OVERLINE OVERLINE SKŁAD ZESTAWU / SET INCLUDES / КОМПЛЕКТАЦИЯ. lub. Wózek górny drzwi

Podobne dokumenty
System OVERLINE PLUS ELEMENTY SKŁADOWE SYSTEMU. Pozycjoner - opcja Tor górny

TRAFO (10/4) ZASTOSOWANIE / APPLICATION / ПРИМЕНЕНИЕ. GLASS 4 mm BOARD FRAME. Ball bearing A-R10TRAFO A-HR10 A-HRS10 A-HR10FL A-TDEVO A-TDEVO2

COTE (18/4) ZASTOSOWANIE / APPLICATION / ПРИМЕНЕНИЕ. GLASS 4 mm BOARD FRAME. Ball bearing A-R18COTE A-HR18 A-HRS18 A-MPRO /A-MEVO A-WDR-PRO A-TDEVO

QUANTUM R + ARCO QUANTUM R + ARCO SKŁAD ZESTAWU / SET INCLUDES / КОМПЛЕКТАЦИЯ A-BUD-UB

SYSTEMY NAWIERZCHNIOWE DO SZAF SURFACE TYPE SYSTEMS FOR WARDROBES SUPERIOR. w trzech wariantach in three versions

MILANO MILANO. System przesuwny MILANO Sliding system MILANO. MILANO System przesuwny / Sliding system 17/VIII/ 1

241

System Przesuwny TIERRA SF16 Sliding System TIERRA SF16

TRIESTE SF40 SF50 SF56

GEMINI 18 GEMINI 18. Elementy systemu podstawowe. 7 a b c d. 1 a 6. 1 b SYSTEM. System drzwi przesuwnych z dolnym układem jezdnym, na torze podwójnym

KATALOG PRODUKTÓW NOWA JAKOŚĆ SYSTEMÓW PRZESUWNYCH. systemyprzesuwne.com.pl

NOWA JAKOŚĆ SYSTEMÓW PRZESUWNYCH

Kod zestawu Set s code CDA/TS-01SET/10. grubość szkła (mm): 10 udźwig systemu (kg): Kod zestawu Set s code CDA/TS-02SET/10

GUSTAVSON POJEDYNCZY - PŁYTA GUSTAVSON PODWÓJNY - PŁYTA GUSTAVSON POJEDYNCZY - SZKŁO GUSTAVSON PODWÓJNY - PŁYTA GUSTAVSON PODWÓJNY - SZKŁO

U-1 U-2 U-3 U-4 19,5 7,5 6,5. 20 mm 40 mm 60 mm. 100 mm 150 mm по заказу. 20 mm 40 mm 60 mm. 100 mm 150 mm. 20 mm 40 mm 60 mm.

furniture accessories akcesoria meblowe аксессуары к мебели Zakład Tworzyw Sztucznych POLI

237

furniture accessories akcesoria meblowe аксессуары к мебели

TERNO MICRO 80 SYSTEMY SYSTEMS. System przesuwny Sliding system with concealed sliding elements integrated into aluminium profiles PRZESUWNE SLIDING

Sztuk / Pcs. udźwig systemu (kg): 150 set s capacity (kg): 150 udźwig systemu (kg): 150 set s capacity (kg) : klamra do szkła / glass clamp

Cargo mini dolne Cargo mini dolne jednopoziomowe

ERGO 18 PRO ERGO. Schemat montażu RĄCZKA ERGO TORY I PROFILE ELEMENTY EMENTY UZUPEŁNIAJĄCE. System ERGO 18 PRO. lub. Wypełnienie #18 mm.

4 klamra do szkła / glass clamp. 4 odbój z zaczepem / end stopper with catch

Cargo mini boczne Cargo mini boczne na ręczniki 150

OKUCIA DO ZABUDÓW PT 10 OKUCIA DO ZABUDÓW CAŁOSZKLANYCH

Panel przedni frontu wewnętrznego Front panel Передняя панель внутреннего ящика

ZAWIASA PUSZKOWA MINI Z ZAŚLEPKĄ FRONTOWĄ

BARI SLF300 CDA/SLF300. System składano - przesuwny SLF300 Slide & stack system SLF300

OKUCIA DO ZABUDÓW PT 10 OKUCIA DO ZABUDÓW CAŁOSZKLANYCH

MITSUBISHI L200 L200-PW

Paleta na płytki 7,0ChLP proste (bez implantów) Palette for 7.0ChLP straight plates (implants not included) 02.

