Immer. Sicher. Dicht.

Podobne dokumenty
Immer. Sicher. Dicht.

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

Immer. Sicher. Dicht.

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

Bodentreppe Designo Seite 1 von 12

Immer. Sicher. Dicht.

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

Immer. Sicher. Dicht.

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Oprawa / Fixture WERKIN

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

RENAULT GRAND SCENIC II

For choosen profiles, KLUS company offers end caps with holes for leading power supply cable. It is also possible to drill the end cap independently

Instrukcja montażu Zestaw pod ruch samochodów osobowych

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

Oprawa / Fixture GIZA

Montageanweisung - KES-M150-KB-Set. Installation instructions - KES-M150-KB-Set. Instructions d installation - KES-M150-KB-Set

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

Immer. Sicher. Dicht.

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components

7 Klapa zwrotna końcowa

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Montageanweisung HSI150-DG zur nachträglichen Montage. Installation Instruction HSI150-DG for retrofitting

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Immer. Sicher. Dicht.

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Uszczelnianie profili firmy KLUŚ na przykładzie profilu PDS 4 - ALU / Sealing KLUŚ profiles on example of PDS 4 - ALU profile. Pasek LED / LED strip

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

USZCZELNIENIA KABLI I ELEMENTY DODATKOWE

Immer. Sicher. Dicht.

BLACKLIGHT SPOT 400W F

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

T- UND ECKVERBINDER MIT ZUBEHÖR T AND CORNER CLEATS WITH ACCESSORIES ZŁĄCZKI POPRZECZKI ORAZ ZŁĄCZKI NAROŻNE Z WYPOSAŻENIEM FOPPE FOPPE FOPPE 92.

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

OPEL VECTRA C htb. sed.

Deklaracja Zgodności WE

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich

Montageanweisung HRD-SG - Standard-Ringraumdichtung. Kabeldichtung mit Segmentringen. Größen und Dimensionen.

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

Deklaracja Zgodności WE

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO :2008/AC. Dotyczy PN-EN ISO :2008

STABILO. Profesjonalne rusztowania jezdne. Seria 10. Seria 500 Seria 100 Seria System. krause-systems.com. www.

SPINNER High reliability RF Power Loads

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

Immer. Sicher. Dicht.

Always. Reliable. Tight. Cennik 2017 Przepusty kablowe. Ceny obowiązujące od cablepipebuildingentry +

Always. Reliable. Tight. CENNIK 2018 PRZEPUSTY RUROWE. Ceny obowiązujące od

Bow terminals Zaciski szynowe

Immer. Sicher. Dicht.

Butle do gazów Bezszwowe wielokrotnego napełniania butle do gazów ze stopu aluminium Projektowanie, konstrukcja i badania

Immer. Sicher. Dicht.

ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION

PUSZKI HERMETYCZNE HERMETIC BOXES

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 16005: /AC. Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Rodzaj obliczeń. Data Nazwa klienta Ref. Napędy z pasami klinowymi normalnoprofilowymi i wąskoprofilowymi 4/16/ :53:55 PM

RURA PRZEPUSTOWA Z LEJEM KABLOWYM BWS

Szklana półka scienna.

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN A1:2008/AC. Dotyczy PN-EN A1:2008. Obrabiarki -- Bezpieczeństwo -- Szlifierki stacjonarne.

ETNA BOXES DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA ACCESSORIES

G14L LPG toroidal tank

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

NOWA GENERACJA PRZEPUSTÓW Z WŁÓKNA SZKLANEGO NA MIARĘ JUTRA

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4

End Caps (C) Pressure screws M5 (I)

System przesuwny, naścienny MINIMA do drzwi drewnianych

MITSUBISHI L200 L200-PW

KARTA KATALOGOWA RODZINY PRODUKTÓW PrevaLED Flat AC HF

Chariot à casiers, chariot de transport pour paniers à vaisselle de page 5 à page 6

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

Montageanweisung HSN/HSD/HSDD - Standard-Ringraumdichtung für neu zu verlegende bzw. bereits verlegte Rohre

Poprawka do Normy Europejskiej EN 1344:2013/AC:2015 Clay pavers - Requirements and test methods ma status Poprawki do Polskiej Normy

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

Transkrypt:

Immer. Sicher. Dicht. Montageanweisung - HSI 150-DFK - Kunststoff-Flansch. Assembly instruction - HSI 150-DFK - Plastic Flange. Instructions de montage - HSI 150-DFK - Bride en plastique. Montagehandleiding - HSI 150-DFK - kunststof flens. Instrukcja montażu - flanszy z tworzywa sztucznego HSI 150-DFK. DE EN FR NL PL Abb.: HSI150-DFK

