I-VICFLEX.AB1/AB2/AB10-POL

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "I-VICFLEX.AB1/AB2/AB10-POL"

Transkrypt

1 INSTRUKCJA MONTAŻU I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL Przewód elastyczny Victaulic VicFlex z kształtkami do zastosowań związanych z ochroną przeciwpożarową Uchwyty typu AB, AB i AB0 Przed przystąpieniem do montażu produktów Victaulic VicFlex należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Zawsze nosić okulary, kask i obuwie ochronne. Niniejsze instrukcje montażu są przeznaczone dla doświadczonych i przeszkolonych instalatorów. Użytkownik musi znać i rozumieć przeznaczenie produktów, typowe normy branżowe w zakresie bezpieczeństwa oraz potencjalne konsekwencje nieprawidłowego montażu produktu. Projektant instalacji odpowiada za sprawdzenie, czy wąż ze stali nierdzewnej jest odpowiedni do danych mediów w instalacji rurowej i środowisku zewnętrznym. Wpływ składu chemicznego, poziom ph, temperatura robocza, poziom chloru, tlenu i przepływ w wężu ze stali nierdzewnej muszą być ocenione przez specyfikatora materiałów, aby potwierdzić, że system nadaje się do danego zastosowania. Niezastosowanie się do tych instrukcji może być przyczyną niewłaściwego działania tryskacza i uszkodzenia produktu, a w rezultacie poważnych obrażeń ciała bądź zniszczenia mienia. Informacje o wykazach i zezwoleniach dotyczących węży Wąż G0 0l AH Z AB, AB, AB0 Z AB, AB, AB0 Z AB, AB, AB0 Z AB, AB, AB0 Z AB, AB, AB0 AH-CC Z AB, AB, AB0 Z AB, AB, AB0 Z AB, AB, AB0 Z AB, AB, AB0 AH Z AB, AB, AB0 Z AB, AB, AB0 Z AB, AB, AB0 Z AB, AB, AB0 Z AB, AB, AB0 AH-CC Z AB, AB, AB0 Z AB, AB, AB0 Z AB, AB, AB0 Z AB, AB, AB0 AH-00 Z AB, AB, AB0 AH-68 Z AB, AB, AB0 AH* Z AB Z AB Z AB, AB, AB0 AH Z AB, AB, AB0 Z AB, AB, AB0 * SERIA AH DOSTĘPNE TYLKO LOKALNIE UWAGI: Węże Victaulic VicFlex posiadają zezwolenie miasta Los Angeles (RR5659), zaakceptowane przez Wydział Budownictwa miasta Nowy Jork (MEA -05-E) i mają wstępne zezwolenie OSHPD (OPA-55-07). Węże są dostępne w wersjach o długościach - 7"/ mm z wylotami gwintowanymi NPT lub BSPT o średnicy / cala/dn5 lub / cala/dn0. Maksymalne znamionowe ciśnienie robocze węża: 00 psi/ barów/79 kpa (aprobata FM) 75 psi/ barów/07 kpa (wykaz UL) 6 barów/0 kpa/ psi (aprobata VdS) 6 barów/0 kpa/ psi (aprobata LPCB serie AH, AH), MPa/00 kpa/0 psi (aprobata CCCf Serie AH, AH, AH) 00 psi/ barów/068 kpa (aprobata FM seria AH-00) Znamionowa maksymalna temperatura zewnętrzna węża: 5 F/07 C (UL, FM, VdS, LPCB) 5 C/75 F (CCCf Serie AH) Podłączenie do instalacji tryskaczowej: cal/dn5 NPT/BSPT (UL, FM, CCCf ) cal/dn5 IGS (UL, FM, VdS) DN0// cala BSPT (VdS) DN/ / cala BSPT (LPCB) węża: cale/76 mm (UL seria AH, AH-CC) cale/50 mm (UL seria AH, AH-CC) 7 cali/78 mm (FM seria AH, AH-CC, AH, AH-CC, AH, AH, AH-68) 76 mm/ cale (VdS seria AH, AH-CC, AH, AH-CC, AH, AH) 76 mm/ cale (LPCB seria AH, AH) 78 mm/7 cali (CCCf seria AH, AH, AH) 8 cali/0 mm (FM seria AH-00) Maksymalny współczynnik K tryskacza do podłączenia do złączki redukcyjnej tryskacza: K8.0 US/K5 metryczny dla / cala/dn5 K.0 US/K00 metryczny dla / cala/dn0 K5 metryczny/k8.0 US dla / cala/dn0 (zezwolenia VdS i LPCB) Maksymalna liczba zagięć pod kątem 90 na wąż: Patrz sekcja Dane dot. strat wskutek tarcia Właściwości zagięć węża: 90 UWAGA: W przypadku zagięć nieprzebiegających w jednej płaszczyźnie (trójwymiarowych) należy uważać, aby nie występowały momenty skręcające działające na wąż. X LUB X LUB REV_O I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL_

2 I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL / Uchwyty Victaulic VicFlex typu AB/AB/AB0 / Instrukcje montażu I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL / Uchwyty Victaulic VicFlex typu AB/AB/AB0 / Instrukcje montażu WPROWADZENIE Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex łączą instalację tryskaczową bezpośrednio z tryskaczem za pomocą węża i kształtek, i są przeznaczone do sufitów podwieszanych. Każdy zespół składa się z jednego węża, jednego nypla przejściowego lub łącznika osadzonego, jednego nypla redukcyjnego tryskacza i uchwytu typu AB, AB lub AB0. WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE MONTAŻU Produkty Victaulic VicFlex należy montować zgodnie z aktualnie obowiązującymi normami National Fire Protection Association (NFPA, D, R itd.) lub równoważnymi. Produkty Victaulic VicFlex są przeznaczone do montażu w systemach mokrych, suchych lub wstępnie sterowanych. Niedostosowanie się do powyższych norm oraz wszelkie zmiany w produktach Victaulic VicFlex lub tryskaczach spowodują unieważnienie gwarancji firmy Victaulic i wpłyną na integralność instalacji. Ponadto montaż musi być zgodny z obowiązującymi przepisami lokalnymi. Konstrukcja sufitu podwieszanego musi spełniać wymogi ASTM C65 i musi być instalowana zgodnie z normą ASTM C66. Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex oraz uchwyty typu AB, AB i AB0 nie mogą być łączone z produktami innych producentów. KRÓTKIE ZŁĄCZKI KOLANKOWE 90 SĄ ZAZWYCZAJ STOSOWANE Z TRYSKACZAMI ZAKRYTYMI. Informacje na temat zastosowań i aprobat można znaleźć w publikacjach dla poszczególnych produktów. Publikacje te znajdują się w sekcjach 0 i 0 Katalogu G-00 Victaulic lub na stronie victaulic.com. Ponadto podczas montażu automatycznych tryskaczy Victaulic FireLock z kształtkami Victaulic VicFlex należy zapoznać się z Instrukcjami montażu i konserwacji I-0. Należy dobrać odpowiednią wielkość instalacji rurowej, aby zapewnić co najmniej minimalny wymagany przepływ wody w instalacji tryskaczowej. Zgodnie z wymogami NFPA należy przepłukać instalację, aby usunąć obce substancje. Kontynuować płukanie, aż woda będzie czysta. NIE PROWADZIĆ instalacji tryskaczowej przez kanały ogrzewania. NIE PODŁĄCZAĆ instalacji tryskaczowej do domowych instalacji ciepłej wody. NIE INSTALOWAĆ tryskaczy ani kształtek do tryskaczy w miejscach, w których będą narażone na działanie temperatur wyższych niż znamionowa maksymalna temperatura zewnętrza dla tryskacza i kształtek do tryskaczy. Wąż nie powinien być skręcony, ani nie powinien kołysać się w żadnym kierunku, gdy znajduje się pod ciśnieniem. Złączki i węże mają ograniczoną elastyczność* i można je montować jedynie przy zachowaniu odpowiednich minimalnych promieni. NIE montować węży w układzie prostym. Mokre instalacje przeciwpożarowe należy chronić przed temperaturami zamarzania. W przypadku modyfikacji konstrukcji należy sprawdzić w odpowiednich normach, czy będzie wymagane zastosowanie dodatkowych tryskaczy. Za utrzymanie instalacji przeciwpożarowej w dobrym stanie odpowiada właściciel budynku. Minimalne wymagania dotyczące konserwacji i przeglądów znaleźć można w normie NFPA 5 oraz innych obowiązujących normach NFPA poświęconych konserwacji instalacji tryskaczowych. Ponadto może być konieczne przestrzeganie innych wymogów określonych przez lokalne władze i dotyczących przeprowadzania dodatkowej konserwacji, testów i przeglądów. Zmiana położenia produktów Victaulic VicFlex MOŻE być wykonywana JEDYNIE przez wykwalifikowanych pracowników zaznajomionych z pierwotnymi kryteriami projektowymi instalacji, certyfikatami/ aprobatami tryskaczy oraz krajowymi i lokalnymi przepisami (w tym z normami NFPA ). RYSUNKI ZŁOŻENIOWE UCHWYTU Instrukcję montażu uchwytów można znaleźć na stronach 7 niniejszej instrukcji. Uchwyt typu AB Uchwyt typu AB Uchwyt typu AB Niezastosowanie się do procedury prawidłowego przenoszenia produktów Victaulic VicFlex w inne miejsce może mieć wpływ na ich sposób działania w trakcie pożaru i stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała i zniszczenia mienia. RYSUNKI ZŁOŻENIOWE WĘŻY Dane techniczne węży można znaleźć na stronach 8 niniejszej instrukcji. Poniżej przykładowy wąż serii AH 5 * Patrz UL : część 5. Poniżej przykładowy wąż serii AH-CC Element Opis AB Opis AB Opis AB0 Pręt kwadratowy o dł. cali/60 mm Pręt kwadratowy o dł. cali/60 mm Pręt kwadratowy 6"/5 mm* lub 8 cali/9 mm* lub 8 cali/9 mm* Środkowy uchwyt z nakrętką skrzydełkową Zespół uchwytu środkowego ze śrubą regulacyjną Środkowy uchwyt z nakrętką skrzydełkową Uchwyt końcowy z blachowkrętem Uchwyt końcowy z blachowkrętem Uchwyt końcowy z blachowkrętem Śruba skrzydełkowa Śruba skrzydełkowa Etykietka ostrzegawcza dot. zmiany położenia 5 Etykietka ostrzegawcza dot. zmiany położenia Etykietka ostrzegawcza dot. zmiany położenia Podkładka sprężysta zabezpieczająca 6 Podkładka sprężysta zabezpieczająca Podkładka sprężysta zabezpieczająca Wkręt imbusowy z łbem półkolistym 7 Wkręt imbusowy z łbem półkolistym Wkręt imbusowy z łbem półkolistym * Patrz publikacja 0.85 z informacjami na temat aprobat. Długość pręta kwadratowego odpowiada nominalnym odległościom w ruszcie sufitu podwieszanego. 5 6 Element Przykładowy opis serii AH Przykładowy opis serii AH-CC Zespół węża Zespół węża Nypel przejściowy Zespół łącznika Złączka redukcyjna (między wężem a tryskaczem) Złączka redukcyjna (między wężem a tryskaczem) Zaślepka transportowa Tuleja identyfikacyjna 5 Tuleja identyfikacyjna I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL_ REV_O REV_O I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL_

