Nineteenth Sunday in Ordinary Time, August 12th, 2018

Podobne dokumenty
Twentieth Sunday in Ordinary Time, August 19th, 2018

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

The Epiphany of the Lord January 7th, 2018

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Eighteenth Sunday in Ordinary Time, August 05th, 2018

Twenty-second Sunday in Ordinary Time August 30th, 2015

Twentieth Sunday in Ordinary Time August 18th, 2019

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

FOURTH SUNDAY OF EASTER May 15th, 2011

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

The Baptism of the Lord January 13, 2013

The Baptism of The Lord January 13th, 2019

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

The Assumption of the Blessed Virgin Mary August 15, 2010

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 12, 2012

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Zestawienie czasów angielskich

Twentieth Sunday in Ordinary Time August 18, 2013

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

Twenty-second Sunday in Ordinary Time August 28, 2016

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Twentieth Sunday in Ordinary Time August 14th, 2011

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Historia nauczania matematyki

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

Third Sunday in Ordinary Time January 23rd, 2011

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Evo s questions: Student s Worksheet 1 SNAKES AND LADDERS Grade Który wyraz nie pasuje do pozostałych?

Privacy policy. Polityka prywatności

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

Please don't bring this up! I usually wake up very early.

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

Baptist Church Records

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY miejsce na naklejkę z kodem

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

THE ADMISSION APPLICATION TO PRIVATE PRIMARY SCHOOL. PART I. Personal information about a child and his/her parents (guardians) Child s name...

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

Grupa Pancerniki ARMADILLOS

Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

Marzec: food, advertising, shopping and services, verb patterns, adjectives and prepositions, complaints - writing

Angielski Biznes Ciekawie

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Lesson 1. Czytanka i s³ownictwo

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI

INSTRUKCJE JAK AKTYWOWAĆ SWOJE KONTO PAYLUTION

OpenPoland.net API Documentation

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

All Saints Day. Chants of the Proper of the Mass for. Adapted to English words and Edited by. Bruce E. Ford

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

TEORIA CZASU PRESENT SIMPLE I PRESENT CONTINUOUS

Office 365 Midsize Business

PRESENT TENSES IN ENGLISH by

Lekcja 1 Przedstawianie się

Export Markets Enterprise Florida Inc.

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

Transkrypt:

3010 South 48th Ct. Cicero, IL 60804 Tel. 708-652-0948 Fax. 708-652-0646 Website: www.stmaryofczestochowa.org E- Mail: parish@stmaryofczestochowa.org Office Hours: Monday through Thursday - 9:00 AM to 5:00 PM; Friday - 10:30 AM to 6:30 PM Nineteenth Sunday in Ordinary Time, August 12th, 2018 Masses: Saturday 8.00 AM (English, every 1st Saturday only) 5:00 PM (English), 6:30 PM (Polish) Sunday 8:30 AM (English), 10:30 AM (Polish), 12:30 PM & 4:00 PM (Spanish) Weekdays Monday - Tuesday - Thursday - Friday 7:30 AM (English), 8:15 AM (Spanish) Wednesday 8:00 AM (English) (only one mass) First Fridays 7:00 PM (Polish) Confessions: Saturday 4:00 4:45 PM (Trilingual) 6:00 6:30PM (Trilingual) Wednesday 6:00 7:40 PM (Trilingual) Sunday 10:00 10:30 AM (Polish) First Friday 6:30 7:00 PM (Polish) Fr. Waldemar Wieladek CSsR - Superior & Pastor, Ext. 227 E-mail: waldemar@stmaryofczestochowa.org Fr. Marian Furca CSsR - Associate Pastor, Ext. 229 E-mail: mario@stmaryofczestochowa.org Fr. Zbigniew Pienkos CSsR - Resident Priest Ext. 226 E-mail: zbigniew@stmaryofczestochowa.org Rosamar Mallari - Receptionist, Ext. 220 E-mail: parish@stmaryofczestochowa.org Yolanda Torres - Receptionist, Ext. 220 E-mail: parish@stmaryofczestochowa.org Witold Socha - Music Director, Tel. 708-299-8816 E-mail: musicdir@stmaryofczestochowa.org Bulletin Editor, Ext 220 E-mail: bulletin@stmaryofczestochowa.org Alice Krzak - Web Communications, Tel. 708-218-7842 E-Mail: alice@stmaryofczestochowa.org Irene Saldaña - CCD E-mail: ccd@stmaryofczestochowa.org Devotions: Every Wednesday 8:30AM Novena to Our Lady of Perpetual Help 8:30 AM - 7:00 PM The entire day of adoration of the Blessed Sacrament 7:00 PM Prayer Group-Adoration (Spanish) 7:45 PM Novena to Our Lady of Perpetual Help (Spanish) First Fridays 8:00-8:10 AM Adoration (English) First Saturdays 8:30-9:00 AM Adoration (English) Every Saturdays 6:30PM Novena to Our Lady of Perpetual Help (Polish) Every Fourth Saturday 6:30 PM Novena, Mass & Prayer Vigil (Polish) SICK CALLS - In all cases of serious illness or accidents, a priest should be called at once. Holy Communion will be brought to the sick upon request. MARRIAGES - Should be arranged at least 6 months in advance. NEWCOMERS - All new families / individuals may register by stopping at the rectory or by calling the parish secretary ext. 220.