U-1 U-2 U-3 U-4 U-5 U-6

COMO CDA/PD10 CDA/PD10-OSLH. Zawias dolny Bottom hinge. Zawias górny z przesunietą osią (lewy) Top hinge, offset (left handed)

Polska Fabryka Okuć SYSTEMY STALOWE STEEL SYSTEMS

ERICE LINE ZAMKI. Zamki i zawiasy do drzwi szklanych Locks & hinges for glass door KLAMKI LOCKS ZAWIASY HINGES & PULL HANDLES

GRADO AJ51. System przesuwny GRADO AJ51 Sliding system GRADO AJ51. GRADO AJ51 І System przesuwny І Sliding system

Instrukcja montażu szafy TopLine L oraz TopLine XL

SYSTEM GEMINI 18. sevroll.eu

VOLKSWAGEN CRAFTER 2017

TARVISIO TARVISIO. System przesuwny TARVISIO Sliding system TARVISIO. TARVISIO System przesuwny / Sliding system 17/VII/ 1

System do drzwi składanych Wing 77

FORD RANGER 2012; 2016

LS-082. System podnoszenia szyb pojedyńczych i zespolonych. Professional lift up opening for flat linear glasses System LS

STANLUX SLX DO ŚCIANY STANLUX SLX TO THE WALL

MERCEDES VITO VITO-R VITO-R VITO-R VITO-R

Montaż mechanizmu samodomykacza w systemach: GEMINI 10, COMFORT 10, MAXIM 18, SINGLE 10, TOP 10, TOP 18. górna

X = Krawędzie szlifowane i polerowane. X = Polished edges

INSTRUKCJA MONTAŻU INSTALLATION

System do drzwi składanych WingLine 77 / mocowanie do boku korpusu Wszystkie zalety na pierwszy rzut oka

TERNO SOLO VETRO NOWOŚCI SYSTEMY SYSTEMS. Systemy przesuwne Sliding systems PRZESUWNE SLIDING

System do drzwi składanych Wing 77 / bez mocowania do boku korpusu Wszystkie zalety na pierwszy rzut oka

3$/(502 2ĤFLHİQLFD GR GU]ZL V]NODQ\FK 'RRU IUDPH IRU JODVV GRRU SYSTEMY ģ&,$1(. 6=./$1<&+ 3$57,7,216 SYSTEMS

Detal 1 / Detail 1. FR1 Door frame. FR2 Maskownica FR2 Cover. Detal 2 / Detail 2. FR2 Maskownica FR2 Cover. FR1 Door frame.

TRIESTE SF40 TREISTE SF40. System przesuwny TRIESTE SF40 Sliding system TRIESTE SF40. TRIESTE SF40 System przesuwny / Sliding system 17/I/ 1

KATALOG PRODUKTÓW. Nowa jakość systemów przesuwnych.

Profile aluminiowe Systemy podnoszenia szyb do lad i witryn przeszklonych

System ERGO 18 PRO s. 2. System ERGO 18 EVO. System NOVO 18 PRO. System NOVO 18 EVO. System NOVO 16 PRO. System NOVO 16 EVO. System NOVO II 18 PRO

GEMINI a b c d SYSTEM. System drzwi przesuwnych z dolnym układem jezdnym, na torze podwójnym. r CHARAKTERYSTYKA. r ZASTOSOWANIE. sevroll.

Instrukcje montażu. bimak

GRADO AJ51 System przesuwny Sliding system

Elektroniczny podręcznik Selection Drzwi przesuwne i składane

Instrukcja montażu / Assembling instruction

L200-R15-PW L200-R15-PW+ L200-R18-PW

System Składano-Przesuwny SLF300 Slide & Stack System SLF300

Systemy do drzwi przesuwnych i składanych Przegląd programu

BARI SLF400 CDA/SLF400. System składano - przesuwny SLF400 Slide & stack system SLF400

GRADO AJ51 GRADO AJ51. System przesuwny GRADO AJ51 Sliding system GRADO AJ51. GRADO AJ51 System przesuwny / Sliding system 17/IV/ 1

Wszystkich zainteresowanych współpracą zapraszamy do kontaktu.

projectors projektory

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

CALABRIA GLASS CONSTRUCTION. Akcesoria do struktur bezramowych. Accessories for frameless glass construction AKCESORIA ACCESSORIES FOR FRAMELESS

5,0ChLP PŁYTKA REKONSTRUKCYJNA PROSTA 5.0ChLP RECONSTRUCTION STRAIGHT PLATE 5,0ChLP ПЛАСТИНА РЕКОНСТРУКТИВНАЯ ПРЯМАЯ

AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER ENCLOSURES FITTINGS VESUVIO

63

MITSUBISHI L200 L200-PW+

Prowadnice Slides Направляющие. Katalog produktów / Product Catalogue / Каталог продукции

TB10 - System Box DOŻYWOTNIA GWARANCJA

HÄFELE DLA PRZEMYSŁU PRODUKTY, TECHNOLOGIA, INNOWACJE.

