64 Materiały techniczne 2017/1 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

64 Materiały techniczne 2017/1 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia SI 13TUR+ Rewersyjne gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy 428 13 ok. 2 8 169 96 19 12 118 29 69 13 2 4 1 2 6 3 1 112 9 6 62 2 1 682 129 1131 1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła glikol/woda. Instrukcja obsługi SW 42H3-192H dDE Instrukcja obsługi

Pompy ciepła glikol/woda. Instrukcja obsługi SW 42H3-192H dDE Instrukcja obsługi Pompy ciepła glikol/woda Instrukcja obsługi SW H - 9H 8056800dDE Instrukcja obsługi PL Spis treści O instrukcji obsługi.... Ważność.... Dalsza dokumentacja.... Użyte symbole.... Kontakt... Bezpieczeństwo....

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła GLIKOL/WODA COMPACT

Pompy ciepła GLIKOL/WODA COMPACT Instrukcja obsługi PL Pompy ciepła GLIKOL/WODA COMPACT Seria SWC. Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje na temat zakupionego urządzenia, należy ją traktować

Bardziej szczegółowo

Zbiornika buforowego SG(B)

Zbiornika buforowego SG(B) Nr kat./nr fabr.... KJ Data produkcji... Instrukcja obsługi i montażu Zbiornika buforowego SG(B) Typ: Wężownica: Ocieplenie: 200 1500 Jedna wężownica spiralna Rozbieralne 300 2000 Dwie wężownice spiralne

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPC 04/05/07/10/13 /cool

Pompy ciepła solanka woda WPC 04/05/07/10/13 /cool solanka woda WPC //7// /cool WPC Kompaktowa pompa ciepła solanka woda z wbudowanym zasobnikiem ciepłej wody użytkowej o pojemności litrów świetnie nadaje się do montażu w małych, ciasnych pomieszczeniach.

Bardziej szczegółowo

6. Schematy technologiczne kotłowni

6. Schematy technologiczne kotłowni 6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów

Bardziej szczegółowo

Wyposażenie pomp ciepła. Instrukcja obsługi. Stacja hydrauliczna cDE Instrukcja obsługi

Wyposażenie pomp ciepła. Instrukcja obsługi. Stacja hydrauliczna cDE Instrukcja obsługi Wyposażenie pomp ciepła Instrukcja obsługi Stacja hydrauliczna PL 805900cDE Instrukcja obsługi Spis treści O instrukcji obsługi... Ważność... Dalsza dokumentacja... Użyte symbole... Kontakt... Bezpieczeństwo...

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 basic

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 basic European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS 2015 WPF 5 basic Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia eksploatację

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne SIW 11TU

Dane techniczne SIW 11TU Informacja o urządzeniu SIW 11TU Konstrukcja - źródło ciepła Solanka - Wykonanie Budowa kompaktowa - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 1 Limity pracy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Wieża hydrauliczna HT 1 Wieża hydrauliczna HT 2. Wyposażenie pomp ciepła powietrze/woda do ustawienia zewnętrznego

Instrukcja obsługi. Wieża hydrauliczna HT 1 Wieża hydrauliczna HT 2. Wyposażenie pomp ciepła powietrze/woda do ustawienia zewnętrznego Wyposażenie pomp ciepła powietrze/woda do ustawienia zewnętrznego PL Instrukcja obsługi Wieża hydrauliczna HT 1 Wieża hydrauliczna HT 2 83054000dDE Instrukcja obsługi Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda

Pompa ciepła powietrze woda European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS Dwusprężarkowa, inwerterowa pompa ciepła typu powietrze/woda przystosowana do pracy jako pojedyncza jednostka, przy zastosowaniu regulatora WPMW.. Wykonanie

Bardziej szczegółowo

1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO

1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO Gruntowe i wodne, rewersyjne pompy ciepła do grzania/chłodzenia 1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO Skuteczna izolacja termiczna i akustyczna minimalizuje emisję dźwięku.

Bardziej szczegółowo

Przeznaczona do grzania i chłodzenia WPM Econ5S (zintegrowany)

Przeznaczona do grzania i chłodzenia WPM Econ5S (zintegrowany) SI TUR Dane techniczne Model Konstrukcja Źródło ciepła Wykonanie Sterownik Miejsce ustawienia Stopnie mocy Limity pracy Maksymalna temperatura zasilania ) SI TUR Solanka Przeznaczona do grzania i chłodzenia

Bardziej szczegółowo

Z Z S. 56 Materiały techniczne 2019 gruntowe pompy ciepła

Z Z S. 56 Materiały techniczne 2019 gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy Wysokowydajna pompa ciepła typu solanka/woda 1 84 428 56 748 682 69 129 1 528 37 214 138 1591 19 1.1 1.5 1891 1798 1756 1.2 1.6 121 1159 1146 S Z 1.1 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy

