Pompy ciepła powietrze/woda. Instrukcja obsługi LWCV cDE Instrukcja obsługi
|
|
- Artur Sosnowski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Pompy ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi LWCV cDE Instrukcja obsługi PL
2 Spis treści O instrukcji obsługi.... Ważność.... Dalsza dokumentacja.... Użyte symbole.... Kontakt... Bezpieczeństwo.... Zakres zastosowania.... Wymagane kwalifikacje.... Środki ochrony.... Inne ryzyko.... Utylizacja.... Zapobieganie uszkodzeniom... Opis.... Stan w momencie dostawy.... Budowa.... Wyposażenie...8. Zasada działania...8 Obsługa i czyszczenie...9. Energooszczędna i przyjazna dla środowiska praca pompy ciepła...9. Czyszczenie...9 Dostawa, magazynowanie, transport i ustawienie...9. Zakres dostawy...9. Magazynowanie...0. Rozpakowywanie i transport...0. Ustawienie... Ustawienie i podłączenie... 7 Montaż kanałów powietrznych Kierunek wydmuchu powietrza... 8 Montaż ścian bocznych, tylnej i pokrywy... Przeglądy.... Zasady ogólne.... Konserwacja.... Coroczna konserwacja.... Kontrola i czyszczenie parownika i tacki kondensatu.... Kontrola i czyszczenie skraplacza... 7 Awarie Bezpiecznik termiczny... 8 Demontaż i utylizacja Demontaż Utylizacja... Dane techniczne / Zakres dostawy... Krzywe wydajności... Wymiary... 7 Plany ustawienia... 0 Schemat hydrauliczny... Legenda do schematu hydraulicznego... 7 Plan zacisków... 8 Plany zacisków przyłączy elektrycznych... 9 Legendy do planu zacisków... Schematy elektryczne... Legendy do schematów elektrycznych... 0 Potwierdzenie zgodności z normami... Ważne adresy... 9 Montaż hydrauliki... 0 Montaż elektryki... Montaż panelu regulatora...7. Sterowanie poprzez komputer...8 Płukanie, napełnianie i odpowietrzanie...8. Jakość wody grzewczej...8. Płukanie i napełnianie obiegów wody grzewczej i użytkowej...8 Izolacja przyłączy hydraulicznych...9 Ustawianie zaworu przelewowego... 0 Pierwsze uruchomienie... Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
3 O instrukcji obsługi Niniejszą instrukcję obsługi należy traktować jako część składową urządzenia. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy albo z urządzeniem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, a w szczególności informacje dotyczące bezpieczeństwa. Instrukcję przechowywać w pobliżu urządzenia, w przypadku zmiany użytkownika - przekazać instrukcję nowemu użytkownikowi. W przypadku, gdyby jakiekolwiek opisy w niniejszej instrukcji okazały się niejasne prosimy o kontakt z serwisem lub lokalnym biurem sprzedaży. Stosować się do pozostałych instrukcji i wytycznych producenta. Treść wersji polskojęzycznej niniejszej instrukcji jest prawnie chroniona i nie wolno jej bez pisemnej zgody przedstawiciela producenta na obszar Polski w jakiejkolwiek formie reprodukować, powielać, umieszczać na nośnikach elektronicznych - ani w całości, ani częściowo.. Użyte symbole Znaki ostrzegawcze Symbol NIEBEZPIE- CZEŃSTWO OSTRZE- ŻENIE OSTROŻNIE UWAGA Znaczenie Symbole informacyjne Informacje o niebezpieczeństwie. Ostrzeżenie o zagrożeniu. Bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo, które prowadzi do ciężkich uszkodzeń ciała lub śmierci. Możliwość zaistnienia niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do ciężkich uszkodzeń ciała lub śmierci. Możliwość zaistnienia niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich uszkodzeń ciała. Możliwość zaistnienia niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód rzeczowych.. Ważność Niniejsza instrukcja odnosi się wyłącznie do urządzenia określonego typu, podanego na tabliczce znamionowej ( Tabliczka znamionowa na stronie 7 ). Symbol Znaczenie Informacje dla instalatora Informacje dla użytkownika. Dalsza dokumentacja Poniższe dokumenty zawierają informacje uzupełniające niniejszą instrukcję obsługi: przewodnik po pompach ciepła, schematy hydrauliczne instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła instrukcja obsługi płyty rozszerzającej Warunki, które muszą być spełnione Procedura postępowania (jednopunktowa).,.,.... Kolejny krok procedury postępowania (wielopunktowej) Lista Informacje uzupełniające, np. porada przy instalacji, informacje o normach Odnośnik do dalszych informacji zamieszczonych w innym miejscu tej instrukcji lub w innym dokumencie Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
4 . Kontakt Dane kontaktowe w przypadku pytań handlowych, technicznych i serwisowych można znaleźć na końcu niniejszej instrukcji obsługi oraz pod adresami: Polska: Niemcy: Inne kraje: Bezpieczeństwo Urządzenie użytkować, gdy jest w doskonałym stanie technicznym, zgodnie z przeznaczeniem i w granicach określonych niniejszą instrukcją obsługi, przestrzegając przepisów i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.. Zakres zastosowania Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, to znaczy: do celów grzewczych (c.o.) do przygotowywania c.w.u. (opcjonalnie, przy zastosowaniu dodatkowego wyposażenia) do chłodzenia, dzięki odwróceniu obiegu, z minimalną temperaturą 8 C na zasilaniu w zakresie określonym parametrami technicznymi ( Dane techniczne/zakres dostawy na stronie ) przestrzegając wymagań podanych w niniejszej instrukcji oraz pozostałych obowiązujących dokumentach Podczas użytkowania przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów, norm i wytycznych. Inne wykorzystanie pompy ciepła nie jest zgodne z jej przeznaczeniem.. Wymagane kwalifikacje Wszystkie informacje w niniejszej instrukcji opisujące postępowanie przy montażu są skierowane wyłącznie do wykwalifikowanych instalatorów. Wyłącznie wykwalifikowani instalatorzy są w stanie bezpiecznie i prawidłowo przeprowadzić prace przy urządzeniu. W przypadku ingerencji osób niewykwalifikowanych istnieje niebezpieczeństwo narażenia zdrowia i życia oraz szkód rzeczowych. Upewnić się, że personel zapoznał się z obowiązującymi przepisami, w szczególności dotyczącymi bezpieczeństwa i higieny pracy. Prace przy komponentach elektrycznych i elektronicznych mogą przeprowadzać tylko osoby z wykształceniem elektrycznym. Pozostałe prace przy urządzeniu powinni przeprowadzać tylko wykwalifikowani instalatorzy np.: instalatorzy grzewczy instalatorzy sanitarni technicy chłodnictwa (prace związane z ingerencją w obieg chłodniczy) W trakcie trwania gwarancji prace serwisowe mogą przeprowadzać wyłącznie pracownicy serwisu producenta/ przedstawiciela producenta oraz wykwalifikowani pracownicy firmy instalacyjnej, która zamontowała pompę ciepła. Warunki gwarancji / Aneks do warunków gwarancji. Środki ochrony Krawędzie urządzenia są ostre i mogą powodować skaleczenie dłoni. Na czas transportu nałożyć rękawice ochronne odporne na przecinanie.. Inne ryzyko Porażenie prądem Komponenty urządzenia pracują pod niebezpiecznym dla życia napięciem. Przed otworzeniem / zdjęciem obudowy: odłączyć zasilanie zabezpieczyć się przed ponownym włączeniem po odłączeniu zasilania na inwerterze utrzymuje się napięcie: odczekać 90 sekund przed otworzeniem urządzenia Uszkodzenie przez ruchome elementy Urządzenie włączać tylko z zamontowanymi kanałami powietrznymi i kratką ochronną Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
5 Szkody spowodowane czynnikiem chłodniczym Urządzenie zawiera czynnik chłodniczy niebezpieczny dla zdrowia i środowiska. W przypadku wycieku czynnika:. Wyłączyć urządzenie.. Pomieszczenie dobrze wywietrzyć.. Skontaktować się z serwisem.. Utylizacja Baterie Niewłaściwa utylizacja baterii szkodzi środowisku. utylizować baterię zgodnie z obowiązującymi przepisami Substancje niebezpieczne dla środowiska Niewłaściwa utylizacja substancji niebezpiecznych szkodzi środowisku: zebrać media utylizować media zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zapobieganie uszkodzeniom Powietrze w miejscu ustawienia pompy ciepła, a także pobierane przez nią powietrze, nie mogą zawierać żadnych korozyjnych substancji! Substancje takie, jak: amoniak siarka chlor sól spaliny, gazy z oczyszczalni mogą spowodować uszkodzenia pompy ciepła, prowadzące do awarii / nieodwracalnych szkód! Niewłaściwe postępowanie Warunki minimalizacji niebezpieczeństwa pojawienia się kamienia i korozji w instalacjach c.o. / c.w.u.: fachowe wykonanie projektu, wymiarowania i pierwszego uruchomienia odcięcie instalacji od zewnętrznych czynników powodujących korozję integracja właściwie zwymiarowanego wyposażenia wyrównania ciśnień zastosowanie zdemineralizowanej wody regularne przeglądy i konserwacja Jeżeli instalacja nie została zaprojektowana i wykonana lub nie pracuje zgodnie z powyższymi punktami, istnieje niebezpieczeństwo powstania następujących szkód i awarii: zakłócenia w pracy, awarie komponentów (np. pomp, zaworów) nieszczelności wewnątrz i na zewnątrz (np. wymienników ciepła) zmniejszanie się wolnego przekroju i blokowanie się komponentów (np. wymienników ciepła, rur, pomp) zmęczenie materiału tworzenie się pęcherzy i poduszek powietrznych (kawitacja) zakłócenia w wymianie ciepła (tworzenie się osadów) i związany z tym hałas (szumy, stuki, itp.) Podczas wszelkich prac przy i z urządzeniem przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Niewłaściwa jakość wody w obiegu grzewczym Stopień sprawności instalacji oraz żywotność urządzenia grzewczego i pozostałych elementów instalacji grzewczej zależą w znaczącym stopniu od jakości wody grzewczej. Napełnienie instalacji nieuzdatnioną wodą prowadzi do odkładania się wapnia w postaci kamienia kotłowego i na powierzchniach wymiany ciepła tworzą się złogi wapnia. Spada stopień sprawności i rosną koszty energii. W skrajnych przypadkach może dojść nawet do uszkodzenia wymiennika ciepła. Instalację napełniać wyłącznie zdemineralizowaną wodą grzewczą lub zgodną z normą VDI 0. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