DE Inhalt 1 Allgemeines und Verwendungszweck 2 Allgemeine Hinweise 3 Sicherheitshinweise 4 Beschreibung 5 Lieferumfang 6 Benötigtes Werkzeug und Hilfsmittel 7 Montage 1 Allgemeines und Verwendungszweck Zum nachträglichen Andübeln über Kernbohrungen bzw. zum Anschrauben auf Gehäusen. Ermöglicht den gas- und wasserdichten Anschluss von Systemabdichtungen für Kabel- und Kabelschutzrohre. 2 Allgemeine Hinweise Es sind die national gültigen Verlege- und Verfüllvorschriften der Rohrhersteller zu beachten! Untergrund und Kabelunterbau vor der Kabel-/Rohrverlegung gut verdichten, damit kein Absinken der Kabel/Rohre möglich ist. Falsche Kabel- bzw. Schutzrohrverlegung und unsachgemäßes Verfüllen des Kabelgrabens führt zu Setzungen und kann dadurch zu Beschädigungen und Undichtigkeiten führen. Weiteres Zubehör und Informationen unter www.hauff-technik.de und in den technischen Datenblättern. 3 Sicherheitshinweise Schützen Sie den HSI150-DFK-Flansch bei der Montage vor Beschädigungen, Feuchte und Verunreinigungen. Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und alle Einzelteile auf eventuelle Schäden. Es dürfen nur unbeschädigte Teile montiert werden. Bei der Installation der Systemdeckel müssen die entsprechenden Vorschriften der Berufsgenossenschaften, die VDE-Bestimmungen, die entsprechenden nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sowie die Richtlinien (Arbeits- und Verfahrensanweisungen) Ihres Unternehmens beachtet werden. Der HSI150-DFK-Flansch darf durch Kabel bzw. Rohre nicht mechanisch belastet werden. Für die Reinigung des HSI150-DFK-Flansches dürfen keine lösungsmittelhaltigen Reiniger verwendet werden! Wir empfehlen den Kabelreiniger KR M.T.X. 2

DE 4 Beschreibung Kernbohrung max. Ø150 mm Flächendichtung HSI150-DFK Dübel, Schrauben mit Dichtringen 5 Lieferumfang Zum Lieferumfang des HSI150-DFK gehören: 1 x HSI150-DFK 1 x Flächendichtung aus EPDM 4 x Dübel und Schrauben nach Zulassung ETA-07/021 4 x Dichtringe für Befestigungselemente und Montage auf Wandflächen mit KMB (PMBC) -Abdichtung 6 Benötigtes Werkzeug und Hilfsmittel Für die ordnungsgemäße Montage der HSI150-DFK benötigen Sie folgende Werkzeuge und Hilfsmittel: 1 Drehmomentschlüssel 1 Steckschlüsseleinsatz SW13/T40 1 Kleb- und Dichtstoff EGO MS 805 (Art.Nr.: 0505071621) Legende 1 Arbeitsschritte zu beachtende Hinweise 3

DE 7 Montage Vor der Montage muss die Gebäudeaußenseite plan, trocken und sauber sein! Unebenheiten auf der Wandfläche im Flanschbereich gründlich beseitigen, glätten und egalisieren. 1 Flansch über der vorhandenen Kernbohrung zentrieren. Mit integrierter Libelle waagerecht ausrichten und Dübellöcher anzeichnen. 2 Anschließend Dübellöcher bohren (Ø 10 mm, 80 mm tief) und säubern. Montageabstände: Laut DIN 18533 mit PMBC (W1-E bis W2.1 E): mind. Flanschaußenkante zu Flanschaußenkante, zu anderen Bauteilen, zu Bauwerkskanten. Abstandsmaß: mind. 150 mm. Abstand zu Bauwerksfugen: mind. 300 mm. WU-Beton: Achsabstand mind. 250 mm bei Mehrfachanordnung. 150 mm 3 Für die Montage ist der Kleb- und Dichtstoff EGO MS 805 zu verwenden (nicht im Lieferumfang enthalten, Zubehör), durch den ein vollständiger Haftverbund zum Untergrund erreicht wird. Verwendung bei PMBC-Dickbeschichtung (KMB) nach DIN EN 15814: Grundlage für die Montage auf Wandflächen mit PMBC-Dickbeschichtungen ist eine fachgerecht ausgeführte Gebäudeabdichtung nach DIN 18533-3 und eine vollständig ausgehärtete Dickbeschichtung. Der Kleb- und Dichtstoff ist durchgängig in die vorgeformten Vertiefungen der Dichtung, auf der Rückseite des Flansches, aufzubringen. 4