Sunday Iskierki Parafialne August 12, Sunday, Nineteenth Sunday in Ordinary Time 8:30 Blessings & health of David and Jean Yunker on their wedding anniversary (Wojdula & Yunker Families) In Thanksgiving for Gracelyn Jean Yunker and family (Wojdula & Yunker family) 10:30 O zdrowie, Boże bł. oraz opiekę Matki Bożej dla Czesława Banachowskiego (Brat z Rodziną) O zdrowie i Boże bł. dla Ewuni Jan Siepak (Córka Ewa) 12:30 Por las gracias y bendiciones necesarias para Katy Zenaide en sus 15 años (Abuela) Presentación de 40 días de Ángel Javier Alvarado Perales (Padres Alfredo Alvarado y Angelica Perales) Hipólito Haro, 6 aniversario luctuoso (esposa, hijos, y nietos) 4:00 Presentación de 40 días de Adrián Cruz (padres Iván Cruz y Juanita Jiménez) August 13, Monday, Weekday in Ordinary Time 7:30 Za dusze w czyśćcu ciepiące 8:15 Por las almas inscritas en el libro de la memoria August 14, Tuesday, Saint Maximilian Kolbe, Priest and Martyr 7:30 Parishioners 8:15 Por las almas inscritas en el libro de la memoria August 15, Wednesday, The Assumption of the Blessed Virgin Mary 8:00 Nelson Rivera Velez (Familia) 8:30 Eucharisitic adoration until 7PM 5PM English Mass 6:30 Polish Mass 8:00 Spanish Mass August 16, Thursday, Weekday in Ordinary Time 7:30 Holy Souls in the Book of Remembrance 8:15 Por las almas inscritas en el libro de la memoria August 17, Friday, Saint Lawrence, Deacon and Martyr 7:30 Holy Souls in the Book of Remembrance 8:15 Por las almas inscritas en el libro de la memoria August 18, Saturday, Weekday in Ordinary Time 1:00 Quinceanera: Montserrat Vega Tenorio 5:00 Health and blessings for Rossamar Mallari on her Birthday 6:30 W intencjach próśb i podziękowań do M. B. Nieustającej Pomocy O zdrowie i Boże bł. dla Ewuni If you wish to request a mass for a deceased member or a blessing or to ask for the health of a loved one or friend, you may do so at the rectory. We are open Monday Thursday from 9 AM to 5 PM and on Friday from 10:30 to 6:30 PM. A SMALL DONATION OF $10 PER INTENTION IS REQUIRED. Lector Schedule Saturday, August 18 5:00 Sharon Wisnieski-Wente, 6:30 Adriana Ratułowski, Felicja Jarzębowicz Sunday, August 19 8:30 John Kociolko 10:30 Danuta Landt, Franek Banachowski 12:30 Los Jóvenes 4:00 Los niños Eucharistic Minister Saturday, August 18 5 PM Jean Wojdula-Yunker, Frances Balla 6:30 Adam Orszulak Sunday, August 19 8:30 Christine Zaragoza, Ann Twomey, Ma. Carmen Castañeda 10:30 Andrzej Obacz, Jan Radomyski 12:30 Vicente Saldaña, Irene Saldaña, Nydia Cano, Ruth Trujillo 4:00 Rene Aviña, Gisela Aviña, Enrique García There is a promise of marriage between I. Dariusz Spirczak & Anna Kuruc We welcome in Baptism: Noah Carter Castellanos Mila Isabella Feliciano Ariana Novoa Gael Orozco Brayan Ismael Ochoa Brianna Lizette Ochoa Serrano

