Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 4500

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 20000

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 3100

Instrukcja obsługi i konserwacji. bębna nawijającego z przewodem ciśnieniowym typ SA 10. Nr art. D Wydanie z dnia 2004/06/als-09

Instrukcja obsługi i konserwacji balansera bębnowego i balansera bębnowego z przewodem

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania

Instrukcja obsługi i konserwacji

Instrukcja obsługi i konserwacji

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-MMH 10 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji. gniazd zasilających dla sprężonego powietrza i prądu. Gniazdo zasilające typ EA 4 / DM. Gniazdo zasilające typ EA 4

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu igłowego NP-AT 12 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-SMH 19 SYS w Systainerze

szlifierki taśmowej typ BDS-HW 330 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji klucza udarowego SGS-Set 3/4" 950 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu rozpylającego typu SPP-SE

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-Set-MHM

Instrukcja obsługi i konserwacji wiertarki pneumatycznej 1/2" typ HW 753 L

Instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia piaskującego typ DSG 5. urządzenia piaskującego typ DSG 10

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi i konserwacji. szlifierki kątowej typ WSL-Set-HW 105 L-SYS w Systainerze. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ DRS-HW 800 L. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/05/risa-09

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

szlifierki kątowej typ SBS-W-HW 522 L

urządzenia do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców Typ OBG

Mobile Air System - dwa w jednym!

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ HW 810 L. Nr art. D Wydanie z dnia 2003/09/als-09

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

Instrukcja obsługi i konserwacji wyrzynarki specjalnej typ SPA-Set-SYS

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

SSP-Strahlfix D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu do piaskowania. G /03/hkil-11

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja obsługi i konserwacji sprężarki SilentMaster W

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO USŁUGOWO HANDLOWE "KOMA" Sp. z o.o.

Opis urządzeń. Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny napowietrzający

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji instalacji i serwisowania 1

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ DRS-HW 140 DB w Systainerze. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Instrukcja obsługi i konserwacji pojemnika ciśnieniowego Farbboy

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017

Kompresor programowalny Nr produktu

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Kompresory śrubowe RENNER! Made in Germany. RSDK-B 2,2 11,0 kw. Moc silnika: 2,2 11,0 kw

Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P Seria EV07. Broszura katalogowa

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Instrukcja montażu SŁUPOWE

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych. Power /50 Power V /24 Power V /50

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi FM-02. modułu bezpiecznikowego

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja obsługi i konserwacji sprężarki SilentMaster W

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

GAV SERIA 180, 200, 300

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:

KOMPRESORY ŚRUBOWE SERII APS BASIC. Szczegółowe informacje dostępne na

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Instrukcja instalacji & Utrzymania 10/15

Uzdatnianie sprężonego powietrza Osuszacze chłodnicze, filtry, uzdatnianie kondensatu

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M

Zawory wielodrogowe Uruchamiane pneumatycznie Seria WV02. Broszura katalogowa

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

Wymiana układu hydraulicznego

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 340-E/360-E. Vitocell 340-E Typ SVK, 750 i 1000 litrów Vitocell 360-E Typ SVS, 750 i 1000 litrów

Opis urządzeń. Zawór hamulcowy przyczepy z nastawnym wyprzedzeniem

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne Deklaracja zgodności UE...

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Oto powody, dla których osoby odpowiedzialne za eksploatację i produkcję, oraz specjaliści od sprężonego powietrza obowiązkowo wyposażają swoje sieci

Instrukcja montażu. Zestaw zaworów odcinających czynnika chłodniczego EKRSVHTA

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

SPRĘŻARKI ŚRUBOWE AIRPOL WERSJA PODSTAWOWA

Dane techniczne LA 18S-TUR

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

Transkrypt:

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 4500 Nr art. D 605 025 Wydanie z dnia 2003/10/moe-08

Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy przeczytać najpierw dokładnie niniejszą instrukcję obsługi i konserwacji, zanim przystąpią Państwo do pracy z odstojnikiem kondensatu. Poniższa instrukcja zawiera ważne wskazówki, konieczne dla zapewnienia bezpiecznej pracy bez zakłóceń. Dlatego też instrukcja ta zawsze powinna być dołączona do odstojnika. Ważne wskazówki Posługiwanie się instrukcją Zalecamy: kontroli, regulacji oraz konserwacji odstojnika kondensatu powinna dokonywać zawsze ta sama osoba lub delegowani przez nią przedstawiciele, a ponadto prace te powinny być dokumentowane w książce konserwacji. W przypadku pytań prosimy o podawanie numeru seryjnego, numer artykułu oraz oznaczenia odstojnika. Dla zapewnienia przejrzystości niniejszej instrukcji oraz szybkiej orientacji ważne oraz praktyczne wskazówki opatrzone zostały symbolami. Symbole te umieszczone są obok fragmentów tekstu (odnoszą się do tekstu), ilustracji (odnoszą się do danej ilustracji) lub na początku strony (odnoszą się do treści całej strony). Jeśli odstojnik kondensatu eksploatowany jest poza terenem Niemiec, w kwestii jego eksploatacji (np. dotyczących przyłącza elektrycznego) mogą obowiązywać inne przepisy ustaw i rozporządzeń niż wymienione w niniejszej instrukcji obsługi. Uwaga: symbole te należy traktować z najwyższą uwagą! Znaczenie symboli Przeczytać instrukcję obsługi! Użytkownik zobowiązany jest do przestrzegania instrukcji obsługi oraz do poinstruowania wszystkich użytkowników odstojnika kondensatu na temat zasad jego eksploatacji zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Uwaga! Tym symbolem oznakowane są ważne opisy, informacje o niebezpiecznych warunkach, zagrożeniach lub wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Jakie czynności i warunki są absolutnie konieczne: Przed odstojnikiem kondensatu musi być zainstalowany zawór kulowy! Prace konserwacyjne i instalacyjne przy odstojniku kondensatu wolno przeprowadzać wyłącznie po doprowadzeniu odstojnika do stanu beznapięciowego i bezciśnieniowego. Bezpiecznik elektryczny 10 amper bezwładnościowy. Kondensat należy usuwać w sposób nieszkodliwy dla środowiska. Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa (strona 4, punkt 5)! 2 Schneider Druckluft

Spis treści 1. Dane techniczne 1. Dane techniczne...3 2. Zakres dostawy...3 3. Ilustracja odstojnika kondensatu...3 4. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem...3 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...4 6. Opis funkcjonowania...4 7. Uruchamianie...5 8. Konserwacja...5 9. Usuwanie nieprawidłowości od A do D...6 10. Warunki gwarancji...6 11. Wyposażenie...7 12. Deklaracja zgodności z normami WE...8 13. Adres...9 Temperatura min. / maks.: + 2 0 / + 60 0 C Ciśnienie robocze min. / maks.: 0,8 / 16 bar Doprowadzenie kondensatu: G 1/2 cal Odprowadzenie kondensatu: G 1/4 cal Maksymalna wydajność 6500 l/min sprężarki: Kondensat: pozbawiony oleju i zaolejony Wymiary szer. x głęb. x wys.: 170 x 69 x 145 mm Ciężar: 0,83 kg 2. Zakres dostawy 1 odstojnik kondensatu Ecomat typ 4500 1 instrukcja obsługi odstojnika kondensatu Ecomat typ 4500 3. Ilustracja odstojnika kondensatu Poz. Opis Ilość 1 Doprowadzenie kondensatu 1 2 Odprowadzenie kondensatu 1 3 Dioda alarmu (zakłócenie) 1 4 Dioda zaworu (zawór spustowy) 1 5 Dioda zasilania (napięcie) 1 6 Przycisk testu 1 4. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Odstojnik kondensatu Ecomat typ 4500 nadaje się do ekonomicznego odprowadzania zawierającego olej i pozbawionego oleju sprężonego powietrza ze zbiorników ciśnieniowych, osuszaczy chłodniczych sprężonego powietrza oraz filtrów sprężonego powietrza. Schneider Druckluft 3