DE 4 Danach den Flansch an die Wand drücken und die Befestigungsdübel mit den vormontierten Schrauben und Dichtringen einschlagen, bis der Dübelschaft im Flanschsockel eingetaucht ist, bzw. bündig mit der Wandoberfläche abschließt. Die Schrauben entsprechend nachstehendem Hinweis anziehen. Anzugsmoment für Beton: bis 14 Nm Anzugsmoment für Mauerwerk: 6 Nm Befestigungselemente zur Montage auf Metallgehäusen sind nicht im Lieferumfang enthalten! Bei allen anderen Wandbauteilen außer Beton oder Mauerwerk, sind vor der Montage geeignete und druckdichte Befestigungselemente eigenständig auszuwählen und zu prüfen. Bei der Auswahl ist darauf zu achten, dass durch die bauseits verwendeten Befestigungselemente, keine Hinterläufigkeit am System entsteht. Beisp.: HSI150-D 5 Fertig montierter Flansch mit Verschlussdeckel HSI150-D (nicht im Lieferumfang enthalten). Zum Abdichten von Kabeln und Anbinden von Kabelschutzrohren können folgende Systemdeckel verwendet werden: Blinddeckel: HSI150-D Systemdeckel mit Thermomuffen: HSI150-D1/80(-KS) HSI150-D3/58(-KS) HSI150-D7/33(-KS) Geteilter Systemdeckel mit Supersegmentringen: HSI150-DG-1/36-70 HSI150-DG-1/70-112 HSI150-DG-3/24-54 HSI150-DG-6/10-36 Kabelschutzrohranschlüsse: HSI150-M110/-M125/-M140/-M168 Beisp.: HSI150-D3/58 Beisp.: HSI150-M168 Service-Telefon +49 7322 1333-0 Änderungen vorbehalten. Unsere Produkte sind entsprechend ihrer vorgesehenen Verwendungsweise ausschließlich für den Einbau in Bauwerke entwickelt, deren Baustoffe dem derzeitigen Stand der Technik entsprechen. Für eine andere oder darüber hinaus gehende Verwendung, sofern sie nach Rücksprache mit uns nicht ausdrücklich schriftlich bestätigt wurde, übernehmen wir keine Haftung. 5

DE EN Contents 1 General information and intended use 2 General information 3 Safety instructions 4 Description 5 Scope of delivery 6 Required tools and auxiliaries 7 Installation 1 General information and intended use For retrofit dowelling on exisiting core drills or for screwing onto housing. Facilitates gastight and watertight connection of system seals for cables and cable ducts. 2 General information Any nationally applicable regulations from the pipe manufacturers regarding the installation and backfilling of pipework must be followed! Compact the foundations and cable support well before laying the cables/pipes to prevent settlements of cables/pipes sinking. The incorrect laying of cables or ducts and improper filling of the cable trench causes settlement, which can lead to damage and leaks. Further accessories and information at www.hauff-technik.de and in the technical data sheets. 3 Safety instructions It is important to protect the HSI150-DFK flange from damage, moisture and impurities during installation. Check that all necessary components have been delivered and that they are not damaged. You must not install damaged components. System cover installation must comply with the relevant professional association regulations, VDE provisions, national safety and accident prevention regulations as well as company regulations (work and procedural instructions). Cables or pipes shall not apply any load on the HSI 150-DFK flange mechanically. Do not use solvent-based cleaning agents to clean the HSI150-DFK flange! We recommend using cable cleaner KR M.T.X. 6

DE EN 4 Description Core drill max. Ø150 mm Surface seal HSI150-DFK Dowel, screws with sealing ring 5 Scope of delivery The scope of delivery for the HSI150-DFK includes: 1 x HSI150-DFK 1 x surface seal made of EPDM 4 x Dowel and screws with ETA-07/021 approval 4 x sealing ring for fixing elements and installation on wall with bitumen coating KMB (PMBC) 6 Required tool and auxiliaries To install the HSI150-DFK correctly, you will need the following tools and auxiliaries: 1 torque spanner 1 wrench insert, SW13/T40 1 adhesive and sealant EGO MS 805 (art.no: 0505071621) Legend 1 Workflow Important information 7