PRZESTRZEŃ PRESTIŻ BEZPIECZEŃSTWO

EL-MECH-PLAST UL. MICKIEWICZA 108, JASŁO tel Strona 0

DRZWI PRZESUWNE DRZWI PRZESUWNE Z TOREM POJEDYNCZYM SYSTEM MICRA SYSTEM ARES SYSTEM SINGLE 10

System podnoszenia szyb giętych i sferycznych. Lift up opening for linear and spherical glasses System LS-067

Monocomando. Żaluzje poziome Venetian blinds Горизонтальные жалюзи

System do drzwi składanych WingLine 770

PRZESUWNE SLIDING SYSTEMS

60 OPTOTECHNIKA BELINTRA STORAGE I MODULAR CABINETS MAGAZYNOWANIE I SZAFY MODUŁOWE MODULAR CABINETS SZAFY MODUŁOWE

Oprawa / Fixture WERKIN

OPRAWY LED '2 32'Ï:,(7/$1,$ 1,6= FIXTURES )25 &29( $1' 1,&+( /,*+7,1*

TRIESTE SF40 SYSTEMY SYSTEMS. System przesuwny Sliding system PRZESUWNE SLIDING

Z TOREM PODWÓJNYM AUTOWALL TWIN AUTOSPRING OPTIMA 18 HORUS DRZWI PRZESUWNE

TRIESTE SF40 System przesuwny Sliding system

System do drzwi przesuwnych / górny mechanizm jezdny SysLine S / drzwi wpuszczane Wszystkie zalety na pierwszy rzut oka

System z przesuwnym mechanizmem otwierania szyb giętych LS-150 Traverse opening for linear and curved glasses System LS

I.4. Elementy mocujące współpracujące z taśmami kablowymi I.4. Holders mating with cable ties I.4. Kpепёжные элементы paбoтaющие с бандажами

Systemowe ściany działowe Partition walls LOOK

VENEZIA BOXES DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA ACCESSORIES

SYSTEM OKUĆ DO DRZWI I ŚCIANEK SWING DOOR AND GLASS WALL SYSTEM

TERNO TERNO MULTI TERNO DIVA MICRO 80. Systemy przesuwne Sliding systems

ROZWIERANE 3 SYSTEM DR 10 SYSTEM DR 18 SYSTEM OXFORD SYSTEM FRAME LINE SYSTEM FRAME DRZWI ROZWIERANE SYSTEM DR 10 SYSTEM DR 18 SYSTEM DR OXFORD

Transkrypt:

ZSTOSOWNIE / PPLICTION / ПРИМЕНЕНИЕ PRMETRY / CHRCTERISTICS / ХАРАКТЕРИСТИКИ FRMELESS BORD 16-19mm Ball bearing SKŁD ZESTWU / SET INCLUDES / КОМПЛЕКТАЦИЯ owalniacz / damper / доводчик Tor górny / Top track / Верхняя направляющая lub Pozycjoner / Positioner / Позиционер dapter do spowalniacza dapter for damper даптер для доводчика ktywator drzwi zewnętrznych External door activator ктиватор внешней двери ktywator drzwi wewnętrznych Internal door activator ктиватор внутренней двери Wózek górny drzwi zewnętrznych Top roller external door Верхний ролик внешней двери Wózek górny drzwi wewnętrznych Top roller internal door Верхний ролик внутренней двери Tor dolny Bottom track Нижняя направляющая Prowadnik dolny ślizgowy drzwi wewnętrznych Bottom slide internal door Нижний ходовой элемент внутренней двери Prowadnik dolny ślizgowy drzwi zewnętrznych Bottom slide external door Нижний ходовой элемент внешней двери Profil C / Profile C / Профиль C Rączka Riva / Handle Riva / Ручка-профиль Riva 36