3 I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL / Uchwyty Victaulic VicFlex typu AB/AB/AB0 / Instrukcje montażu I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL / Uchwyty Victaulic VicFlex typu AB/AB/AB0 / Instrukcje montażu POŁĄCZENIE Z INSTALACJĄ TRYSKACZOWĄ CAL/DN5 IGS PRZY ZASTOSOWANIU WĘŻY SERII AH-CC LUB SERII AH-CC DOBRZE - profil rowka IGS. SPRAWDZIĆ USZCZELKĘ: Sprawdzić, czy uszczelka jest odpowiednia dla danego użytkowania. Klasa uszczelki zaznaczona jest kolorowym kodem. Tabelę kodów kolorów można znaleźć w publikacji Victaulic 05.0, którą można pobrać ze strony victaulic.com. DOBRZE ŹLE - profil rowka Original Groove System (OGS) a. WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT USZCZELEK ZNAJDUJĄ SIĘ PONIŻEJ. UWAGA Rury i rowków nie przedstawiono w skali Węże serii AH-CC i AH-CC są przeznaczone WYŁĄCZNIE do mokrych, suchych i wstępnie sterowanych instalacji przeciwpożarowych (temperatury powyżej 0 F/ 0 C). Zespół łącznika typu 08 serii AH-CC i AH-CC może być stosowany WYŁĄCZNIE do połączeń instalacji tryskaczowej przygotowanych zgodnie ze specyfikacją zastrzeżonego rowkowania Victaulic IGS. NIE próbować montować łączników na połączeniach instalacji tryskaczowej przygotowanych wg innych specyfikacji rowkowania. Specyfikację rowkowania IGS można znaleźć w publikacji Victaulic 5., którą można pobrać ze strony victaulic.com. Wąż nie może być skręcony, ani nie może kołysać się w żadnym kierunku, gdy znajduje się pod ciśnieniem podczas testu. Niezastosowanie się do tych instrukcji może być przyczyną nieprawidłowego działania tryskacza, poważnych obrażeń ciała lub zniszczenia mienia. Zespoły łączników typu 08 węży serii AH-CC i AH-CC są dostarczane z uszczelkami Vic-Plus. Nie jest wymagane dodatkowe smarowanie w przypadku pierwszego montażu w instalacjach mokrych, montowanych lub pracujących ciągle w temperaturach wyższych niż 0 F/ 8 C. Kartę danych dotyczących bezpieczeństwa (SDS) dla uszczelnienia Vic-Plus można znaleźć w publikacji 05.0, którą można pobrać ze strony victaulic.com. Dodatkowe smarowanie uszczelek Vic-Plus jest konieczne tylko wtedy, gdy zaistnieją następujące warunki. Wtedy posmarować jedynie krawędzie wewnętrznej części uszczelki cienką warstwą smaru Victaulic lub silikonu. Jeżeli temperatura robocza dla pracy ciągłej wynosi mniej niż 0 F/ 8 C Jeśli uszczelka była narażona na działanie cieczy przed jej założeniem Jeśli powierzchnia uszczelki nie ma zamglonego wyglądu. ZMONTOWAĆ POŁĄCZENIE: Zmontować połączenie, wkładając rowkowany koniec rury do otworu łącznika. Rowkowaną rurę należy wsunąć do łącznika, aż zetknie się ze środkowym występem uszczelki. Położenie wypustów łącznika względem rowków rury należy sprawdzić wzrokowo. Nakrętki muszą być dokręcane równomiernie aż do zetknięcia się metalowych powierzchni zacisku śrubowego. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować uszkodzenie połączenia, a w efekcie poważne obrażenia ciała lub śmierć i zniszczenie mienia. ŹLE NIE USUWAĆ NAKRĘTEK/ŚRUB PODCZAS PIERWSZEGO MONTAŻU Jeśli uszczelka ma być zainstalowana w suchej instalacji rurowej Jeśli instalacja będzie poddana testowi powietrznemu przed napełnieniem wodą Jeśli uszczelka była wykorzystywana w poprzedniej instalacji Jeśli powierzchnia uszczelnienia na rurze ma wystające lub wklęsłe spoiny spawalnicze bądź pęknięcia lub ubytki na spoinach Smarowanie uszczelek nie musi poprawiać właściwości uszczelniających w niekorzystnych warunkach. Stan rur i przygotowanie muszą być zgodne z wymogami instrukcji montażu produktu. 6. SPRAWDZIĆ ZACISKI ŚRUBOWE: Sprawdzić wzrokowo zaciski śrubowe w każdym połączeniu, czy metalowe powierzchnie całkowicie stykają się ze sobą zgodnie z krokiem 5. UWAGA Wymagania dotyczące demontażu lub ponownego montażu można znaleźć na stronie.. NIE ROZMONTOWYWAĆ ŁĄCZNIKA: Zespół łącznika typu 08 serii AH CC i AH-CC nie wymaga całkowitego wykręcania śrub ani odkręcania nakrętek podczas montażu. Konstrukcja łącznika ułatwia montaż, ponieważ umożliwia instalatorowi włożenie rowkowanego końca rury bezpośrednio do łącznika.. SPRAWDZIĆ ROWKOWANIE ORUROWANIA TRYSKACZY: Zewnętrzna powierzchnia rury na odcinku od końca rury do rowka musi być gładka bez żadnych karbów, wgnieceń i spoin spawalniczych, nie może zawierać oznaczeń walcowania, aby zapewnić szczelne przyleganie uszczelki. Należy usunąć resztki oleju, smaru, luźnej farby, zabrudzenia i pozostałości po cięciu. Nigdy nie zostawiać łączników typu 08 serii AH-CC i AH-CC zmontowanych częściowo. Częściowo zmontowane łączniki stwarzają ryzyko upadku na ziemię lub pęknięcia podczas testowania. Ręce należy trzymać z dala od otworów łącznika podczas wkładania rury do łącznika. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała i uszkodzenie mienia. 5. DOKRĘCIĆ NAKRĘTKI: Używając klucza udarowego lub standardowego klucza nasadowego z głębokim gniazdem /6"/7 mm, dokręcić nakrętkę aż do zetknięcia się metalowych powierzchni zacisku śrubowego. Sprawdzić, czy wypusty obudowy weszły całkowicie w rowek rury. Zewnętrzna średnica rury, wymiary rowka i maksymalna dopuszczalna średnica rozszerzenia muszą znajdować się w zakresach określonych w aktualnych specyfikacjach IGS Victaulic, w publikacji 5., którą można pobrać ze strony victaulic.com. I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL_ REV_O REV_O I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL_5

4 I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL / Uchwyty Victaulic VicFlex typu AB/AB/AB0 / Instrukcje montażu I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL / Uchwyty Victaulic VicFlex typu AB/AB/AB0 / Instrukcje montażu PODŁĄCZENIE DO RURY TRYSKACZOWEJ PRZY UŻYCIU NYPLA PRZEJŚCIOWEGO I WĘŻA SERII AH, AH, AH, AH, AH-00 LUB AH-68 Wąż nie może być skręcony, ani nie może kołysać się w żadnym kierunku, gdy znajduje się pod ciśnieniem podczas testu. Niezastosowanie się do tych instrukcji może być przyczyną nieprawidłowego działania tryskacza, poważnych obrażeń ciała lub zniszczenia mienia. MONTAŻ NYPLA REDUKCYJNEGO TRYSKACZA I WĘŻA OBRACAĆ TYLKO NAKRĘTKĘ POŁĄCZENIOWĄ MONTAŻ UCHWYTÓW TYPU AB, AB I AB0 NA SUFITACH PODWIESZANYCH ASTM C65 ZAMONTOWANYCH ZGODNIE Z NORMĄ ASTM C66. Na gwint stożkowy nypla przejściowego nanieść środek do łączenia rur lub owinąć go taśmą teflonową zgodnie z instrukcjami producenta taśmy lub środka. Za pomocą klucza do rur dokręcić nypel przejściowy do rury tryskaczowej.. Przed montażem sprawdzić, czy uszczelka wewnątrz nakrętki węża znajduje się na swoim miejscu i czy nie jest uszkodzona. Podłączyć nakrętkę do nypla redukcyjnego tryskacza. KRÓTKIE ZŁĄCZKI KOLANKOWE 90 SĄ ZAZWYCZAJ STOSOWANE Z TRYSKACZAMI ZAKRYTYMI (TYLKO FM I VdS). Na drobny gwint złączki redukcyjnej tryskacza NIE nanosić środka do łączenia rur ani nie owijać go taśmą teflonową. Szczelność połączenia zapewnia uszczelka wewnątrz nakrętki węża. Dokręcić nakrętkę połączeniową momentem 0 ft-lbs/5 N m (ok. / do / obrotu po dokręceniu ręcznym). UWAGA: Aby zapobiec uszkodzeniu uszczelki, dokręcić tylko nakrętkę połączeniową i NIE przekraczać określonego momentu dokręcenia. TYLKO DLA UCHWYTÓW TYPU AB I AB: W celu dokonania regulacji można poluzować śrubę skrzydełkową u góry uchwytu końcowego, aby uchwyt mógł przesuwać się na profilu. Dokręcić śrubę skrzydełkową na górze uchwytu końcowego momentem 6 in-lbs/ N m (ok. / do / obrotu po dokręceniu ręcznym), aby przymocować uchwyt do profilu.. Przymocować uchwyty końcowe uchwytów typu AB, AB lub AB0 do teowników systemu sufitowego ASTM C65 zainstalowanego zgodnie z normami ASTM C66. Upewnić się, czy końce uchwytów typu AB, AB lub AB0 zahaczyły się o szyny. b. Lekko nacisnąć, jak pokazano powyżej, aby utrzymać uchwyt końcowy na miejscu na teowniku. Aby przymocować uchwyty końcowe do teowników, wkręcić blachowkręty, używając wpuszczanego wiertła kwadratowego nr. Wkręcić je do końca przez teownik, aż uchwyt końcowy będzie przylegał całkowicie do teownika, jak pokazano powyżej. NIE przekręcać śrub. Przekręcenie spowoduje ściągnięcie śruby i w rezultacie niepewne mocowanie uchwytu.. Przed montażem sprawdzić, czy uszczelka wewnątrz nakrętki węża znajduje się na swoim miejscu i czy nie jest uszkodzona. Przykręcić nakrętkę do nypla przejściowego, jak pokazano powyżej. Na gwint nypla przejściowego NIE nanosić środka do łączenia rur, ani nie owijać go taśmą teflonową. Szczelność połączenia zapewnia uszczelka wewnątrz nakrętki węża. Dokręcić nakrętkę połączeniową momentem 0 ft-lbs/5 N m (ok. / do / obrotu po dokręceniu ręcznym). UWAGA: Aby zapobiec uszkodzeniu uszczelki, dokręcić tylko nakrętkę połączeniową i NIE przekraczać określonego momentu dokręcenia. Strona skierowana w stronę otworu uchwytu środkowego a. Do montażu na środku płyt wyrównać uchwyt końcowy z otworem na środku teownika (bok zwrócony ku otworowi uchwytu środkowego), jak pokazano powyżej.. TYLKO DLA UCHWYTÓW TYPÓW AB I AB0: Przesunąć zespół uchwytu środkowego uchwytu typu AB/AB0 w żądane miejsce. Odkręcić nakrętkę skrzydełkową, aby otworzyć zespół uchwytu środkowego, następnie wsunąć złączkę redukcyjną tryskacza do zespołu uchwytu środkowego. UWAGA: Zamocowana obrotowo śruba uchwytu środkowego jest rozklepana na końcu, aby uniemożliwić wykręcenie nakrętki skrzydełkowej. I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL_6 REV_O REV_O I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL_7