6 Opis. Stan w momencie dostawy: moduł pompy ciepła moduł Compact (hydraulika) Moduł Compact pokrywa skrzynki rozdzielczej zaślepka i kratki lamelowe ścianka boczna (dwuczęściowa) i pokrywa ścianka tylna ścianka boczna (kompletna) ścianka przednia 7 wsporniki (z lewej i prawej strony- usuwać dopiero po zakończeniu transportu!) 8 paski transportowe (z uchwytami) 9 pudełko na opakowanie dodatkowe: wyświetlacz, grupa bezpieczeństwa, zawory odcinające, rury przyłączeniowe, instrukcja obsługi. Budowa WSKAZÓWKA W tej części pokazano zasadniczo te komponenty, które są istotne dla wykonania czynności opisanych w niniejszej instrukcji skrzynka rozdzielcza, uchylana naczynie wyrównawcze czujnik powrotu bufor zawór odpowietrzający zawór przelewowy 7 grzałka elektryczna 8 zawór do napełniania i opróżniania 9 pompa obiegowa górnego źródła 0 zawór przełączny c.o. / c.w.u. 7 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
7 Moduł chłodniczy: osłona połączeń elektrycznych zestaw połączeń modułu pompy ciepła z modułem Compact manometr, zawór bezpieczeństwa x zawór kulowy z płukaniem x orurowanie miedziane do podłączenia do instalacji grzewczej przyłącze odpływu kondensatu Moduł pompy ciepła 8 7 przyłącze modułu wentylatora skrzynka rozdzielcza zawór rozprężny (chłodzenie, odszranianie) skraplacz zawór rozprężny (tryb grzewczy) sprężarka (w izolacji) 7 filtr 8 zespół inwertera Tabliczka znamionowa Tabliczkę umieszczono w następującym miejscu: na tylnej stronie moduł parownika moduł wentylatora wentylator moduł chłodniczy Na początku tabliczki podano następujące informacje: typ urządzenia i numer artykułu numer seryjny Ponadto na tabliczce znajdują się najważniejsze dane techniczne. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 7
8 Panel regulatora. Wyposażenie Jako dodatkowe wyposażenie dostępne są następujące produkty: zaślepka na otwór po regulatorze w panelu przednim w przypadku, gdy regulator jest montowany na ścianie zasobnik c.w.u. termostat pokojowy do blokady / zezwolenia na pracę trybu chłodzenia czujnik punktu rosy do zabezpieczenia instalacji z funkcją chłodzenia przy niskich temperaturach zasilania płyta rozszerzająca regulatora regulator pokojowy panel regulatora osłona gniazda USB (do aktualizacji oprogramowania i zapisu danych) mocowanie ścienne (potrzebne tylko przy montażu poza pompą ciepła) Dolna strona panelu gniazdo do podłączenia regulatora pokojowego RBE przez RS 8 (wyposażenie) gniazdo przewodu sieciowego gniazdo przewodu LIN-Bus do pompy ciepła gniazdo przewodu Mod-Bus. Zasada działania Czynnik chłodniczy w postaci cieczy jest odparowywany (na parowniku), a energia do tego procesu pochodzi z ciepła w środowisku, zawartego w powietrzu zewnętrznym. Czynnik w postaci gazowej jest sprężany (przy pomocy sprężarki), przy czym wzrasta ciśnienie i temperatura czynnika. Następnie czynnik jest skraplany (na skraplaczu). Energia odbierana czynnikowi podczas skraplania jest przekazywana wodzie grzewczej i używana w obiegu grzewczym. Skroplony czynnik chłodniczy o wyższym ciśnieniu i wyższej temperaturze jest rozprężany (na zaworze rozprężnym). Ciśnienie i temperatura obniżają się i cały proces rozpoczyna się od nowa. Dzięki wbudowanym elementom: pompie obiegowej (energooszczędnej) górnego źródła i zaworowi przełącznemu, można wykorzystać podgrzaną wodę grzewczą do ogrzania budynku lub przygotowania ciepłej wody użytkowej. Tryb pracy i wymagana temperatura są ustalane przez regulator pompy ciepła. Ewentualnie dogrzanie, wsparcie wygrzewu jastrychu lub termiczna dezynfekcja zasobnika c.w.u. są możliwe przy wykorzystaniu grzałki elektrycznej, sterowanej przez regulator pompy ciepła. Wbudowany zawór przelewowy zabezpiecza pompę ciepła przed błędem wysokiego ciśnienia przy zamknięciu wszystkich obiegów grzewczych. Wbudowane przyłącza elastyczne górnego i dolnego źródła zapobiegają przenoszeniu drgań i hałasu na sztywne rury i instalację w budynku. 8 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
9 Chłodzenie W urządzeniach zintegrowano funkcję chłodzenia, umożliwiającą ( instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła): chłodzenie aktywne sterowanie funkcją chłodzenia przez regulator pompy ciepła przełączanie pomiędzy trybem grzewczym i chłodzenia Podłączenie regulatora do sieci Panel regulatora można połączyć za pomocą przewodu sieciowego z komputerem lub siecią komputerową (domową lub internetem). Dzięki temu możliwa jest zdalna obsługa pompy ciepła przy wykorzystaniu oferowanych przez producenta usług internetowych. Obsługa i czyszczenie WSKAZÓWKA Pompą ciepła steruje się poprzez regulator pompy ciepła ( instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła).. Energooszczędna i przyjazna dla środowiska praca pompy ciepła Także przy instalacjach z pompą ciepła obowiązują te same zasady dotyczące oszczędnej i przyjaznej dla środowiska pracy instalacji grzewczej. W szczególności zalecamy unikanie: zbyt wysokich temperatur zasilania zbyt wysokich temperatur c.w.u. (z zastrzeżeniem obowiązujących przepisów) pozostawiania na długo otwartych okien (w przypadku braku systemu wentylacji okna należy otwierać okresowo). Czyszczenie Zewnętrzne powierzchnie ścianek urządzenia można myć mokrym ręcznikiem, czystą wodą lub z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego. W żadnym wypadku nie wolno czyścić powierzchni urządzenia środkami do szorowania, bądź zawierającymi kwasy albo chlor. Dostawa, magazynowanie, transport i ustawienie UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia obudowy i komponentów urządzenia. Nie umieszczać na urządzeniu żadnych obiektów o wadze ponad 0 kg.. Zakres dostawy Zaraz po otrzymaniu należy sprawdzić dostawę pod kątem kompletności i ewentualnych uszkodzeń. Zauważone nieprawidłowości należy natychmiast zgłosić. Skład opakowań dodatkowych W osłonie styropianowej umieszczono: podłączenie zasilania 8 mm (kw) / mm (8kW) podłączenie powrotu 8 mm (kw) / mm (8kW) rury do podłączenia obiegu grzewczego łuk DN 0 mm 87 taśmę pęczniejącą do kratek lamelowych i zaślepki Opakowanie zawiera: panel regulatora czujnik zewnętrzny bez przewodu wkręty spax x kołki uniwersalne x opaski przewodów, x 00 mm Opakowanie zawiera: zawór bezpieczeństwa z manometrem / x /, bar Opakowanie zawiera: podwójny nypel / T-kształtkę / zawory kulowe DN z możliwością napełniania i opróżniania, ze śrubunkiem zawór kulowy DN ze śrubunkiem zawór do napełniania i opróżniania Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 9
10 Opakowanie zawiera: dokumentację (instrukcje obsługi, dane i naklejkę ERP) instrukcję montażu tabliczki znamionowe Opakowanie zawiera: tubkę smaru pokrywę ochronną na wtyczki śruby z tworzywa uszczelnienia płaskie / uszczelnienia płaskie Opakowanie przy obudowie zawiera: śruby Mx (czarne, do przedniej ściany obudowy) śrub do montażu obudowy kratkę lamelową z tworzywa zaślepkę do pompy ciepła pokrywę z tworzywa do skrzynki rozdzielczej zaślepkę do przedniej ściany obudowy. Magazynowanie Jeżeli to możliwe, urządzenie rozpakowywać dopiero bezpośrednio przed montażem. Podczas przechowywania urządzenie chronić przed: wilgocią mrozem kurzem i brudem. Rozpakowywanie i transport Porady dotyczące bezpiecznego transportu Urządzenie jest ciężkie ( Dane techniczne / Zakres dostawy na stronie ). Upuszczenie lub upadek urządzenia grożą uszkodzeniem ciała i szkodami rzeczowymi. Ostre krawędzie urządzenia mogą przeciąć skórę na dłoniach. Założyć rękawice ochronne odporne na przecięcia Przyłącza hydrauliczne nie są przystosowane do obciążeń mechanicznych. Nie przechylać ani nie transportować urządzenia wykorzystując przyłącza hydrauliczne. Urządzenie najlepiej przewozić podnośnikiem lub wózkiem. Nie przechylać modułu pompy ciepła o więcej niż OSTRZEŻENIE! Nie transportować rozpakowanych modułów Compact i pompy ciepła ustawionych na sobie - niebezpieczeństwo przechylenia się! Taśm na module pompy ciepła używać tylko przy transporcie ręcznym. Transport podnośnikiem Urządzenie przewozić na miejsce ustawienia zapakowane i zabezpieczone na palecie. Rozpakowywanie. Zdjąć folię. Uważać, żeby nie uszkodzić przy tym urządzenia.. Materiał transportowy i opakowanie utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.. Na docelowym miejscu ustawienia zdjąć folię z osłony na przedniej ścianie obudowy. Ściany obudowy Pompa ciepła składa się z modułu pompy ciepła i modułu Compact, ustawionych na palecie. Jeżeli urządzenie nie będzie transportowane podnośnikiem: zdjąć je z palety dopiero po rozpakowaniu i odstawieniu obudowy. Przednia ścianka obudowy znajduje się z przodu urządzenia, wraz z opakowaniem z wyposażeniem. Boczne ścianki (jedno- i dwuczęściowa) znajdują się z tyłu urządzenia. Opcjonalny demontaż modułu wentylatora WSKAZÓWKA W razie potrzeby (przy wąskich przejściach) można zdemontować moduł wentylatora.. Odłączyć wtyczki przewodów zasilania i sterowania po lewej stronie na górze skrzynki rozdzielczej łączące obieg chłodniczy z modułem wentylatora. 0 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
11 . Odkręcić cztery śruby z modułu wentylatora.. Zdjąć moduł wentylatora.. Wyłamać wkładki styropianowe. Odstawić na bok moduł pompy ciepła. Przenoszenie modułu Compact Przenieść moduł na miejsce docelowe, wykorzystując taśmy nośne. po dwie taśmy na każdej stronie taśmy nośne z uchwytami wkładki styropianowe śruby na module wentylatora Oddzielenie modułu parownika Moduł Compact może być transportowany także na boku, ze skrzynką rozdzielczą na górze. Transport modułu Compact wózkiem. Ustawić moduł na wózku.. Zabezpieczyć moduł na wózku pasami. WSKAZÓWKA W razie potrzeby można oddzielić moduł parownika od modułu chłodniczego. Te prace może przeprowadzić tylko serwis! Prosimy o kontakt z serwisem przedstawiciela! Przenoszenie urządzenia, transport wózkiem 99 Ściany obudowy są zdjęte Na module pompy ciepła umieszczono dwie taśmy z uchwytami na różnej wysokości, które można wykorzystać do przechylenia i przenoszenia urządzenia. Z boków urządzenia, w miejscach przepływu powietrza, umieszczone są dwa wsporniki stabilizujące - należy je usunąć dopiero po zakończeniu transportu!. Przewieźć urządzenie wózkiem. Transport modułu pompy ciepła wózkiem. Aby uniknąć uszkodzeń: urządzenie ustawiać na wózku tylko bokiem (wąskim). Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
