Ten kto włada jęzkiem, włada nie tylko słowami. Modersmålscentrum i Lund Centrum Języków Ojczystych w Lund



Podobne dokumenty
Język ojczysty Język szwedzki. Wielojęzyczność Przyuczanie po polsku

KURATORIUM OŚWIATY W OPOLU ul. Piastowska 14, Opole

Opinia dotycząca senackiego projektu ustawy o zmianie ustawy o języku polskim oraz o zmianie niektórych innych ustaw (druk nr 968)

KORT OM GYMNASIESÄRSKOLAN PÅ POLSKA. Informacja o liceum specjalnym na rok 2013

Kompetencja POROZUMIEWANIE SIĘ W JĘZYKU OJCZYSTYM

Polska. Dla dzieci i młodzieży w wieku 7-20 lat: Specjalna szkoła podstawowa i specjalna szkoła średnia

Dla Ciebie - rodzica albo opiekuna dziecka POLSKA. Witamy w szkole!

Zajęcia szkolne w języku ojczystym w okręgu Olpe

Szwedzki dla imigrantów

Nowelizacja rozporządzenia Ministra Edukacji Narodowej

Komvux. Oto co oferuje komvux : Kto może korzystać z nauki w komvux? Prawo do edukacji na poziomie podstawowym POLSKI POLSKA

Szkoła w obszarze trzech ustaw. Reforma edukacji w pigułce

Polska. Dla młodzieży w wieku lat: Szkoła średnia

Podstawy prawne: LOGO

Polska. Dla twojego dziecka w wieku 7-15 lat: Szkoła podstawowa i świetlica

Przedszkole jest dla Twojego dziecka INFORMATOR O PROGRAMIE NAUCZANIA W PRZEDSZKOLU

Warszawa, dnia 11 kwietnia 2012 r. Poz. 393 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA EDUKACJI NARODOWEJ 1) z dnia 4 kwietnia 2012 r.

MINISTER WŁAŚCIWY DO SPRAW MNIEJSZOŚCI NARODOWYCH I ETNICZNYCH

WITAMY W SZKOLE PODSTAWOWEJ I GIMNAZJUM W SANDNES

Nowelizacja rozporządzenia Ministra Edukacji Narodowej

Projekt z dnia 28 czerwca 2017 r. z dnia 2017 r.

Intensywna nauka języka niemieckiego

Czym jest nauczanie dwujęzyczne?

Najczęściej zadawane pytania e-warsztaty metodyczne 3 grudnia 2014 roku.

Język mniejszości narodowej lub etnicznej Szkoła podstawowa

Grant Wielkopolskiego Kuratora Oświaty

Obecny model edukacji głuchych: plusy i minusy

INNOWACJA PEDAGOGICZNA: Skrzaty pod DACHem Europy. Kulturowa podróż przedszkolaków po krajach niemieckiego obszaru językowego.

WSPÓŁPRACA SZKOŁY I PORADNI PSYCHOLOGICZNO- PEDAGOGICZNEJ NA RZECZ DZIECKA WIELOKULTUROWEGO I WIELOJĘZYCZNEGO

Wiem, umiem, potrafię

RAPORT Z EWALUACJI WEWNĘTRZNEJ. Wymaganie 3:

Dwujęzyczność w klasach I-VI

Cele działalności Nordyckiej Unii Oświaty Polonijnej na rzecz polskich uczniów i nauczycieli w Skandynawii

SZKOLNY PROGRAM PROFILAKTYKI

JĘZYK OBCY NOWOŻYTNY PIERWSZY PODSTAWA PROGRAMOWA. Bronisława Niespor

1. Europejski Plan Rozwoju Szkoły założenia

Biblioteki szkolne w nowym prawie oświatowym

Badana zależność: Planowanie realizacji oraz ocenianie zajęć o charakterze praktycznym w nauczaniu przedmiotu Przyroda na II etapie edukacyjnym.