5 I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL / Uchwyty Victaulic VicFlex typu AB/AB/AB0 / Instrukcje montażu I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL / Uchwyty Victaulic VicFlex typu AB/AB/AB0 / Instrukcje montażu MONTAŻ DREWNIANYCH BELEK/ KANTÓWEK (TYLKO FM DLA AB I FM/UL DLA AB). Zamontować wąż do orurowania tryskacza i nypel redukcyjny do węża, stosując się do instrukcji na stronach 6. MONTAŻ NA METALOWYCH CEOWNIKACH/ KANTÓWKACH ASTM C65 ZAMONTOWANYCH ZGODNIE Z NORMĄ ASTM C75 (TYLKO FM DLA AB I FM/UL DLA AB). Zamontować wąż do orurowania tryskacza i nypel redukcyjny do węża, stosując się do instrukcji na stronach 6. Śruba regulacyjna c. TYLKO DLA UCHWYTÓW TYPU AB: Zamknąć uchwyt wokół nypla redukcyjnego tryskacza. Uchwyt zatrzaśnie się wokół nypla redukcyjnego tryskacza. Używając wpuszczanego wiertła kwadratowego nr, dokręcić śrubę regulacyjną momentem 75 in-lbs/8,5 N m (aż śruba zetknie się z dolną częścią uchwytu). UWAGA: Nypel redukcyjny tryskacza można wyregulować po montażu płyt przy pomocy śruby regulacyjnej na uchwycie środkowym.. Odkręcić śrubę skrzydełkową z zespołu uchwytu końcowego AB lub AB. a. TYLKO DLA UCHWYTÓW TYPU AB: Przesunąć zespół uchwytu środkowego uchwytu typu AB w żądane miejsce. Używając wpuszczanego wiertła kwadratowego nr, poluzować śrubę regulacyjną, a następnie otworzyć zespół uchwytu środkowego. Przesunąć nypel redukcyjny tryskacza do uchwytu środkowego. UWAGA: Śruba regulacyjna uchwytu środkowego jest zabezpieczona, aby uniemożliwić wykręcenie. Do montażu na środku płyt umieścić środkowy uchwyt pomiędzy dwoma oznaczeniami na pręcie kwadratowym, jak pokazano powyżej. MONTAŻ TRYSKACZA: Zamontować tryskacz, postępując zgodnie z instrukcjami montażowymi producenta. W przypadku tryskaczy Victaulic patrz instrukcja montażu i konserwacji automatycznych tryskaczy FireLock I-0 Victaulic. MONTAŻ PŁYT SUFITOWYCH: Uchwyty VicFlex typów AB i AB umożliwiają montaż większości płyt sufitowych po zamontowaniu uchwytów i węży VicFlex. Poniższe wskazówki mogą być pomocne podczas montażu płyt: Zamontować uchwyt na głównym teowniku rusztu sufitu (lub na teowniku na wysokości większej niż /8 cala/5 mm) Wyciąć największy zalecany otwór zgodnie z instrukcjami montażu producenta tryskacza Zamontować tryskacz w maksymalnym zakresie Montaż płyt sufitowych należy obliczyć, gdy stosowane są tryskacze zakryte, aby grubość płyt sufitowych była równa lub większa niż / cala/9 mm LUB wysokość teownika była równa lub mniejsza niż /8 cala/5 mm. Śruba skrzydełkowa Wkręt do drewna #0 o długości ½ cala/8 mm ( szt.). Umieścić uchwyt końcowy (bez śruby skrzydełkowej) po wewnętrznej stronie jednej drewnianej belki/ kantówki tak, aby profil kwadratowy spoczywał na górze drewnianej belki/ kantówki, jak pokazano na rysunku powyżej. a. Przesunąć końcowy uchwyt (ze śrubą skrzydełkową) w kierunku wewnętrznej strony przeciwległej drewnianej belki/ kantówki, jak pokazano na powyższym rysunku.. Zamocować zmodyfikowany uchwyt typu AB lub AB do drewnianej belki/ kantówki za pomocą czterech śrub do drewna nr 0 o długości / cala/8 mm w miejscach zaznaczonych na powyższym rysunku. UWAGA: Najpierw dokręcić dwie górne śruby. 5. Opcja: Dokręcić śrubę skrzydełkową na górze uchwytu końcowego momentem 6 in-lbs/ N m (ok. / do / obrotu po dokręceniu ręcznym). 6. Wykonać kroki c ze stron 7 8, aby zakończyć montaż. UWAGI: W przypadku drewnianych belek/ kantówek dłuższych niż x należy użyć dłuższych nypli redukcyjnych tryskacza lub zastosować alternatywny sposób montażu, opisany na następnych stronach. Dla uchwytów typu AB o długości cale/60 mm maksymalna odległość między drewnianymi belkami/ kantówkami wynosi 0 cali/508 mm.. Odkręcić i wyjąć śrubę skrzydełkową z uchwytu końcowego AB lub AB. Blachowkręty #0 o długości ¼ cala/ mm ( szt.) UWAGA: Uchwyt końcowy ze śrubą skrzydełkową jest obrócony o 80 Śruba skrzydełkowa. Obrócić uchwyt końcowy (strona ze śrubą skrzydełkową usuniętą w kroku ) o 80, jak pokazano na powyższym rysunku. Zakręcić śrubę skrzydełkową luźno u góry uchwytu końcowego. a. Umieścić końcowy uchwyt (bez śruby skrzydełkowej) po zewnętrznej stronie metalowego ceownika/ kantówki, tak aby pręt kwadratowy spoczywał na wierzchu ceownika/ kantówki. b. Przesunąć końcowy uchwyt (ze śrubą skrzydełkową) w kierunku zewnętrznej, płaskiej strony przeciwległego ceownika/ kantówki, jak pokazano na powyższym rysunku.. Zamocować zmodyfikowany uchwyt typu AB lub AB do metalowych ceowników/ kantówek za pomocą czterech blachowkrętów nr 0 o długości / cala/ mm w miejscach zaznaczonych na powyższym rysunku. UWAGA: Najpierw dokręcić dwa górne blachowkręty. 5. Opcja: Dokręcić śrubę skrzydełkową na górze uchwytu końcowego momentem 6 in-lbs/ N m (ok. / do / obrotu po dokręceniu ręcznym). 6. Wykonać kroki c ze stron 7 8, aby zakończyć montaż. UWAGI: W przypadku metalowych ceowników/ kantówek większych niż x należy użyć dłuższych nypli redukcyjnych tryskacza lub zastosować alternatywny sposób montażu, opisany na następnych stronach. Dla uchwytów typu AB o długości cali/60 mm maksymalna odległość między ceownikami/ kantówkami wynosi 0 cali/508 mm. b. TYLKO DLA UCHWYTÓW TYPÓW AB I AB0: Zamknąć zespół uchwytu środkowego wokół nypla redukcyjnego tryskacza. Ruchem wahadłowym wsunąć śrubę obrotową do otworu w uchwycie i dokręcić nakrętkę skrzydełkową momentem 50 in-lbs/6 N m (dokręcenie ręczne plus / / obrotu). UWAGA: Upewnić się, że pod główką nakrętki skrzydełkowej znajduje się podkładka. I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL_8 REV_O REV_O I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL_9