-SN-FSET Zestaw : szt. wózków zewnętrznych, szt. wózków wewnętrznych, szt. pozycjonerów, szt. prowadników dolnych ślizgowych drzwi zewnętrznych, szt. prowadników dolnych ślizgowych drzwi wewnętrznych. set: external rollers, internal rollers, positioners, bottom slides of external door, bottom slides of internal door. Составляющие : внешние ролики-шт., внутренние ролики-шт., нижние ходовые элементы внешней двери- шт., нижние ходовые элементы внутренней двери- шт., позиционер- шт. -SN-R19RIV-70-05* Rączka Riva [70 cm] przykręcana Handle Riva [70 cm] screwed Ручка-профиль Riva [70 см] -SN-K19-70-05* Profil C 19 [70 cm] dla płyty 19 mm przykręcany Profile C 19 [70cm] for board 19 mm screwed Профиль С 19 [70 см] для плиты 19 мм -C18-300-05* Profil C 18 [300 cm] dla płyty 18 mm nabijany Profile C 18 [300 cm] for board 18 mm studded Профиль С 18 [300 см] для плиты 18 мм, накладной -SN-TG-405-00 Tor górny (405 cm) / Top track (405 cm) / Верхняя направляющая (405 cм) -SN-TDS-405-00 Tor dolny ślizgowy (405 cm) / Bottom sliding track (405 cm) / Нижняя направляющая (405 cм) -SN-SOFT-5 / -SN-SOFT-40 owalniacz 5/40 kg Soft closing dumper 5/40 kg Доводчик 5/40 кг -SN-DSET Zestaw do spowalniacza: 1szt. aktywator drzwi zew. i 1 szt. wew., 4 szt. adapterów, 1 zestaw wkrętów. Buffer set: 1pc. activator outer door and 1 pc. inner door, 4 pcs. adapter, 1 screw set. ктиватор внеш. двери-1 шт., активатор внутр. двери-1 шт., адаптер-4 шт., 1кпл. шурупов. * Dotyczy drzwi nakladanych na korpus / pplies to surface mounted doors / Применимо к накладным на корпус дверям 37

Ws = Wo - 5 OBLICZENI / CLCULTIONS / РАСЧЕТЫ Zabudowa wnęki (drzwi nakładane oraz wpuszczane) Recess furnishing (surface-mounted and recessed doors) Встроенный шкаф-купе (накладная и внутренняя дверь) Szafa wolnostojąca (drzwi nakładane oraz wpuszczane) Freestanding wardrobe (surfacemounted and recessed doors) Шкаф (накладная и внутренняя дверь) Korpus szafy (drzwi nakładane oraz wpuszczane) Wardrobe body (surface-mounted and recessed doors) Корпус шкафа (накладная и внутренняя дверь) Wo Wd Ws Hc 41 6 45 Ss = So - 7 So Konstrukcja wewnętrzna (drzwi nakładane oraz wpuszczane) Internal construction (surface-mounted and recessed doors) Внутренняя конструкция (накладная и внутренняя дверь) Sd Ss max 800 min 45 Gw min 30 Gu Wu Ws ZLECENI Odległość między przegrodami max. 800 mm. Do drzwi (pow. 35 kg) zalecamy przegrody w max. odległości 650 mm. RECOMMENDTIONS Distance between partitions max 800 mm. For doors over 35 kg we recommend, that the distance does not exceed 650 mm. ПРИМЕЧАНИЕ Максимальное расстояние между боковой стенкой и перегородкой 800 мм, в шкафах с дверьми весом более 35 кг 650 мм. OZNCZENI / DESIGNTIONS / ОБОЗНАЧЕНИЯ Wo - wysokość otworu wnęki / opening height / Высота проема So - szerokość otworu wnęki / opening width / Ширина проема Ws - wysokość szafy / wardrobe height / Высота шкафа Ss - szerokość szafy / wardrobe width / Ширина шкафа Gs - głębokość szafy / wardrobe depth / Глубина шкафа - grubość płyty użytej do budowy korpusu szafy (16/18 mm) / thickness of board used for body construction (16/18 mm) / Толщина плиты, использованной для корпуса шкафа (16/18 мм) Gd - grubość drzwi (16-19 mm) / door thickness (16-19 mm) / Толщина двери (16-19 мм) Hc - wysokość cokołu (min. 50 mm) / crown height (min. 50 mm) / Высота цоколя (мин. 50 мм) Z - zakładka drzwi (Z = 0 mm) / overlap (Z = 0 mm) / Перехлест (Z = 0 мм) Wu - wysokość użyteczna (wysokość przegrody) / usable height (compartment height) / Высота перегородки - szerokość wewnętrzna szafy (szerokość użyteczna) / internal wardrobe width (usable width) / Внутренняя ширина шкафа db - szerokość wewnętrzna szafy przy zastosowaniu dodatkowych boków wewnętrznych / inner wardrobe width, when using additional internal sides / внутренняя ширина шкафа при использовании дополнительных внутренних боковин Gu - głębokość użyteczna szafy (głębokość wieńca dolnego i górnego) / usable wardrobe depth (depth of lower and top crown) / Полезная внутренняя глубина шкафа (глубина нижней и верхней панели) Gw - głębokość przegrody / compartment depth / глубина перегородки Gbl - głębokość boku lewego / left side depth / глубина левой боковины Gbp - głębokość boku prawego / right side depth / глубина правой боковины Sd - szerokość drzwi / door width / Ширина двери Sdw - szerokość wypełnienia drzwi / door width / Ширина двери Wd - wysokość drzwi / door height / Высота двери 38