St. Mary of Czestochowa Sunday Collection, August 5, 2018 We ask our parishioners again (as we have in the past) to donate any of the following items for our parish Carnival and Summer Fest. Your support has been tremendous in the past! Can we count on your generosity again? Monetary donations are also greatly appreciated. Paper napkins Styrofoam plates, bowls, and cups Cases of soda Cases of water Small bags of chips, etc. Plastic ware These items can be dropped off at the rectory during office hours.. INTERNET SAFETY FOR KIDS Make sure your children and teens are not at risk for online abuse. As technology changes and grows, talk to your kids about responsible use of the Internet, including on smartphones, gaming systems and tablets. Also, learn about the different apps that your children are putting on their phones before allowing them to download them. It is all part of being responsible members of the digital world. Office for the Protection of Children & Youth www.archchicago.org/departments/protection/ protection.shtm Carnival Helpers/ Ayudantes para la Kermes I am willing to help at the Carnival on the following dates August 25th August 26th NAME: ADDRESS: PHONE NUMBER (Drop in collection basket or bring to the rectory office.) The summary for the Easter collection will be publish in next week s bulletin. This week s summary only includes the regular Sunday s collection. Zofia Bednara Larry Bink Ray Bogacz Fr. Ted Bojczuk Mary Cichon Bob Clark Jim Connelly Grzegorz Czaja Maria Diaz Denise Dooley Lottie Fik Ryan Grybas Maximiliano Gonzalez Alma Guzman Trinidad Hernandez Denise M Jandura Rich S Jandura Wladyslawa Jaskot Ed Jentczek Theresa Kazda Dorothy Katarzynski Harriet Kurcab Andrea Kulaga Karen Lambrecht Aug. 04 5:00 PM $382.00 6:30 PM $85.00 Aug. 05 8:30 AM $960.19 10:30 AM $1,327.00 12:30 PM $1,387.00 PARKING LOT CAMPAIGN 4:00 PM $599.00 $4,740.19 Collection August 4 & 6 $609.00 Goal: $193,596 Deficit: $90,227.50 Donations: $103,368.50 PRAY FOR OUR PARISHIONERS WHO ARE ILL Please call the rectory office to add or delete names from the list. Romeo & Violeta Mallari Nicholas Moskos Larry Napoletano Nancy Orozco Lopez Mike Pawlowski Marcella Pugno Mark F. Rendak Leopoldo Reyna Mary Ruiz Kathleen Smith Haley Spirakis Gladys Trigueros Antonio Venegas Peter Walke Stella Wazny Bob Wegner Marie Wisnieski Brenda Wojkovich Denise Yunker Jean Yunker Michael Yunker Sr. Paul Zaragoza If you would like to add a name to the list, please call the rectory at 708652-0948 Ext. 20.