EN 7 Installation The outside of the building must be level, dry and clean prior to installation! Thoroughly remove, smooth and level out any unevenness on the wall surface in the flange area. 1 Centre the flange over the existing opening. Align horizontally using the integrated level and mark the dowel holes. 2 Then drill the dowel holes (Ø 10 mm, 80 mm deep) and clean. Mounting distances: According to DIN 18533 with PMBC (W1-E to W2.1 E): min. flange outer edge to flange outer edge, to other components, to building edges. Distance: min. 150 mm. Distance to building joints: min. 300 mm. Waterproof concrete: Center distance min. 250 mm with multiple arrangement 150 mm 3 For assembly, the adhesive and sealant EGO MS 805 (not included in the scope of delivery, accessories) is to be used, which achieves a complete adhesion to the substrate. Use with PMBC thick coating (KMB) according to DIN EN 15814: The basis for mounting on wall surfaces with PMBC thick coatings is a professionally executed building sealing according to DIN 18533-3 and a fully cured thick coating. If the surface is uneven, a coating of adhesive and sealant (not included in scope of delivery) must also be applied in the preformed seal recesses at the rear of the flange. 8

EN 4 Following this, press the flange onto the wall and use the pre-installed screws to insert the fastening dowels and sealing rings until the dowel shaft is inside the flange base and is flush with the surface of the wall. Tightening torque for concrete: up to 14 Nm Tightening torque for masonry: 6 Nm Fastening elements for installation on metal housings are not included in the scope of delivery! With all other wall elements except for concrete or masonry, suitable pressure-tight fixing elements must be selected and tested independently. When making a selection, it is important to ensure that no infiltration occurs on the system as a result of the fixing elements used on-site. Example: HSI150-D 5 Fully installed flange with HSI150-D blind cover (not included in scope of delivery). The following system covers may be used for sealing cables and connecting cable ducts: Blind system cover: HSI150-D System cover with thermal sleeves: HSI150-D1/80(-KS) HSI150-D3/58(-KS) HSI150-D7/33(-KS) Split system cover with super segment rings: HSI150-DG-1/36-70 HSI150-DG-1/70-112 HSI150-DG-3/24-54 HSI150-DG-6/10-36 Cable duct connections: HSI150-M110/-M125/-M140/-M168 Example: HSI150-D3/58 Example: HSI150-M168 Service telephone +49 (0)7322 1333-0 Subject to change. As indicated in the instructions for use, our products have been designed exclusively for installation in buildings made from state-of-the-art construction materials. We do not accept liability for use deviating from or beyond this unless our express written confirmation has been obtained in advance. 9

FR Sommaire 1 Informations générales et utilisation prévue 2 Remarques générales 3 Instructions de sécurité 4 Description 5 Contenu de la livraison 6 Outils et auxiliaires requis 7 Installation 1 Informations générales et utilisation prévue Pour chevillage à postériori via des carottages ou pour vissage sur boîtiers. Permet le raccordement étanche au gaz et à l'eau des systémes étanches pour câbles et gaines passe-câbles. 2 Remarques générales Respecter les prescriptions nationales en matiére de pose et de remplissage des fabricants de tubes! Bien étanchéifier le support et la sous-structure du câble/tube afin d'empêcher tout affaissement des câbles/tubes. La pose incorrecte des câbles ou tubes de protection et la garniture non conforme de la tranchée de câbles entraîne l'affaissement et peut provoquer des dégâts ou mettre en cause l'étanchéité. D'autres accessoires et informations sont disponibles sous www.hauff-technik.de et dans les fiches techniques. 3 Instructions de sécurité Lors de l'installation, protéger la bride HSI150-DFK contre tout endommagement, l'humidité et les saletés. Vérifier l'exhaustivité de la livraison et l'absence d'endommagement sur les piéces détachées. Ne monter que des piéces non endommagées. Lors de l'installation du couvercle, il convient de respecter les dispositions applicables des organismes professionnels, les dispositions de la VDE, les prescriptions nationales applicables en matiére de sécurité et de prévention des accidents ainsi que les directives (instructions de travail et de procédure) de votre société. La bride HSI150-DFK ne doit pas être endommagée mécaniquement par les câbles ou les tubes. Aucun produit à base de solvant ne doit être utilisé pour le nettoyage de la bride HSI150- DFK. Nous recommandons le produit nettoyant pour câble KR M.T.X. 10