ZMIANY W PRZEPISACH PRAWA obowiązujące w r. szk. 2012/2013

Oferta Ośrodka Doskonalenia Nauczycieli. w Poznaniu. na rzecz realizacji nowej podstawy. programowej

Projekt Programu rozwoju edukacji w Warszawie w latach (streszczenie)

Nie ma możliwości zmiany profilu w klasie trzeciej i czwartej.

PROGRAM WYCHOWANIA PATRIOTYCZNEGO DLA ZESPOŁU SZKÓŁ OGÓLNOKSZTAŁCĄCYCH W STRZELINIE

Realizacja doradztwa zawodowego w roku szkolnym 2017/2018.

PODSTAWA PROGRAMOWA KSZTAŁCENIA OGÓLNEGO

Kryteria rekrutacji na rok szkolny 2016/2017 do III Liceum Ogólnokształcącego z Oddziałami Dwujęzycznymi

Grant Wielkopolskiego Kuratora Oświaty

Krótko o szkołach średnich w Szwecji. Polska

ORGANIZACJA NAUKI JĘZYKA KASZUBSKIEGO W SZKOLE OD ROKU SZKOLNEGO 2017/2018

Warszawa, dnia 30 sierpnia 2017 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA EDUKACJI NARODOWEJ 1) z dnia 18 sierpnia 2017 r.

ORGANIZACJA NAUKI JĘZYKA KASZUBSKIEGO W SZKOLE W ROKU SZKOLNYM 2017/2018

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA EDUKACJI NARODOWEJ 1) z dnia r.

Koncepcja pracy Gimnazjum im. św. Franciszka z Asyżu w Teresinie

REGULAMIN ORGANIZACYJNY MIĘDZYSZKOLNEGO ZESPOŁU NAUCZANIA JĘZYKA, HISTORII

Warszawa, dnia 3 marca 2014 r. Poz. 263 OBWIESZCZENIE MINISTRA EDUKACJI NARODOWEJ. z dnia 31 października 2013 r.

Doradztwo zawodowe. uregulowania prawne. Wrocław, 5 czerwca 2018 r.

JĘZYK OBCY. Anna Abramczyk doradca metodyczny

Departament Wyznań Religijnych oraz Mniejszości Narodowych i Etnicznych Wydział ds. Mniejszości Romskiej

Skrót założeń strategii rozwoju usług edukacyjnych w gminie Lesznowola

Ministerstwo Edukacji Narodowej otworzyło stronę internetową

Plan pracy Szkoły Podstawowej w Sieńcu na rok szkolny 2018/2019

EUROPEJSKIE ASPEKTY EDUKACJI SZKOLNEJ

REGULAMIN ORGANIZACYJNY MIĘDZYSZKOLNEGO ZESPOŁU NAUCZANIA MNIEJSZOŚCI NIEMIECKIEJ W GIMNAZJUM NR 2 IM. POLSKICH NOBLISTÓW W GOSTYNINIE

1. Zmiany w podstawach prawnych statutów zmiany zostały podkreślone!

Aneks do Statutu Szkoły Podstawowej. im. Marszałka Józefa Piłsudskiego w Sierakówku

Harmonogram szkoleń: marzec czerwiec 2019 r.

KONCEPCJA PRACY ZESPOŁU SZKÓŁ W PAWŁOWIE NA LATA

Komvux. Oto co oferuje komvux: Kto może korzystać z nauki w komvux? Prawo do edukacji na poziomie podstawowym POLSKI POLSKA

Polska. Dla dzieci w wieku 1-6 lat: Przedszkole i zerówka

Wymaganie nr 2 - Procesy edukacyjne są zorganizowane w sposób sprzyjający uczeniu się

PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKÓW OBCYCH Dla klas IV VIII W SZKOLE PODSTAWOWEJ NR 20 W KATOWICACH

Wymaganie 2: Uczniowie nabywają wiadomości i umiejętności określone w podstawie programowej

Znaczenie sprawności językowej z perspektywy współczesnej europejskiej polityki językowej. Waldemar Martyniuk Uniwersytet Jagielloński

EUROPEJSKI PLAN ROZWOJU SZKOŁY. Publiczna Szkoła Podstawowa im. Stefana Żeromskiego w Stykowie