Anuncios Parroquiales 12 de agosto de 2018 XIX Domingo ordinario Jn 6, 41-51 En aquel tiempo, los judíos murmuraban contra Jesús, porque había dicho: "Yo soy el pan vivo que ha bajado del cielo", y decían: " No es éste, Jesús, el hijo de José? Acaso no conocemos a su padre y a su madre? Cómo nos dice ahora que ha bajado del cielo?" Jesús les respondió: "No murmuren. Nadie puede venir a mí, si no lo atrae el Padre, que me ha enviado; y a ése yo lo resucitaré el último día. Está escrito en los profetas: Todos serán discípulos de Dios. Todo aquel que escucha al Padre y aprende de él, se acerca a mí. No es que alguien haya visto al Padre, fuera de aquel que procede de Dios. Ese sí ha visto al Padre. Yo les aseguro: el que cree en mí, tiene vida eterna. Yo soy el pan de la vida. Sus padres comieron el maná en el desierto y sin embargo, murieron. Éste es el pan que ha bajado del cielo para que, quien lo coma, no muera. Yo soy el pan vivo que ha bajado del cielo; el que coma de este pan vivirá para siempre. Y el pan que yo les voy a dar es mi carne para que el mundo tenga vida''. Hay 3 semanas antes de comenzar nuestro Carnaval Parroquial y festival de Verano que comenzará el 25 de agosto, así que ciertamente hay suficiente tiempo para que todos hagan su mejor esfuerzo para vender su talonario de boletos para el beneficio de nuestra parroquia. Cada boleto se vende por sólo $ 5.00 y el costo de todo el talonario es de $ 100. Los ganadores del sorteo por adelanto fueron: Misa de 8:30 A.M. Mrs. Anna Drumsta Misa de 10:30 AM Mrs. Martha Stolarski Misa de 12:30 PM Mrs. Kathleen Dutkiewicz Muchas felicidades a los ganadores! Queremos agradecer a todos nuestros feligreses y amigos que atendieron a nuestro primer baile de Verano el pasado sábado, 28 de julio, sobre todo queremos agradecer a los señores Rene Aviña, y Hugo Arellano quienes fueron los organizadores del evento. La ganancia total fue de $3,368 LA KERMÉS Las personas, cuales quieren responder generosamente a Cristo y a la parroquia ayudándonos en la Kermés, por favor llenen este formulario y pongan lo en la colecta dominical. Gracias 25 de Agosto 26 de Agosto Nombre Teléfono La Solemnidad de la Asunción de la Santísima Virgen María será celebrada este miércoles, 15 de agosto. Las Misas se celebraran en los siguientes horarios: 8:00 A.M. Ingles 5:00 P.M. Ingles 6:30 P.M. Polaco 8:00 P.M. Español Todos están invitados a traer su ramilletes de hierbas y flores para bendecir. También recuerden que la adoración al Santísimo solo será hasta las 5PM, y no habrá confesiones este día. Región Redentorista de San Gerardo Esta segunda colecta se llevara a cabo el 11 y 12 de agosto. Esta región fue fundada el 25 de octubre de 2006 por la Provincia de Varsovia. Pero la historia de la presencia redentorista en esta zona se remonta a principios del siglo XX. En 1908 los Redentoristas polacos celebraron la llamada Misión Siberiana predicando en 21 parroquias de Siberia. Muchos redentoristas de las Provincias de Lviv y Varsovia fueron exiliados a Siberia en 1939 y allí trabajaron al lado de los católicos de la Iglesia clandestina. La mayoría de ellos regresaron a sus países después de los años pasados en Siberia, a excepción del Padre Basilio Rutka que permaneció en Prokopiewsk para continuar su ministerio. Después de la caída de la Unión Soviética en 1993, los Redentoristas de la Provincia de Varsovia volvieron a trabajar en Rusia y en Kazajstán. En Prokopiewsk se estableció en 1996 una comunidad internacional con los Padres Anthony Branagan, de la Provincia de Dublín, el Padre Dariusz Lysakowski, de la Provincia de Varsovia, y el Padre Andre Moak, de la Provincia de Lviv. Estos Redentoristas se unieron a su cohermano, el Padre Jaroslaw Spoder, que estaba allí desde hacía muchos años. Actualmente a la Región de San Gerardo pertenecen 14 sacerdotes (13 polacos y un irlandés). Estos sacerdotes están trabajando en cinco regiones de Rusia (Togliatti, Orsk, Pionierskij, Orenburg y Kemerowo) y en una de Kazajstán (Pietropawlowsk). Padre Dario (Dariusz) Pabis estará celebrando todas las Misas y también predicando el 11 y 12 de agosto. Venta de Comida Todos están invitados a la venta de comida que estará llevándose a cabo este domingo, 12 de agosto. L a venta comenzara a las 11:30AM. Esperamos y contar con su participación y apoyo!