FR 4 Description Carottage max. Ø150 mm Étanchéité superficielle HSI150-DFK Chevilles, vis avec rondelles en caoutchouc 5 Contenu de la livraison Le contenu de la livraison de la HSI150-DFK comprend : 1 x HSI150-DFK 1 x étanchéité superficielle en EPDM 4 x chevilles et vis avec rondelles selon l homologation ETA-07/021 4 x rondelles en caoutchouc pour éléments de fixation et installation au mur avec KMB (PMBC) 6 Outils et auxiliaires requis Pour installer correctement la HSI150-DFK, les outils et dispositifs d'aide suivants sont nécessaires : 1 clé dynamométrique 1 clé à douille à six pans creux SW13/T40 1 adhésif et scellant EGO MS 805 (Réf. article : 0505071621) Légende 1 Flux de travail Remarques à respecter 11

FR 7 Installation Avant l installation, l extérieur du bâtiment doit être plat, sec et propre! Lisser et niveler soigneusement toute irrégularité sur la surface du mur dans la zone de la bride. 1 Centrer la bride sur le carottage existant. Aligner la nivelle horizontale et marquer les trous de chevilles. 2 Percer les trous de chevilles (Ø10 mm, profondeur 80 mm) et puis les nettoyer. Distances de montage : Selon DIN 18533 avec PMBC (W1-E à W2.1 E) : min. bord extérieur de la bride au bord extérieur de la bride ; à d autres composants, aux bords du bâtiment. Distance : min. 150 mm. Distance aux joints de construction : min. 300 mm. Béton hydrofuge : Distance entre les axes min. 250 mm en cas de disposition multiple. 150 mm 3 L adhésif et scellant EGO MS 805 (non compris dans la livraison, accessoire) doit être utilisé pour le montage pour garantir une adhésion complète au support. Utilisation pour le revêtement épais PMBC (KMB) selon DIN EN 15814 : L installation sur les surfaces murales avec des revêtements épais PMBC nécessite une étanchéification professionnelle du bâtiment selon DIN 18533-3 et un revêtement épais complètement durci. L adhésif et scellant doit être appliqué dans les évidements préformés du joint, au dos de la bride. 12

FR 4 Appuyer ensuite la bride contre le mur et frapper les chevilles de fixation avec les vis prémontées, jusqu à ce que la tige de la cheville soit intégrée dans le socle de bride ou soit affleurant avec la surface du mur. Couple de serrage pour le béton : jusqu'à 14 Nm Couple de serrage pour la maçonnerie : jusqu'à 6 Nm Les éléments de fixation pour l installation des boîtiers en métal ne sont pas compris dans le contenu de la livraison! En plus du béton et des briques, des éléments de fixation appropriés et étanches à la pression doivent être sélectionnés et vérifiés individuellement avant l installation pour tout autre composants de construction de parois. Lors de la sélection, il faut s assurer que les éléments de fixation utilisés sur le site ne provoquent aucune rugosité du système. Exemple : HSI150-D 5 Bride entiérement montée avec couvercle de fermeture HSI150-D (non compris dans le contenu de la livraison). Pour l'étanchéité des câbles et le raccordement de gaines passe-câbles, les couvercles suivants peuvent être utilisés : Couvercle de fermeture : HSI150-D Couvercle avec manchon thermique : HSI150-D1/80(-KS) HSI150-D3/58(-KS) HSI150-D7/33(-KS) Couvercle divisé avec anneau de supersegments : HSI150-DG-1/36-70 HSI150-DG-1/70-112 HSI150-DG-3/24-54 HSI150-DG-6/10-36 Raccords pour gaine passe-câbles : HSI150-M110/-M125/-M140/-M168 Exemple : HSI150-D3/58 Exemple : HSI150-M168 Téléphone SAV +49 7322 1333-0 Sous réserve de modifications. Conformément à l usage prévu, nos produits sont conçus exclusivement pour être intégrés dans des constructions dont les matériaux sont conformes à la réglementation technique en vigueur. Nous déclinons toutes responsabilités dans le cas d une utilisation non-conforme pour l usage indiqué si nous n avons pas donné notre accord par écrit aprés consultation. 13