6 I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL / Uchwyty Victaulic VicFlex typu AB/AB/AB0 / Instrukcje montażu I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL / Uchwyty Victaulic VicFlex typu AB/AB/AB0 / Instrukcje montażu ALTERNATYWNY SPOSÓB (NR ) MONTAŻU NA DREWNIANYCH BELKACH STROPOWYCH/ KANTÓWKACH (TYLKO FM DLA AB I AB). Zamontować wąż do orurowania tryskacza i nypel redukcyjny do węża, stosując się do instrukcji na stronach 6. ALTERNATYWNY (NR ) SPOSÓB MONTAŻU NA METALOWYCH CEOWNIKACH/KANTÓWKACH (TYLKO FM DLA AB I AB). Zamontować wąż do orurowania tryskacza i nypel redukcyjny do węża, stosując się do instrukcji na stronach 6. ALTERNATYWNY (NR ) SPOSÓB MONTAŻU NA DREWNIANYCH BELKACH STROPOWYCH/ KANTÓWKACH (TYLKO FM DLA AB I AB). Zamontować wąż do orurowania tryskacza i nypel redukcyjny do węża, stosując się do instrukcji na stronach 6. ALTERNATYWNY (NR ) SPOSÓB MONTAŻU NA METALOWYCH CEOWNIKACH/KANTÓWKACH (TYLKO FM DLA AB I AB). Zamontować wąż do orurowania tryskacza i nypel redukcyjny do węża, stosując się do instrukcji na stronach 6.. Odkręcić i wyjąć śrubę skrzydełkową z uchwytu końcowego AB lub AB. Zdjąć uchwyt końcowy z kwadratowego pręta.. Zmierzyć odległość między drewnianymi belkami/ kantówkami. a. Przyciąć pręt, aby pasował do odległości między dwiema drewnianymi belkami/ kantówkami. Długość ta musi być mierzona od zewnętrznej strony uchwytu końcowego do punktu na kwadratowym pręcie, który przylega do drugiej drewnianej belki/ kantówki. Śruba skrzydełkowa. Odkręcić i wyjąć śrubę skrzydełkową z uchwytu końcowego AB lub AB. Zdjąć uchwyt końcowy z kwadratowego pręta.. Zmierzyć odległość między ceownikami/ kantówkami. a. Przyciąć pręt, aby pasował do odległości między dwiema metalowymi ceownikami/kantówkami. Długość ta musi być mierzona od zewnętrznej strony uchwytu końcowego do punktu na kwadratowym pręcie, który przylega do drugiego metalowego ceownika/ kantówki. Śruba skrzydełkowa. Odkręcić i wyjąć śrubę skrzydełkową z uchwytu końcowego AB lub AB. Zdjąć uchwyt końcowy z kwadratowego pręta. a. TYLKO DLA UCHWYTÓW TYPU AB: Wyjąć i obrócić uchwyt środkowy o 80 tak, aby śruba regulacyjna była skierowana w dół w przypadku instalacji uchwytu w kierunku pokazanym poniżej.. Zmierzyć odległość między drewnianymi belkami/ kantówkami. a. Przyciąć pręt, aby pasował do odległości między dwiema drewnianymi belkami/ kantówkami. Długość ta musi być mierzona od zewnętrznej strony uchwytu końcowego do punktu na kwadratowym pręcie, który przylega do drugiej drewnianej belki/ kantówki.. Odkręcić i wyjąć śrubę skrzydełkową z uchwytu końcowego AB lub AB. Zdjąć uchwyt końcowy z kwadratowego pręta. a. TYLKO DLA UCHWYTÓW TYPU AB: Wyjąć i obrócić uchwyt środkowy o 80 tak, aby śruba regulacyjna była skierowana w dół w przypadku instalacji uchwytu w kierunku pokazanym poniżej.. Zmierzyć odległość między ceownikami/ kantówkami. a. Przyciąć pręt, aby pasował do odległości między dwiema metalowymi ceownikami/kantówkami. Długość ta musi być mierzona od zewnętrznej strony uchwytu końcowego do punktu na kwadratowym pręcie, który przylega do drugiego metalowego ceownika/ kantówki. Wkręt do drewna #0 o długości ½ cala/8 mm ( szt.) Blachowkręty #0 o długości ¼ cala/ mm ( szt.) Wkręt do drewna #0 o długości ½ cala/8 mm ( szt.). Założyć uchwyt końcowy, zdjęty w kroku, na jeden koniec pręta kwadratowego tak, aby pręt pokrywał się z zewnętrzną stroną uchwytu końcowego. Zakręcić śrubę skrzydełkową luźno u góry uchwytu końcowego. 5. Zamocować zmodyfikowany uchwyt typu AB lub AB do drewnianych belek/kantówek za pomocą czterech wkrętów do drewna nr 0 o długości / cala/8 mm w miejscach zaznaczonych na rysunku powyżej. UWAGA: Najpierw dokręcić dwie górne śruby. 6. Dokręcić śrubę skrzydełkową na górze uchwytu końcowego momentem 6 in-lbs/ N m (ok. / do / obrotu po dokręceniu ręcznym). 7. Wykonać kroki c ze stron 7 8, aby zakończyć montaż. Blachowkręty #0 o długości ¼ cala/ mm ( szt.). Założyć uchwyt końcowy, zdjęty w kroku, na jeden koniec pręta kwadratowego tak, aby pręt pokrywał się z zewnętrzną stroną uchwytu końcowego. Zakręcić śrubę skrzydełkową luźno u góry uchwytu końcowego. 5. Przymocować zmodyfikowany uchwyt typu AB lub AB do metalowych ceowników/kantówek za pomocą czterech blachowkrętów nr 0 o długości / cala/ mm w miejscach zaznaczonych na rysunku powyżej. UWAGA: Najpierw dokręcić dwa górne blachowkręty. 6. Dokręcić śrubę skrzydełkową na górze uchwytu końcowego momentem 6 in-lbs/ N m (ok. / do / obrotu po dokręceniu ręcznym). 7. Wykonać kroki c ze stron 7 8, aby zakończyć montaż. Śruba skrzydełkowa Uchwyt środkowy obrócony o 80º. Założyć uchwyt końcowy, zdjęty w kroku, na jeden koniec pręta kwadratowego tak, aby pręt pokrywał się z zewnętrzną stroną uchwytu końcowego. Zakręcić śrubę skrzydełkową luźno u góry uchwytu końcowego. 5. Zamocować zmodyfikowany uchwyt typu AB lub AB do drewnianych belek/kantówek za pomocą czterech wkrętów do drewna nr 0 o długości / cala/8 mm w miejscach zaznaczonych na rysunku powyżej. UWAGA: Najpierw dokręcić dwie górne śruby. 6. Dokręcić śrubę skrzydełkową na górze uchwytu końcowego momentem 6 in-lbs/ N m (ok. / do / obrotu po dokręceniu ręcznym). 7. Wykonać kroki c ze stron 7 8, aby zakończyć montaż. Śruba skrzydełkowa Uchwyt środkowy obrócony o 80º. Założyć uchwyt końcowy, zdjęty w kroku, na jeden koniec pręta kwadratowego tak, aby pręt pokrywał się z zewnętrzną stroną uchwytu końcowego. Zakręcić śrubę skrzydełkową luźno u góry uchwytu końcowego. 5. Przymocować zmodyfikowany uchwyt typu AB lub AB do metalowych ceowników/kantówek za pomocą czterech blachowkrętów nr 0 o długości / cala/ mm w miejscach zaznaczonych na rysunku powyżej. UWAGA: Najpierw dokręcić dwa górne blachowkręty. 6. Dokręcić śrubę skrzydełkową na górze uchwytu końcowego momentem 6 in-lbs/ N m (ok. / do / obrotu po dokręceniu ręcznym). 7. Wykonać kroki c ze stron 7 8, aby zakończyć montaż. I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL_0 REV_O REV_O I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL_

7 I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL / Uchwyty Victaulic VicFlex typu AB/AB/AB0 / Instrukcje montażu I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL / Uchwyty Victaulic VicFlex typu AB/AB/AB0 / Instrukcje montażu INSTRUKCJA PONOWNEGO MONTAŻU WĘŻY SERII AH-CC LUB SERII AH-CC Przed przystąpieniem do zdemontowania węża serii AH-CC lub AH-CC z instalacji tryskaczowej, sprawdzić, czy system został rozhermetyzowany i całkowicie opróżniony. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć i zniszczenie mienia.. Przed przystąpieniem do zdemontowania węża serii AH-CC lub AH-CC z instalacji tryskaczowej, sprawdzić, czy system został rozhermetyzowany i całkowicie opróżniony.. Poluzować nakrętkę zespołu łącznika typu 08, aby umożliwić usunięcie elementów z instalacji tryskaczowej.. Wyjąć nakrętkę, śrubę, uszczelkę i ogniwo z obudów łącznika typu 08. Skontrolować wszystkie elementy, czy nie są zużyte lub uszkodzone. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń wymienić na nowe elementy firmy Victaulic. UWAGA: Uszczelki zamienne muszą mieć tą samą klasę, która jest odpowiednia dla danego użytkowania.. Sprawdzić, czy zewnętrzna powierzchnia rury na odcinku od końca rury do rowka jest gładka bez żadnych karbów, wgnieceń, spoin spawalniczych i oznaczeń walcowania, aby zapewnić szczelne przyleganie uszczelki. Należy usunąć resztki oleju, smaru, luźnej farby, zabrudzenia i pozostałości po cięciu. Zewnętrzna średnica rury, wymiary rowka i maksymalna dopuszczalna średnica rozszerzenia muszą znajdować się w zakresach określonych w aktualnych specyfikacjach IGS Victaulic, w publikacji 5., którą można pobrać ze strony victaulic.com. 7. PONOWNIE ZAMONTOWAĆ ŁĄCZNIK NA WĘŻU: Założyć nasmarowaną uszczelkę na końcu wlotowym węża, a następnie założyć na uszczelkę obudowy łącznika typu 08. Sprawdzić, czy uszczelka jest osadzona w zagłębieniu w obudowie i czy wypusty obudowy zahaczają się o uszczelkę. DANE TECHNICZNE WĘŻY W poniższej sekcji można znaleźć informacje na temat spadku ciśnienia wskutek tarcia dla węży, które można używać z uchwytami typu AB, AB i AB0. Przekładka 5. Sprawdzić, czy przekładka jest ustawiona na końcu wlotowym węża tak, jak na rysunku powyżej. UWAGA Należy zastosować cienką warstwę środka smarującego Victaulic lub smaru silikonowego, aby zabezpieczyć uszczelki przed ściskaniem lub rozrywaniem podczas montażu. Nieodpowiedni środek smarujący spowoduje degradację uszczelki, a w rezultacie nieszczelność połączenia i zniszczenie mienia. 8. ZAŁOŻYĆ OGNIWO: Zamontować ogniwo na obudowy, jak pokazano powyżej. 9. ZAŁOŻYĆ OSPRZĘT METALOWY: Wkręcić śrubę w obudowy. Nakręcić nakrętkę na śrubę, aż góra nakrętki będzie w jednej płaszczyźnie z końcem śruby, jak pokazano powyżej. Sprawdzić, czy uszczelka jest nadal osadzona w zagłębieniu w obudowie i czy wypusty obudowy zahaczają się o uszczelkę. 0. Aby ukończyć montaż, należy wykonać wszystkie czynności przedstawione na stronach 5 niniejszej instrukcji. Projektant instalacji odpowiada za sprawdzenie, czy wąż ze stali nierdzewnej jest odpowiedni do danych mediów w instalacji rurowej i środowisku zewnętrznym. Wpływ składu chemicznego, poziom ph, temperatura robocza, poziom chloru, tlenu i przepływ w wężu ze stali nierdzewnej muszą być ocenione przez specyfikatora materiałów, aby potwierdzić, że system nadaje się do danego zastosowania. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować uszkodzenie produktów, a w efekcie poważne obrażenia ciała lub śmierć i zniszczenie mienia. 6. NASMAROWAĆ USZCZELKĘ: Nałożyć na krawędź uszczelki i zewnętrzną część cienką warstwę smaru lub silikonu Victaulic. Występowanie białego nalotu na używanej poprzednio uszczelce jest zjawiskiem normalnym. I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL_ REV_O REV_O I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL_