12 . Zabezpieczyć moduł na wózku pasami.. Przewieźć urządzenie wózkiem.. Ustawienie Wymagania w stosunku do miejsca ustawienia WSKAZÓWKA Stosować się do obowiązujących w danym kraju przepisów i norm określających wymogi co do pomieszczenia i miejsca ustawienia. Poniższa tabela pokazuje dane zgodne z niemieckimi przepisami wg DIN EN 78- oraz polską normą PN EN 78-. WSKAZÓWKA Jeżeli w pomieszczeniu ustawianych jest więcej pomp ciepła, minimalną wymaganą kubaturę oblicza się uwzględniając tylko jedną pompę ciepła (tę o największej ilości czynnika chłodniczego). 99 Wielkość pomieszczenia odpowiada wymaganiom dla zastosowanego czynnika. 99 Ustawienie tylko wewnątrz budynku. 99 Pomieszczenie jest suche i zabezpieczone przed mrozem. 99 Zachowane są minimalne odstępy ( Plany ustawienia na stronie 0). 99 Miejsce ustawienia jest odpowiednie dla pompy ciepła: równe i poziome o odpowiedniej nośności WSKAZÓWKA Stosując właściwy dla danej pompy ciepła powietrze/woda plan ustawienia należy wziąć pod uwagę poziom głośności urządzenia i obowiązujące przepisy. Czynnik chłodniczy R a 0, R 0A 0, R 07C 0, R 0A 0, Wartość graniczna [kg/m³] ( Dane techniczne / Zakres dostawy na stronie ). Minimalna kubatura pomieszczenia = Ilość czynnika chłodn. [kg] Wartość graniczna [kg/m³] Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
13 Ustawienie i podłączenie. Usunąć obie taśmy nośne: OSTROŻNIE! W obszarze wydmuchu temperatura powietrza jest niższa o ok. K niższa od temperatury otoczenia. W pewnych warunkach pogodowych może się tam utworzyć warstwa lodu. Pompę ciepła ustawić tak, aby wylot powietrza nie był skierowany na ścieżki i chodniki. Wypoziomowanie. Ustawić moduł Compact na docelowym miejscu i wypionować, ustawiając nóżki kluczem SW. Zakres nastaw: 0 mm. Następnie zablokować pozycję nakrętkami SW 7. Otworzyć zamek, przekręcić zaczep na blasze o 90 :. Ustawić moduł pompy ciepła na module Compact. Jeżeli zdemontowano wcześniej moduł wentylatora, należy go teraz zamontować na module parownika. Wkręcić śruby () i podłączyć ponownie obie wtyczki przewodów zasilania i Bus.. Założyć taśmę pęczniejącą na kratkę i osłony. Instrukcja montażu pompy ciepła. Usunąć oba wsporniki styropianowe.. Zamontować osłony i kratkę. Nie należy wymieniać nóżek modułu pompy ciepła, ponieważ może to uniemożliwić poprawne założenie ścianek obudowy! Kratkę lamelową zamontować po stronie wylotu powietrza! 7. Zamontować i przykręcić tylną ściankę obudowy. Instrukcja montażu pompy ciepła Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
14 7 Montaż kanałów powietrznych 7. Kierunek wydmuchu powietrza wydmuch w lewo: wydmuch w prawo: UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia rur miedzianych przez nadmierne obciążenie! Wszystkie przyłącza zabezpieczyć przed przekręceniem. 99 Przekroje i długości rur górnego źródła ciepła są prawidłowo zwymiarowane. 99 Wolne ciśnienie pompy obiegowej pozwala na osiągnięcie co najmniej minimalnego wymaganego przepływu dla danego typu pompy ciepła ( Dane techniczne / Zakres dostawy na stronie ). 99 Przewody górnego źródła są odpowiednio przymocowane do ściany lub sufitu. Instrukcja montażu kanałów powietrznych Instrukcja montażu przepustu ściennego Połączenie modułu pompy ciepła z modułem Compact Połączyć oba moduły ze sobą używając przygotowanych zestawów przyłączy! Instrukcja montażu pompy ciepła 8 Montaż ścian bocznych, tylnej i pokrywy Instrukcja montażu pompy ciepła. Zamocować tylną ściankę.. Zawiesić od góry boczne ścianki. Na środku przykręcić jedną śrubą z przodu. Na dole przykręcić śrubami.. Nałożyć i przykręcić pokrywę. 9 Montaż hydrauliki WSKAZÓWKA. Jeżeli pompa ciepła zastępuje poprzednio używane urządzenie, nie należy wykorzystywać dotychczasowych przyłączy elastycznych. WSKAZÓWKA. Przed podłączeniem do obiegu grzewczego należy go dokładnie wypłukać. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
15 Podłączenie urządzenia do instalacji grzewczej lub z lewej: Montaż śrubunków i zaworów kulowych UWAGA Stosowanie zbyt wysokiej siły może doprowadzić do nieszczelności lub pęknięcia nakrętki! Nakrętkę dokręcać tylko w takim stopniu, jak opisano poniżej.. Sprawdzić końcówki rur pod kątem zarysowań, nieczystości i odkształceń.. Sprawdzić prawidłowe umieszczenie pierścienia zaciskowego na złączce.. Wsunąć rurę przez pierścień zaciskowy w złączkę.. Nakrętkę mocno dokręcić ręcznie i zaznaczyć odpornym na zmywanie tuszem.. Nakrętkę dokręcić o / obrotu.. Sprawdzić szczelność połączenia. Jeżeli połączenie nie jest szczelne:. Rozłączyć elementy i sprawdzić, czy rura nie jest uszkodzona.. Przykręcić ręcznie nakrętkę i dokręcić ją kluczem płaskim o /8 do / obrotu, ponieważ pierscień zaciskowy znajduje się już we właściwym położeniu. Instrukcja montażu pompy ciepła Schematy hydrauliczne Orurowanie można podłączyć z prawej strony: Zawór bezpieczeństwa montować zawsze na powrocie (najwyższa rura)! Rury miedziane można skrócić, z zachowaniem odległości co najmniej 0 mm od środka zgięcia! min. 0 min. 0 min. 0 V W X. Zamontować armaturę odcinającą na obiegu grzewczym.. Zamontować odpowietrznik w najwyższym punkcie instalacji c.o.. Upewnić się, że nie przekroczono dopuszczalnego ciśnienia ( Dane techniczne / Zakres dostawy na stronie ). Przyłącze kondensatu Odpływ z zaworu bezpieczeństwa i odpływ kondensatu należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Jeżeli odprowadzenie skierowane jest do kanalizacji, należy je wykonać z syfonem, do którego należy zapewnić stały dostęp. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
16 . Łuk HT podłączyć do wyjścia kondensatu.. Wprowadzić rurę do syfonu. Instrukcja montażu pompy ciepła Przyłącze elektryczne UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia sprężarki przy niewłaściwej kolejności faz! Sprawdzić kolejność faz na zasilaniu sprężarki. Podstawowe informacje Wykonując przyłącze elektryczne przestrzegać wymogów dostawcy energii elektrycznej. Zasilanie pompy ciepła zaopatrzyć w automatyczny bezpiecznik trójfazowy z co najmniej mm odstępem między stykami wg IEC 097-). 0 Montaż elektryki Połączenie elektryczne modułu pompy ciepła z modułem Compact. Oba przewody (zasilania i sterowania) z wtyczkami poprowadzić od modułu Compact do wtyczek na module pompy ciepła.. Połączyć przyłącza. W razie potrzeby zainstalować ochronę przed prądami błądzącymi. Sprawdzić wysokość prądu rozruchu ( Dane techniczne / Zakres dostawy na stronie ). Przestrzegać przepisów dotyczących unikania zakłóceń: przewody sterowania i czujników poprowadzić w wystarczającej odległości (> 00 mm) od przewodów zasilania nieekranowane przewody zasilania poprowadzić w wystarczającej odległości od ekranowanych przewodów (LIN-Bus). Przewód regulatora i przewód LIN-Bus nie mogą być przedłużane. Można stosować przewody LIN-Bus o długości do 0 m, pod warunkiem zachowania jakości oryginalnego przewodu. Podłączenie elektryki Elektrykę podłącza się w skrzynce rozdzielczej modułu Compact. Przeprowadzenie przewodów i ich połączenie. Przed ułożeniem przewodów zasilających w korycie skrzynki rozdzielczej zdjąć izolację z końcówek.. Zamontować osłonę przyłączy.. Wprowadzić kable przez koryto do skrzynki rozdzielczej. WSKAZÓWKA Kable muszą być przygotowane z odpowiednim naddatkiem długości. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
17 przewody należy właściwie zaizolować. Przy zmniejszaniu mocy grzałki należy odłączyć tylko podane wyżej fazy (ze względu na pracę zabezpieczenia termicznego). Montaż panelu regulatora WSKAZÓWKA Panel regulatora można zamontować w przeznaczonym do tego miejscu na przedniej ścianie obudowy lub na wewnętrznej ścianie budynku. Instrukcja montażu pompy ciepła Koryto kabli na tylnej ścianie urządzenia. Otworzyć skrzynkę rozdzielczą.. Zdjąć pokrywę z blachy. Pokrywa () może służyć jako wspornik skrzynki rozdzielczej podczas podłączania elektryki, dzięki czemu otwarta skrzynka () będzie nachylona pod kątem, co ułatwi podłączanie przewodów: Montaż na ścianie i podłączenie panelu. Odkręcić tylne mocowanie panelu.. Odciąć zaczepy (tylko ze względu na estetykę).. Zaznaczyć miejsca na otwory ( Wymiary panelu i mocowania ściennego na stronie 9).. Jeżeli przewód jest doprowadzany od dołu: wyłamać zaślepkę u dołu, po środku mocowania ściennego. W razie potrzeby użyć obcinarki.. Przytwierdzić mocowanie ścienne () dwoma kołkami () i dwiema śrubami ().... Przewody sterowania i czujników oraz zasilania wprowadzić od tyłu do urządzenia.. Przewody podłączyć do odpowiednich zacisków ( Plan zacisków na stronie 8)... WSKAZÓWKA. W urządzeniach ze zintegrowaną grzałką elektryczną jest ona fabrycznie podłączona na moc 9 kw (kw). Można ją w trakcie montażu przepiąć na styczniku Q tak, żeby jej moc wynosiła kw (kw) - przy podłączeniu do dwóch faz (należy wypiąć przewody z zacisków Q/) lub kw (kw) - przy podłączeniu do jednej fazy (należy wypiąć przewody z zacisków Q/ i Q/). Wartość w nawiasach to moc grzałki o maksymalnej mocy kw. Wypięte. Doprowadzić przewód ze ściany (np. z puszki podtynkowej) lub od dołu. 7. Przewód Mod-Bus poprowadzić przez koryto pomiędzy modułem Compact i modułem pompy ciepła i wprowadzić od dołu do panela regulatora. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 7