Nowy akt prawny (omówienie zawiera wybrane zmiany w stosunku do rozporządzenia poprzedzającego)

Propozycja Ogólnopolskiego Stowarzyszenia Kadry Kierowniczej Oświaty

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Ścieżki kształcenia dla absolwenta gimnazjum

REGULAMIN REALIZACJI PROJEKTÓW EDUKACYJNYCH

Wewnątrzszkolny System Doradztwa Zawodowego Publicznego Gimnazjum im. Marii Konopnickiej w Strykowicach Górnych rok szkolny 2015/2016

Programy Nauki Drugiego Języka w Okręgu Szkolnym 62

Gimnazjum im. Jana Pawła II w Iwanowicach

EWALUACJA WEWNETRZNA. 2012/2013 OBSZAR II 2.3 Procesy edukacyjne mają charakter zorganizowany

Comenius. Program Comenius, jako część programu Uczenie się przez całe życie, realizuje następujące akcje:

Realizacja podstawy programowej w klasach IV VI szkoły podstawowej poprzez różne formy aktywności

RAPORT z oceny sytuacji wychowawczej

języka obcego i sprawności językowych. Korelacja języka angielskiego z innymi przedmiotami to

Koncepcja pracy szkoły


Konferencje dla dyrektorów szkół i przedstawicieli rad rodziców

Harmonogram szkoleń: styczeń marzec 2019 r.

Szukamy właśnie Ciebie!

Szkoła Podstawowa nr 10

Wewnątrzszkolny System Doradztwa Edukacyjno Zawodowego w Zespole Szkół z Oddziałami Sportowymi Nr 1 w Poznaniu

Uchwała Nr 10/2013/2014 Rady Pedagogicznej Zespołu Szkół Nr 1 w Strykowie z dnia r.

Zmiany w przepisach oświatowych i co dalej. Poradnia Psychologiczno-Pedagogiczna w Piasecznie

Koncepcja Artystycznego Niepublicznego Przedszkola z Oddziałem Integracyjnym Tygrysek Plus

1.1 Czy uczestniczy Pani / Pan po raz pierwszy w kursie organizowanym na naszym Uniwersytecie Ludowym VHS?

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Transkrypt:

Ten kto włada jęzkiem, włada nie tylko słowami Modersmålscentrum i Lund Centrum Języków Ojczystych w Lund

Język ojczysty edukacja i integracja Dla wielu młodych ludzi mieszkających w gminie Lund język szwedzki nie jest językiem ojczystym. Dla nich podstawą procesu edukacji oraz spoiwem łączącym środowisko rodzinne i szkolne jest język ojczysty, który pełni także rolę ważnego narzędzia nauki. Uczniowie dobrze znający swój język ojczysty łatwiej uczą się języka szwedzkiego i innych przedmiotów. Język ojczysty ma duże znaczenie w procesie budowy tożsamości i poczucia własnej wartości. Uczniowie korzystający z kursów języka ojczystego otrzymują najwyższe oceny w szwedzkim szkolnictwie. (Raport 321: 2008, szwedzkie kuratorium oświaty Skolverket)