8 I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL / Uchwyty Victaulic VicFlex typu AB/AB/AB0 / Instrukcje montażu DANE DOTYCZĄCE SPADKU CIŚNIENIA NA SKUTEK TARCIA HYDRAULICZNEGO DLA WĘŻY SERII AH I AH-CC (FM I UL) AH- AH-CC- AH-6 AH-CC-6 AH-8 AH-CC-8 AH- AH-CC- AH-7 AH-CC Równoważna długość rury /DN5 mm Schedule 0 stopy/metry zagięć 90 FM* UL FM UL / DN5 6, 5,9 / DN0,5 6,8 / DN5 9, 9, / DN0 6,9 0, / DN5 6,8,8 / DN0 5,, / DN5, 6,8 / DN0,6 7, / DN5,6, / DN0,0 6,0 5 * 7"/78 mm (testowany ze standardową prostą złączką redukcyjną 5 /"/6 mm) "/76 mm (testowany i umieszczony w wykazie UL tylko ze standardową prostą złączką redukcyjną o długości 5 /"/6 mm) # Dane odejścia /"/DN0 pokazane ze współczynnikiem K.0 dla innych współczynników K patrz publikacja Victaulic 0.95 Większa liczba zagięć jest dopuszczalna pod warunkiem, że suma stopni jest równa lub mniejsza niż maks. dopuszczalna liczba stopni zagięć (np. dwa 90 to 80. Trzy 90 to 70 ). i maksymalna liczba przesunięć 90 (zagięć), przedstawione w niniejszej instrukcji montażu, odnoszą się do końcowego stanu zainstalowanego węża. Dane spadku ciśnienia na skutek tarcia hydraulicznego dla kolanek można znaleźć w publikacji 0.95 firmy Victaulic. UWAGA: różnice w długościach odpowiednika spowodowane są różnymi metodami badania w normach UL i FM 67. Więcej informacji dotyczących metod badania spadku ciśnienia wskutek tarcia można znaleźć w tych normach. DANE SPADKU CIŚNIENIA NA SKUTEK TARCIA HYDRAULICZNEGO DLA WĘŻY SERII AH I AH-CC (FM I UL) AH- AH-CC- AH-6 AH-CC-6 AH-8 AH-CC-8 AH- AH-CC- AH-7 AH-CC Równoważna długość rury /DN5 mm Schedule 0 stopy/metry zagięć 90 FM* UL FM UL / DN5 7,,9 / DN0,5 5, / DN5 8,5 6, / 9..0 DN0 5,9 7,0 / 8..0 DN5,6 9,8 / DN0 9,, /. 6.0 DN5,9,0 / DN0 0,,0 / DN5, 6,8 / DN0, 6, * 7"/78 mm (testowany ze standardową prostą złączką redukcyjną 5 /"/6 mm) "/50 mm (testowany i umieszczony w wykazie UL tylko ze standardową prostą złączką redukcyjną o długości 5 /"/6 mm) # Dane odejścia /"/DN0 pokazane ze współczynnikiem K.0 dla innych współczynników K patrz publikacja Victaulic 0.85 Większa liczba zagięć jest dopuszczalna pod warunkiem, że suma stopni jest równa lub mniejsza niż maks. dopuszczalna liczba stopni zagięć (np. dwa 90 to 80. Trzy 90 to 70 ). i maksymalna liczba przesunięć 90 (zagięć), przedstawione w niniejszej instrukcji montażu, odnoszą się do końcowego stanu zainstalowanego węża. Dane spadku ciśnienia na skutek tarcia hydraulicznego dla kolanek można znaleźć w publikacji 0.85 firmy Victaulic. UWAGA: różnice w długościach odpowiednika spowodowane są różnymi metodami badania w normach UL i FM 67. Więcej informacji dotyczących metod badania spadku ciśnienia wskutek tarcia można znaleźć w tych normach. I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL / Uchwyty Victaulic VicFlex typu AB/AB/AB0 / Instrukcje montażu DANE SPADKU CIŚNIENIA NA SKUTEK TARCIA HYDRAULICZNEGO DLA WĘŻY SERII AH-00 (FM) AH-00- AH-00-6 AH-00-8 AH-00- AH Równoważna długość rury /DN5 mm Schedule 0 stopy/metry* zagięć 90 /.5 DN5 7, /.9 DN0,5 / 7.8 DN5 8,5 / 9. DN0 5,9 / 8. DN5,6 / 0. DN0 9, /. DN5,9 /.9 DN0 0, / 6.6 DN5, / 7.5 DN0, * 8"/0 mm (testowany ze standardową prostą złączką redukcyjną 5 /"/6 mm) # Dane odejścia /" pokazane ze współczynnikiem K.0 dla innych współczynników K patrz publikacja Victaulic 0.8 Większa liczba zagięć jest dopuszczalna pod warunkiem, że suma stopni jest równa lub mniejsza niż maks. dopuszczalna liczba stopni zagięć (np. dwa 90 to 80. Trzy 90 to 70 ). i maksymalna liczba przesunięć 90 (zagięć), przedstawione w niniejszej instrukcji montażu, odnoszą się do końcowego stanu zainstalowanego węża. Dane spadku ciśnienia na skutek tarcia hydraulicznego dla kolanek można znaleźć w publikacji 0.8 firmy Victaulic. UWAGA: Różnice w długościach odpowiednika wynikają z różnych metod badania w normie FM 67. Więcej informacji na temat spadku ciśnienia na skutek tarcia hydraulicznego można znaleźć w tej normie. DANE SPADKU CIŚNIENIA NA SKUTEK TARCIA HYDRAULICZNEGO DLA WĘŻY SERII AH-68 (FM) AH Równoważna długość rury /DN5 mm Schedule 0 stopy/metry* /. DN5 6,8 /. DN0,9 zagięć 90 * 7"/78 mm (testowany ze standardową prostą złączką redukcyjną 5 /"/6 mm) # Dane odejścia /" pokazane ze współczynnikiem K.0 dla innych współczynników K patrz publikacja Victaulic 0.85 Dane spadku ciśnienia na skutek tarcia hydraulicznego dla kolanek można znaleźć w publikacji 0.85 firmy Victaulic. UWAGA: Różnice w długościach odpowiednika wynikają z różnych metod badania w normie FM 67. Więcej informacji na temat spadku ciśnienia na skutek tarcia hydraulicznego można znaleźć w tej normie. DANE SPADKU CIŚNIENIA NA SKUTEK TARCIA HYDRAULICZNEGO DLA WĘŻY SERII AH (FM) AH- AH-6 AH-8 AH- AH Równoważna długość rury /DN5 mm Schedule 0 stopy/metry* /.8 DN5 0, /. DN0 0, /.0 DN5, /. DN0, / 65. DN5 9,9 / 67.8 DN0 0,7 / 87. DN5 6,6 / 9.6 DN0 7,9 / 09.7 DN5. / 5.5 DN0 5. zagięć 90 * 7"/78 mm (testowany ze standardową prostą złączką redukcyjną 5 /"/6 mm) # Dane odejścia /"/DN0 pokazane ze współczynnikiem K.0 dla innych współczynników K patrz publikacja Victaulic 0.9 Większa liczba zagięć jest dopuszczalna pod warunkiem, że suma stopni jest równa lub mniejsza niż maks. dopuszczalna liczba stopni zagięć (np. dwa 90 to 80. Trzy 90 to 70 ). i maksymalna liczba przesunięć 90 (zagięć), przedstawione w niniejszej instrukcji montażu, odnoszą się do końcowego stanu zainstalowanego węża. Dane spadku ciśnienia na skutek tarcia hydraulicznego dla kolanek można znaleźć w publikacji 0.9 firmy Victaulic. UWAGA: Różnice w długościach odpowiednika wynikają z różnych metod badania w normie FM 67. Więcej informacji na temat spadku ciśnienia na skutek tarcia hydraulicznego można znaleźć w tej normie. I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL_ REV_O REV_O I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL_5

9 I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL / Uchwyty Victaulic VicFlex typu AB/AB/AB0 / Instrukcje montażu DANE SPADKU CIŚNIENIA NA SKUTEK TARCIA HYDRAULICZNEGO DLA WĘŻY SERII AH (FM) AH- AH-6 AH-8 AH- AH Równoważna długość rury /DN5 mm Schedule 0 stopy/metry* / 0.6 DN5 6, / 6. DN0 5,0 / 9.7 DN5 9,0 /.8 DN0 6,7 / 7.5 DN5 8, / 8. DN0 8,6 / 5.7 DN5 0,9 /.9 DN0 0,6 / 5.9 DN5,0 /.5 DN0,6 zagięć 90 * 7"/78 mm (testowany ze standardową prostą złączką redukcyjną 5 /"/6 mm) # Dane odejścia /"/DN0 pokazane ze współczynnikiem K.0 dla innych współczynników K patrz publikacja Victaulic 0.85 Większa liczba zagięć jest dopuszczalna pod warunkiem, że suma stopni jest równa lub mniejsza niż maks. dopuszczalna liczba stopni zagięć (np. dwa 90 to 80. Trzy 90 to 70 ). i maksymalna liczba przesunięć 90 (zagięć), przedstawione w niniejszej instrukcji montażu, odnoszą się do końcowego stanu zainstalowanego węża. Dane spadku ciśnienia na skutek tarcia hydraulicznego dla kolanek można znaleźć w publikacji 0.85 firmy Victaulic. UWAGA: Różnice w długościach odpowiednika wynikają z różnych metod badania w normie FM 67. Więcej informacji na temat spadku ciśnienia na skutek tarcia hydraulicznego można znaleźć w tej normie. Korelacja numerów modeli zespołów węży serii AH Oznaczenie zespołu węża serii AH Średnica odejścia Oznaczenie zespołu węża serii AQB Oznaczenie zespołu węża serii AFB AH- / AQBHLD AFBHLD / AQBTLD AFBTLD AH-6 / AQB6HLD AFB6HLD / AQB6TLD AFB6TLD AH-8 / AQB8HLD AFB8HLD / AQB8TLD AFB8TLD AH- / AQBHLD AFBHLD / AQBTLD AFBTLD AH-7 / AQB7HLD AFB7HLD / AQB7TLD AFB7TLD I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL / Uchwyty Victaulic VicFlex typu AB/AB/AB0 / Instrukcje montażu DANE DOTYCZĄCE SPADKU CIŚNIENIA NA SKUTEK TARCIA HYDRAULICZNEGO DLA WĘŻY SERII AH, AH-CC, AH, AH-CC, AH* I AH (VDS) Długość przewodu elastycznego mm/cale Średnica odejścia Metryczne/ cale DN5// DN0// DN5// DN0// DN5// DN0// DN5// DN0// DN5// DN0// zagięć 90 o promieniu cali/76, mm Serie AH i AH-CC Serie AH i AH-CC Seria AH* Seria AH rur stalowych w metrach/ stopach Według EN 055 DN 0 (6,9 x,65),0.9, , 0.0 7, , 0.0 rur stalowych w metrach/ stopach Według EN 055 DN 5 (,7 x,5) 5, ,.0 8, ,7 5. rur stalowych w metrach/ stopach Według EN 055 DN 0 (6,9 x,65) * SERIA AH DOSTĘPNE TYLKO LOKALNIE Węże AH, AH-CC, AH, AH-CC, AH i AH mają aprobatę VdS do użytku tylko w instalacjach mokrych. Mogą być stosowane tylko zatwierdzone przez VdS tryskacze wiszące o nominalnych średnicach 0 mm, 5 mm i 0 mm oraz współczynnikach K 57, 80 i 5. Testowane z prostą złączką redukcyjną o długości 5 / cala/6 mm. Aprobata VdS dotyczy tylko zastosowań z systemami sufitów podwieszanych następujących producentów: AMF Armstrong Chicago Metallic Dipling Durlum Geipel,8.0 Systemy sufitów podwieszanych dla uchwytów typów AB, AB i AB0 Gema-Armstrong Hilti Knauf Lafarge Lindner Odenwald 5,9 9. 6,9.5 9, 0.0, 7.5,7 5.0 Richter Rigips Rockfon Pagos rur stalowych w metrach/ stopach Według EN 055 DN 5 (,7 x,5) 5, ,.0 8, ,7 5.,8.0 Suckow & Fischer USG Donn Aprobata może uwzględniać systemy sufitów innych producentów o porównywalnych lub lepszych parametrach. Normy VdS dotyczące bezpieczeństwa obejmują m.in. włączanie i wyłączanie ciśnienia, odporność na korozję, charakterystyki przepływu, odporność na wibracje, szczelność, wytrzymałość mechaniczną i hydrostatyczną. Różnice w długościach równoważnych wynikają z różnych metod badania stosowanych przez normy FM 67 i Vds. Więcej informacji dotyczących metod badania spadku ciśnienia wskutek tarcia można znaleźć w tych normach. DANE SPADKU CIŚNIENIA NA SKUTEK TARCIA HYDRAULICZNEGO DLA WĘŻY SERII AH, AH-CC, AH I AH-CC (LPCB) Długość przewodu elastycznego mm/cale Średnica odejścia Metryczne/cale DN5// DN0// zagięć 90 o promieniu cali/76, mm Serie AH i AH-CC* rur stalowych w metrach/stopach Według EN 055 DN 5 (,7 x,5),6.6 Serie AH i AH-CC** rur stalowych w metrach/stopach Według EN 055 DN 5 (,7 x,5), DN5// DN0// 6,9 55., DN5// DN0// 9,9 65.,.0 55 DN5// DN0//,5 80., DN5// DN0// 8,5 9. 5,5 8. * Wąż typu o rozmiarach: Nominalna średnica wew. ID DN0/0,8 cala, dla LPS 6 ** Typ węża i rozmiar: Nominalna średnica wew. cal/dn5 dla LPS 6 Węże serii AH (0l/0l), serii AH (0l/0), serii AH-CC (0l/0l) i AH-CC (0l/0) mają aprobatę LPCB do użytku tylko w instalacjach mokrych. Mogą być stosowane tylko zatwierdzone przez LPCB tryskacze wiszące o nominalnych średnicach 0 mm, 5 mm i 0 mm oraz współczynnikach K 57 i 80. Testowane z prostą złączką redukcyjną o długości 5 / cala/6 mm. I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL_6 REV_O REV_O I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL_7