18 8. Zamocować panel regulatora na mocowaniu ściennym. 9. W razie potrzeby na wolnym miejscu na obudowie zamontować zaślepkę (wyposażenie dodatkowe, poza zakresem dostawy).. Sterowanie poprzez komputer. Podczas instalacji poprowadzić ekranowany przewód sieciowy (kategoria ) przez wnętrze urządzenia.. Wtyczkę RJ- przewodu sieciowego podłączyć do gniazda () panelu regulatora. WSKAZÓWKA Przewód sieciowy można podłączyć także później. Płukanie, napełnianie i odpowietrzanie. Jakość wody grzewczej WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje znajdują się m.in. w dyrektywie VDI 0 Zapobieganie szkodom w wodnej instalacji grzewczej wymagana wartość ph: 8,... 0 wartość ph przy zastosowaniu aluminium: 8,... 8, Instalację napełniać wyłącznie wodą zdemineralizowaną lub zgodną z wymogami VDI 0. Zalety demineralizacji: znikoma korozyjność brak tworzenia się kamienia kotłowego idealne rozwiązanie dla zamkniętych obiegów grzewczych idealna wartość ph dzięki samoczynnej alkalizacji po napełnieniu instalacji w razie potrzeby prosta alkalizacja do wartości ph 8, poprzez dodanie środków chemicznych. Płukanie i napełnianie obiegów wody grzewczej i użytkowej 99 Odpływ zaworu bezpieczeństwa jest podłączony. Upewnić się, że ciśnienie zadziałania zaworu bezpieczeństwa nie jest przekroczone. WSKAZÓWKA Dla ułatwienia płukania i odpowietrzania w regulator wbudowano funkcję odpowietrzania. Za jego pomocą można sterować pojedynczymi pompami obiegowymi i zaworem przełącznym (dzięki czemu nie trzeba demontować siłownika zaworu).. Wysunąć zawleczkę () umieszczoną u dołu siłownika () zaworu.. Ostrożnie zdjąć (w kierunku do góry) siłownik z zaworu (). 8 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
19 ..... Przekręcić wał zaworu trójdrogowego tak, aby zaokrąglona strona wału wskazywała kierunek oznaczony literą A. A B 9. Upewnić się, że zawleczka zaskoczyła: siłownik jest stabilnie nasadzony na zawór trójdrogowy oba zaczepy zawleczki są oparte o zaczep na siłowniku końcówka zawleczki wystaje spod siłownika na ok. mm (lub tylko nieznacznie więcej) Izolacja przyłączy hydraulicznych. Płukać przez ok. minutę obieg wody grzewczej obiegu c.w.u.. Przekręcić wał zaworu trójdrogowego tak, aby zaokrąglona strona wału wskazywała kierunek oznaczony literą B.. Dokładnie wypłukać obieg grzewczy, aż do jego całkowitego odpowietrzenia. 7. Nasadzić siłownik () na zawór trójdrogowy (). 8. W dolną część siłownika wsunąć zawleczkę (). Przewody hydrauliczne izolować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami.. Otworzyć zawory odcinające.. Przeprowadzić próbę ciśnieniową i sprawdzić szczelność.. Izolować samodzielnie wykonane zewnętrzne orurowanie.. Izolować wszystkie przyłącza, armaturę i przewody. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 9
20 Ustawianie zaworu przelewowego WSKAZÓWKA Czynności opisane w niniejszym rozdziale są niezbędne tylko przy buforze szeregowym. Kolejne kroki wykonywać bezpośrednio jeden po drugim, ponieważ w innym przypadku temperatura powrotu może przekroczyć maksymalną wartość i pompa ciepła wejdzie w stan awarii (wysokiego ciśnienia). Obrót głowicy zaworu przelewowego w prawo powiększa różnicę temperatur, w lewo - zmniejsza ją. 99 Urządzenie pracuje w trybie grzewczym (idealnie przy niewygrzanej instalacji). Już na etapie asystenta pierwszego uruchomienia istnieje możliwość dostosowania ustawienia zaworu przelewowego do wymogów danej instalacji z buforem szeregowym. Jeżeli zrezygnowano z uruchamiania asystenta lub nie wybrano opcji ustawiania zaworu przelewowego, można to zrobić później, wchodząc do menu: Serwis >> Ustawienia >> Pompa elektr:. Otworzyć całkowicie zawór przelewowy, zamknąć obiegi grzewcze. Pozycję Ustaw. zaw. przelew. ustawić na Tak. Pompa obiegowa zacznie pracować z wydajnością 00% (maksymalną).. Po osiągnięciu przez pompę obiegową maksymalnej wydajności (pozycja Sygn. sterow.p.obieg. = 00%), zamknąć zawór przelewowy na tyle, żeby zapewnić maksymalny przepływ ( Dane techniczne / Zakres dostawy na stronie ). zawór przelewowy () głowica do nastaw (). Po opuszczeniu menu Ustaw. zaw. przelew. względnie najpóźniej po godzinie sterowanie pompą obiegową powraca do trybu standardowego.. Otworzyć zawory obiegów grzewczych. Pozycja Ustaw. zaw. przelew. jest wstępnie ustawiona na Nie (funkcja ustawiania zaworu przelewowego jest nieaktywna). Sygn.sterow.p.obieg. pokazuje wymaganą w danej chwili wydajność pompy obiegowej w % W tym menu pokazano także przepływ bieżący (dokładność pomiaru +/- 00l/h) 0 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
21 Pierwsze uruchomienie 99 Istotne dane projektowe instalacji są odpowiednio zdokumentowane. 99 Instalacja jest odpowietrzona. 99 Skontrolowano instalację zgodnie z listą kontrolną.. Upewnić się, że spełniono następujące wymagania: prawidłowa kolejność faz (prawy kierunek obrotów) ustawienie i montaż zgodnie z niniejszą instrukcją instalacja elektryczna zgodna z niniejszą instrukcją i obowiązującymi w danym kraju przepisami zasilanie pompy ciepła zabezpieczone automatycznym bezpiecznikiem trójfazowym z odstępem styków co najmniej mm (IEC 097-) przyłącze elektryczne jest wystarczające dla prądu rozruchu obieg grzewczy jest wypłukany i odpowietrzony otwarta cała armatura odcinająca obiegu grzewczego rury i elementy instalacji są szczelne. Wypełnić i podpisać zgłoszenie gotowości instalacji do pierwszego uruchomienia oraz listę kontrolną.. Przesłać wypełnione zgłoszenie wraz z listą kontrolną do serwisu przedstawiciela producenta.. Pierwsze uruchomienie pompy ciepła jest przeprowadzane bezpłatnie przez serwis przedstawiciela lub przez uprawnioną przez niego firmę.. Sprężarkę pompy ciepła można uruchomić tylko w granicach zastosowania ( Dane techniczne / Zakres dostawy na stronie ), tzn. przy temperaturze powrotu co najmniej 0 C. Przed uruchomieniem sprężarki (w przypadku uruchamiania przez firmę instalacyjną) lub przed przyjazdem serwisu (w przypadku uruchamiania przez serwis) należy wygrzać odpowiednie obiegi przy pomocy drugiego źródła ciepła. Przeglądy WSKAZÓWKA Zalecamy podpisanie umowy na przeglądy z firmą, która zamontowała pompę ciepła.. Zasady ogólne Pompy ciepła zgodnie z warunkami gwarancji podlegają obowiązkowym corocznym przeglądom przeprowadzanym przez autoryzowany serwis lub firmę instalacyjną, która zamontowała pompę ciepła. Przeglądy pomp ciepła są wykonywane odpłatnie. Części składowe obiegu grzewczego (zawory, zbiorniki wyrównawcze, pompy obiegowe) powinny być raz do roku przeglądane przez wykwalifikowanego instalatora! W niektórych krajach, zgodnie z obowiązującymi przepisami, urządzenia napełnione czynnikiem chłodniczym od pewnej ilości podlegają corocznym przeglądom szczelności obiegu czynnika chłodniczego. Dotyczy to również pomp ciepła. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących danej instalacji z pompą ciepła.. Konserwacja Raz w roku lub w razie potrzeby częściej: sprawdzić i wyczyścić elementy instalacji górnego źródła ciepła, np. zawory, naczynia wyrównawcze, pompy obiegowe, filtry, osadniki zanieczyszczeń itp. sprawdzić sprawność zaworów bezpieczeństwa obiegu grzewczego sprawdzić drożność odpływu kondensatu. Skontrolować tackę kondensatu i parownik pod kątem zanieczyszczeń.. Coroczna konserwacja Sprawdzić jakość wody grzewczej. Przy odchyleniach od wymagań niezwłocznie podjąć odpowiednie środki zaradcze. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
22 . Kontrola i czyszczenie parownika i tacki kondensatu Raz w roku lub w razie potrzeby częściej: Zdjąć ściankę przednią i pokrywę, dzięki czemu uzyskuje się dostęp do otworu serwisowego () i leżącego poniżej obszaru pomiędzy parownikami. Można tu sprawdzić i - w razie potrzeby - wyczyścić obszar z tacką kondensatu po stronie wlotu () i wylotu powietrza (). 7 Awarie Odczytać przyczynę awarii z regulatora pompy ciepła. Skontaktować się z firmą instalacyjną, która zamontowała pompę ciepła. Niezbędne do analizy awarii dane zapisuje się na pendrivie poprzez menu: Serwis >> Pamięć danych 7. Bezpiecznik termiczny W grzałkę elektryczną () wbudowany jest ogranicznik temperatury (). W przypadku awarii pompy ciepła lub zapowietrzenia instalacji: sprawdzić, czy przycisk resetujący () umieszczony na środku bezpiecznika () nie jest uniesiony do góry (znajduje się pod pokrywą) w przypadku zadziałania bezpiecznika - ponownie wcisnąć przycisk resetujący czujnik wejścia dolnego źródła Można także dodatkowo zdemontować kanały powietrzne i moduł wentylatora, żeby poszerzyć dostęp.. Kontrola i czyszczenie skraplacza Skraplacz czyścić i płukać zgodnie z instrukcjami producenta. Po wyczyszczeniu skraplacza środkami chemicznymi należy je dokładnie wypłukać wodą i zneutralizować resztki. Przy powtarzającej się blokadzie grzałki przez bezpiecznik należy skontaktować się z firmą instalacyjną, która zainstalowała pompę ciepła. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
23 8 Demontaż i utylizacja 8. Demontaż 99 Urządzenie jest odłączone od zasilania i zabezpieczone przed ponownym podłączeniem. Zebrać wszystkie media. Rozdzielić komponenty według ich wykonania materiałowego. 8. Utylizacja Media niebezpieczne dla środowiska (np. czynnik chłodniczy, olej sprężarki) utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Elementy urządzenia i materiały transportowe utylizować lub złomować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Bateria. Wyjąć baterię zasilającą z płyty panelu regulatora (baterię można podważyć śrubokrętem).. Utylizować baterię zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
