Instrukcja obsługi Cobra 1 automatyczny pistolet do natryskiwania

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi Cobra 2 automatyczny pistolet do natryskiwania

Instrukcja obsługi Viper automatyczny pistolet do natryskiwania

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Instrukcja obsługi COBRA 3C Automatyczny pistolet natryskowy

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

Materiał : Stal nierdzewna

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

Biuletyn techniczny. Grawitacyjny pistolet do natryskiwania ADVANCE HD HVLP i Trans-tech

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

Seria pistoletów HVLP I TRANSTECH do natryskiwania zasilanych ciśnieniowo i próżniowo ADVANCE HD

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

Zawór upustowy typ 620

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

PTL PRZEMYSŁOWE TECHNIKI LAKIERNICZE RESIN

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A

Przepustnica typ 57 L

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

SRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

PVC-U PP PP / PVDF 2)

ZAWORY STEROWANE SERII RV-FLUID

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

ABV21i Zawór odmulający z siłownikiem pneumatycznym

Model: AT NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010

REGULACJA. Samorównoważący zawór termostatyczny. Opis. Samorównoważący zawór termostatyczny grzejnikowy AutoSar. Cechy. Zalety

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY FLOWMAX

REF / 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE KOŁNIERZOWE ISO PN 16. Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura :

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

Art. D104 / D106 APSE /APDE Art. D114 / D116 APSE /APDE Art. D152 / D153 / D158 / D159 APSE /APDE

Zraszacz z serii 855 S

BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RA-N Danfoss ( nr kat. 013G1843 )

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Dynamic Valve typu RA-DV - zawór grzejnikowy niezależny od ciśnienia

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

ZASUWA KLINOWA MIĘKKOUSZCZELNIONA ISO PN16

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Siłowniki z prowadzeniem Kody zamówieniowe, dane techniczne

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO 3000 SERIES

Mostek tremolo Edge-Zero2

Kompresor LA 10 Nr produktu

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

Zawory typu RA-N z nastawą wstępną

URZĄDZENIE DO WCINKI NA GORĄCO/ ZAWORY DO WCINKI NA GORĄCO

Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX. z silnikiem różnicowym

I-NXT.RBKIT-POL. Instrukcje 5-letniego zestawu remontowego dla zaworów FireLock NXT OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA ZESTAWU REMONTOWEGO SERIA 768 I 769

Miniaturowe siłowniki ze stali nierdzewnej serii 94 i 95. NAPĘDY > Siłowniki nierdzewne serii 94 i 95 KATALOG > Wydanie 8.7

Niskociśnieniowe atomizujące pistolety automatyczne. II 2 G X T6

Arkusz informacyjny Dynamic Valve typu RA-DV - zawór grzejnikowy niezależny od zmian ciśnienia

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Dynamic Valve typu RA-DV

Siłowniki serii 41 Profil aluminiowy. NAPĘDY > Siłowniki serii 41 KATALOG > Wydanie 8.7. Podwójnego działania, z amortyzacją, magnetyczne Ø mm

PNEUMATYKA - elementy przygotowania powietrza. Filtr FIL. Rozmiar: element seria przyłącze stopień filtracji spust kondensatu

HYDRANT NADZIEMNY TYPU 87 (NIEŁAMLIWY) INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

Siłowniki kompaktowe zagniatane serii 27. NAPĘDY > Siłowniki kompaktowe zagniatane serii 27 KATALOG > Wydanie 8.7

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV210B

V2000FV. Zawór grzejnikowy z wkładką zaworową FV z precyzyjną nastawą wstępną. Zastosowanie

Zestaw filtracyjny Saturn

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

Pojedynczego i podwójnego działania, zabezpieczone przed obrotem Ø20, 25, 32, 40, 50, 63, 80, 100 mm

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G 79/ G79 SE/ RP

Instrukcja instalacji & Utrzymania 10/15

Zawór ograniczający ciśnienie, sterowany wstępnie

Zawór klapowy zwrotny typ 33

REGULACJA / ZAWORY DWUDROGOWE

PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF409A7, UF511A7

Transkrypt:

Instrukcja obsługi Cobra 1 automatyczny pistolet do natryskiwania

Instrukcja obsługi Automatyczny pistolet do natryskiwania Cobra 1 Ważne Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia należy przeczytać i przestrzegać instrukcje oraz zasady bezpieczeństwa CHARAKTERYSTYKA Ten automatyczny pistolet do natryskiwania odpowiada przepisom ATEX 94/9/WE, poziom ochrony II 2 G X, możliwość stosowania w strefach 1 i 2. Cobra 1 jest produkcyjnym pistoletem do natryskiwania przeznaczonym do stosowania z maszynami automatycznymi i półautomatycznymi w zastosowaniach konwencjonalnych lub Trans-Tech. Aby umożliwić obsługę szerokiej palety materiałów do powlekania kanały materiałów zostały wykonane z wysokiej jakości stali szlachetnej. Końcówki cieczy i igły są dostępne w wersji z wysokiej jakości stali szlachetnej. Ciśnieniowe dostarczanie materiału może być wykonane w formie recyrkulacji lub bezpośredniej. Pokrętło regulacji igły posiada 18 pozycji zapadek, co umożliwia precyzyjne i dokładne sterowanie przepływem cieczy. SPECYFIKACJA I MATERIAŁY KONSTRUKCYJNE Gwint Ciśnienie Wlot i recyrkulacja cieczy P 1/4 BSP Maks. 7 Bar Wlot powietrza (Atom+Fan) A F 1/4 BSP Maks. 7 Bar Cylinder/spust Cyl 1/8 BSP 4 do 7 Bar Maksymalna temperatura użytkowania Waga pistoletu do natryskiwania Korpus pistoletu 40 C 720 g Aluminium anodowane na twardo Końcówka / igła / głowica natryskiwania Stal nierdzewna 303 Deklaracja zgodności WE My, firma ITW Finishing UK, Ringwood Rd, Bournemouth, Dorset, BH11 9LH, UK, jako producent pistoletu do natryskiwania model COBRA, deklarujemy z wyłączną odpowiedzialnością, że urządzenie, którego odnosi się ten dokument, pozostaje w zgodności z następującymi normami i innymi dokumentami normatywnymi: BS EN 292-1 CZĘŚCI 1 i 2: 1991, BS EN 1953: 1999; a przez to jest zgodnym z wymaganiami dotyczącymi ochrony Dyrektywy Rady 98/37/EEC odnośnie Dyrektywy bezpieczeństwa maszyn, oraz: EN 13463-1:2001, Dyrektywy Rady 94/9/WE związanej z urządzeniami i systemami zabezpieczającymi przeznaczonymi do stosowania w potencjalnie wybuchowej atmosferze, poziom ochrony II 2 G X. B. Holt, Dyrektor zarządzający 24 kwietnia 2007 Firma Finishing Systems and Products zastrzega sobie prawo do modyfikacji specyfikacji urządzenia bez wcześniejszego poinformowania.