10 I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL / Uchwyty Victaulic VicFlex typu AB/AB/AB0 / Instrukcje montażu DANE SPADKU CIŚNIENIA NA SKUTEK TARCIA HYDRAULICZNEGO DLA WĘŻY SERII AH (CCCf) AH- AH-6 AH-8 AH- AH-7 mm/cale Równoważna długość metry/stopy Konfiguracja prosta Konfiguracja z zagięciem,78 5, ,59 0, ,75 6,5.0 5.,5, ,6 5, mm/7 Dane dotyczące spadku ciśnienia zostały podane zgodnie z dokumentacją GB55.6. Odpowiadające natężenie przepływu wynosi,55 litrów na minutę/0 galonów na minutę. DANE SPADKU CIŚNIENIA NA SKUTEK TARCIA HYDRAULICZNEGO DLA WĘŻY SERII AH (CCCf) AH- AH-6 AH-8 AH- AH-7 78 mm/7 mm/cale Równoważna długość metry/stopy Konfiguracja prosta Konfiguracja z zagięciem 0,87, ,00,80. 9.,, ,90 6, , 7, DANE SPADKU CIŚNIENIA NA SKUTEK TARCIA HYDRAULICZNEGO DLA WĘŻY SERII AH (CCCf) DOSTĘPNE TYLKO LOKALNIE AH- AH-6 AH-8 AH- AH-7 78 mm/7 mm/cale Równoważna długość metry/stopy Konfiguracja prosta Konfiguracja z zagięciem 5,9 7, ,7 9, ,9, ,0 0, ,, I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL_8 REV_O

11 INSTRUKCJA MONTAŻU I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL Przewód elastyczny Victaulic VicFlex z kształtkami do zastosowań związanych z ochroną przeciwpożarową Uchwyty typu AB, AB i AB0 Pełne informacje kontaktowe można znaleźć na stronie I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL 689 REV O AKTUALIZACJA 0/08 Z000AB000 VICTAULIC I VICFLEX SĄ ZAREJESTROWANYMI ZNAKAMI TOWAROWYMI FIRMY VICTAULIC COMPANY I/LUB JEJ PODMIOTÓW STOWARZYSZONYCH W USA I/LUB INNYCH KRAJACH. 08 VICTAULIC COMPANY. WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE.

I-VICFLEX.AB8-POL. Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex przeznaczone do sufitów z profilami CD (60 mm) OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE WPROWADZENIE

I-VICFLEX.AB8-POL. Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex przeznaczone do sufitów z profilami CD (60 mm) OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE WPROWADZENIE INSTRUKCJE MONTAŻU I-VICFLEX.AB8-POL Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex przeznaczone do sufitów z profilami CD (60 mm) WPROWADZENIE Kształtki do tryskaczy OSTRZEŻENIE Maksymalne znamionowe ciśnienie

Bardziej szczegółowo

I-VICFLEX.AB3-POL. Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex typu AB3 do montażu powierzchniowego OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE WPROWADZENIE

I-VICFLEX.AB3-POL. Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex typu AB3 do montażu powierzchniowego OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE WPROWADZENIE INSTRUKCJA MONTAŻU I-VICFLEX.AB-POL Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex typu AB do montażu powierzchniowego WPROWADZENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do montażu produktów VicFlex firmy Victaulic

Bardziej szczegółowo

I-VICFLEX.AB4-POL. Kształtka do tryskaczy Victaulic VicFlex typu AB4 do systemów sufitowych z profilami trapezowymi OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA MONTAŻU

I-VICFLEX.AB4-POL. Kształtka do tryskaczy Victaulic VicFlex typu AB4 do systemów sufitowych z profilami trapezowymi OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJA MONTAŻU I-VICFLEX.AB-POL Kształtka do tryskaczy Victaulic VicFlex typu AB do systemów sufitowych z profilami trapezowymi Informacje na temat wykazów i aprobat dla węży Przed przystąpieniem do

Bardziej szczegółowo

I-VICFLEX.AB1/AB2/AB10-POL

I-VICFLEX.AB1/AB2/AB10-POL INSTRUKCJE MONTAŻU I-VICFLEX.AB1/AB/-POL Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex typów AB1, AB i do sufitów podwieszanych WPROWADZENIE. KSZTAŁTKI DO TRYSKACZY OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do montażu

Bardziej szczegółowo

I-VICFLEX.AB5-POL OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA MONTAŻU

I-VICFLEX.AB5-POL OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJA MONTAŻU I-VICFLEX.AB5-POL Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex typu AB5 przeznaczone do systemów sufitowych z profilami trapezowymi z ceownikami/kantówkami drewnianymi lub metalowymi oraz

Bardziej szczegółowo

I-VICFLEX.AB7-POL Kształtki do tryskaczy VicFlex do systemów sufitów podwieszanych TYP AB7

I-VICFLEX.AB7-POL Kształtki do tryskaczy VicFlex do systemów sufitów podwieszanych TYP AB7 WPROWADZENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do instalacji produktów VicFlex firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie instrukcje. Należy nosić okulary, kask i obuwie ochronne. Niniejsza instrukcja

Bardziej szczegółowo

I-VICFLEX.AB1/AB2/AB10-POL

I-VICFLEX.AB1/AB2/AB10-POL INSTRUKCJE MONTAŻU I-VICFLEX.AB1/AB/AB10-POL Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex typów AB1, AB i AB10 do sufitów podwieszanych OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do montażu produktów Victaulic VicFlex

Bardziej szczegółowo

I-VICFLEX.AB11-POL. Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex typu AB11 do systemów sufitowych o niskim profilu OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA MONTAŻU

I-VICFLEX.AB11-POL. Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex typu AB11 do systemów sufitowych o niskim profilu OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJA MONTAŻU I-VICFLEX.AB11-POL Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex typu AB11 do systemów sufitowych o niskim profilu Przed przystąpieniem do montażu produktów Victaulic VicFlex należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

I-VICFLEX.AB1/AB2/AB10-POL

I-VICFLEX.AB1/AB2/AB10-POL INSTRUKCJA INSTALACJI I-VICFLEX.AB1/AB/AB10-POL Przewód elastyczny Victaulic VicFlex z kształtkami do zastosowań związanych z ochroną przeciwpożarową Uchwyty typu AB1, AB i AB10 Informacje o wykazach i

Bardziej szczegółowo

I-VICFLEX.AB6-POL. Złączki tryskaczowe Victaulic VicFlex : Suchy tryskacz V36 z integralnym zespołem wspornika typu AB6 tylko dla instalacji mokrych

I-VICFLEX.AB6-POL. Złączki tryskaczowe Victaulic VicFlex : Suchy tryskacz V36 z integralnym zespołem wspornika typu AB6 tylko dla instalacji mokrych INSTRUKCJA INSTALACJI I-VICFLEX.AB6-POL Złączki tryskaczowe Victaulic VicFlex : Suchy tryskacz V36 z integralnym zespołem wspornika typu AB6 tylko dla instalacji mokrych WPROWADZENIE Przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

I-102/104-POL. Kształtki rurowe Victaulic FireLock Installation-Ready OSTRZEŻENIE PRZESTROGA UWAGA

I-102/104-POL. Kształtki rurowe Victaulic FireLock Installation-Ready OSTRZEŻENIE PRZESTROGA UWAGA INSTRUKCJA MONTAŻU I-102/104-POL Kształtki rurowe Victaulic FireLock Installation-Ready Nr 102 (trójnik prosty) Nr 104 (trójnik o rozszerzonym odejściu) Przed przystąpieniem do montażu armatury firmy Victaulic

Bardziej szczegółowo

I-VICFLEX.AB6-POL. Łączniki rurowe do tryskaczy Victaulic VicFlex : Zespół wspornika AB6 do modeli tryskaczy suchych V33, V36 lub V40 OSTRZEŻENIE

I-VICFLEX.AB6-POL. Łączniki rurowe do tryskaczy Victaulic VicFlex : Zespół wspornika AB6 do modeli tryskaczy suchych V33, V36 lub V40 OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA MONTAŻU I-VICFLEX.-POL Łączniki rurowe do tryskaczy Victaulic VicFlex : Zespół wspornika do modeli tryskaczy suchych V33, lub Przed przystąpieniem do montażu produktów Victaulic VicFlex należy

Bardziej szczegółowo

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

Wymiana uszczelki klapy lub zespołu klapy w zaworach FireLock serii 751, 756, 758, 764, 768/768N i 769/769N do instalacji przeciwpożarowych

Wymiana uszczelki klapy lub zespołu klapy w zaworach FireLock serii 751, 756, 758, 764, 768/768N i 769/769N do instalacji przeciwpożarowych INSTRUKCJE DO ZESTAWU WYMIENNEGO I-30-POL Wymiana uszczelki klapy lub zespołu klapy w zaworach FireLock serii 751, 756, 758, 764, 768/768N i 769/769N do instalacji przeciwpożarowych OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

Łączniki rurowe do tryskaczy Victaulic Vic-Flex Przewód elastyczny w oplocie serii AH1 i AH1-CC

Łączniki rurowe do tryskaczy Victaulic Vic-Flex Przewód elastyczny w oplocie serii AH1 i AH1-CC Łączniki rurowe do tryskaczy Victaulic Vic-Flex Przewód elastyczny w oplocie serii H i H-CC 0.9-POL.0 OPIS PODUKTU Dostępne wielkości według komponentu Przewód elastyczny w oplocie serii H:,, 8, 0, "/90,

Bardziej szczegółowo

Opcjonalne powłoki: Cynkowana ogniowo. Opcjonalne śruby/nakrętki: (Dostępne tylko w rozmiarach imperialnych).

Opcjonalne powłoki: Cynkowana ogniowo. Opcjonalne śruby/nakrętki: (Dostępne tylko w rozmiarach imperialnych). Elastyczny łącznik QuickVic do rur stalowych SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE MOŻNA ZNALEŹĆ W PUBLIKACJI 10.01 FIRMY VICTAULIC Elastyczny łącznik typu 177 o konstrukcji gotowej do montażu jest przeznaczony do łączenia

Bardziej szczegółowo

ELASTYCZNE PRZEWODY TRYSKACZOWE (Certyfikat FM, VdS, UL)

ELASTYCZNE PRZEWODY TRYSKACZOWE (Certyfikat FM, VdS, UL) www.tricorr.eu ELASTYCZNE PRZEWODY TRYSKACZOWE (Certyfikat FM, VdS, UL) Systemy tryskaczowe są automatycznymi układami detekcji i gaszenia pożarów, działającymi na zasadzie rozprysku wody doprowadzanej

Bardziej szczegółowo

20.11-POL Vic-Strainer AGS

20.11-POL Vic-Strainer AGS TM Filtr siatkowy Vic-Strainer z serii W730 AGS (Advanced Groove System) charakteryzuje się mniejszą masą niż filtry typu Y z połączeniami kołnierzowymi i mniejszym spadkiem ciśnienia dzięki prostemu przepływowi.