Ogłoszenia Parafialne 12 sierpnia 2018 r. XIX Niedziela Zwykła w Ciągu Roku Żydzi szemrali przeciwko Niemu, dlatego że powiedział: Jam jest chleb, który z nieba zstąpił. I mówili: Czyż to nie jest Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę my znamy? Jakżeż może On teraz mówić: Z nieba zstąpiłem. Jezus rzekł im w odpowiedzi: Nie szemrajcie między sobą! Nikt nie może przyjść do Mnie, jeżeli go nie pociągnie Ojciec, który Mnie posłał; Ja zaś wskrzeszę go w dniu ostatecznym. Napisane jest u Proroków: Oni wszyscy będą uczniami Boga. Każdy, kto od Ojca usłyszał i nauczył się, przyjdzie do Mnie. Nie znaczy to, aby ktokolwiek widział Ojca; jedynie Ten, który jest od Boga, widział Ojca. Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Kto /we Mnie/ wierzy, ma życie wieczne. Jam jest chleb życia. Ojcowie wasi jedli mannę na pustyni i pomarli. To jest chleb, który z nieba zstępuje: kto go spożywa, nie umrze. Ja jestem chlebem żywym, który zstąpił z nieba. Jeśli kto spożywa ten chleb, będzie żył na wieki. Chlebem, który Ja dam, jest moje ciało za życie świata. (J 6,41-51) Wniebowzięcie N.M.P. 15 sierpnia Kult Maryi Wniebowziętej był w Kościele bardzo żywy i zdecydowanie wyróżniał się wśród wielu innych. Wystawiono tysiące świątyń pod wezwaniem Matki Bożej Wniebowziętej. W ciągu wieków powstało 8 zakonów pod tym wezwaniem: 1 męski (asumpcjoniści - Augustianie od Wniebowzięcia) i 7 żeńskich. W ikonografii scena Wniebowzięcia Maryi należy do bardzo często przedstawianych (dla przykładu: Fra Angelico - w kilku obrazach, Taddeo di Bartolo, Ottaviano Nelli, Giotto, Pinturicchio, C. Bellini, Raffael, Tycjan, Tintoretto, Tiepolo, Perugino, Procaccini, Filippino Lippi, Veronese, Murillo, Velasquez, Konrad von Goest; rzeźbiarze: Liberale da Verona, L. della Robbia, Michał Pacher, Wit Stwosz). Pod opiekę Maryi Wniebowziętej oddał Węgry król św. Stefan, a Francję - król Ludwik XIII (powtórzył to także Ludwik XV). W polskiej (i nie tylko) tradycji święto Wniebowzięcia N.M.P. zwane jest również świętem Matki Bożej Zielnej. Na pamiątkę podania głoszącego, że Apostołowie zamiast ciała Maryi znaleźli kwiaty, poświęca się kwiaty, zioła i kłosy zbóż. Lud wierzy, że zioła poświęcone w tym dniu za pośrednictwem Maryi otrzymują moc leczniczą i chronią od chorób i zarazy. Rolnicy tego dnia dziękują Bogu za plony ziemi i ziarno, które zebrali z pól. Zapraszamy na Mszę św. w Uroczystość Wniebowzięcia N.M.P. w języku polskim o godzinie 6:30 PM. Przypominamy że w tym dniu mamy obowiązek być na Mszy św. Prosimy o przyniesienie kwiatów, ziół i owoców ziemi do poświecenia podczas tej Mszy św. Jedzenie Meksykańskie W tę niedziele 12 sierpnia jest ostatnia sprzedaż jedzenia meksykańskiego. Serdecznie zapraszamy wszystkich parafian i nie tylko na dobre jedzenie. Jednocześnie dziękujemy Wam za wparcie w ten sposób naszej parafii Matki Bożej Częstochowskiej Smacznego i Bóg zapłać! Serdeczne Bóg zapłać Chcemy podziękować wszystkim naszym parafianom i przyjaciołom, którzy wzięli udział w naszej pierwszej zabawie tanecznej w sobotę, 28 lipca, a przede wszystkim chcemy podziękować panom: Rene Aviña i Hugo Arellano, którzy byli organizatorami tego wydarzenia. Całkowity zysk wyniósł 3,368 USD Regia św. Gerarda - Apel Misyjny w naszej parafii Redemptoryści polscy pracują w Rosji i Kazachstanie od 1993 r. i aktualnie posługują w pięciu wspólnotach w Rosji: Kemerowo, Orenburg, Orsk, Pionierskij, Togliatti i jednej w Kazachstanie: Pietropawłowsk. Pracuje tam obecnie 12 ojców z Polski i 1 z Irlandii. 25 października 2006 roku Prowincja Warszawska Redemptorystów utworzyła z tych placówek Regię Świętego Gerarda. Przez pierwsze 9 lat przełożonym Regii był o. Dariusz Paszyński CSsR, zaś od stycznia 2015 r. jest nim o. Zenon Gieniec CSsR. W odpowiedzi na potrzeby lokalnego Kościoła redemptoryści prowadzą w tych miejscach parafie z kilkoma lub kilkunastoma punktami dojazdowymi, katechezę dla grup i przygotowanie do sakramentów. Wspólnoty katolickie są diasporami nie tylko pośród prawosławnego świata, ale także pośród ludzi obojętnych religijnie. Dostrzegając trudną sytuację najuboższych podejmują działalność charytatywną, organizując wspierane przez Caritas świetlice dla dzieci i młodzieży. Zgodnie z charyzmatem naszego Zgromadzenia ojcowie prowadzą także misje i rekolekcje parafialne oraz szerzą kult Matki Bożej Nieustającej Pomocy, uwzględniając szczególnie zakładanie Nieustannej Nowenny. O. Dariusz Pabiś, Redemptorysta, będzie celebrował i głosił Słowo Boże w tę sobotę i niedziele 11 i 12 sierpnia na wszystkich Mszach św i druga kolekta będzie zbierana na Regię św. Gerarda. KARNAWAŁ PARAFIALNY Aby karnawał mógł się odbyć potrzebne jest zaangażowanie wielu osób. Chętnych prosimy o wypełnienie poniższej formy i wrzucenie jej na niedzielną kolektę lub skontaktowanie się z biurem parafialnym. 25 sierpnia 26 sierpnia Nazwisko Adres Telefon