Bardziej szczegółowo

1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO

1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO 1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO Skuteczna izolacja termiczna i akustyczna minimalizuje emisję dźwięku. Kompensatory drgań sprężarki zapewniają zmniejszenie wibracji

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła woda woda WPW 7/10/13/18/22 basic Set

Pompy ciepła woda woda WPW 7/10/13/18/22 basic Set 116 117 WPW 5 basic Set Kompletny zestaw pompy ciepła do systemów woda/woda. Zestaw składa się z pompy ciepła serii WPF basic, stacji wody gruntowej GWS i 10 litrów płynu niezamarzającego. Stacja wody

Bardziej szczegółowo

SI 35TU. 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy

SI 35TU. 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy SI TU 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy 1 5 785 6 885 S Z 1.1 682 595 75 1.5 222 1 1.6 1.2 2 4 565 61 1.1 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła, gwint zewnętrzny 1½ 1.2 Powrót

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne SIW 8TU

Dane techniczne SIW 8TU Informacja o urządzeniu SIW 8TU Konstrukcja - źródło ciepła Solanka - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 1 Limity pracy

Bardziej szczegółowo

Dlaczego podgrzewacze wody geostor?

Dlaczego podgrzewacze wody geostor? Dlaczego podgrzewacze wody? Aby efektywnie wykorzystać energię natury. Ponieważ wybiega w przyszłość. VIH RW 300 Podgrzewacz pojemnościowy, wyposażony w wężownicę o dużej powierzchni, do współpracy z pompą

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny wersja V3.0 01.2016 Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : ecogas 18; 24 30 jednofunkcyjny ecogas 18/24; 24/28 30/36 - dwufunkcyjny

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda do ciepłej wody użytkowej WWK 221/301/301 SOL electronic

Pompa ciepła powietrze woda do ciepłej wody użytkowej WWK 221/301/301 SOL electronic WWK 221 electronic Pompa ciepła WWK 221/301 electronic typu powietrze/woda służy do automatycznego podgrzewu wody użytkowej wykorzystując do tego energię zawartą w powietrzu wewnętrznym np. powietrze z

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła glikol/woda Professionell. Instrukcja obsługi. Seria SWP dDE Instrukcja obsługi

Pompy ciepła glikol/woda Professionell. Instrukcja obsługi. Seria SWP dDE Instrukcja obsługi Pompy ciepła glikol/woda Professionell Instrukcja obsługi Seria SWP 83050900dDE Instrukcja obsługi PL Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera istotne wskazówki dotyczące obchodzenia

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła glikol/woda. Instrukcja obsługi. Seria SW aDE Instrukcja obsługi

Pompy ciepła glikol/woda. Instrukcja obsługi. Seria SW aDE Instrukcja obsługi Pompy ciepła glikol/woda Instrukcja obsługi Seria SW 8056800aDE Instrukcja obsługi PL Spis treści O instrukcji obsługi.... Ważność.... Dalsza dokumentacja.... Użyte symbole.... Kontakt... Bezpieczeństwo....

Bardziej szczegółowo

POMPY CIEPŁA SOLANKA/WODA WPF basic

POMPY CIEPŁA SOLANKA/WODA WPF basic WPF 5 basic Opis urządzenia Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Obudowa metalowa jest lakierowana na kolor biały. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia

Bardziej szczegółowo

1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA Z WTRYSKIEM PARY (EVI), DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO

1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA Z WTRYSKIEM PARY (EVI), DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO Gruntowe i wodne, rewersyjne pompy ciepła do grzania/chłodzenia 1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA Z WTRYSKIEM PARY (EVI), DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO Skuteczna izolacja termiczna i akustyczna minimalizuje emisję

Bardziej szczegółowo

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401 367660 / Instrukcja montażu i obsługi Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: FD 9401 Spis treści 1 Zakres dostawy... PL-2 2 Instalacja... PL-2 3 Wskazówki ogólne... PL-2 3.1 Zawór

Bardziej szczegółowo

PŁYTA COMFORT 2.0. Instrukcja obsługi PL. Wyposażenie regulatora pompy ciepła

PŁYTA COMFORT 2.0. Instrukcja obsługi PL. Wyposażenie regulatora pompy ciepła Instrukcja obsługi PL PŁYTA COMFORT 2.0 Wyposażenie regulatora pompy ciepła Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje na temat zakupionego urządzenia, należy ją

Bardziej szczegółowo

2-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA Z WTRYSKIEM PARY (EVI), DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO

2-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA Z WTRYSKIEM PARY (EVI), DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO Gruntowe i wodne, rewersyjne pompy ciepła do grzania/chłodzenia 2-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA Z WTRYSKIEM PARY (EVI), DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO Skuteczna izolacja termiczna i akustyczna minimalizuje emisję