Bardziej szczegółowo

Kształtki rurowe do tryskaczy Victaulic Vic-Flex Przewód elastyczny w oplocie serii AH1 i AH1-CC

Kształtki rurowe do tryskaczy Victaulic Vic-Flex Przewód elastyczny w oplocie serii AH1 i AH1-CC Kształtki rurowe do tryskaczy Victaulic Vic-Flex Przewód elastyczny w oplocie serii H i H-CC 0.9-POL Seria H Seria H-CC.0 OPIS PODUKTU Dostępne wielkości według komponentu Seria H, 0.8"/D0 przewód w oplocie,

Bardziej szczegółowo

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie HERZ RL-5 Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie Arkusz znormalizowany 3923/3924, Wydanie 0711 Wykonanie R = R 1/2 G = G 3/4 Wymiary

Bardziej szczegółowo

I-NXT.RBKIT-POL. Instrukcje 5-letniego zestawu remontowego dla zaworów FireLock NXT OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA ZESTAWU REMONTOWEGO SERIA 768 I 769

I-NXT.RBKIT-POL. Instrukcje 5-letniego zestawu remontowego dla zaworów FireLock NXT OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA ZESTAWU REMONTOWEGO SERIA 768 I 769 Niezastosowanie się do tych zaleceń i ostrzeżeń może być przyczyną uszkodzenia produktu i spowodować poważne obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. Przed przystąpieniem do montażu, demontażu, regulacji

Bardziej szczegółowo

20.18-POL Zespół zaworów AGS o potrójnym działaniu

20.18-POL Zespół zaworów AGS o potrójnym działaniu Zespół zaworów AGS o potrójnym działaniu TM Zespoły zaworów o potrójnym działaniu AGS Tri-Service firmy Victaulic składają się (są dostarczane jako osobne elementy) z przepustnicy AGS Vic-300 z serii W761

Bardziej szczegółowo

INSTALACJA PRODUKTU SPRAWDZANIE INSTALACJI PRZYDATNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE

INSTALACJA PRODUKTU SPRAWDZANIE INSTALACJI PRZYDATNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE I-900 PODRĘCZNIK INSTALACJI Produkty z polietylenu o dużej gęstości (HDPE) INSTALACJA PRODUKTU SPRAWDZANIE INSTALACJI PRZYDATNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do montażu, demontażu, regulacji

Bardziej szczegółowo

20.05-POL Kształtki rurowe z rowkami AGS

20.05-POL Kształtki rurowe z rowkami AGS Firma Victaulic oferuje szeroki asortyment kształtek rurowych AGS (Advanced Groove System) o średnicach 14 60 /350 1500 oraz o różnych kształtach i typach redukcji. Kształtki są odlewana z wytrzymałego

Bardziej szczegółowo

Innowacyjny system rowkowy Victaulic FireLock IGS nr 101, 102, 140, 141, 142, 143, 145, 146, 148 typ 922, typ 108, RG2100, VicFlex TM seria AH2-CC

Innowacyjny system rowkowy Victaulic FireLock IGS nr 101, 102, 140, 141, 142, 143, 145, 146, 148 typ 922, typ 108, RG2100, VicFlex TM seria AH2-CC Innowacyjny system rowkowy Victaulic irelock IGS nr 101, 102, 140, 141, 142, 14, 145, 146, 148 typ 922, typ 108, RG2100, Vicle TM seria AH2-CC 10.54-POL RG2100 Seria AH2-CC Nr 142 Typ 922 Typ 101 Typ 108

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL 1 SPIS TREŚCI Elementy systemu str3 Grubość szkła. str4 Przygotowanie szkła str4 Przygotowanie okuć.. Przygotowanie rotuli do zamontowania na szkle.

Bardziej szczegółowo

Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47" INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47 INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. INSTRUKCJA MONTAŻU Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 UWAGA: PRZEKROCZENIE MAKSYMALNEJ OBCIĄŻALNOŚCI UCHWYTU GROZI USZKODZENIEM URZĄDZENIA ORAZ ZAGROŻENIEM ŻYCIA OSOBOM ZNAJDUJĄCYM SIĘ W POBLIŻU UCHWYTU

Bardziej szczegółowo

ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk. Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton

ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk. Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton Przed pracą z urządzeniem należy zapoznać się z instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Falowodowy przetwornik radarowy Rosemount

Falowodowy przetwornik radarowy Rosemount 00825-0314-4530, wersja AB Falowodowy przetwornik radarowy Rosemount Instrukcja montażu sondy segmentowej OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do poniższych zaleceń dotyczących bezpiecznej instalacji iobsługi

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

I-746/746-LPA-POL Akcelerator z serii 746 i 746-LPA do instalacji suchych

I-746/746-LPA-POL Akcelerator z serii 746 i 746-LPA do instalacji suchych WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WARUNKI MONTAŻU

OGÓLNE WARUNKI MONTAŻU Łączenie proste jak drut OGÓLNE WARUNKI MONTAŻU Łączone końce rur powinny być nieuszkodzone i nieporysowane. Rury i kształtki nie mogą być zanieczyszczone piachem, błotem, kamieniami czy też innymi materiałami.

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej 0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL Podnośnik dla niepełnosprawnych Zmiany zastrzeżone! Winda dla niepełnosprawnych Instrukcja obsługi ZAKRES DOSTAWY Hydrauliczna winda dla osób niepełnosprawnych zapakowana

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej,

Bardziej szczegółowo

Instrukcje montażu. Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego

Instrukcje montażu. Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego Instrukcje montażu Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego Ważne wskazówki dotyczące instrukcji montażu VOSS Maksymalne bezpieczeństwo usług i funkcji VOSS zakłada, że przestrzegane

Bardziej szczegółowo

Złączki zaciskowe z żeliwa ciągliwego

Złączki zaciskowe z żeliwa ciągliwego Złączki zaciskowe z żeliwa Typ A Typ I Złączki zaciskowe do rur stalowych marki Gebo przeznaczone są do ciągłej eksploatacji, tworzą połączenia sztywne, tzn. są odporne na rozciąganie i ściskanie, dopuszczalna

Bardziej szczegółowo

Łączniki mosiężne typ AI 13000

Łączniki mosiężne typ AI 13000 Uniwersalne łączniki z pierścieniem zaciskowym o symetrycznym kształcie, przeznaczone do łączenia rur miedzianych, mosiężnych, stalowych, aluminiowych, itp. oraz rur i węży z tworzywa (np. poliamid). Zgodne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora

Instrukcja użytkowania pionizatora Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

Asortyment produktów. Złączki z gwintem wewnętrznym lub zewnętrznym. Strona 4. Złączki dwustronne i złączki dwustronne redukcyjne.

Asortyment produktów. Złączki z gwintem wewnętrznym lub zewnętrznym. Strona 4. Złączki dwustronne i złączki dwustronne redukcyjne. Asortyment produktów Łączniki zaciskowe i obejmy z odejściem: Nasze łączniki zaciskowe z tworzywa sztucznego oraz obejmy z odejściem dostępne są w następujących średnicach, od 16 mm do 110: Złączki z gwintem

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI. ROZDZIAŁ 6. Oferta HAWLE wyposażenie i narzędzia

SPIS TREŚCI. ROZDZIAŁ 6. Oferta HAWLE wyposażenie i narzędzia SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1. Zestawienie podstawowych wariantów przyłączy domowych do rurociągów z rur żeliwnych i stalowych nawiercanie pod ciśnieniem z boku ROZDZIAŁ 1A. Zestawienie uzupełniających wariantów

Bardziej szczegółowo

06.21-POL. Sztywny łącznik QuickVic. Nr systemowy Przedstawił Sek. spec. Par. Lokalizacja Data Zatwierdził Data

06.21-POL. Sztywny łącznik QuickVic. Nr systemowy Przedstawił Sek. spec. Par. Lokalizacja Data Zatwierdził Data Opatentowany sztywny łącznik typu 107 jest przeznaczony do łączenia rur stalowych o średnicy 2 12 /50 300 ze standardowymi walcowanymi bądź skrawanymi rowkami. Podczas montażu łącznika nie ma konieczności

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 0663 Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago SPIS TREŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI... 3 LISTA CZĘŚCI... 3 SPRZĘT... 6 MONTAŻ... 8 KROK... 8 KROK 2... 9 KROK 3... 0 KROK

Bardziej szczegółowo

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany

Bardziej szczegółowo

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE

I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE I N S T R U K C J A M O N T A Ż U Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE Lista części Poz. Opis Symbol Rysunek Ilość 1 Profil montażowy OEM L1240 KW-01-0006 L1240 2 2 Śruba sześciokątna

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa

Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa N I E Z A W O D N Y I B E Z P I E C Z N Y D O S T Ę P Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa Samozamykająca się bramka KEE GATE została zaprojektowana w taki sposób, aby łatwo ją było zamontować

Bardziej szczegółowo

obejmy mocujące do rur

obejmy mocujące do rur obejmy mocujące do rur budowa materiał temperatura pracy Wykonanie specjalne uchwyt na rurę, z tłumieniem uderzeń i wibracji obejmy polipropylen elementy mocujące stal ocynkowana, Płytki do przyspawania

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J.

SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J. INSTRUKCJA OBSŁUGI SIGNAL LPA19-464X Kod producenta: E93169 UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data

Bardziej szczegółowo

I-795/906-POL. Zawory zasuwowe serii 795 i 906 Installation-Ready OSTRZEŻENIE INSTRUKCJE MONTAŻU I KONSERWACJI

I-795/906-POL. Zawory zasuwowe serii 795 i 906 Installation-Ready OSTRZEŻENIE INSTRUKCJE MONTAŻU I KONSERWACJI INSTRUKCJE MONTAŻU I KONSERWACJI I-795/906-POL Zawory zasuwowe serii 795 i 906 Installation-Ready STEROWANIE POKRĘTŁEM STEROWANIE PNEUMATYCZNE STEROWANIE HYDRAULICZNE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do

Bardziej szczegółowo

I-795/906-POL. Zawory zasuwowe serii 795 i 906 Installation-Ready OSTRZEŻENIE INSTRUKCJE MONTAŻU I KONSERWACJI

I-795/906-POL. Zawory zasuwowe serii 795 i 906 Installation-Ready OSTRZEŻENIE INSTRUKCJE MONTAŻU I KONSERWACJI INSTRUKCJE MONTAŻU I KONSERWACJI I-795/906-POL Zawory zasuwowe serii 795 i 906 Installation-Ready STEROWANIE POKRĘTŁEM STEROWANIE PNEUMATYCZNE STEROWANIE HYDRAULICZNE Przed przystąpieniem do montażu, demontażu,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

Helsinki. Instrukcja monażu (PL) wstęp przygotowanie montaż L R R1_ HELSINKI 5 WIRER /

Helsinki. Instrukcja monażu (PL) wstęp przygotowanie montaż L R R1_ HELSINKI 5 WIRER / Helsinki Instrukcja monażu (P) wstęp przygotowanie montaż 0-07-07 00 HESINKI WIE / -09-006 _9970 K9-00 HESINKI WIE / -09-006 Montaż schodów należy rozpocząć od dokładnego zapoznania się z niniejszą instrukcją

Bardziej szczegółowo

20.19-POL Trójnik 45º AGS z filtrem siatkowym Vic-Strainer

20.19-POL Trójnik 45º AGS z filtrem siatkowym Vic-Strainer Filtr siatkowy Vic-Strainer z serii W732 AGS charakteryzuje się mniejszym spadkiem ciśnienia dzięki prostemu przepływowi. Filtr można zamontować przy użyciu dwóch łączników Victaulic. Filtry Vic-Strainer

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień

Bardziej szczegółowo

NAF-Triball Zawory kulowe PN DN

NAF-Triball Zawory kulowe PN DN NAF-Triball Zawory kulowe PN 16-40 DN 10-100 Wydanie 10/02 NAF-Triball DN 10-100 PN 16-40 A8 Przeznaczenie: do cieczy, gazów, pary wodnej Charakterystyka: Zawory kulowe, pełnoprzelotowe do zastosowań jako

Bardziej szczegółowo

ELASTYCZNE PRZYŁĄCZE GAZOWE Flexo-Gas

ELASTYCZNE PRZYŁĄCZE GAZOWE Flexo-Gas INFORMACJA TECHNICZNA ELASTYCZNE PRZYŁĄCZE GAZOWE Flexo-Gas Art. FPG1 przyłącza: GW nakrętka ruchoma / GW nakrętka stała Art. FPG1-R przyłącza: GW nakrętka ruchoma / GW nakrętka ruchoma Art. FPG1-K przyłącza:

Bardziej szczegółowo

instrukcja obsługi NVB-SD40W NVB-SD40CB

instrukcja obsługi NVB-SD40W NVB-SD40CB instrukcja obsługi NVB-SD40W NVB-SD40CB UWAGI I OSTRZEŻE IA UWAGA! ZNAJOMOŚĆ NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST NIEZBĘDNYM WARUNKIEM PRAWIDŁOWEJ EKSPLOATACJI URZĄDZENIA. PROSIMY O ZAPOZNANIE SIĘ Z NIM PRZED PRZYSTĄPIENIEM

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny Saturn

Zestaw filtracyjny Saturn the future is now the future is now Zestaw filtracyjny Saturn Instrukcja instalacji, obsługi i części Zachowaj instrukcję! BASEN DOM -1- SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO..2 PRZEZIMOWANIE... 4 PRZYGOTOWANIE PRZED

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja naprawy. Kontrola i wymiana anody magnezowej. 6301 0197 07/2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja naprawy. Kontrola i wymiana anody magnezowej. 6301 0197 07/2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 097 07/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja naprawy Kontrola i wymiana anody magnezowej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do naprawy Spis treści Informacje ogólne...........................................

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO Wytyczne dotyczą teleskopowych kształtek kołnierzowych HAWLE-VARIO o nr kat. 8010 i 8011

Bardziej szczegółowo

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Opaski do nawiercania Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Nr kat 3350 1 Spis treści : 1. ZASTOSOWANIE 2. OPIS PRODUKTU 3. MONTAŻ 4. KONSERWACJA 5. URUCHOMIENIE

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

Piasta szosowa do hamulca tarczowego

Piasta szosowa do hamulca tarczowego (Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników

Bardziej szczegółowo

4 poprzecznym M8x25z Śruba zamkowa krótka łącząca kątownik K2 z łącznikiem. 4 dolnym i górnym M8x16i Śruba imbusowa łącząca kątownik K2 z kolektorem 4

4 poprzecznym M8x25z Śruba zamkowa krótka łącząca kątownik K2 z łącznikiem. 4 dolnym i górnym M8x16i Śruba imbusowa łącząca kątownik K2 z kolektorem 4 Do montaŝu płaskich kolektorów słonecznych WATT3000 na dachu nachylonym stosujemy konstrukcje opisane poniŝej. Zestaw do montaŝu konstrukcji z pojedynczym kolektorem WATT3000 (tzw. UD 1): Symbol Nazwa

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA NAWIERCANIA RUROCIĄGÓW PRZY POMOCY PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE NR. KAT. 5800PL

INSTRUKCJA NAWIERCANIA RUROCIĄGÓW PRZY POMOCY PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE NR. KAT. 5800PL INSTRUKCJA NAWIERCANIA RUROCIĄGÓW PRZY POMOCY PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE NR. KAT. 5800PL 1 SPIS TREŚCI: 1. PRZYRZĄDY DO NAWIERCANIA 2. INSTRUKCJA NAWIERCANIA ZA POMOCĄ PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami

Bardziej szczegółowo

Elastyczne Przewody Do Tryskaczy ARMATURA TECHNIKA PRZECIWPOŻAROWA ŻELIWO. normbud.pl

Elastyczne Przewody Do Tryskaczy ARMATURA TECHNIKA PRZECIWPOŻAROWA ŻELIWO. normbud.pl Elastyczne Przewody Do Tryskaczy normbud.pl OPIS OGÓLNY Przewód elastyczny do tryskaczy produkowany przez Youngjin Flex to łatwy w instalacji zestaw montażowy wyposażony w złączkę wlotową, wykonany ze

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE I.L.2C12861H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W

OSTRZEŻENIE I.L.2C12861H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W REV. 5 DATA: 05/28/01 Strona 1 z 8 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W Wymagane narzędzia: klucz nasadowy 10 mm klucz imbusowy 4 mm klucz

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752 Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win PL 7080 210-00 UWT 1672 / UWK 1752 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Regulatory różnicy ciśnienia DKH 512 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE

Bardziej szczegółowo

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H HERZ-Changefix HERZ - Przyrząd do wymiany wkładki termostatycznej HERZ-TS-90 Instrukcja dla 7780 / 7780 H, Wydanie 0711 Zastosowanie: HERZ-Changefix jest urządzeniem szczelnym, które może być zamontowane

Bardziej szczegółowo

POMPY TRANSLIQUID: OPIS MATERIAŁOWY

POMPY TRANSLIQUID: OPIS MATERIAŁOWY POMPY TRANSLIQUID: OPIS MATERIAŁOWY Korpus pompy: pompa czerwona } pompa niebieska } polipropylen pompa zielona } Pierścienie uszczelniające: pompa czerwona: EPDM pompa niebieska: nitryl pompa zielona:

Bardziej szczegółowo

OD STYCZNIA 2006 DO CHWILI OBECNEJ

OD STYCZNIA 2006 DO CHWILI OBECNEJ INSTRUKCJA INSTALACJI: A WYKONAĆ PŁYTĘ BETONOWĄ O WYMIARACH MINIMUM 762 MM X 762 MM X 152 MM (GRUBOŚĆ), W CELU SOLIDNEGO ZAKOTWIENIA URZĄDZENIA. ZAMOCOWAĆ CZTERY DOSTARCZONE W KOMPLECIE KOTWY (1) W MIEJSCACH

Bardziej szczegółowo

Zestaw węży przyłączanych od góry do szafy chłodzącej dla systemów - ARACTH1

Zestaw węży przyłączanych od góry do szafy chłodzącej dla systemów - ARACTH1 Zestaw węży przyłączanych od góry do szafy chłodzącej dla systemów - ARACTH1 Przegląd Zestaw węży przyłączanych od góry służy do podłączenia wężownicy wymiennika ciepła szafy chłodzącej dla systemów (High-Density

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

ELEMENTY SKŁADOWE: 1. Śruba 2-3/4 2 szt. 8. Nakrętka 3/8 1 szt. 2. Śruba 1-15/16 2 szt. 9. Nakrętka zawiasowa 8 szt. 3. Śruba 1-3/4-5 szt.

ELEMENTY SKŁADOWE: 1. Śruba 2-3/4 2 szt. 8. Nakrętka 3/8 1 szt. 2. Śruba 1-15/16 2 szt. 9. Nakrętka zawiasowa 8 szt. 3. Śruba 1-3/4-5 szt. 99479 PL GRILL Przed przystąpieniem do montażu grila sprawdzić czy wszystkie elementy zostały załączone zgodnie z listą części. Dla wygody niektóre części mogą być wstępnie zmontowane. Ze względu na ryzyko

Bardziej szczegółowo

VM PVDF. Zawór membranowy

VM PVDF. Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy typu VM jest zaworem ręcznym wyposażonym w niewznoszące pokrętło. Oznacza to, że podczas obracania nie zmienia się jego wysokość. Metalowe wrzeciono i

Bardziej szczegółowo

40.69-POL V33, K8.0 PRODUKTY PRZECIWPOŻAROWE TRYSKACZE AUTOMATYCZNE

40.69-POL V33, K8.0 PRODUKTY PRZECIWPOŻAROWE TRYSKACZE AUTOMATYCZNE SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE MOŻNA ZNALEŹĆ W PUBLIKACJI 10.01 FIRMY VICTAULIC. Zakryty, wiszący tryskacz z serii V33 do instalacji suchych z gwintowaną pokrywą i regulacją ½" jest wykonany z elementów ze stali

Bardziej szczegółowo

17.20-POL Elastyczny łącznik ze stali nierdzewnej typu duplex

17.20-POL Elastyczny łącznik ze stali nierdzewnej typu duplex jest zaprojektowany, aby zapewnić wytrzymałe połączenie mechaniczne do systemów rur walcowanych typu 304/316 ze stali nierdzewnej oraz rur ch ze stali nierdzewnej / super duplex. Łączniki typu 77DX są

Bardziej szczegółowo

Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A

Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A INSTRUKCJA MONTAŻU Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A UWAGA: PRZEKROCZENIE MAKSYMALNEJ OBCIĄŻALNOŚCI UCHWYTU GROZI USZKODZENIEM URZĄDZENIA ORAZ ZAGROŻENIEM ŻYCIA OSOBOM ZNAJDUJĄCYM SIĘ W POBLIŻU

Bardziej szczegółowo

06.06-POL. Adaptery Vic-Flange. Nr systemowy Przedstawił Sek. spec. Para. Lokalizacja Data Zatwierdził Data RURY ZE STALI WĘGLOWEJ ŁĄCZNIKI ROWKOWANE

06.06-POL. Adaptery Vic-Flange. Nr systemowy Przedstawił Sek. spec. Para. Lokalizacja Data Zatwierdził Data RURY ZE STALI WĘGLOWEJ ŁĄCZNIKI ROWKOWANE SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE MOŻNA ZNALEŹĆ W PUBLIKACJI 10.01 FIRMY VICTAULIC. Typ 741 Łącznik kołnierzowy Vic-Flange typu 741 jest przeznaczony do bezpośredniego łączenia elementów kołnierzowych o rozkładzie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1682

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1682 Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win 7084 247-00 UWT 1682 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu przestrzeni,

Bardziej szczegółowo

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE Form No. 3401-688 Rev B Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 Model nr 23134 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera

Bardziej szczegółowo