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Pożar i eksplozja Rozpuszczalniki i materiały powlekające mogą być łatwopalne lub zapalne podczas natryskiwania. ZAWSZE należy postępować zgodnie z instrukcjami dostawcy materiału powlekającego oraz z arkuszami COSHH przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Użytkownicy muszą przestrzegać wszystkich lokalnych i krajowych kodeksów praktyki oraz wymogów firmy ubezpieczeniowej odnośnie wentylacji, ochrony ppoż., użytkowania oraz porządku w obszarach roboczych. To urządzenie w stanie dostarczonym NIE nadaje się do stosowania z węglowodorami halogenowymi. Elektryczność statyczna może być generowana przez ciecze oraz/lub powietrze przedostające się przez węże, w procesie natryskiwania oraz podczas czyszczenia nieprzewodzących części za pomocą tkaniny. Aby zapobiec wyładowaniom statycznym należy zachować ciągłość uziemienia pistoletu i innych stosowanych urządzeń metalowych. Ważne jest stosowanie przewodzących węży powietrza oraz/lub cieczy. Sprzęt ochrony osobistej Toksyczne opary Podczas natryskiwania niektóre materiały mogą być trujące, mogą powodować podrażnienia lub być w inny sposób szkodliwe dla zdrowia. Należy zawsze zapoznać się z wszelkimi etykietami, kartami charakterystyki i przestrzegać zaleceń dla materiału przed jego nałożeniem. W razie wątpliwości skontaktuj się z dostawcą materiału. Zaleca się używanie środków ochrony dróg oddechowych przez cały czas. Typ urządzeń musi być kompatybilny z natryskiwanym materiałem. Podczas malowania lub czyszczenia pistoletu zawsze zakładaj okulary ochronne. Podczas malowania lub czyszczenia urządzeń należy zakładać rękawice ochronne. Szkolenie - personel musi przejść odpowiednie szkolenie w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzeń do natryskiwania. Nadużycie Nie wolno kierować pistoletu na części ciała. Nie wolno przekraczać maksymalnego zalecanego ciśnienia roboczego dla urządzeń. Stosowanie niezalecanych lub nieoryginalnych części zamiennych może powodować zagrożenie. Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy odciąć i zwolnić ciśnienie w urządzeniach. Produkt należy czyścić za pomocą urządzenia do czyszczenia pistoletów. Jednakże nie wolno pozostawiać urządzenia w jednostce do czyszczenia pistoletów przez dłuższy czas. Poziomy hałasu A-ważony poziom hałasu generowanego przez pistolet do malowania może przekraczać 85 db (A) w zależności od stosowanych ustawień. Szczegóły dotyczące aktualnych poziomów hałasu są dostępne na życzenie. Zaleca się ciągłe używanie środków ochrony słuchu podczas pracy. Obsługa Urządzenia do natryskiwania wykorzystujące wysokie ciśnienie mogą podlegać siłom odrzutu. W pewnych okolicznościach takie siły mogą powodować obrażenia operatora związane z nadwyrężeniem dłoni.

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH Rep Oznaczenie Opis Szt. 1 1 SP-100-xxx-K Kołpak powietrza i jego pierścień ustalający z uszczelkami. Patrz rysunek 2 SP-200S-xx-K Końcówka z uszczelką separatora powietrza 1 SP-259S-xx-K Ø 0,85 / 1,0 / 1,2 / 1,4 / 1,6 /1,8 / 2,0 / 2,2 Ø 0,5 / 0,7 / 1,0 dla kołpaka powietrza 590 5 SPA-27-K5 Zestaw separatora 5 szt. 1 6 S-14192-K4 Śruba M4 x 25 zestaw 4 szt. (Torx 20 ) 4 8 SPA-40 Głowica natryskiwania 1 9 SPA-86-K Uszczelnienie -zestaw 2 szt. 1 SPA-86-K10 Uszczelnienie zestaw 10 szt. 10 SPA-10 Podkładka dystansowa 1 11 SPA-53-K10 Zestaw uszczelek 10 szt. 2 12 SPA-1-CBA1 Korpus pistoletu 1 13 AGG-403 Zawór powietrza (wachlarz i rozpylanie) 2 14 S-28220X-K2 Zestaw o-ringów 2 szt. 1 15 SPA-6X-K Tłok + uszczelki (16,14,15a) 1 15a S-28225X-K2 Zestaw o-ringów 2 szt. 1 16 S-28219X-K4 Zestaw o-ringów 4 szt. 2 17 SPA-13 Sprężyna tłoka 1 18 SPA-310-xx-K SPA-310P-xxK Igła ze stali szlachetnej 0,5/0,7/0,85/1,0/1,2/1,4/1,6/1,8/2,0/2,2 Acetalowa igła ze stali szlachetnej 085-10 i 1,4 19 SPA-3 Obudowa 1 20 SPA-KK-1 Pierścień i kula zatrzasku 1 21 3 22 SPA-31 Sprężyna 1 23 SPA-37 Kołnierz 1 24 SPA-49 Przycisk 1 25 SPA-4 Pokrętło regulacyjne 1 26* SPA-7-K Zestaw tylnej obudowy bez regulacji 27* SPA-22-K2 Zestaw złączy powietrza zdalnego sterowania 28* AGGS-33 Pręt montażowy 29* SS-659-CD Nakrętka 30 S-18226 Korek ¼ BSP (brak recyrkulacji) 1 31 S-1444-H Śruba dociskowa M5, długość 8 2 32 SPA-26 Korek (brak recyrkulacji) 1 33 ADV-403-K Pierścień ustalający i uszczelki 1 34* SPA-112 Pierścień indeksowy (kołpak powietrza) 1 35 SPA-20V-K5 Zestaw o-ringów 5 szt. 1 36 SPA-20-K2 Zastaw uszczelnień 2 szt. (złoto) 1 *Opcjonalne części zamienne 1