DE NL Inhoud 1 Algemene informatie en beoogd gebruik 2 Algemene aanwijzingen 3 Veiligheidsinstructies 4 Beschrijving 5 Leverinhoud 6 Benodigd gereedschap en hulpmiddelen 7 Installatie 1 Algemene informatie en beoogd gebruik Voor naderhand monteren door middel van kernboringen of voor opschroeven op behuizingen. Maakt het gas- en waterdicht aansluiten van systeemafdichtingen voor kabels en trekbuizen mogelijk. 2 Algemene aanwijzingen De nationale installatievoorschriften en de ingraafvoorschriften van de buisfabrikant moeten worden aangehouden! Dicht de ondergrond en de kabelonderbouw voor de kabel-/buisinstallatie goed af, zodat zinken van de kabels/buizen niet mogelijk is. Verkeerde kabel- of beschermbuisinstallatie en verkeerd vullen van de kabelsleuf veroorzaakt verzakkingen en kan daardoor beschadiging en lekkage tot gevolg hebben. Andere toebehoren en informatie onder www.hauff-technik.de en in de technische specificatiebladen. 3 Veiligheidsinstructies Bescherm de HSI150-DFK-flens bij de installatie tegen beschadigingen, vocht en vuil. Controleer de levering op volledigheid en alle losse onderdelen op eventuele schade. Er mogen alleen onbeschadigde delen worden gemonteerd. Bij de installatie van de systeemdeksel moeten de geldende voorschriften van de bedrijfsvereniging, de VDE-bepalingen, de geldende nationale veiligheids- en ongevallenpreventievoorschriften en de richtlijnen (werk- en procedure-instructies) van uw onderneming worden aangehouden. De HSI150-DFK-flens mag niet mechanisch worden belast door kabels of buizen. Voor het reinigen van de HSI150-DFK-flens mogen geen oplosmiddelhoudende middelen worden gebruikt! Wij adviseren kabelreiniger KR M.T.X. 14

DE NL 4 Beschrijving Kernboring max. Ø150 mm oppervlakte pakking HSI150-DFK Pluggen, schroeven en dichtringen 5 Leverinhoud Tot de leverinhoud van HSI 150-DFK behoren: 1 x HSI150-DFK 1 x oppervlakte pakking van EPDM 4 x pluggen en schroeven goedgekeurd volgens ETA-07/021 4 x dichtringen voor bevestigingsmiddelen en montage op wanden met KMB (PMBC) -afdichting 6 Benodigd gereedschap en hulpmiddelen Voor de correcte montage van de HSI150-DFK heeft u naast het standaardgereedschap de volgende gereedschappen en hulpmiddelen nodig: 1 draaimomentsleutel 1 steeksleutelbit binnenzeskant SW13/T40 1 Lijm- en afdichtingsmateriaal EGO MS 805 (Artikel-nr.: 0505071621) Legenda 1 Werkvolgorde Op te volgen instructies 15

NL 7 Installatie Voor de montage moet de buitenkant van het gebouw egaal, droog en schoon zijn! Oneffenheden op het wandoppervlak in de buurt van de flens grondig wegwerken, glad maken en egaliseren. 1 Flens boven de beschikbare kernboring centreren. Met geîntegreerde waterpas horizontaal uitlijnen en pluggaten aftekenen. 2 Aansluitend pluggaten boren (Ø 10 mm, 80 mm diep) en schoonmaken. Montageafstanden: Volgens DIN 18533 met PMBC (W1-E tot W2.1 E): min. van de ene tot de andere buitenzijde flens naar andere componenten, naar randen van het bouwwerk. Afstand: min. 150 mm. Afstand tot voegen van het bouwwerk: min. 300 mm. Waterdicht beton: asafstand min.: 250 mm bij meervoudige aanbrenging. 150 mm 3 Voor de montage moet het lijm- en afdichtingsmateriaal EGO MS 805 worden gebruikt (niet meegeleverd, toebehoren), waardoor een complete hechting op de ondergrond wordt bereikt. Gebruik bij dikke PMBC-bekleding (bitumenbekleding) volgens DIN EN 15814: Uitgangspunt voor de montage op wanden met dikke PMBC-bekledingen is een vakkundig uitgevoerde afdichting van het gebouw volgens DIN 18533-3 en een compleet uitgeharde dikke bekleding. Het lijm- en afdichtingsmateriaal moet over het hele oppervlak in de voorgevormde verdiepingen van de afdichting, op de achterzijde van de flens worden aangebracht. 16