Loteria Parafialna Książeczki z losami są do nabycia w biurze parafialnym (708-652-0948 ext.20). Kupony można nabyć osobiście lub wyślemy Ci je pocztą. Cena każdego losu $5. Koszt książeczki wynosi $100. Wypełnij lewy odcinek każdego kuponu. Zatrzymaj dla siebie prawy odcinek kuponu. Włóż kupon z Twoim imieniem wraz z czekiem lub gotówką do koperty. Czeki powinny być wystawione na St. Mary of Czestochowa Parish. Tak przygotowane koperty możesz wysłać pocztą albo wrzucić do koszyka na tacę lub też dostarczyć osobiście do biura parafialnego. Losowanie głównych nagród będzie miało miejsce na 30 ulicy obok naszej szkoły w dniu 26 sierpnia 2018 około godziny 8:30pm Następujące osoby zostały wylosowanie w dodatkowym losowaniu parafialnej loterii otrzymując nagrodę 100 dolarów: Msza św. 8:30 A.M. Anna Drumsta Msza św. 10:30 AM Martha Stolarski Msza św. 12:30 PM Kathleen Dutkiewicz Gratulujemy szczęścia w loterii. Parafia Matki Bożej Częstochowskiej Kochani! Powoli przygotowujemy się do Odpustu Parafialnego i związanego z nim karnawału. Dlatego mamy gorącą prośbę, aby już przynosić następujące rzeczy, które będą potrzebne na te szczególne dni: talerze papierowe 6, kubki do kawy 9 i 10 oz, napoje gazowane coca-cola, pepsi, 7-up, diet i woda, plastikowe noże, widelce i łyżeczki TV-TRWAM i Radio Maryja na żywo w Internecie Przypominamy, że został uruchomiony serwer tu w Chicago dzięki któremu możemy oglądać telewizję TRWAM bez zacięć i przerw w Internecie używając komputera, tableta, czy smartphona. Wystarczy wejść na stronę: www.radiomaryjachicago.org. Na stronie głównej znajdziemy ikonki, na które klikając możemy oglądać TV TRWAM lub słuchać Radio Maryja. St. Mary of Czestochowa Parish - Membership Form Forma Przynależności do Parafii M. B. Częstochowskiej Forma de Registro a la Parroquia de Nuestra Señora de Czestochowa CHECK ONE: New Registration Change of Address Moving out of parish Want Envelopes ZAZNACZ JEDNO: Nowo Zarejestrowany Zmiana Adresu Wyprowadzka z Parafii Proszę o Koperty MARQUE UNO: Primer Registro Cambio de Dirección Cambio de Parroquia Necesito Sobres First & Last Name / Imię i Nazwisko / Nombre y Apellido City / Miasto / Ciudad Address / Adres / Dirección Zip Code / Kod Pocztowy / Zona Postal Phone / Telefon / Teléfono Please drop Membership Form into the offertory basket or mail to Rectory. Proszę wrzucić ta formę do koszyka na tacę lub przesłać na Plebanie. Favor de regresar la Forma Completa en la Canasta de Ofrendas o mandarla por Correo a la Rectoría.