5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6. Opis funkcjonowania 4 Schneider Druckluft W celu ochrony siebie oraz otoczenia przed niebezpieczeństwem wypadków należy zachować odpowiednie środki ostrożności oraz stosować się do następujących wskazówek: - Użytkownik ma obowiązek zapewnić prawidłową eksploatację odstojnika kondensatu. - Nie dopuszczać dzieci i zwierząt domowych do obszaru eksploatacji odstojnika kondensatu oraz do samego odstojnika. - Odstojnik kondensatu mają prawo obsługiwać i konserwować jedynie przeszkolone osoby. Naprawy mogą przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowani specjaliści (firmy Schneider Druckluft GmbH lub serwisu w Jankach k. Warszawy). - Wolno stosować wyłącznie odpowiednie materiały instalacyjne dla przewodów doprowadzających i odprowadzających kondensat! - Nie wolno wykonywać przy odstojniku kondensatu żadnych manipulacji, napraw awaryjnych czy działań mających na celu zmianę jego przeznaczenia. - Maksymalne ciśnienie robocze 16 bar nie może zostać przekroczone. - Odnośnie wszystkich prac konserwacyjnych i napraw obowiązują następujące zasady: Przerwać zasilanie napięciowe (wyciągnąć wtyczkę sieciową) i doprowadzić cały odstojnik kondensatu wraz z doprowadzeniem kondensatu do stanu bezciśnieniowego. Przed odstojnikiem kondensatu musi być zainstalowany zawór kulowy, służący jako odcięcie na doprowadzeniu kondensatu. - Prace elektryczne mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków. - Nie należy używać przewodu elektrycznego do celów, do których nie jest on przeznaczony (np. nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za przewód; chronić przewód elektryczny przed oddziaływaniem wysokiej temperatury, oleju i kontaktem z ostrymi krawędziami). - Nie stosować odstojnika kondensatu w obszarach zagrożonych wybuchem. - Nie używać przycisku testu do ciągłego odwadniania. - Stosować tylko oryginalne części zamienne. - Kondensat należy usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami. - Utylizację zużytego urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami. Kondensat dopływa do odstojnika kondensatu Ecomat typ 4500 przewodem doprowadzającym (poz. A) i zbiera się we wnętrzu odstojnika (poz. B). Działający na zasadzie pojemnościowej czujnik (poz. C) stale mierzy poziom kondensatu i kiedy zbiornik zostanie napełniony, wysyła sygnał do elektronicznego sterowania. Sterowanie uruchamia zawór pilotowy (poz. D) i otwiera membranę (poz. E), przez którą kondensat wypływa do przewodu odprowadzającego (poz. F). Kiedy Ecomat typ 4500 jest pusty, przewód odprowadzający zostaje natychmiast ponownie