24 Dane techniczne / Zakres dostawy Wydajność moc grzewcza ı COP przy A0/W wg normy EN obciąż. częściowe kw ı COP przy A7/W wg normy EN obciąż. częściowe kw ı COP przy A7/W wg normy EN obciąż. częściowe kw ı COP przy A/W wg normy EN obciąż. częściowe kw ı COP przy A-7/W wg normy EN obciąż. pełne kw ı COP przy A-7/W wg normy EN obciąż. pełne kw ı COP moc grzewcza przy A0/W min. I maks. kw ı kw przy A7/W min. I maks. kw ı kw przy A7/W min. I maks. kw ı kw przy A/W min. I maks. kw ı kw przy A-7/W min. I maks. kw ı kw przy A-7/W min. I maks. kw ı kw moc chłodz. / EER przy A/W8 obciąż. częściowe kw ı EER przy A/W7 obciąż. częściowe kw ı EER moc chłodz. przy A/W8 min. I maks. kw ı kw Granice zastosowania przy A/W7 min. I maks. kw ı kw powrót do pompy ciepła min. I zasilanie z pompy ciepła maks. - tryb grzewczy C dolne źródło ciepła - tryb grzewczy min. I maks. C dodatkowe punkty robocze Głośność moc akustyczna wewn. min. I w nocy I maks. db(a) moc akustyczna zewn. ) min. I w nocy I maks. db(a) moc akustyczna wg EN0 wewn. I zewn. db(a) Dolne źródło ciepła przepływ powietrza przy maksymalnym ciśnieniu zewnętrznym I maks. ciśnienie zewn. Obieg grzewczy przepływ I minimalna pojemność bufora dostępne ciśnienie I strata ciśnienia I przepływ maks. dopuszczalne ciśnienie robocze zakres nastaw pompy obiegowej Dane ogólne całkowita waga waga modułu pompy ciepła ı waga modułu Compact ı waga modułu wentylatora czynnik chłodniczy typ ı ilość Elektryka napięcie I zabezpieczenie wszystkich faz pompy ciepła *)**) napięcie ı zabezpieczenie sterowania **) napięcie ı zabezpieczenie grzałki elektrycznej **) efektywny pobór mocy *) przy A7/W (obc. częśc.) wg EN I pobór prądu I cosφ efektywny pobór mocy *) przy A7/W wg EN: min. I maks. maksymalny prąd *) ı maksymalny pobór mocy w granicach zastosowania prąd rozruchu: bezpośredni I z urządzeniem łagodnego rozruchu stopień ochrony *) wyłącznie sprężarka **) przestrzegać miejscowych przepisów 879b 880a ) pobór: kanał powietrzny, m; wydmuch: kanał powietrzny, m + kolano kanału (wyposażenie oryginalne) Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH m /h ı Pa l/h ı l bar ı bar ı l/h bar l/h kg kg ı kg ı kg ı kg ı A ı A ı A kw ı A ı kw ı kw A ı kw A ı A moc grzałki elektrycznej ı ı faza kw ı kw ı kw pobór mocy pompy obiegowej górnego źródła min. maks. W Pozostałe informacje o urządzeniu zawór bezpieczeństwa górnego źródła w zakresie dostawy: tak nie ciśnienie zadziałania zaworu bezpieczeństwa bufor w zakresie dostawy: tak nie ı l naczynie wyrównawcze górnego źródła w zakresie dostawy: tak nie zawór przelewowy I zawór przełączny c.wo. / c.w.u. zintegrowany: tak nie przyłącza elastyczne górnego źródła zintegrowane: tak nie regulator zintegrowany: tak nie pomiar ilości energii zintegrowany: tak nie IP bar LWCV 8R/,8 ı,,8 ı,0,8 ı,8,8 ı,9,0 ı,7,9 ı,0,90 ı 7,00,80 ı,0,0 ı,0,0 ı,0,0 ı,0,80 ı,9,00 ı,00,0 ı,80,00 ı,00,00 ı,0 0 ı - ı A-/W0 ı ı ı 8 ı 8 ı 00 ı 00 ı ı 0, ı ı ı 7 ı R0A ı,00 ~N/PE/0V/0Hz ı B ~N/PE/0V/0Hz ı B0 ~N/PE/00V/0Hz ı B0 0,9 ı,09 ı 0,8 0, ı ı, < ı 0 ı ı - 7 I 8 I LWCV R,0 ı,0,9 ı,7 9, ı,,00 ı,0 8,0 ı, 8, ı,0,0 ı,0,0 ı,0,0 ı,0,0 ı 0,,0 ı 8,0,80 ı 8,0 8,0 ı,80,00 ı,80,00 ı 8,0,00 ı,00 0 ı - ı A-/W0 ı ı 0 ı ı 9 7 ı ı 900 ı ı 0, ı ı ı 0 ı R0A ı,0 ~N/PE/00V/0Hz ı B ~N/PE/0V/0Hz ı B0 ~N/PE/00V/0Hz ı B, ı,0 ı 0,8, ı ı,0 < ı 0 9 ı ı - 7 I 8 I
25 Krzywe wydajności LWCV 8R/ Qh min/max [kw] Pel min/max [kw] C C C C Temp [ C] Temp [ C] pmax [bar],0 0,9 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0 0,,, [m³/h] Temp [C ] Temp [ C] 89a Legende: Legenda: V HW Temp WQ Temp HW pmax Qh min/max Pel przepływ wody grzewczej temperatura dolnego źródła temperatura wody grzewczej maksymalne dostępne ciśnienie minimalna / maksymalna moc grzewcza pobór mocy Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
26 LWCV R Krzywe wydajności Qh min/max [kw] Pel min/max [kw] C C C C Temp [ C] Temp [ C] pmax [bar] pmax [bar],0 0,9 0,8 0,7 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,0 0 0,,, [m³/h] Temp [C ] Temp [ C] 89a Legenda: V HW Temp WQ Temp HW pmax Qh min/max Pel przepływ wody grzewczej temperatura dolnego źródła temperatura wody grzewczej maksymalne dostępne ciśnienie minimalna / maksymalna moc grzewcza pobór mocy Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
27 Wymiary LWCV ~880 A BT D ~770 ~70 ~70 ~0 ~0 ~0 ~ ~80 E 0 ~0 ~ C (> 0) LR 7 (>0) Legenda: D897 wszystkie wymiary w mm A widok z przodu D widok z prawej strony C widok z góry E widok z tyłu bez orurowania LR kierunek przepływu powietrza (do wyboru na miejscu) BT panel regulatora Poz. Opis Wym. odpływ kondensatu rura HT DN 0 wyjście wody grzewczej obiegu c.o. (zasilanie) wyjście wody grzewczej obiegu c.w.u. (zasilanie) wejście wody grzewczej obiegów c.o. i c.w.u. (powrót) + zawór bezpieczeństwa Rp / + manometr obiegu c.o. G / gwint zewn. G / gwint zewn. G / gwint zewn. przejście przewodów G / gwint zewn. Im wymiar rur zewn. Ø8 zawory kulowe gwint wewn. Rp Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 7
28 Wymiary A B LWCV A B A B Legenda: Legende: D897 D897 wszystkie wymiary w mm A moduł pompy ciepła - widok z przodu B moduł pompy ciepła - widok z lewej strony A moduł wentylatora - widok z przodu B moduł wentylatora - widok z lewej strony A moduł Compact - widok z przodu B moduł Compact - widok z lewej strony 8 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
29 Wymiary - przyłącza Wymiary - panel regulatora, mocowanie ścienne 00 ~0 Rp " Ø8 Rp /" ~ Rp " Ø8 Ø Ø lattformat: A hoch Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 9
30 Plany ustawienia V > G OKF KA >00 FWS 790 FA BS B LR B FA >70 FWS Poz. Opis Wymiar B przy grubości ścian 0 do 0 0 przy grubości ścian 0 do 00 0 B przy grubości ścian 0 do 0 70 przy grubości ścian 0 do 00 0 Legenda: 8970 wszystkie wymiary w mm V wersja OKF górna krawędź posadzki FA fasada zewnętrzna LR kierunek przepływu powietrza BS strona obsługowa FWS grubość ścian KA odpływ kondensatu G przekrój przy przejściu przez okienko piwniczne Poz. Opis wyposażenie: przepust ścienny 800x800x0 wyposażenie: kanał powietrzny 700x700x0 wyposażenie: kanał powietrzny 700x700x000 zabudowa powyżej poziomu gruntu wyposażenie: kratka ochronna 8x80 zabudowa poniżej poziomu gruntu wyposażenie: kratka przeciwdeszczowa 8x80 poza zakresem dostawy: okienko z odpływem 7 min. wolny przekrój 0,m² minimalne odstępy dla celów serwisowych: przy zachowaniu minimalnych odstępów należy skrócić 9 kanały powietrzne. Powoduje to znaczne podwyższenie głośności! 0 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
31 V G Plany ustawienia >00 0 OKF KA B FA 00 9 B LR BS 790 >00 FWS FA 7 FWS 8 >70 Poz. Opis Wymiar B przy grubości ścian 0 do 0 0 przy grubości ścian 0 do 00 0 B przy grubości ścian 0 do 0 70 przy grubości ścian 0 do 00 0 Legenda: 8970 wszystkie wymiary w mm V wersja OKF górna krawędź posadzki FA fasada zewnętrzna LR kierunek przepływu powietrza BS strona obsługowa FWS grubość ścian KA odpływ kondensatu G przekrój przy przejściu przez okienko piwniczne Poz. Opis wyposażenie: przepust ścienny 800x800x0 wyposażenie: kanał powietrzny 700x700x0 wyposażenie: kanał powietrzny 700x700x000 zabudowa powyżej poziomu gruntu wyposażenie: kratka ochronna 8x80 zabudowa poniżej poziomu gruntu wyposażenie: kratka przeciwdeszczowa 8x80 poza zakresem dostawy: okienko z odpływem 7 min. wolny przekrój 0,m² minimalne odstępy dla celów serwisowych: przy zachowaniu minimalnych odstępów należy skrócić 9 kanały powietrzne. Powoduje to znaczne podwyższenie głośności! Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
32 Plany ustawienia V G 7 00 > OKF KA >000 FA 00 9 >00 FWS 790 B BS LR >80 Poz. Opis Wymiar przy grubości ścian 0 do 0 B przy grubości ścian 0 do 00 7 Legenda: 8970 wszystkie wymiary w mm V wersja OKF górna krawędź posadzki FA fasada zewnętrzna LR kierunek przepływu powietrza BS strona obsługowa FWS grubość ścian KA odpływ kondensatu G przekrój przy przejściu przez okienko piwniczne Poz. Opis wyposażenie: przepust ścienny 800x800x0 wyposażenie: kanał powietrzny 700x700x0 wyposażenie: kolano kanału powietrznego 700x700x70 zabudowa powyżej poziomu gruntu wyposażenie: kratka ochronna 8x80 zabudowa poniżej poziomu gruntu wyposażenie: kratka przeciwdeszczowa 8x80 poza zakresem dostawy: okienko z odpływem 7 min. wolny przekrój 0,m² separacja strumieni powietrza wys. >= 000 mm... przejście poniżej poziomu gruntu >= 000 mm 8... przejście powyżej poziomu gruntu >= 00 mm, 00 mm nad kratką ochronną minimalne odstępy dla celów serwisowych: 9 przy zachowaniu minimalnych odstępów należy skrócić kanały powietrzne. Powoduje to znaczne podwyższenie głośności! Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
33 V G Plany ustawienia 880 > OKF 0 KA >00 FWS >000 B 80 LR 8 BS FA Poz. Opis Wymiar B >80 przy grubości ścian 0 do 0 przy grubości ścian 0 do 00 7 Legenda: 8970 wszystkie wymiary w mm V wersja OKF górna krawędź posadzki FA fasada zewnętrzna LR kierunek przepływu powietrza BS strona obsługowa FWS grubość ścian KA odpływ kondensatu G przekrój przy przejściu przez okienko piwniczne 8 Poz. Opis wyposażenie: przepust ścienny 800x800x0 wyposażenie: kanał powietrzny 700x700x0 wyposażenie: kolano kanału powietrznego 700x700x zabudowa powyżej poziomu gruntu wyposażenie: kratka ochronna 8x80 zabudowa poniżej poziomu gruntu wyposażenie: kratka przeciwdeszczowa 8x80 poza zakresem dostawy: okienko z odpływem min. wolny przekrój 0,m² separacja strumieni powietrza wys. >= 000 mm... przejście poniżej poziomu gruntu >= 000 mm... przejście powyżej poziomu gruntu >= 00 mm, 00 mm nad kratką ochronną minimalne odstępy dla celów serwisowych: przy zachowaniu minimalnych odstępów należy skrócić kanały powietrzne. Powoduje to znaczne podwyższenie głośności! Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