St. Mary s Parish News August 12, 2018 Nineteenth Sunday in Ordinary Time John 6:41-51 Food Sale Our third food sale of the summer will be taking place this Sunday, August 12, starting at 11:30 AM. We hope to count with your attendance and support. Jesus responds to the murmurs of the crowd, who wonders what he means when he says that he came down from heaven. Background on the Gospel Reading On this Sunday, we continue to read from the Bread of Life discourse found in the sixth chapter of John s Gospel. Recall that we have been reading from this chapter for the past two weeks and will continue to read from it for another two. Last week, the crowd asked for a sign that would show that Jesus came from God. Jesus replied by saying that he is the sign and the bread of life sent by God. At this point, our Lectionary omits six verses in which Jesus predicts the unbelief of the crowd and further develops his connection with God the Father. In these verses, Jesus says that he was sent by God to do the Father s will. Jesus promises that those who look upon the Son with faith will find eternal life. Some of these themes are repeated in today s Gospel reading. Today s Gospel begins with a report that the Jews complained about Jesus claims regarding his identity. They knew his family, and they knew he was the son of Joseph. They could not comprehend what Jesus meant when he said that he came down from heaven. Jesus responds to the complaints by saying that only those who are chosen by God will recognize him as the one that God sent. This is a recurring theme in John s Gospel, that God has chosen those who will have faith in Jesus. In the verses that follow, Jesus talks more about his unity with the Father. He is the one who has seen the Father and, therefore, knows the Father. Those who listen to God will recognize that Jesus is the one sent from God. Those who believe will have eternal life. Jesus concludes with the central element of our eucharistic theology. He promises that the bread of life will bring eternal life to those who partake of it, and he tells us that the bread of life will be his own flesh, given for the life of the world. In today s reading, we hear Jesus say again, as he did in last week's Gospel, that he is the bread of life. We also hear Jesus add that he is the living bread. Both of these statements help us understand better the gift that Jesus gives us in the Eucharist. We celebrate this gift of Jesus each time we gather for Mass. We believe that receiving Jesus in the Eucharist will lead us to eternal life. Region of St. Gerard This second collection will be taking place this weekend August 11 and 12 The Region was established on October 25th 2006 by Province of Warsaw. However, the history of the Redemptorist presence in these areas began in the early XX century. The Redemptorists from Poland, in 1908, conducted the so-called Siberia Mission preaching in 21 parishes of Siberia. Many Redemptorists of the Lviv and Warsaw Province were exiled to Siberia in 1939 and they worked for the Catholics in the underground Church. However most of them returned to their own countries after several years in Siberia except Fr. Basil Rutka, who remained in Prokopievsk where he continued the ministry. After the collapse of the Soviet Union in 1993, the Redemptorists of the Warsaw Province started to work once again in Russia and in Kazakhstan. There was established an international community in Prokopievsk from 1996 with Fr. Anthony Branagan from the Dublin Province, Fr. Darius Lysakowski from Warsaw and Fr. Andre Moak from the Lviv. They joined Fr. Yaroslav Spoder who had been in Prokopievsk for many years. 14 priests (13 from Poland and one from Ireland) belong to the Region of St. Gerard. They work in Russia in 5 places (Togliatti, Orsk, Pionerskij, Orenburg, and Kemerovo) and in one city in Kazakhstan (Petropavlovsk). Fr. Dariusz Pabis will be celebrating all the Masses and preaching during this weekend, August 11 & 12. May God bless your generosity! The Assumption of the Blessed Virgin Mary will be celebrated on Wednesday, August 15. The Mass schedule is the following: 8:00 A.M. English 5:00 P.M. English 6:30 P.M. Polish 8:00 P.M. Spanish Don t forget to bring the herbs and flowers that you wish to be blessed on this day. There are 3 weeks before we begin our Parish Carnival and Summer Fest that will begin on August 26th so there is certainly enough time for everyone to put forth their best effort to sell their raffle book for the benefit of our parish. Each ticket sells for just $5.00 and the cost of the entire raffle book is $100. The winners of the Early Bird Raffle are: 8;30 AM Mass Mrs. Anna Drmsta 10:30 AM Mass Mrs. Martha Stolarski 12:30 PM Mass Mrs. Kathleen Dutkiewicz Congratulations! We wish to thank all our parishioners and friends that attended our first Summer Dance this past Saturday, July 28. A special thanks goes to Mr. Rene Aviña, and Mr. Hugo Arellano who were the ones in charge of organizing this event. The profit for this event was $3,368