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła woda woda WPW 06/07/10/13/18/22 Set

Pompy ciepła woda woda WPW 06/07/10/13/18/22 Set WPW Set Kompletny zestaw pompy ciepła do systemów woda/woda. Zestaw składa się z pompy ciepła serii WPF E, stacji wody gruntowej GWS i 1 litrów płynu niezamarzającego. Stacja wody gruntowej GWS została

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik

Bardziej szczegółowo

SZKOLENIE podstawowe z zakresu pomp ciepła

SZKOLENIE podstawowe z zakresu pomp ciepła SZKOLENIE podstawowe z zakresu pomp ciepła Program autorski obejmujący 16 godzin dydaktycznych (2dni- 1dzień teoria, 1 dzień praktyka) Grupy tematyczne Zagadnienia Liczba godzin Zagadnienia ogólne, podstawy

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2018/1 wysokotemperaturowe pompy ciepła

12 Materiały techniczne 2018/1 wysokotemperaturowe pompy ciepła -sprężarkowe wysokotemperaturowe, gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy 8 ok. 775 1 57 583 11 177 1 116 1131 19 1591 9 69 19 1 3 189 16 68 19 1 3 Dolne źródło ciepła, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

E-Mail: info@dimplex.de Internet: www.dimplex.de

E-Mail: info@dimplex.de Internet: www.dimplex.de -sprężarkowe Rysunek wymiarowy powietrzne pompy LI ciepła 9TU LI TU Wysokoefektywna pompa Rysunek ciepła powietrze/woda wymiarowy 78 6 96 5* 58* 66 8 56 5 88 () 6,5 () (8) 69 (5) (5*) () 58,5 786 75* 76

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPF 10/13/16 M

Pompy ciepła solanka woda WPF 10/13/16 M Katalog TS WPF // M Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie sztuk w kaskadzie przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MSMW). Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Obudowa metalowa

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła powietrze/woda. Instrukcja obsługi LWCV cDE Instrukcja obsługi

Pompy ciepła powietrze/woda. Instrukcja obsługi LWCV cDE Instrukcja obsługi Pompy ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi LWCV 809000cDE Instrukcja obsługi PL Spis treści O instrukcji obsługi.... Ważność.... Dalsza dokumentacja.... Użyte symbole.... Kontakt... Bezpieczeństwo....

Bardziej szczegółowo

WIEŻA HYDRAULICZNA DUAL

WIEŻA HYDRAULICZNA DUAL Instrukcja obsługi PL WIEŻA HYDRAULICZNA DUAL Wyposażenie pomp serii LWD HTD Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje na temat zakupionego urządzenia, należy ją

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne SIW 6TU

Dane techniczne SIW 6TU Informacja o urządzeniu SIW 6TU Konstrukcja - źródło ciepła Solanka - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 1 Limity pracy

Bardziej szczegółowo

ciepło po zestawieniu oferowanych urządzeń w układy kaskadowe, kolektorów gruntowych układanych poziomo, lub kolektorów pionowych

ciepło po zestawieniu oferowanych urządzeń w układy kaskadowe, kolektorów gruntowych układanych poziomo, lub kolektorów pionowych 96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 UWAGI OGÓLNE Pompy ciepła apic są urządzeniami grzewczo-chłodniczymi, e k o l o g i c z n y m i d o z a s t o s o w a n i a z a r ó w n o w m a ł y c h instalacjach

Bardziej szczegółowo

Zbiornika buforowego. Instrukcja obsługi i montażu. Typ: Wężownica: Ocieplenie:

Zbiornika buforowego. Instrukcja obsługi i montażu. Typ: Wężownica: Ocieplenie: Instrukcja obsługi i montażu Zbiornika buforowego Typ: Wężownica: Ocieplenie: 200 300 400 500 800 1500 2000 3000 4000 5000 Jedna wężownica spiralna Dwie wężownice spiralne (biwalentny) Bez wężownicy Rozbieralne

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPC 04/05/07/10/13 /cool

Pompy ciepła solanka woda WPC 04/05/07/10/13 /cool European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS 2018 24 25 WPC 05 Kompaktowa pompa ciepła solanka woda z wbudowanym zasobnikiem ciepłej wody użytkowej o pojemności 200 litrów świetnie nadaje się do montażu

Bardziej szczegółowo

Glen Dimplex Thermal Solutions. Cennik System M

Glen Dimplex Thermal Solutions. Cennik System M Glen Dimplex Thermal Solutions M Cennik 2 Pure Powietrzna pompa ciepła przeznaczona do grzania. Zestaw składa się z jednostki do montażu wewnątrz budynku oraz jednostki instalowanej na zewnątrz budynku.

Bardziej szczegółowo