Co na ten temat mówi nauka Szkoła jest miejscem integracji społecznej i kulturalnej, w którym dzieci i młodzież przygotowywane są do życia w coraz bardziej międzynarodowym społeczeństwie. Wsparcie w nauce języka ojczystego oraz kursy języka ojczystego przyczyniają się do zrozumienia, w jaki sposób języki i kultury mogą współistnieć. Naukowcy uważają, że wsparcie w nauce języka ojczystego oraz kursy języka ojczystego: ułatwiają naukę języka szwedzkiego i innych języków obcych, przyczyniają się do sukcesów w szkole i wyższych ocen, powodują, że dzieci i młodzież czują się w szkole bezpieczniej. Na unijnej liście ośmiu kluczowych kompetencji pierwsze miejsce zajmuje komunikacja w języku ojczystym. Nauka języka ojczystego jest ważna, bo język jest narzędziem, za pomocą którego uczymy się komunikować i myśleć mówi Qudos Shaur, podczas gdy jego uczniowie wybiegają na przerwę. Qudos jest z wykształcenia nauczycielem i doktorem filozofii Uniwersytetu Moskiewskiego. Uważa on, że język ojczysty jest szczególnie ważny w budowaniu tożsamości i wzmacnianiu wiary w siebie. Wiele osób przybywających do Szwecji uwięzionych jest między rodzimą i nową kulturą. Nie potrafimy zmieniać naszej tożsamości na zawołanie. W takich sytuacjach nauka języka ojczystego może stać się pomostem między kulturami twierdzi Qudos Shaur. Qudos Shaur Język ojczysty buduje poczucie własnej wartości Qudos Shaur, który zajmuje się nauczaniem języka dari w Lund i podchodzi do swojej pracy z dziećmi z prawdziwą pasją, twierdzi że język ojczysty jest szczególnie ważny dla poczucia własnej wartości. Żeby móc zaakceptować innych ludzi, trzeba znać samego siebie. Jest to podstawowa zasada współistnienia między ludźmi oraz budowania przynależności do danego społeczeństwa. Nauka języka ojczystego pogłębia jego znajomość i ułatwia naukę innych języków. Według Qudosa, kiedy już opanuje się strukturę i budowę języka ojczystego, posiada się punkt odniesienia i podstawowe narzędzia do tego, by nauczyć się nowego języka. Moja praca na stanowisku nauczyciela języka przekonała mnie, że uczniowie, którzy znają pojęcia przedmiotowe w swoim języku, mogą przetłumaczyć je na szwedzki. To z kolei skutkuje lepszymi ocenami w szkole twierdzi Qudos.

Języki ojczyste w Lund Centrum Języków Ojczystych w gminie Lund oferuje naukę 35 różnych języków. Oto proces organizacji kursu języka ojczystego: Dyrektor szkoły Codziennie używajcie w domu języka ojczystego. Dzieci, które otrzymują wsparcie w nauce języka ojczystego już w przedszkolu i kontynuują naukę języka ojczystego przez wszystkie lata szkolne posiadają wysokie umiejętności językowe zarówno w języku ojczystym, jak i w języku szwedzkim. Wykorzystajcie tę możliwość. Gmina Gmina udziela informacji na temat prawa do nauczania języka ojczystego. Dyrektor szkoły przyjmuje lub odrzuca podanie ucznia. Jeżeli podanie zostanie przyjęte, dyrektor przesyła zamówienie do Centrum Języków Ojczystych. Uczeń lub opiekun ucznia zgłasza zainteresowanie kursem języka ojczystego dyrektorowi szkoły. Uczeń Centrum Języków Ojczystych organizuje kurs językowy w przypadku, gdy posiada odpowiedniego nauczyciela języka oraz pod warunkiem, że zapotrzebowanie na kurs zgłosiło przynajmniej pięciu uczniów. Centrum Języków Ojczystych