NL 4 Daarna de flens tegen de muur drukken en de bevestigingspluggen met de voorgemonteerde schroeven indrijven, tot de kop van de plug in de flenssokkel valt, dus vlak aansluit met het wandoppervlak. De schroeven overeenkomstig onderstaande aanwijzing aandraaien. Aandraaimoment voor beton: tot 14 Nm Aandraaimoment voor metselwerk: 6 Nm Bevestigingselementen voor installatie op metalen behuizingen zijn niet bij de leverinhoud inbegrepen! Bij alle andere wandelementen behalve beton of metselwerk moet u voor de montage zelf geschikte en drukdichte bevestigingselementen kiezen en controleren. Bij de keuze moet u erop letten dat door de ter plaatse gebruikte bevestigingselementen geen spelingsruimte achter het systeem ontstaat. Voorbeeld: HSI150-D 5 Voorgemonteerde flens met afsluitdeksel HSI150-D (niet bij de leverinhoud inbegrepen). Voor het afdichten van kabels en het aansluiten van trekbuizen kunnen de volgende systeemdeksels worden gebruikt: Blinddeksel: HSI150-D Systeemdeksel met thermomoffen: HSI150-D1/80(-KS) HSI150-D3/58(-KS) HSI150-D7/33(-KS) Gesplitst systeemdeksel met supersegmentringen: HSI150-DG-1/36-70 HSI150-DG-1/70-112 HSI150-DG-3/24-54 HSI150-DG-6/10-36 Koppelingen voor trekbuis: HSI150-M110/-M125/-M140/-M168 Voorbeeld: HSI150-D3/58 Voorbeeld: HSI150-M168 Servicetelefoon +49 7322 1333-0 Wijzigingen voorbehouden. Onze producten zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik conform inbouw in bouwwerken ontwikkeld, waarvan de materialen aan de huidige stand van de techniek voldoen.voor een andere toepassing dan wel ander gebruik, voor zover dit na overleg met ons niet uitdrukkelijk schriftelijk is bevestigd, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. 17

PL Spis treści 1 Informacje ogólne i przeznaczenie 2 Informacje ogólne 3 Instrukcja bezpieczeństwa 4 Opis 5 Zakres dostawy 6 Niezbędne narzędzia i środki pomocnicze 7 Montaż 1 Informacje ogólne i przeznaczenie Do pomontażowego zamocowania na przewierty ścienne lub obudowy stacyjne. Umożliwia wodo i gazoszczelne przyłączenie uszczelnień systemowych dla przewodów i rur osłonowych. 2 Informacje ogólne Należy postępować zgodnie z obowiązującymi na szczeblu krajowym przepisami w zakresie układania oraz wypełniania pustek opracowanymi przez producenta rur! Przed przystąpieniem do układania przewodów/rur należy odpowiednio wzmocnić podłoże i konstrukcję wsporczą, aby zapobiec zapadaniu się układanych elementów. Nieprawidłowe układanie przewodów lub rur ochronnych oraz niewłaściwe wypełnienie rowu kablowego powoduje osiadanie, które może doprowadzić do uszkodzeń układanych elementów i nieszczelności. Opis pozostałych elementów wyposażenia dodatkowego oraz szczegółowe informacje są dostępne na stronie internetowej www.hauff-technik.de oraz w arkuszach danych technicznych. 3 Instrukcja bezpieczeństwa Podczas montażu flanszy HSI150-DFK należy chronić przed uszkodzeniami, wilgocią i zanieczyszczeniami. Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna oraz czy poszczególne części nie są uszkodzone. Dozwolony jest montaż wyłącznie nieuszkodzonych części. Podczas montażu pokrywy systemowej należy przestrzegać odpowiednich przepisów wydanych przez związki zawodowe, niemieckie stowarzyszenie elektrotechniczne (VDE), odpowiednich krajowych przepisów BHP oraz wytycznych firmy (dotyczących przebiegu prac i procedur postępowania). Flansza HSI150-DFK nie powinna być obciążana mechanicznie przez przewody bądź rury. Do czyszczenia flanszy HSI150-DFK nie wolno używać środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki! Zalecamy preparat do czyszczenia przewodów KR M.T.X. 18

PL 4 Opis Przewiert maks. Ø150 mm Uszczelka gumowa HSI150-DFK Śruby montażowe wraz z uszczelkami 5 Zakres dostawy W zakres dostawy HSI150-DFK wchodzą: 1 x HSI150-DFK 1 x uszczelka gumowa z EPDM 4 x kołki i śruby z podkładkami wg aprobaty ETA-07/021 4 x Śruby montażowe do kołkowania wraz z uszczelkami z gumy KMB (PMBC) 6 Niezbędne narzędzia i środki pomocnicze Prawidłowy montaż HSI150-DFK wymaga następujących narzędzi i środków pomocniczych: 1 klucz dynamometryczny 1 końcówka imbusowa rozm. 13/T40 1 Masa klejąca i uszczelniająca EGO MS 805 (Nr artykułu: 0505071621) Legenda 1 Czynności Ważne wskazówki 19