TABELA DOSTĘPNYCH KOŁPAKÓW POWIETRZA Kołpak powietrza Typ Przepływ powietrza (l / min) Ciśn. na wlocie (bar) Przepływ cieczy (ml / min) Wielkość wachlarza (mm) SP-100-430-K Konwencjon. 340 3,5 200-280 200 SP-100-443-K Konwencjon. 345 3,0 200-300 300 SP-100-497-K Konwencjon. 510 3,5 200-600 380 SP-100-500R-K H V L P 195 1,0 130 190 okrągły SP-100-505-K H V L P 385 1,4 130 190 270 SP-100-510-K Trans-Tech 283 2,0 160-220 270 SP-100-513-K Trans-Tech 531 3,0 200-600 350 SP-100-522-K Trans-Tech 410 2,0 200-600 350 SP-100-523-K Trans-Tech 410 2,0 200-400 300 SP-100-590-K Trans-Tech 218 2,0 50-150 150 SP-100-591-K Trans-Tech 218 2,0 50-150 150 ZALECANA STANDARDOWA KOMBINACJA CBA1-522 - 12 = [Typ pistoletu] - [Kołpak powietrza] - [Ø końcówki] Typ Konwencjonalny HVLP Trans-Tech KOŃCÓWKA Ø mm Nr kołpaka 430 443 497 500R 505 510 513 522 523 590 591 powietrza 0,5 X X 0,7 X X 0,85 X X X X X X 1,0 X X X X X X X X X 1,2 X X X X X X X 1,4 X X X X X X 1,6 X X X X X X X 1,8 X X X X X 2,0 X X 2,2 X Kombinacje «X» są dostępne i zamontowane w standardzie

NATRYSKIWANIE WACHLARZ POW. CYL. A B Pokrętło regulacji Głowica natryskiwania C D Pierścień ustalający kołpaka powietrza Kołpak powietrza POW. WACHLARZA I ROZPYLANIA E F P G Zawór (wachlarz i rozpylanie) Korpus Wlot / wylot produltu Końcówka cieczy INSTALACJA Ważne: Aby zagwarantować, że urządzenie dotrze do odbiorcy w nienagannym stanie, zastosowano powłoki ochronne. Przed rozpoczęciem użytkowania należy przepłukać urządzenie odpowiednią ilością rozpuszczalnika. Przymocuj pistolet za pomocą nóżki montażowej 28 i zabezpiecz nakrętką 29. WĘŻE Użyj oddzielnego, filtrowanego i regulowanego powietrza do natryskiwania i cylindra. Podłącz powietrze cylindra CYL AIR u góry korpusu poprzez zawór sterujący. Aby zapewnić szybkie działanie cylindra, zawór sterujący powinien być umieszczony jak najbliżej pistoletu, lub też należy zamontować na linii szybki zawór wylotowy. Podłącz wąż powietrza rozpylania do wlotowego gwintowanego otworu FAN & ATOM AIR pod korpusem pistoletu. Podłącz wąż (węże) 'P' do głowicy natryskiwania. Jeżeli wymagana jest recyrkulacja materiału, wyjmij wtyczki (30) i (32). Przymocuj standardowe złącze (¼ BSP) do głowicy natryskiwania. Zalecana wielkość węża do 10m (34 ft) : powietrze atomizacji : 8mm, powietrze cylindra : 6mm, materiał : 9,5mm Ważne : Pistolet natryskiwania musi zostać uziemiony w celu odprowadzania ładunków elektrostatycznych, które mogą zostać wytworzone przez przepływ cieczy lub powietrza. Można tego dokonać przez mocowanie pistoletu lub zastosowanie przewodzących węży powietrza/cieczy. Elektryczne połączenie z pistoletu do uziemienia należy sprawdzić omomierzem. Zalecana jest rezystancja poniżej 10 6 Ohm.