Kto posiada uprawnienia do uczestnictwa w kursie W kursach języka ojczystego mogą uczestniczyć uczniowie szkoły podstawowej i średniej, którzy aktywnie wykorzystują język ojczysty w środowisku domowym i posiadają podstawowe umiejętności w tym języku. Gmina Lund oferuje kursy języka ojczystego w przypadku, gdy przynajmniej pięciu uczniów zgłosi chęć nauki danego języka i gmina ma do dyspozycji odpowiedniego nauczyciela. Dwujęzyczne dzieci w wieku przedszkolnym powinny mieć zapewnione warunki do rozwijania zarówno języka szwedzkiego, jak i swojego języka ojczystego. Przedszkola mają możliwość korzystania ze wsparcia pedagogów Centrum Języków Ojczystych. W przypadku takiej współpracy pedagog języka ojczystego odwiedza przedszkole i pomaga dziecku rozwinąć język ojczysty oraz wielokulturową przynależność. Hathairat Wendel Budzi dumę i buduje poczucie bezpieczeństwa Hathairat Wendel jest nauczycielką języka tajskiego w Lund. Na co dzień widzi, w jaki sposób nauka języka ojczystego pomaga budować z dzieciach poczucie bezpieczeństwa i dumy. Języki mniejszości narodowych Nauka języka ojczystego w przypadku języków mniejszości narodowych (lapoński, meänkieli, romski, fiński, jidysz) oferowana jest przez Centrum Języków Ojczystych nawet, gdy liczba uczniów zainteresowanych nauką jest mniejsza niż pięć osób i język nie jest wykorzystywany w środowisku domowym uczniów. Wielu z moich uczniów pochodzi z Tajlandii lub posiada przynajmniej jednego rodzica pochodzącego z Tajlandii, a więc dorasta w dwóch kulturach mówi Hathairat Wendel, która posiada zarówno tajskie jak i szwedzkie wykształcenie pedagogiczne. Hathairat uważa, że to oczywiste, że dla tych dzieci ważna jest nauka języka szwedzkiego, jednak równie ważne jest zachowanie języka ojczystego i swojej kultury, nawet jeżeli mieszka się w Szwecji. Duma ze swojego pochodzenia jest bardzo ważna. Uczniowie, którzy znają swój język ojczysty oraz kulturę kraju, z którego pochodzą i są świadomi swoich korzeni, czują się bezpiecznie. Dzieci i młodzież uczące się języka ojczystego cieszą się, że mogę uczyć się swojej mowy. Nauka języka ojczystego w przedszkolu polega na zabawie, piosenkach i tańcu. Razem malujemy, wykonujemy prace ręczne i gramy w gry. Hathairat opowiada, że inne dzieci w przedszkolu także mogą uczestniczyć w zajęciach i nauczyć się nieco tajskiego. A kiedy jestem nieobecna, wypytują tajskie dzieci o to, jak różne słowa brzmią po tajsku. Poza językiem uczymy się także kultury. Między innymi porównujemy elementy kultury szwedzkiej i tajskiej opowiada Hathairat Wendel.

Co zawierają dokumenty statutowe Doradztwo Uczniowie mają prawo do porady w języku ojczystym w zakresie radzenia sobie z przedmiotami w szkole. Dyrektor szkoły, do której uczęszcza dany uczeń, decyduje, czy uczeń otrzyma dostęp do porady. Przebieg porady zależy od indywidualnej sytuacji ucznia. Przedszkole W podstawie programowej edukacji przedszkolnej zapisana jest zasada, że przedszkole powinno przyczyniać się do tego, by dziecko posiadające język ojczysty inny niż szwedzki miało możliwość rozwoju zarówno języka szwedzkiego, jak i języka ojczystego. Dzieci pochodzące ze środowisk wielojęzycznych powinny w przedszkolu mieć możliwość rozwijania swojej tożsamości kulturowej. Szkoła podstawowa Podstawa programowa przedmiotu Język ojczysty koncentruje się na dwóch aspektach: języku i kulturze. Język ojczysty postrzegany jest jako narzędzie komunikacji, a kurs powinien dać uczniom podstawy do rozwoju wielojęzyczności. Podczas kursu uczniowie powinni budować wielokulturową tożsamość na własnych zasadach. Szkoła średnia W szkole średniej dostępne są trzy różne kursy języka ojczystego dające 100 punktów: Modersmål 1 (Język ojczysty 1), Modersmål 2 (Język ojczysty 2) oraz Modersmål aktiv tvåspråkighet (Język ojczysty aktywna dwujęzyczność). Nauczanie przedmiotu ma doprowadzić uczniów do aktywnej dwujęzyczności oraz świadomości, że język ojczysty i własna kultura stanowią dużą wartość nie tylko w Szwecji, ale i na całym świecie.

Modersmålscentrum i Lund Centrum Języków Ojczystych w Lund Gymnasieskolan Vipan Vipeholmsvägen, byggnad D 224 66 Lund Mari Bergqvist, Dyrektor 046-35 70 25 mari.bergqvist@lund.se Camilla Ekberg, V-ce dyrektor 046-35 70 26 camilla.ekberg@lund.se www.lund.se/modersmal www.facebook.com/modersmal Przygotowanie: cozmo.se 2012. Zdjęcia: Jenny Leyman. Druk: CA Andersson.