Not Affiliated with Any Other Funeral Home Serving St. Mary of Czestochowa Parishioners for Three Generations SUBURBAN FAMILY Funeral Home Stanley J. Kulasik, Owner/Director Parishioner 5940 W. 35th Street, Cicero www.suburbanfamilyfh.com (708) 652-1116 We Take Service Personally Contact us today for a customized, reliable waste management, recycling, or dumpster quote. 630-261-0400 WHY ADVERTISE IN YOUR LOCAL CHURCH BULLETIN? GREAT COVERAGE - 97% of all households attending church take at least one church bulletin home every Sunday. GREAT VALUE - 70% of all households are aware of and look at the advertising in the church bulletin and 68% of households surveyed when making a choice between businesses are inclined to choose the one who advertised in the church bulletin. GREAT LOYALTY - 41% of households do business with a company specifically because they are advertising in the church bulletin. GREAT PRODUCT - 62% of households keep the church bulletin the entire week as reference. Learn More About Advertising In Your Parish Bulletin Call us at 1-800-621-5197 Email: sales@jspaluch.com JoAnn and Chuck, Joel and Chas Premium Service at Affordable Prices Se Habla Español 5645 W. 35th Street 708-652-6661 Licensed Pre-Need Counseling WEST TOWN SAVINGS BANK 4852 W. 30th St., Cicero, IL 60804 (708) 652-2000 North Riverside Branch: (708) 447-3330 If You Live Alone You Need LIFEWatch! 24 Hour Protection at HOME and AWAY! Ambulance Police Fire FREE Shipping Solutions as Low as Friends/Family FREE Activation NO Long Term Contracts Brian or Sally, coordinators 860.399.1785 CST 2117990-70 www.catholiccruisesandtours.com $19. 95 a month CALL NOW! 800.809.3352 an Official Travel Agency of Apostleship of the Sea-USA Medical Alert System $29.95/Mo. billed quarterly One Free Month No Long-Term Contract Price Guarantee Easy Self Installation Call Today! Toll Free 1.877.801.8608 No Landline? No Problem! * Real Time GPS Tracking * Fall Detection Grow in your faith, find a Mass, and connect with your Catholic Community with OneParish! Download Our Free App or Visit MY.ONEPARISH.COM Consider Remembering Your Parish in Your Will. For further information, please call the Parish Office. ED THE PLUMBER ED THE CARPENTER Best Work Best Rate Satisfaction Guaranteed As We Do All Our Own Work Lic# 055-026066 $$ Parishioner Discount $$ 708-652-1444 512199 St Mary of Czestochowa Church www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170