USTAWIENIA 1. Zawór powietrza ATOM A (ROZPYLACZ) służy do sterowania ciśnieniem powietrza rozpylania, FAN F (WACHLARZ) redukuje wielkość kształtu natryskiwania. Aby zwiększyć ciśnienie obróć w prawo, aby zmniejszyć ciśnienie obróć w lewo. 2. Przepływ cieczy można wyregulować za pomocą tylnego pokrętła zapadkowego, przepływ cieczy zwiększa się po obróceniu pokrętła w lewo. 3. Rozmieszczenie części patrz rysunek złożeniowy na końcu podręcznika. URUCHOMIENIE 1. Obróć pokrętło regulacji igły (25) w prawo do momentu całkowitego zamknięcia igły. 2. Obróć zawory powietrza FAN F i ATOM A (13) w lewo otwierając je całkowicie. 3. Korzystając z powyższego wykresu kołpaka powietrza ustaw ciśnienie powietrza na regulatorze powietrza w celu osiągnięcia zalecanego ciśnienia. 4. Obróć pokrętło regulacji (25) w lewo w celu osiągnięcia żądanego przepływu cieczy. 5. Wykonaj natrysk próbny. Jeżeli powłoka jest zbyt sucha lub cienka, zredukuj przepływ powietrza zmniejszając ciśnienie wlotowe powietrza lub na zaworze ATOM A (13) obracając go w prawo, lub zwiększając przepływ cieczy obracając pokrętło zapadkowe w lewo. 6. Jeżeli powłoka jest zbyt mokra, obróć przycisk igły (25) w prawo w celu zmniejszenia przepływu cieczy lub zmniejsz ciśnienie cieczy. Jeżeli atomizacja jest zbyt gruboziarnista, zwiększ ciśnienie powietrza wlotowego lub zmniejsz przepływ cieczy. 7. Kształt wachlarza można zmniejszyć obracając pokrętło zaworu powlekania FAN F (13) w prawo. 8. Kształt natryskiwania jest najlepszy, gdy jest prostopadły do natryskiwanej powierzchni. 9. Zalecana odległość natryskiwania wynosi 150-220 mm (6 do 8 ). 10. Pomaluj najpierw krawędzie. Nakładaj każde pociągnięcie na poprzednie no najmniej w 50% Przesuwaj pistolet ze stałą prędkością. 11. Zawsze wyłączaj sprężone powietrze i podawanie cieczy i zwalniaj ciśnienie, gdy pistolet nie jest używany. KONSERWACJA ZAPOBIEGAWCZA 1. Wyłącz powietrze i dostawę środka powlekającego i zwolnij ciśnienie w liniach dostawy lub odłącz od linii powietrza i cieczy. 2. Zdejmij kołpak powietrza (1) i wyczyść. Jeżeli jakieś otwory w kołpaku zostały zablokowane materiałem powlekania, użyj wykałaczki w celu wyczyszczenia. Nigdy nie używaj metalowego drutu, który mógłby uszkodzić kołpak i spowodować zaburzony wachlarz natryskiwania. 3. Upewnij się, że dysza końcówki cieczy (2) jest czysta i nieuszkodzona. Złogi wysuszonej farby mogą zakłócić wygląd wachlarza natryskiwania. WYMIANA CZĘŚCI Wyłącz powietrze i dostawę farby i zwolnij ciśnienie w liniach dostawy przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych. Końcówka (2) i igła (18) Wyjmij kołpak powietrza (1) odkręcając w lewo jego pierścień ustalający. Wyjmij końcówkę (2) i jej pierścień separatora (3) odkręcając w lewo za pomocą klucza sześciokątnego 10mm. Odkręć całkowicie pokrętło regulacji igły (25) w lewo, wypchnij ostrożnie igłę z przedniej części