10 6 4 Gd+15 5 10 Gs Gd Gu Gbp Gs Gd Gu Gbp Gbl Gbl 35 39 4 Gd+44 39 5 OBLICZENI KORPUSÓW / BODY CLCULTIONS / РАСЧЕТ КОРПУСА Układ drzwi nakładanych na korpus Surface-mounted doors Накладная дверь Układ drzwi wpuszczanych w korpus Recessed doors Внутренняя дверь Ss C Ss B D Sd Z=0 B C Sd Z=0 D Grubość płyty = 16, zakładka Z = 0 Board = 16 and overlap Z = 0 Плитa = 16 и перехлеста Z = 0 Grubość płyty = 18, zakładka Z = 0 Board = 18 and overlap Z = 0 Плитa = 18 и перехлеста Z = 0 Wu = Ws - Hc - 77 Wu = Ws - Hc - 81 Wu = Ws - Hc - * - 45 = Ss - 3 = Ss - 36 = Ss - * db = Ss - 64 db = Ss - 7 db = Ss - 4* Gu = Gs - Gd - 39 Gu = Gs - Gd - 39 Gu = Gs - Gd - 39 Grubość płyty = 16, zakładka Z = 0 Board = 16 and overlap Z = 0 Плитa = 16 и перехлеста Z = 0 Grubość płyty = 18, zakładka Z = 0 Board = 18 and overlap Z = 0 Плитa = 18 и перехлеста Z = 0 Wu = Ws - Hc - 77 Wu = Ws - Hc - 81 Wu = Ws - Hc - * - 45 = Ss - 3 = Ss - 36 = Ss - * db = Ss - 64 db = Ss - 7 db = Ss - 4* Gw = Gu - 10 Gw = Gu - 10 Gw = Gu - 10 Gbl = Gu + 35 Gbl = Gu + 35 Gbl = Gu + 35 Gbp = Gu + 6 Gbp = Gu + 6 Gbp = Gu + 6 (SS + 0) (SS + 0) (SS + Z) Sd = Sd = Sd = Sdw = Sd - Sdw = Sd - Sdw = Sd - Wd = Ws - Hc + 5 Wd = Ws - Hc + 3 Wd = Ws - Hc - + 41 Gu = Gs - Gd - 44 Gu = Gs - Gd - 44 Gu = Gs - Gd - 44 Gw = Gu - 10 Gw = Gu - 10 Gw = Gu - 10 Gbl = Gu + Gd + 44 Gbl = Gu + Gd + 44 Gbl = Gu + Gd + 44 Gbp = Gu + Gd + 15 Gbp = Gu + Gd + 15 Gbp = Gu + Gd + 15 (Ss - 1) (Ss - 16) (Ss - * + Z) Sd = Sd = Sd = Wd = Ws - Hc + 5 Wd = Ws - Hc + 3 Wd = Ws - Hc - + 41 39