34 Plany ustawienia V G > OKF KA FWS FA >00 B 790 BS LR >80 Poz. Opis Wymiar przy grubości ścian 0 do 0 B przy grubości ścian 0 do 00 7 Legenda: 8970 wszystkie wymiary w mm V wersja OKF górna krawędź posadzki FA fasada zewnętrzna LR kierunek przepływu powietrza BS strona obsługowa FWS grubość ścian KA odpływ kondensatu G przekrój przy przejściu przez okienko piwniczne Poz. Opis wyposażenie: przepust ścienny 800x800x0 wyposażenie: kanał powietrzny 700x700x0 wyposażenie: kanał powietrzny 700x700x000 wyposażenie: kolano kanału powietrznego 700x700x70 zabudowa powyżej poziomu gruntu wyposażenie: kratka ochronna 8x80 zabudowa poniżej poziomu gruntu wyposażenie: kratka przeciwdeszczowa 8x80 poza zakresem dostawy: okienko z odpływem 7 min. wolny przekrój 0,m² minimalne odstępy dla celów serwisowych: 9 przy zachowaniu minimalnych odstępów należy skrócić kanały powietrzne. Powoduje to znaczne podwyższenie głośności! Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
35 V G Plany ustawienia 0 > OKF 00 KA FA LR BS 790 B >00 FWS >80 8 Poz. Opis Wymiar B przy grubości ścian 0 do 0 przy grubości ścian 0 do 00 7 Legenda: 8970 wszystkie wymiary w mm V wersja OKF FA LR BS FWS KA G górna krawędź posadzki fasada zewnętrzna kierunek przepływu powietrza strona obsługowa grubość ścian odpływ kondensatu przekrój przy przejściu przez okienko piwniczne Poz. Opis wyposażenie: przepust ścienny 800x800x0 wyposażenie: kanał powietrzny 700x700x0 wyposażenie: kanał powietrzny 700x700x000 wyposażenie: kolano kanału powietrznego 700x700x zabudowa powyżej poziomu gruntu wyposażenie: kratka ochronna 8x80 zabudowa poniżej poziomu gruntu wyposażenie: kratka przeciwdeszczowa 8x80 poza zakresem dostawy: okienko z odpływem min. wolny przekrój 0,m² minimalne odstępy dla celów serwisowych: przy zachowaniu minimalnych odstępów należy skrócić kanały powietrzne. Powoduje to znaczne podwyższenie głośności! Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
36 Schemat hydrauliczny B TBW D 0 0 T 00 T A B BUP AB 7 ZWE HUP Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
37 Legenda do schematu hydraulicznego. pompa ciepła. grzejnik albo ogrzewanie podłogowe. połączenie odporne na drgania (węże elastyczne lub kompensatory). dodatkowe podkładka wyciszająca. armatura odcinająca z zaworem do dopełniania/opróżniania. zbiornik wyrównawczy (w zakresie dostawy) 7. zawór bezpieczeństwa 8. armatura odcinająca 9. pompa obiegowa c.o. (HUP) 0. zawór zwrotny. regulacja pojedynczych pomieszczeń. zawór przelewowy. izolacja paroodporna. pompa obiegowa c.w.u. (BUP). zawór mieszający trójdrogowy (MK, OM rozładowujący). naczynie wyrównawcze (instalowane we własnym zakresie) 8. grzałka c.o. (ZWE, II źr.c.) 9. zawór mieszający czterodrogowy (MK, OM ładujący) 0. grzałka c.w.u. (ZWE, II źr.c.). pompa obiegowa obiegu mieszanego (FP). pompa obiegowa ładująca bufor (ZUP) (przepiąć przy serii Compact). manometr. pompa obiegowa c.o. i c.w.u. (HUP). zawór przełączny c.w.u. (BUP) (B= beznapięciowo otwarty) 7. grzałka c.o. + c.w.u. (ZWE) 8. pompa obiegowa solanki (VBO) 9. osadnik zanieczyszczeń (maks. wielkość oczek 0, mm) 0. zbiornik solanki. przejście przez mur. rura doprowadzająca. rozdzielacz dolnego źródła. kolektor gruntowy poziomy. kolektor gruntowy pionowy (sonda). pompa głębinowa 7. konsola ścienna 8. czujnik przepływu 9. studnia czerpna 0. studnia zrzutowa. armatura płucząca obiegu grzewczego. pompa cyrkulacyjna (ZIP). wymiennik ciepła solanka/woda (do funkcji chłodzenia). zawór mieszający trójdrogowy (funkcja chłodzenia MK, OM). zawór. zawór napełniająco-opróżniający 8. pompa ładująca c.w.u. (BLP) 9. kierunek przepływu wody gruntowej 0. zbiornik buforowy szeregowy. zbiornik buforowy równoległy. kocioł gazowy lub olejowy. piec na paliwo stałe. zasobnik c.w.u.. czujnik ciśnienia dolnego źródła. basenowy wymiennik ciepła 7. gruntowy wymiennik ciepła 8. wentylacja w budynku 9. płytowy wymiennik ciepła. bufor chłodu. rozdzielacz kompaktowy. klimakonwektory 7. zasobnik c.w.u. z wężownicą solarną 8. zbiornik buforowy z wężownicą solarną 9. zasobnik wielofunkcyjny 7. moduł hydrauliczny Dual 7. zbiornik buforowy naścienny 7. przejście przez mur 7. wieża wentylacyjna Ventower 7. zakres dostawy wieży hydraulicznej Dual 7. stacja świeżej wody 77. wyposażenie - moduł pompy ciepła do c.w.u. 78. zakres dostawy opcjonalnego modułu pompy ciepła do c.w.u. 00. termostat pokojowy chłodzenia (wyposażenie opcjonalne) 0. regulacja poza pompą ciepła (dobór przez instalatora) 0. czujnik punktu rosy (wyposażenie opcjonalne) 0. termostat pokojowy chłodzenia (w zakresie dostawy) 0. zakres dostawy pompy ciepła 0. moduł chłodniczy - boks demontowalny 0. solanka (właściwy roztwór glikolu) 07. zawór antypoparzeniowy/ mieszający zawór termostatyczny 08. grupa pompowa solarna 09. zawór przelewowy musi być zamknięty 0. zakres dostawy wieży hydraulicznej. miejsce montażu dodatkowej grzałki elektrycznej. minimalny odstęp dla izolacji termicznej zaworu mieszającego TA/A czujnik zewnętrzny TBW/B czujnik c.w.u. TB/C czujnik zasilania obiegu mieszanego D ogranicznik temperatury ogrzewania podłogowego TRL/G zewnętrzny czujnik powrotu (w buforze równoległym) STA zawór regulujący TRL/H czujnik powrotu (przy module hydraulicznym Dual) AT/ A czujnik na ścianie zewnętrznej BWT/ B czujnik c.w.u. albo termostat TB/ C czujnik zasilania obiegu mieszanego TB/ C czujnik zasilania obiegu mieszanego D ogranicznik temperatury ogrzewania podłogowego TSS/ E czujnik instalacji solarnej (zbiornik) TSK/ E czujnik instalacji solarnej (kolektor) TEE/ F czujnik zewnętrznego źródła energii TRL/ G zewnętrzny czujnik powrotu STA zawór regulujący 79. zawór z napędem 80. zawór mieszający 8. zakres dostawy jednostki zewnętrznej pompy ciepła typu split 8. zakres dostawy jednostki wewnętrznej pompy ciepła typu split 8. pompa obiegowa 8. zawór przełączny. przyłącze drugiego źródła ciepła BT czujnik zewnętrzny BT czujnik zasilania BT czujnik powrotu BT czujnik c.w.u. BT czujnik zasilania - skraplacz BT9 czujnik grzałki elektrycznej BT czujniki drugiego źródła ciepła Płyta rozszerzająca:. zawór mieszający trójdrogowy (MK-, OM-, rozładowujący) 7. sterowanie różnicą temperatur (SLP) 9. zawór mieszający czterodrogowy (MK, OM, ładujący). pompa obiegowa obiegu mieszanego (FP-). pompa basenowa (SUP). zawór mieszający trójdrogowy (funkcja chłodzenia MK, OM) 7. zawór przełączny basenu (SUP)(B= beznapięciowo otwarty) 0. zawór przełączny chłodzenia (B= beznapięciowo otwarty). miernik ilości energii. zawór przełączny obiegu solarnego (B= beznapięciowo otwarty). pompa obiegowa chłodzenia 70. grupa solarna TB-/C czujnik zasilania obiegu mieszanego - TSS/E czujnik sterowania różnicą temperatur (dolny) TSK/E czujnik sterowania różnicą temperatur (górny) TEE/F czujnik zewnętrznego źródła energii Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 7
38 Plan zacisków LWCV A B C D E F R. Blatt Änderung Datum 7 8 PEP AP Datum Bearbeiter Geprüft Name Norm Pfleger AIT Stromlaufplan 80 ait-deutschland GmbH A A K X0 X00 Klemmen OUT OUT OUT OUT OUT OUT OUT7 OUT8 NTC NTC NTC NTC NTC NTC8 NTC9 Kürzel ZW ZIP FP MZ/MIS MA/MIS ZUP BUP HUP TA TBW TB TRL ext. TVL TRL CW Steuersignal zusätzlicher Wärmeerzeuger Zirkulationspumpe Pumpe Mischkreis Lade/Entlade/Kühlmischer zu Lade/Entlade/Mischer auf Zusatzumwälzpumpe Brauchwasser Umschaltventil Heizkreisumwälzpumpe Aussenfühler Brauchwasserfühler Fühler Mischkreis Externer Rücklauffühler Vorlauffühler Rücklauffühler Codier Widerstand A/B/.../+V/GND Reglerplatine; Achtung: I-max =,A/0VAC Unterverteilung Hausinstallation Bedienteil Klemmenplatine Mod-Bus Stecker Mod-Bus -X00 Legende: Betriebsmittel DE 80 Funktion weiß grün braun gelb X A A X X EVU HUP BUP ZUP MIS FP ZIP -A M M TA TBW TB TRL ext. TVL TRL CW X X X -X0 blau weiß / blau braun gelb OUT8 OUT7 OUT OUT OUT OUT OUT OUT N N L IN IN IN IN IN L L L NTC GND NTC GND NTC GND NTC GND NTC GND NTC GND NTC7 GND7 NTC8 GND8 NTC9 GND9 AGP AIN AGP AIN AGND AOUT AGND AOUT -X- -X- -X -X- -X- -X9 -A -X -X0 -X V RJ -K 7 8 Bl. A B C D E F 8 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
39 Plan zacisków: przyłącze pompy ciepła ~0V i grzałki elektrycznej ~00V LWCV 8R/ A B C D E F Absicherung bitte den technischen Daten entnehmen -A X8 X9 X0 X00 Anschlussklemme im Schaltkasten für Leistung Verdichter Anschlussklemme im Schaltkasten; Einspeisung Leistung Zusatzheizung Klemmleiste im Schaltkasten; N/PE-Verteilung für externe 0V Geräte Leistungsversorgung WP -F0 -F -F A F0 F F Unterverteilung Hausinstallation Leitungsschutzschalter Zusatzheizung Leitungsschutzschalter Verdichter Leitungsschutzschalter Steuerung Legende: Betriebsmittel DE 8 Funktion ~N/PE/00V/0Hz ~N/PE/0V/0Hz ~N/PE/0V/0Hz -X00 L L L PE N PE N L L L PE N L L L L N N PE PE -X9 -X8 -X0 -X9 -X8 -X0 7 8 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 9
40 LWCV 8R/ Plan zacisków: przyłącze pompy ciepła ~0V i grzałki elektrycznej~0v A B C D E Absicherung bitte den technischen Daten entnehmen -A X8 X9 X0 X00 Anschlussklemme im Schaltkasten für Leistung Verdichter Anschlussklemme im Schaltkasten; Einspeisung Leistung Zusatzheizung Klemmleiste im Schaltkasten; N/PE-Verteilung für externe 0V Geräte Leistungsversorgung WP -F0 -F -F A F0 F F Unterverteilung Hausinstallation Leitungsschutzschalter Zusatzheizung Leitungsschutzschalter Verdichter Leitungsschutzschalter Steuerung Legende: Betriebsmittel DE 8 Funktion ~N/PE/0V/0Hz ~N/PE/0V/0Hz ~N/PE/0V/0Hz -X00 L L L PE N PE N L L L PE N L L L L N N PE PE -X9 -X8 -X0 -X9 -X8 -X0 7 0 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
41 LWCV R Plan zacisków: przyłącze pompy ciepła ~00V i grzałki elektrycznej ~00V A B C D E R. 7 PEP AP Datum.0.07 Bearbeiter Pfleger Geprüft Änderung Datum Name Norm AIT Stromlaufplan 8 ait-deutschland GmbH Absicherung bitte den technischen Daten entnehmen -A X8 X9 X0 X00 Anschlussklemme im Schaltkasten für Leistung Verdichter Anschlussklemme im Schaltkasten; Einspeisung Leistung Zusatzheizung Klemmleiste im Schaltkasten; N/PE-Verteilung für externe 0V Geräte Leistungsversorgung WP -F0 -F -F A F0 F F Unterverteilung Hausinstallation Leitungsschutzschalter Zusatzheizung Leitungsschutzschalter Verdichter Leitungsschutzschalter Steuerung Legende: Betriebsmittel DE 8 Funktion ~N/PE/00V/0Hz ~N/PE/00V/0Hz ~N/PE/0V/0Hz -X00 L L L PE N PE N L L L PE N L L L L N N PE PE -X9 -X8 -X0 -X9 -X8 -X0 7 Blatt Bl. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