pistoletu do natryskiwania, unikając uszkodzenia końcówki igły, a następnie wypchnij igłę (18) z tyłu. W razie konieczności wymień igłę i końcówkę, przykręcając najpierw końcówkę z pierścieniem separatora powietrza (zalecany moment od 9,5 do 12 Nm). Nasmaruj wszystkie powierzchnie igły pozostające w kontakcie z uszczelnieniem i o-ringiem. Wsuń igłę do pistoletu do natryskiwania od tyłu. Przymocuj sprężyny igły z podkładką z tworzywa (22,23,24) i przykręć pokrętło regulacji igły (25). Uszczelnienie (9) Odkręć kołpak powietrza (1), końcówkę (2) i jego pierścień separatora powietrza (3). Odkręć 4 śruby (6) w celu demontażu głowicy pistoletu (8). Wypchnij uszczelkę uszczelnienia (9) za pomocą trzpienia o średnicy 5,5mm z przodu głowicy pistoletu. Wyczyść ostrożnie otwór lokalizacji uszczelnienia odpowiednim rozpuszczalnikiem. Załóż nową uszczelkę (9). Powierzchnia U w stronę kanału cieczy. Przed zamontowaniem sprawdź, czy zawór powietrza jest w położeniu całkowicie otwartym odkręcając go w lewo. Zawór powietrza wachlarza i rozpylania (13) Tłok (15), o-ring (16) i (14) Odkręć tylna obudowę (19) z tyłu korpusu pistoletu w lewo, wyjmij igłę (18). Użyj szczypców z wygiętą końcówką w celu wyjęcia tłoka, posiadającego w tym celu 12 mm rowek wewnętrzny. Zaleca się wymianę o-ringu (14) w korpusie pistoletu po zdemontowaniu tłoka. W razie konieczności podczas wymiany tłoka nasmaruj lekko krawędź tłoka przed przymocowaniem do korpusu pistoletu.

OPCJE Pistolet do natryskiwania bez regulacji igły Numer części: SPA-7-K Zestaw ten obejmuje element tylny i podkładkę, które zastępują części nr 19, 20, 21, 24, 25, na rysunku złożeniowym. Pistolet do natryskiwania ze zdalnym sterowaniem Atom i fan Numer części: SPA-22-K2 Obejmuje 2 złącza zastępujące 2 zawory powietrza (13) na rysunku złożeniowym. Trzpień pistoletu Numer części: AGGS-33 Nakrętka trzpienia pistoletu Numer części: SS-659-CD Pierścień kołpaka powietrza z głowicą pistoletu do natryskiwania Numer części : SPA-112 : indeksowany pierścień 0 i 90

RECYRKULACJA CIECZY 1/4" BSP 1 /8" BSP 3.2 x 3.5 deep CIECZ 1/4" BSP- 2007 ITW Finishing Systems and Products

ITW Finishing Systems and Products Ringwood Road, Bournemouth, BH11 9LH, Anglia. Nr tel. (01202) 571111 Nr faksu (01202) 581940, Adres strony internetowej http://www.itweuropeanfinishing.com ITW Finishing Systems and Products jest działem ITW Ltd. Siedziba główna: Admiral House, St Leonard s Road, Windsor, Berkshire, SL4 3BL, UK Zarejestrowana w Anglii: Nr 559693 Nr VAT 619 5461 24 2007 ITW Finishing Systems and Products