10 4 14 11 Hc 45 MONTŻ TORÓW / INSTLLTION OF TRCKS / МОНТАЖ НАПРАВЛЯЮЩИХ Wkręt stożkowy Ø3 x 16 Tapered screw Ø3 x 16 Винт с плоской головкой Ø3 x 16 max 500 max 500 min 45 8 W celu ułatwienia montażu należy tory górne i dolne przykręcić do wieńca przed skręceniem korpusu In order to facilitate the installation the top and bottom tracks should be fastened to the crown prior to the tightening of the body Перед началом монтажа прикрепите нижние и верхние направляющие к панели 10 Cofnięcie przegrody środkowej Back-up of the middle partition размещение средней перегородки max 500 max 500 1 Wkręt stożkowy Ø3 x 16 Tapered screw Ø3 x 16 Винт с плоской головкой Ø3 x 16 min 30 9 ROZSTW OTWORÓW MONTŻOWYCH POZYJONER LUB SPOWLNICZ / INSTLLTION OF DMPER OR POSITIONER / МОНТАЖ ДОВОДЧИКА И ПОЗИЦИОНЕРА Rozstaw otworów montażowych spowalniacza Mounting holes for damper Расстояние монтажных отверстий доводчика 14 Rozstaw otworów montażowych pozycjonera Mounting holes for positioner Расстояние монтажных отверстий для позиционера Wkręt stożkowy Ø3 x 16 Tapered screw Ø3 x 16 Винт с плоской головкой Ø3x 16 180 3 10 Zlicować adapter z krawędzią wieńca górnego / lign the adapter with the edge of the top rim / Разместить доводчик ровно с краем верхней панели шкафа 180 3 18 17 5 Otwory pod wkręt stożkowy Ø3x0. / Holes for Ø3x0 screw. / Отверстия под конический винт Ø3x0. 6 18 17 UWG: owalniacz montować po założeniu drzwi na tory. TTENTION: Mount the damper after installing the doors on tracks. ВНИМАНИЕ: Установка доводчика после наложения двери на направляющие. UWG: Pozycjoner montować po założeniu drzwi na tory. TTENTION: Mount the positioner after installing the doors on tracks. ВНИМАНИЕ: Установка доводчика после наложения двери на направляющие. 330

3 4 3 ROZMIESZCZENIE OTWORÓW DL DRZWI ZEWNĘTRZNYCH ORZ WEWNĘTRZNYCH / MOUNTING DIMENSIONS FOR EXTERNL ND INTERNL DOORS / РАСПОЛОЖЕНИЕ ОТВЕРСТИЙ ПОД ХОДОВЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ Wkręt stożkowy: dla płyty 16 mm - Ø4 x 13 dla płyty 18 mm - Ø4 x 16 lub wkręt euro 6,3 x 16 (w przypadku wkrętów euro wykonać nawierty Ø5 i głębokości 13 mm) 64 64 4 Wkręty pod aktywator drzwi po lewej stronie szafy (drzwi zew lub wew.) Screws for activator on the left wardrobe door (internel or external door) Шурупы для активатора на левой стороне шкафа (двери внут. и вн.) Tapered screw: for panel 16 mm - Ø4 x 13 for panel 18 mm - Ø4 x 16 or Euro-screw 6,3 x 16 (make drillings with the diameter of 5 mm and depth of 13 mm in case of Euro-screws) Wkręty pod aktywator drzwi po prawej stronie szafy (drzwi zew lub wew.) Screws for activator on the right wardrobe door (internel or external door) Шурупы для активатора на правой стороне шкафа (двери внут. и вн.) Шуруп: для плиты16 мм - Ø4 x 13 для плиты 18 мм - Ø4 x 16 или еврошурупов 6,3 x 16 (в случае использования еврошурупов сделать отверстия Ø5 и глубиной 13 мм) 51 3 51 UWG: ktywatory spowalniacza montować po założeniu drzwi (nie wkręcać wkrętów w otwory w wózkach pod aktywatory). TTENTION: Mount the activators after installing the doors (do not screw in the rollers activator holes) ВНИМАНИЕ: Активаторы для доводчика устанавливать после наложения дверей (не вкручивать шурупов в отверстия роликов под активаторы). 3 Pozycjoner lub spowalniacz Positioner or damper Позиционер или доводчик Pozycjoner Positioner Позиционер owalniacz Damper Доводчик =40+ =40+* * Drzwi nakładane bez dodatkowego boku wew. Surface mounted doors without additional internal side Накладные двери без дополнительной внутренней боковины Drzwi nakładane z dodatkowym bokiem wew. Surface mounted doors with additional internal side Накладные двери с дополнительной внутренней боковиной =40+ =40+-1** =40+ =40+-1** =40+* =40+*-1** =40 Drzwi wpuszczane bez dodatkowego boku wew. Recessed doors without additional internal side Двери врезные без дополнительной внутренней боковины =40+ =40+ * Drzwi wpuszczane z dodatkowym bokiem wew. Recessed doors with additional internal side Двери врезные с дополнительной внутренней боковиной =40 =40+ * UWG: Dla montażu pozycjonera: obliczenia dla prawego wózka drzwi zewnętrznych (opcja z rączkami): =40+-19 TTENTION: When mounting the positioner: calculations for right roller of external door (option with handle): =40+-19 ВНИМАНИЕ: Для установки позиционера: расчеты для правого ролика внешней двери (вариант с ручками): =40+-19 **opcja z rączką / option with handle / вариант с ручкой 331