PL 7 Montaż Przed montażem, zewnętrzna powierzchnia budynku musi być gładka, sucha i czysta! Nierówności powierzchni ściany w obszarze kołnierza należy usunąć, wygładzić i wyrównać. 1 Wyśrodkować flanszę nad przewiertem. Za pomocą zintegrowanej poziomicy wyrównać w poziomie i zaznaczyć otwory na kołki. 2 Następnie wywiercić otwory na kołki (Ø 10 mm, 80 mm głębokości) i oczyścić je. Odległości montażowe: Zgodnie z DIN 18533 z PMBC (W1E do W2.1E): min. Zewnętrzna krawędź do kołnierza, do innych elementów, do krawędzi muru. Odległość: min. 150 mm. Odległość do fug muru: min. 300 mm. WU-Beton: Odległość osi min. 250 mm w przypadku ustawienia wielokrotnego 150 mm 3 Do montażu zastosuj masę klejąco-uszczelniającą EGO MS 805 (wyposażenie dodatkowe, nie należy do zakresu dostawy), która zapewni prawidłową przyczepność do podłoża. Zastosowanie w przypadku powłoki grubowarstwowej PMBC (KMB) według DIN EN 15814: Warunkiem montażu na powierzchniach ścian z powłoką grubowarstwową PMBC jest prawidłowe wykonanie uszczelnienia budynku zgodnie z normą DIN 18533-3 oraz całkowite wyschnięcie powłoki grubowarstwowej. Masą klejąco-uszczelniającą należy wypełnić wstępnie uformowane zagłębienia uszczelnienia i tylną stronę kołnierza. 20

PL 4 Następnie docisnąć flanszę do ściany i wbić kołki mocujące ze wstępnie zamontowanymi śrubami aż trzon kołka znajdzie się w cokole kołnierza, czyli będzie zlicowany z powierzchnią flanszy. Śruby dociągnąć zgodnie z poniższymi wskazówkami. Moment dokręcania dla betonu: do 14 Nm Moment dokręcania dla muru: 6 Nm Elementy mocujące do montażu na obudowie metalowej nie wchodzą w zakres dostawy! W przypadku wszystkich innych elementów ścian poza betonem lub ścianą murowaną, przed montażem konieczne jest dobranie i sprawdzenie przydatności odpowiednich i szczelnych elementów mocujących. Dobór winien zapewnić zabezpieczenie przed przeciekami systemu przez elementy mocujące. Na przykład: HSI150-D 5 Flansza zamontowana na gotowo z pokrywą zamykającą HSI150-D (nie zawarta w zakresie dostawy). Do uszczelniania przewodów i rur osłonowych można zastosować następujące pokrywy systemowe: Pokrywa zaślepiająca: HSI150-D Pokrywa systemowa z termokurczami: HSI150-D1/80(-KS) HSI150-D3/58(-KS) HSI150-D7/33(-KS) Dzielona pokrywa systemowa z technologią listków gumowych: HSI150-DG-1/36-70 HSI150-DG-1/70-112 HSI150-DG-3/24-54 HSI150-DG-6/10-36 Pokrywy dla rur osłonowych do kabli: HSI150-M110/-M125/-M140/-M168 Na przykład: HSI150-D3/58 Na przykład: HSI150-M168 Telefon do działu serwisowego: +49 7322 1333-0 Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian. Nasze produkty, zgodnie z ich przeznaczeniem, zostały opracowane wyłącznie do montażu w budynkach wykonanych z materiałów budowlanych zgodnych z aktualnym stanem wiedzy technicznej. Nie ponosimy odpowiedzialności za wszelkie inne lub wykraczające poza wyżej opisane zastosowania, o ile nie zostały one przez nas w sposób wyraźny potwierdzone na piśmie. 21

Notizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki 22

Notizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki 23

ma_hsi150_dfk_180604 5090020159 Hauff-Technik GmbH & Co. KG Robert-Bosch-Straße 9 89568 Hermaringen, GERMANY Tel. +49 7322 1333-0 Fax +49 7322 1333-999 office@hauff-technik.de www.hauff-technik.de