szczelnie zamknięty, aby nie wywoływać niepotrzebnych strat ciśnienia. 7. Uruchamianie 8. Konserwacja 1. Przestrzegać warunków otoczenia. Odstojnik kondensatu Ecomat typ 4500 nie może być eksploatowany w obszarach zagrożonych mrozem lub wybuchem. 2. Nie stosować stożkowych złączy śrubowych gwintowanych. 3. W zależności od warunków stosowania Nieprawidłowo Prawidłowo doprowadzenie kondensatu można obrócić o 90 0 (odkręcając dwie śruby z rowkiem krzyżowym na doprowadzeniu kondensatu). 4. Przewód doprowadzający kondensat należy ułożyć co najmniej z 1% spadkiem. Przewód musi mieć przekrój co najmniej 1/2 cala. 5. Przed odstojnikiem kondensatu Ecomat typ 4500 należy zainstalować zawór kulowy (zawór kulowy nie należy do zakresu dostawy). 6. Przewód do odprowadzania kondensatu należy wykonać z odpowiednim przewodem pneumatycznym (o wewnętrznej średnicy > 9 mm). Nie może powstać worek wodny! Każdy przewód do odprowadzania kondensatu należy podłączyć oddzielnie 7. Kondensat należy odprowadzać do odpowiedniego kolektora kondensatu lub stosownie zwymiarowanego separatora olej woda. 8. Kondensat należy usuwać w sposób nieszkodliwy dla środowiska. 9. Włożyć wtyczkę odstojnika kondensatu do gniazda 230 V 50 Hz. Zapala się dioda zasilania (poz. 5). 10. Przycisk testu służy do spustu kondensatu niezależnie od poziomu napełnienia odstojnika kondensatu. Uwaga: przycisk testu należy naciskać najwyżej przez 2 sekundy. Stosowanie się do podanych tu wskazówek dotyczących konserwacji zapewni długą żywotność i bezawaryjną eksploatację odstojnika kondensatu. Warunkiem trwałego funkcjonowania smarownicy bez zakłóceń jest regularne smarowanie. Uwaga: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub usuwania usterek odstojnik kondensatu Ecomat typ 4500 należy koniecznie doprowadzić do stanu bezciśnieniowego! W tym celu należy zamknąć zawór kulowy przed odstojnikiem kondensatu i odpowietrzyć odstojnik naciskając przycisk testu (poz. 04 na ilustracji na stronie 3). Aby przerwać napięcie należy wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda! Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń zawartych we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa (patrz strona 4, punkt 5)! Schneider Druckluft 5

- Kołpak obudowy należy otwierać wyłącznie w stanie bezciśnieniowym i beznapięciowym! - Aby otworzyć kołpak obudowy należy odkręcić cztery śruby. - Następnie odkręcić złącze kablowe. - Ponowny montaż w odwrotnej kolejności. 9. Usuwanie nieprawidłowości od A do D Uwaga: Należy bezwzględnie stosować się do wskazówek dotyczących konserwacji (punkt 8 Konserwacja na stronie 5): Występujące nieprawidłowości i ich przyczyny: Środki zaradcze: A. Dioda zasilania (poz. 5) nie świeci się: - Nieprawidłowe zasilanie napięciowe: - Sprawdzić doprowadzenie napięcia (wyłącznie wykwalifikowany elektryk)! B. Odbywa się ciągłe odpowietrzanie odstojnika kondensatu: - Zużycie uszczelnień i membrany: - Wymienić zużyte części (zestaw części eksploatacyjnych nr art. G 430 061) C. Przycisk testu (poz. 6) nie uruchamia odprowadzania kondensatu: - Przewód doprowadzający i / lub odprowadzający jest zamknięty lub zatkany: - Sprawdzić przewód doprowadzający i oprowadzający. - Ciśnienie spadło / wzrosło poniżej / powyżej ciśnienia minimalnego / maksymalnego: - Sprawdzić ciśnienia robocze (min. 0,8 bar / maks. 16 bar). D. Odprowadzenie kondensatu następuje tylko kiedy naciśnięty jest przycisk testu (poz. 6): - Przewód doprowadzający kondensat jest ułożony bez dostatecznego spadku: - Ułożyć przewód doprowadzający kondensat z (większym) spadkiem. - Przekrój przewodu doprowadzającego kondensat jest za mały: - Powiększyć przekrój przewodu doprowadzającego kondensat. W razie zakłóceń oraz pytań dotyczących pracy ze sprężonym powietrzem do Państwa dyspozycji jest serwis Schneider Druckluft w Jankach pod numerem telefonu: (022) 711 41 67. 10. Warunki gwarancji 6 Schneider Druckluft Podstawą wszystkich roszczeń gwarancyjnych jest dowód zakupu. Szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej obsługi odstojnika kondensatu nie są objęte gwarancją. W razie pytań prosimy Państwa o podanie typu i nr art. odstojnika kondensatu.