16* 19 19 18 MONTŻ RĄCZEK (DL DRZWI NKŁDNYCH N KORPUS) / MOUNTING HNDLES (FOR SURFCE MOUNTED DOORS) / УСТАНОВКА РУЧЕК (ДЛЯ НАКЛАДНЫХ НА КОРПУС ДВЕРЕЙ) 13 Rączka Riva / handle Riva / Ручка Riva Profil C / Profile C / Профиль C 13 Rączka Riva / Handle Riva / Ручка Riva Wkręt stożkowy Ø3,5 co max 300 [mm] Conical screw Ø3,5 maximum 300 [mm] Конический винт Ø3,5 со макс. 300 [мм] Profil C 19 Profil C 19 Profile C 19 Профиль С 19 Profil C 18 Profil C 18 Profile C 18 Профиль С 18 * Wymiar chwytu rączki nie został uwzględniony w głębokości szafy. Handles grip dimension was not included in the wardrobe depth Без учета размера ручки относительно глубины шкафа SZEROKOŚĆ ŚWITŁ PO OTWRCIU DRZWI ZE SPOWLNICZEM / WIDTH FTER DOOR OPENING (WITH DMPER) / ШИРИНА ДВЕРНОГО ПРОЕМА ПРИ ОТКРЫТОЙ ДВЕРИ С ДОВОДЧИКОМ OZNCZENI / DESIGNTIONS / ОБОЗНАЧЕНИЯ - szerokość wew. szafy (szerokość użyteczna) poprzednie obliczenia / internal cabinet width (usable width) - previous calculations / внутр. ширина шкафа (предыдущие вычисления) - grubość płyty użytej do budowy korpusu szafy (16/18 mm) / board thickness used to build the cabinet body (16/18 mm) / толщина плиты корпуса шкафа (16/18 mm) - wymiar bazujący otwory pod wózki na drzwiach poprzednie obliczenia / dimension based on the roller openings on the doors - previous calculations / присадка отверстий под ходовые элементы на двери (предыдущие вычисления) Sd - szerokość drzwi- poprzednie obliczenia / door width previous calculations / ширина двери (предыдущие вычисления) - szerokość pomiędzy przęsłami (przestrzeń użyteczna) / width between spans (usable space) / ширина между секциями (предыдущие вычисления) ś - szerokość światła po otwarciu drzwi / width after door opening / ширина дверного просвета при открытой двери db - szerokość wewnętrzna szafy przy zastosowaniu dodatkowych boków wewnętrznych / inner wardrobe width, when using additional internal sides / внутренняя ширина шкафа при использовании дополнительных внутренних боковин Drzwi nakładane na korpus / Surface-mounted doors / Накладная дверь: Drzwi wpuszczane w korpus / Recessed doors / Внутренняя дверь: db db Sd Sd Grubość płyty = 16 Board = 16 Плитa = 16 Grubość płyty = 18 Board = 18 Плитa = 18 = = = ( - 16) ( - 18) ( - ) ś = - Sd - + 34 ś = - Sd - + 36 ś = -Sd - + 18 + ś = db - Sd - + 50 ś = db - Sd - + 54 ś=db-sd-+18+ Grubość płyty = 16 Board = 16 Плитa = 16 ( - 16) Grubość płyty = 18 Board = 18 Плитa = 18 = = = ( - 18) ( - ) ś = - Sd - + 18 ś = - Sd - + 18 ś = -Sd - + 18 ś = db - Sd - + 34 ś = db - Sd - + 36 ś=db-sd-+18+ 33