42 Legenda do planu zacisków PLAN ZACISKÓW (str. 8) A Płyta regulatora; uwaga: I-max =,A/0 V AC A Podział w instalacji domowej K Panel regulatora X0 Płyta Mod-Bus X00 Wtyczka Mod-Bus ZACISKI OUT ZW Sygnał sterujący drugiego źródła ciepła OUT ZIP Pompa cyrkulacyjna OUT FP Pompa obiegu mieszanego OUT MZ/MIS Mieszacz ładujący/rozładowujący/chłodzący zamknij OUT MA/MIS Mieszacz ładujący/rozładowujący/chłodzący otwórz OUT ZUP Pompa ładująca bufor OUT7 BUP Zawór przełączny c.w.u. OUT8 HUP Pompa obiegowa c.o. NTC TA Czujnik zewnętrzny NTC TBW Czujnik c.w.u. NTC TB Czujnik obiegu mieszanego NTC TRL ext. Zewnętrzny czujnik powrotu (w buforze równ.) NTC TVL Czujnik zasilania NTC8 TRL Czujnik powrotu NTC9 CW Opornik kodujący Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
43 PLANY ZACISKÓW PRZYŁĄCZY ELEKTRYCZNYCH (str. 9-) A Podział w instalacji domowej F0 Bezpiecznik grzałki elektrycznej F Bezpiecznik sprężarki F Bezpiecznik sterowania Legenda do planów zacisków X8 X9 X0 X00 Zaciski w skrzynce rozdzielczej dla zasilania sprężarki Zaciski w skrzynce rozdzielczej dla zasilania grzałki elektrycznej Listwa zaciskowa w skrzynce rozdzielczej; rozdział N/PE dla zewnętrznych urządzeń 0 V Zasilanie pompy ciepła Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
44 Schemat elektryczny / LWCV - moduł Compact A B C D E F R. Blatt Änderung Datum Name 7 8 PEP08/0 ÄM999/ AP AP \z Datum Bearbeiter Geprüft Norm 0..0 Pfleger AIT Stromlaufplan 87 ait-deutschland GmbH E K0 K Q X8 X9 X0 X00 Leitung X00 X00 ZW Zusatzheizung Reglerplatine; Achtung: I-max =,A/0VAC Bedienteil Schütz Zusatzheizung Einspeisung Leistung Verdichter Einspeisung Leistung Zusatzheizung Klemmenplatine Mod-Bus Stecker Leistung Zusatzheizung Eingang Geräteanschluß Leistungsversorgung WP Verbindungsleitung Mod-Bus ~N/PE/00V/0Hz A/B/.../+V/GND Legende: Betriebsmittel DE Funktion 87a -X00 L L PE N L -X00 ~N/PE/00V/0Hz ~N/PE/00V/0Hz PE N L L L PE N L L L weiß grün braun gelb -X9 -X8 X gn/ge Blue Brown Black Grey X X X sw br ws ZW -E X X sw br ws PE -X0 blau weiß / blau braun gelb -X00 9 /.C -Q RJ -K0 -X0 -X -X V -K 7 8 Bl. A B C D E F Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
45 Schemat elektryczny / LWCV - moduł Compact A B C D E F R. Änderung Datum Name 7 8 PEP08/0 ÄM999/ AP AP \z Datum Bearbeiter Geprüft Norm 0..0 Pfleger AIT Stromlaufplan 87 ait-deutschland GmbH K0 M Q R R R9 R0 STB X0 X00 Y BUP Widerstand,kOhm Sicherheits Temperaturbegrenzer Zusatzheizung Einspeisung Steuerung 0V Stecker Leistung Zusatzheizung Eingang Brauchwasser Umschaltventil HUP ZW TRL TVL CW Reglerplatine; Achtung: I-max =,A/0VAC Heizungspumpe Energieefizienz Schütz Zusatzheizung Rücklauffühler Vorlauffühler Codier Widerstand CMD -,kohm / CMD9 -,7kOhm EVU Energie Versorger Kontakt; bei Freigabe geschlossen; Brücke wenn keine Sperrzeit Legende: Betriebsmittel DE 87a Funktion EVU ~ -X0 L N PE HUP M bk br -M br bl PE bl ZW A -Q TVL TRL CW A BUP -Y br sw gr -X00 8 -R -R -R9 C -Q -STB -X0 -R0 -X00 7 -X0 L N PE -X L L L -X- -X- -X- -X -X9 IN IN IN OUT Out7 GND A AIN AOUT -X- -X- -K0 NTC GND NTC8 GND8 NTC9 GND9 7 8 Blatt Bl. A B C D E F Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
46 LWCV 8R/ Schemat elektryczny / - moduł pompy ciepła A B C D E F R. Änderung Datum PEP ÄM 07/ AP.0.08 Datum Bearbeiter Geprüft Name Norm.09.0 Pfleger AIT Stromlaufplan 870 ait-deutschland GmbH A9 C F F F G M Q0 R0 X0 X00 X00 X00 VD HDP Regelung Heizelement Kondensator Hochdruckpressostat Temperaturschalter Absicherung Ventilator Ventilator Verdichter Inverter Netzdrosseln Klemmleiste in Schaltkasten Wärmepumpe; N/PE-Verteilung für externe 0V Geräte Stecker Leistungsversorgung Stecker Mod-Bus Stecker Last Ventilator Legende: Betriebsmittel DE 870a Funktion ~N/PE/0V/0Hz -BP -X00 L L PE N L HDP P -F -BP -BP -X0 PE N L L L -G VD ~ -M ~ -R0 -F M M U V W PE -BP braun braun -BP X -F /.C Mod-A+ weiß + - X L N PE A white B yellow -M sw br gr PE -X00 /.C /.C X rot blau Mod-A+ Ven Mod-B- Ven /.B /.B -X00 Mod-B- Mod-GND grün braun + W V U X L N X -C /.B -Q0 L-Steu braun blau PE /.B N-Steu /.C PE-Steu 7 8 Blatt Bl. A B C D E F Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
47 Schemat elektryczny / - moduł pompy ciepła LWCV 8R/ A B C D E F R. Blatt Änderung Datum Name 7 8 PEP ÄM 07/ AP.0.08 AP \z Datum Bearbeiter Geprüft Norm.09.0 Pfleger AIT Stromlaufplan 870 ait-deutschland GmbH B0 B K K K K0 R R R R R X00 TSG TFL TFL THG TWE EEVH EEVC HD ND Hochdrucksensor Niederdrucksensor Abtauventil Elektronisches Expansionsventil Heizen Elektronisches Expansionsventil Kühlen Reglerplatine Kältekreis Sauggasfühler Verdichter Flüssigkeitstemperatur Heizen Flüssigkeitstemperatur Kühlen Heissgasfühler Wärmequelle Eintrittsfühler Stecker Steuerung Legende: Betriebsmittel DE Funktion 870a -X00 A/B/.../+V/GND HD ND -B0 -B /.B /.B /.B Mod-A+ Mod-B- Mod-GND PE-Steu /.B8 weiß grün gelb braun EEVH EEVC I I P P -K -K -K White Green Orange Red Yellow Black Blue Orange Red Yellow Black Blue Brown White Green Brown /.B8 /.B8 Mod-A+ Ven Mod-B- Ven TSG TFL TFL THG TWE EEVH EEVC -R -R -R -R -R /.B8 /.B8 -X0 weiß grün braun L-Steu N-Steu blau blau schwarz schwarz -XE -X -X -X -X -X7 -X8 -X8 -X L N K N schwarz 7 schwarz 8 rot 0 rot blau blau 7 -K0 7 8 Bl. A B C D E F Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 7
48 LWCV R Schemat elektryczny / - moduł pompy ciepła A B C D E F R. PEP.09.0 AP Datum.09.0 Bearbeiter Pfleger Geprüft Änderung Datum Name Norm AIT Stromlaufplan 87 ait-deutschland GmbH A9 F F F G M Q0 RF X0 X00 X00 X00 VD HDP Regelung Heizelement Hochdruckpressostat Temperaturschalter Absicherung Ventilator Ventilator Verdichter Inverter Netzfilter Klemmleiste in Schaltkasten Wärmepumpe; N/PE-Verteilung für externe 0V Geräte Stecker Leistungsversorgung Stecker Mod-Bus Stecker Last Ventilator Legende: Betriebsmittel DE 87 Funktion -BP P HDP -F ~N/PE/00V/0Hz -X00 L L PE N L -BP blau VD -BP braun schwarz grau ~ -M -F M -BP -X0 PE N L L L -G U V W PE X ~ -M sw br gr PE M /.C Mod-A+ weiß /.C /.C X Mod-B- Mod-GND grün braun W V U X L L L X -Q0 L N PE A white B yellow -F schwarz braun grau PE -X00 Mod-A+ Ven Mod-B- Ven /.B /.B -X00 /.B L' L' L' N' PE L-Steu /.B N-Steu /.C PE-Steu -RF L L L N PE schwarz braun grau PE 7 8 Blatt Bl. A B C D E F 8 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
49 Schemat elektryczny / - moduł pompy ciepła LWCV R A B C D E F R. Blatt Änderung Datum 7 8 PEP.09.0 AP Datum Bearbeiter Geprüft Name Norm.09.0 Pfleger AIT Stromlaufplan 87 ait-deutschland GmbH B0 B K K K K0 R R R R R X00 TSG TFL TFL THG TWE EEVH EEVC HD ND Hochdrucksensor Niederdrucksensor Abtauventil Elektronisches Expansionsventil Heizen Elektronisches Expansionsventil Kühlen Reglerplatine Kältekreis Sauggasfühler Verdichter Flüssigkeitstemperatur Heizen Flüssigkeitstemperatur Kühlen Heissgasfühler Wärmequelle Eintrittsfühler Stecker Steuerung Legende: Betriebsmittel DE Funktion 87 -X00 A/B/.../+V/GND HD ND -B0 -B /.C /.B /.C Mod-A+ Mod-B- Mod-GND PE-Steu /.B8 weiß grün gelb braun EEVH EEVC I I P P -K -K -K White Green Brown White Green Brown Orange Red Yellow Black Grey Orange Red Yellow Black Grey /.B8 /.B8 Mod-A+ Ven Mod-B- Ven TSG TFL TFL THG TWE EEVH EEVC -R -R -R -R -R /.B8 /.B8 -X0 weiß grün braun L-Steu N-Steu blau blau schwarz schwarz -XE -X -X -X -X -X7 -X8 -X8 -X L N K N schwarz 7 schwarz 8 rot 0 rot blau blau 7 -K0 7 8 Bl. A B C D E F Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 9
50 Legenda do schematów elektrycznych Schematy elektryczne - moduł Compact (str. -) E ZW Grzałka elektryczna EVU Odcięcie zasilania; styk zwarty przy zezwoleniu na pracę; mostek przy braku przerw w zasilaniu K0 Płyta regulatora; uwaga: I-max =, A / 0 V AC K Panel obsługowy regulatora M HUP Energooszczędna pompa obiegowa Q ZW Stycznik grzałki R TRL Czujnik powrotu R TVL Czujnik zasilania R9 CW Opornik kodujący; CMD =, kilooma, CMD9 =,7 kilooma R0 Opornik, kilooma STB Termik grzałki Y BUP Zawór przełączny c.o. / c.w.u. X8 Zasilanie sprężarki X9 Zasilanie grzałki X0 Zasilanie sterowania 0 V X0 Płyta Mod-Bus X00 Zasilanie pompy ciepła X00 Przewód Mod-Bus X00 Wtyczka wejścia zasilania grzałki Leitung Przyłącze do urządzenia 0 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
51 Legenda do schematów elektrycznych Schematy elektryczne - moduł pompy ciepła (str. -9) A9 Sterowanie grzałki C Kondensator F HDP Presostat wysokiego ciśnienia F Zabezpieczenie termiczne F Zabezpieczenie wentylatora G Wentylator M VD Sprężarka Q0 Inwerter R0 Dławik sieciowy RF Filtr sieciowy X0 Listwa zaciskowa w skrzynce rozdzielczej pompy ciepła X00 Wtyczka zasilania X00 Wtyczka sterowania X00 Wtyczka Mod-Bus X00 Wtyczka zasilania wentylatora B0 HD Czujnik wysokiego ciśnienia B ND Czujnik niskiego ciśnienia K Zawór odszraniania K EEVH Elektroniczny zawór rozprężny ogrzewania K EEVC Elektroniczny zawór rozprężny chłodzenia K0 Płyta sterowania obiegu chłodniczego R TSG Czujnik gazu sprężarki R TFL Czujnik cieczy - ogrzewanie R TFL Czujnik cieczy - chłodzenie R THG Czujnik gazu gorącego R TWE Czujnik wejścia dolnego źródła Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
52 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
53 Potwierdzenie zgodności z normami Zastrzegamy możliwość zmian technicznych cDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście
32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,
6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1
2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Dane techniczne LA 18S-TUR
Dane techniczne LA 18S-TUR Informacja o urządzeniu LA 18S-TUR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow.