- Zgodnie z postanowieniami ustawowymi na wszystkie produkty uzyskują Państwo 12-miesięczną gwarancję obejmującą wady materiałowe i wykonawcze. - 10 lat gwarancji na dostawę części zamiennych. Gwarancja nie dotyczy: - części eksploatacyjnych - uszkodzeń powstałych wskutek przeciążenia odstojnika kondensatu - uszkodzeń spowodowanych jego nieprawidłowym użytkowaniem - uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym podłączeniem elektrycznym - uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą instalacją - uszkodzeń spowodowanych występowaniem pyłu W przypadku wysuwania roszczeń gwarancyjnych odstojnik kondensatu musi znajdować się w stanie oryginalnym. 11. Wyposażenie W charakterze zestawu przyłączeniowego do montażu odstojnika kondensatu Ecomat typ 4500 (wraz z zaworem kulowym do odcinania dopływu kondensatu) polecamy: zbiornik ciśnieniowy 90 litrów, w wersji sprzed Nr art. B 605 079 roku 1997 zbiornik ciśnieniowy 90 litrów w wersji od roku Nr art. B 605 082 1997 zbiornik ciśnieniowy od 90 litrów (bez przewodu Nr art. B 605 080 wyrównania ciśnienia) sprężarki typ BST Nr art. B 605 086 sprężarki śrubowe na zbiornik osuszacza Nr art. B 605 085 chłodniczego sprężonego powietrza osuszacz chłodniczy sprężonego powietrza typ Nr art. B 605 083 DK 200 PT do DK 3000 PT i ÖwaDry filtr sprężonego powietrza typ DVP / DFP Nr art. B 605 084 W charakterze kolektora kondensatu polecamy: kolektor kondensatu 16 litrów Nr art. B 605 014 W charakterze przewodu zbiorczego kondensatu (do odprowadzania kondensatu do separatora olej-woda) polecamy: typ KSL 2 (na 2 wejścia kondensatu) Nr art. B 605 062 typ KSL 3 (na 3 wejścia kondensatu) Nr art. B 605 063 typ KSL 4 (na 4 wejścia kondensatu) Nr art. B 605 061 W charakterze separatora olej woda do ekonomicznego uzdatniania kondensatu polecamy: Öwatec typ 10, wydajn. sprężarki do 1300 l/min Nr art. H 601 018 Öwatec typ 40, wydajn. sprężarki do 2800 l/min Nr art. H 601 020 W naszym programie dostaw posiadamy duży asortyment narzędzi i urządzeń pneumatycznych. Dział Handlowy naszej firmy chętnie doradzi Państwu w tym względzie pod numerem telefonu (022) 711 41 61-64. Schneider Druckluft 7

12. Deklaracja zgodności z normami WE Deklaracja zgodności WE w rozumieniu dyrektyw WE - 89/392/EWG - 98/336/EEC - 73/23/EEC Typ konstrukcji maszyny: elektroniczny odstojnik kondensatu Nazwa: Ecomat typ 4500 Nr art.: D 605 025 jest opracowany, skonstruowany i wykonany zgodnie z istotnymi wymaganiami Dyrektywy WE 89/392/EWG na wyłączną odpowiedzialność firmy: Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Straße 43 72770 Reutlingen Stosowane są następujące normy zharmonizowane: - DIN EN ISO 292 cz. 1 & cz. 2 - EN 50082-2 Kompatybilność elektromagnetyczna - Reutlingen, dn. 27.10.2003 ppa. Marcus Schneider 8 Schneider Druckluft

Typ: Numer seryjny: Ecomat Typ 4500 Kontroler: 13. Adres Dla zapewnienia Państwu porad i wsparcia w sprawach serwisowych, do Państwa dyspozycji pozostają nasi partnerzy. W razie potrzeby bardzo prosimy o kontakt: Tooltechnic Systems (Polska) Sp. z o. o. Dział Schneider Tel.: (Dział Handlowy): (022) 711 41 61-64 Tel.: (Serwis): (022) 711 41 67 Fax: (022) 720 11 00-01 Email: tooltechnic_poland@festo.com www.festool.pl www.schneider-druckluft.com Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych Rysunki mogą różnić się od oryginału. Stan z października 2003: G 880 120 Schneider Druckluft 9