764 SZEROKOŚĆ ŚWITŁ PO OTWRCIU DRZWI ZE STOPEREM BEZ RĄCZEK / WIDTH FTER DOOR OPENING - WITH STOPPER WITHOUT HNDLE / ШИРИНА ДВЕРНОГО ПРОЕМА ПРИ ОТКРЫТОЙ ДВЕРИ СО СТОПОРОМ OZNCZENI / DESIGNTIONS / ОБОЗНАЧЕНИЯ - szerokość wew. szafy (szerokość użyteczna)- poprzednie obliczenia / internal cabinet width (usable width) - previous calculations / внутр. ширина шкафа (предыдущие вычисления) - grubość płyty użytej do budowy korpusu szafy (16/18 mm) / board thickness used to build the cabinet body (16/18 mm) / толщина плиты корпуса шкафа (16/18 mm) Sd - szerokość drzwi- poprzednie obliczenia / door width - previous calculations / ширина двери (предыдущие вычисления) - szerokość pomiędzy przęsłami (przestrzeń użyteczna) / width between spans (usable space) / ś - szerokość światła po otwarciu drzwi / width after door opening / ширина дверного просвета при открытой двери śl - szerokość światła po otwarciu drzwi wewnętrznych / width after openning the inner door / ширина дверного просвета при открытой двери (внутренней) śp - szerokość światła po otwarciu drzwi zewnętrznych / width after openning the outer door / ширина дверного просвета при открытой двери (накладной) db - szerokość wewnętrzna szafy przy zastosowaniu dodatkowych boków wewnętrznych / inner wardrobe width, when using additional internal sides /внутренняя ширина шкафа при использовании дополнительных внутренних боковин Drzwi nakładane na korpus / Surface-mounted doors / накладная дверь: db Drzwi wpuszczane w korpus / Recessed doors / Внутренняя дверь: db l p Grubość płyty = 16 Board = 16 Плитa = 16 ( - 16) Grubość płyty = 18 Board = 18 Плитa = 18 ( - 18) = = = ( - ) śl = - Sd + 16 śl = - Sd + 18 śl = - Sd + śl = db - Sd + 3 śl = db - Sd + 36 śl = db - Sd + śp = - Sd śp = - Sd śp = - Sd śp = db - Sd + 16 śp = db - Sd + 18 śp = db - Sd + Grubość płyty = 16 Board = 16 Плитa = 16 ( - 16) Grubość płyty = 18 Board = 18 Плитa = 18 ( - 18) = = = ( - ) ś = - Sd ś = - Sd ś = - Sd ś = db - Sd + 16 ś = db - Sd + 18 ś = db - Sd + SZEROKOŚĆ ŚWITŁ PO OTWRCIU DRZWI ZE STOPEREM Z RĄCZKMI / WIDTH FTER DOOR OPENING - WITH STOPPER WITH HNDLES / ШИРИНА ДВЕРНОГО ПРОЕМА ПРИ ОТКРЫТОЙ ДВЕРИ СО СТОПОРОМ Grubość płyty = 16 Board = 16 Плитa = 16 ( - 16) Grubość płyty = 18 Board = 18 Плитa = 18 ( - 18) = = = ( - ) śl = - Sd - 3 śl = - Sd - 1 śl = - Sd + - 19 śl = db - Sd + 13 śl = db - Sd + 17 śl = db - Sd + - 19 db śp = - Sd śp = - Sd śp = - Sd śp = db - Sd + 16 śp = db - Sd + 18 śp = db - Sd + l p 333

WSTWINIE DRZWI / INSTLLTION OF DOOR / УСТАНОВКА ДВЕРЕЙ Wstawianie drzwi wewnętrznych / Internal door installation / Установка внутренней двери 3. 4. 1.. 5. Przykręcić aktywator (w przypadku montażu spowalniacza) Use the activator (when mounting the damper) Прикрепить активатор (в случае установки доводчика) Wstawianie drzwi zewnętrznych / Outer door / Установка накладной двери 3. 1. 4.. Przykręcić aktywator (w przypadku montażu spowalniacza) Use the activator (when mounting the damper) Прикрепить активатор (в случае установки доводчика) 5. 334

MONTŻ POZYJONER LUB SPOWLNICZ / INSTLLTION OF DOOR / УСТАНОВКА ДВЕРЕЙ SPOWLNICZ / DMPER / ДОВОДЧИК POZYJONER / POSITIONER / ПОЗИЦИОНЕР Wkręt stożkowy Ø4 x 5 Tapered screw Ø4 x 5 Конусный винт Ø4 x 5 Wkręt stożkowy Ø3 x 16 Tapered screw Ø3 x 16 Конусный винт Ø3 x 16 335