24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła
14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej
30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej
Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers
Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw
14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe
Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny
22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
15 132 21 17 716 569 75 817 122 1 69 2 8 2 89 159 249 479 69,5 952 81 146 236 492 Ø824 LA 4TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 87 1467 181 897 4.1 69 29 682 1676 2.2 1.1 1.2 2.1 3.1 3.1 A A 113 29
32 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
Rysunek wymiarowy 8 47 8 6 8 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 4 99 4 7 * na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 6 79 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła, gwint zewnętrzny ¼ Powrót
Dane techniczne LAK 9IMR
Dane techniczne LAK 9IMR Informacja o urządzeniu LAK 9IMR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Nie - Miejsce ustawienia Limity pracy - Min.
Instrukcja obsługi PL ZBIORNIKI BUFOROWE. Wyposażenie pomp ciepła. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych aDE Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi PL ZBIORNIKI BUFOROWE Wyposażenie pomp ciepła 801800aDE Instrukcja obsługi Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje na temat zakupionego urządzenia,
16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 75 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa
Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
1- i -sprężarkowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 15 85 13.1 38 5 9 79 3. 1 1.1 79 1. 79.1 5.1 1 3. 1 3 9 15 5 3 7 9 3 7 9 1. 1.1 5.1 5. 5.3 5. 5.5.8.7. Legenda do rysunku patrz
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
1 94 4 8 2 91 115 39 12 187 299 389 184 538 818 91 916 2 1322 234 839 234 LA 6TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1595 186 1 95 19 4.1 X 944 682 1844 2.11 1.2 1.1 2.12 8 X 2.1 1.2 1.1 78 185 213 94
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Dane techniczne LA 17TU
Dane techniczne LA 17TU Informacja o urządzeniu LA 17TU Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia
Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Powietrzne pompy ciepła typu split [system splydro] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
Rysunek wymiarowy 8 1 3 147 1 1 8 16 1815 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 5 4 995 4 7 * 3 na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 1 115 6 795 1 3 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła,
13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu
LA 6TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 19 1598 6 1 95 91 1322 8 4.1 231 916 32 73 32 85 6 562 478 X 944 682 44 4 2 4 58 58 2.21 1.2 1.1 2.11 1.3 1.4 4.1 1.4 94 4 8 4.1 8 4.2 2.2 1.3 379 31 21 95
Pompy ciepła glikol/woda. Instrukcja obsługi SW 42H3-192H dDE Instrukcja obsługi
Pompy ciepła glikol/woda Instrukcja obsługi SW H - 9H 8056800dDE Instrukcja obsługi PL Spis treści O instrukcji obsługi.... Ważność.... Dalsza dokumentacja.... Użyte symbole.... Kontakt... Bezpieczeństwo....
Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC
Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MSMW, maksymalnie 2 sztuki w kaskadzie dla chłodzenia przy zastosowaniu regulatora
Pompa ciepła powietrze woda do ciepłej wody użytkowej WWK 221/301/301 SOL electronic
WWK 221 electronic Pompa ciepła WWK 221/301 electronic typu powietrze/woda służy do automatycznego podgrzewu wody użytkowej wykorzystując do tego energię zawartą w powietrzu wewnętrznym np. powietrze z
Pompy ciepła glikol/woda. Instrukcja obsługi. Seria SWC dDE Instrukcja obsługi
Pompy ciepła glikol/woda Instrukcja obsługi Seria SWC 0700dDE Instrukcja obsługi PL Spis treści O instrukcji obsługi.... Ważność.... Dalsza dokumentacja.... Użyte symbole.... Kontakt... Bezpieczeństwo....
5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona
LA TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu, 1, 1.1 1 1 13 1 1 1 1 A A 3.1 3.1 1 1 3 31 11. 1.1 1. 1. 1.3.1, 1 33 1 113 313.1.1 1. 1. 1.3 1.1 1. 1.1, m..1..3... 1 1 3 1 3.1.. Legenda do rysunku patrz następna
Pompy ciepła glikol/woda. Instrukcja obsługi. Seria SW aDE Instrukcja obsługi
Pompy ciepła glikol/woda Instrukcja obsługi Seria SW 8056800aDE Instrukcja obsługi PL Spis treści O instrukcji obsługi.... Ważność.... Dalsza dokumentacja.... Użyte symbole.... Kontakt... Bezpieczeństwo....
Dane techniczne LA 8AS
Dane techniczne LA 8AS Informacja o urządzeniu LA 8AS Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja WPM 6 montaż naścienny - Miejsce ustawienia Na zewnątrz
POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 AC/ACS
POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 ACS Opis urządzenia: W skrócie Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MPMSII, maksymalnie
Informacje dla instalatora
96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 Szanowny nabywco: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz warunkami gwarancji i eksploatacji. Producent
POMPY CIEPŁA POWIETRZE/WODA
Instrukcja obsługi PL POMPY CIEPŁA POWIETRZE/WODA ustawienie wewnętrzne LW 0(L) LW 0(L) LW 80H Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje na temat zakupionego urządzenia,
E-Mail: info@dimplex.de Internet: www.dimplex.de
-sprężarkowe Rysunek wymiarowy powietrzne pompy LI ciepła 9TU LI TU Wysokoefektywna pompa Rysunek ciepła powietrze/woda wymiarowy 78 6 96 5* 58* 66 8 56 5 88 () 6,5 () (8) 69 (5) (5*) () 58,5 786 75* 76
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01
Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.
40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy 1 16 166 1 1 1 1 166 1 1 6 1 1 6 16 * ** 68 1 6 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp ½ Powrót ogrzewania /chłodzenia, wejście do pompy ciepła, gwint Rp ½
36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy
SI TUR Rysunek wymiarowy 126 123 166 1 1263 1146 428 6 682 12 24 36 ** 1 4 166 1 6 114 344 214 138 3 4 2 6 1 1 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp 2½ 2 Powrót ogrzewania
PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802
Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie
1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła
Rysunek wymiarowy 1 1 199 73 173 73 59 79 1 3 11 1917 95 5 7 7 93 7 79 5 3 533 9 9 1 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 17 3 Odpowietrzanie Zasilanie
Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej
0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Pompy ciepła glikol/woda. Instrukcja obsługi. Seria SWC V hDE Instrukcja obsługi
Pompy ciepła glikol/woda Instrukcja obsługi Seria SWC V 8057000hDE Instrukcja obsługi PL Spis treści O instrukcji obsługi.... Ważność.... Dalsza dokumentacja.... Użyte symbole.... Kontakt... Bezpieczeństwo....
/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
Pompy ciepła GLIKOL/WODA COMPACT
Instrukcja obsługi PL Pompy ciepła GLIKOL/WODA COMPACT Seria SWC. Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje na temat zakupionego urządzenia, należy ją traktować
Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST
Nr.kat Nr. Fabryczny K.j. Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST W trybie pracy pompa ciepła max temp cwu 55 C Powietrzno-wodna pompa ciepła do przygotowania c.w.u Silesia Term Instrukcja obsługi i
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi
INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Pompa ciepła powietrze woda
European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS Dwusprężarkowa, inwerterowa pompa ciepła typu powietrze/woda przystosowana do pracy jako pojedyncza jednostka, przy zastosowaniu regulatora WPMW.. Wykonanie
Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja
Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V
Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota
INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY
INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY LIEBHERR MODEL CBNes 6256 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-111
VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik
VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
Instrukcja montażu Zasobnik SE-2
Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik
Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl
Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm Instrukcja obsługi Wzór Rok produkcji: 6963 od 01/2010 pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm 2 od 14 Spis treści Spis treści 1 Informacje na temat instrukcji
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
Dodatkowe ogrzewanie elektryczne
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ 2 Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1
Rysunek wymiarowy 5 ok. 5 15 9 9 13 1 13 15 9 9 5 3 1 5 11 1 1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1 9 3 Dolne źródło
Materiały techniczne 2015/1 kompaktowe gruntowe pompy ciepła
SIK 1TES Rysunek wymiarowy 1 1115 111 91 9 5 6 653 3 5 99,5 393 31 63 167 1 73 7 17 65 9 73 6 6 11 1 7,5 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 3 Dolne źródło
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:
Konwektory w obudowach kołpakowych
Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Pompy ciepła powietrze / woda do ustawienia wewnętrznego. Instrukcja obsługi LW 140(L) LW 310(L) eDE Instrukcja obsługi
Pompy ciepła powietrze / woda do ustawienia wewnętrznego Instrukcja obsługi LW 40(L) LW 0(L) 804400eDE Instrukcja obsługi PL Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera istotne wskazówki
1 / Seiten. Nowości 2007
1 / Seiten Nowości 2007 Zmiana wyglądu pomp zewnętrznych LW 100A LW 150A LW 260A LW 330A LW 120A LW 190A LW 320H-A LW 150H-A 2 / Seiten Zmiana wyglądu pomp zewnętrznych Dane techniczne LW 100A LW 120A
Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583
Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary
Thermozone AC 210C03/AD210C05.
1020 mm B Max 500-900mm 88 108 22 5 min 6 0 mm 225 o 4 Zabezpie czeni e termiczne 12 2 35 0 Otwieranie pł yty Otwieraniee pł yty A C 30 370 Szpilki i śruby M8 (nie są dostarczane w raz z urzą dze niem
INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. Zasobniki MEGA Klasa A Z-E A Z-E A Z-E A Z-E A. wydanie
INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI Zasobniki MEGA Klasa A Z-E 220.80A Z-E 300.80A Z-E 400.80A Z-E 500.80A 20587 wydanie 10.03.2011 SPIS TREŚCI 1.WSTĘP... 2 1.1. Wstęp.... 2 1.2. Recykling i utylizacja...
INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB
INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny
Errata Cennika pakietowego obowiązującego od 1. sierpnia 2013 r.
Errata Cennika pakietowego obowiązującego od 1. sierpnia 2013 r. Zestawy pakietowe Pompy ciepła powietrze/woda typu Split 3 do 9 kw Vitocal 200-S Temperatura na zasilaniu do 55 C. AWB 201.B / AWB 201.C
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL
WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350
Warunki montażu urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Treść Niniejszy dokument opisuje wymiary, wymagane odstępy minimalne, ilości powietrza dolotowego i odlotowego niezbędne do bezawaryjnej pracy urządzenia oraz
/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401
367660 / Instrukcja montażu i obsługi Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: FD 9401 Spis treści 1 Zakres dostawy... PL-2 2 Instalacja... PL-2 3 Wskazówki ogólne... PL-2 3.1 Zawór
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Dane techniczne SIW 8TU
Informacja o urządzeniu SIW 8TU Konstrukcja - źródło ciepła Solanka - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 1 Limity pracy
Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji
Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet Instrukcja instalacji SPIS TREŚCI WPROWADZENIE 1 Instrukcja...3 1.1 Dokumentacja urządzenia...3 1.2 Dołączone dokumenty...3 1.3 Objaśnienie symboli...3 2 Opis urządzenia...3
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906
Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy V DC
Czujnik przeciwzamrożeniowy do stosowania po stronie powietrza QAF63.2-J QAF63.6-J Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy 0...10
Pompy ciepła powietrze/woda Dual / ustawienie zewnętrzne. Instrukcja obsługi LWDV. PL cDE Instrukcja obsługi
Pompy ciepła powietrze/woda Dual / ustawienie zewnętrzne Instrukcja obsługi LWDV PL 83055800cDE Instrukcja obsługi Spis treści 1 O instrukcji obsługi...3 1.1 Ważność...3 1.2 Dalsza dokumentacja...3 1.3
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
Pompy ciepła powietrze woda WPL 13/18/23 E/cool
European Quality Label for Heat Pumps powietrze woda WPL 1/1/ E/cool WPL 1 E WPL 1 E Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu
300 9059 10/2000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół przyłączeniowy do instalacji sanitarnej S-Flex do HT0/HT110, H0/H110 i S120 Logamax plus GB122 i Logamax U112/U114/U122/U124 Przeczytać
Z Z S. 56 Materiały techniczne 2019 gruntowe pompy ciepła
Rysunek wymiarowy Wysokowydajna pompa ciepła typu solanka/woda 1 84 428 56 748 682 69 129 1 528 37 214 138 1591 19 1.1 1.5 1891 1798 1756 1.2 1.6 121 1159 1146 S Z 1.1 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................