Podręcznik. MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B. Wydanie 04/ / PL

Podobne dokumenty
Podręcznik. MOVIDRIVE MDX61B Opcja modułu ochronnego DCS21B/31B. Wydanie 03/ / PL

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119*

Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIAXIS. Dokumentacje. Wydanie 08/ / PL FB410000

Przekaźniki kontrolno-pomiarowe

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Separator sygnałów binarnych. KFA6-SR2-Ex2.W. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

Wymiary. Dane techniczne

Separator sygnałów binarnych. KFD2-SR2-Ex1.W.LB. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2. Zone 2 Div.

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

widok z przodu

Separator sygnałów binarnych. KFD2-SR2-Ex1.W. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2. Zone 2 Div.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY

RS485 MODBUS Module 6RO

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. Falownik w szafie rozdzielczej MOVITRAC B Funkcje bezpieczeństwa

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. Wieloosiowy serwowzmacniacz MOVIAXIS Funkcje bezpieczeństwa

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne. Podręcznik. Wydanie 12/ / PL

widok z przodu Power Rail

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

Betriebsanleitung. Instrukcja obsługi sterowników modułowych ESM 906 ESM 910

widok z przodu

AP3.8.4 Adapter portu LPT

Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczeństwo funkcjonalne

Korekta do podręcznika

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14W DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32)

Instrukcja obsługi AP3.8.4 Adapter portu LPT

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

RS485 MODBUS Module 6RO

Przekaźnik napięciowo-czasowy

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01

ASTOR IC200ALG320 4 wyjścia analogowe prądowe. Rozdzielczość 12 bitów. Kod: B8. 4-kanałowy moduł ALG320 przetwarza sygnały cyfrowe o rozdzielczości 12

ELMAST F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Wymiary. Dane techniczne

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Instrukcja obsługi. SQCA244 instrukcja obsługi

Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116*

pod kontroląg.1 Przemienniki częstotliwości Styczniki pomocznicze i przekaźniki wtykowe Zabezpieczenia silników Styczniki i przekaźniki termiczne

INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00

OM 100s. Przekaźniki nadzorcze. Ogranicznik mocy 2.1.1

VIESMANN. Instrukcja montażu. Moduł komunikacyjny LON. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla personelu wykwalifikowanego. Nr katalog.

Softstart z hamulcem MCI 25B

Korekta. MOVIDRIVE MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci. Wydanie 02/ / PL

EPPL 1-1. KOMUNIKACJA - Interfejs komunikacyjny RS Sieciowa Karta Zarządzająca SNMP/HTTP

Indukcyjny czujnik szczelinowy

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

Rys. 1. Schemat blokowy rejestratora ZRZ-28

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA.

Instrukcja montażu Uwaga!

Wymiary. Dane techniczne

Firma DAGON Leszno ul. Jackowskiego 24 tel Produkt serii DAGON Lighting

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 WD DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32)

CZUJNIK POZIOMU CIECZY DO SZAMBA Typ : CP-2S + stycznik

CLIMATE 5000 VRF. Złącze trójfazowe TPP. Instrukcja montażu (2015/07) PL

RS485 MODBUS Module 6RO

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKI DO POMIARU I KONTROLI REZYSTANCJI DOZIEMIENIA ORAZ NAPIĘCIA BATERII

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Sterownik SZR-V2 system automatycznego załączania rezerwy w układzie siec-siec / siec-agregat

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy

Dokumentacja układu automatyki SZR PA1001-KM

Siłowniki do przepustnic powietrza

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

rh-r5 Przekaźnik pięciokanałowy systemu F&Home RADIO.

Separator sygnałów binarnych KFA6-SR-2.3L.FA. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

MiniModbus 4DO. Moduł rozszerzający 4 wyjścia cyfrowe. Wyprodukowano dla. Instrukcja użytkownika

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx / / 2009

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

rh-r3s3 Przekaźnik trzykanałowy z trzema wejściami systemu F&Home RADIO.

dokument DOK wersja 1.0

Urządzenie wykonane jest w obudowie z tworzywa ABS przystosowanej do montażu zatablicowego. Wymiary zewnętrzne urządzenia przedstawiono na rys.

POLITECHNIKA BIAŁOSTOCKA WYDZIAŁ ELEKTRYCZNY KATEDRA ENERGOELEKTRONIKI I NAPĘDÓW ELEKTRYCZNYCH

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Funkcje bezpieczeństwa

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32)

Przetworniki pomiarowe obrotu i przesunięcia liniowego

Transkrypt:

Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ y MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B Wydanie 04/2007 11553952 / PL Podręcznik

SEW-EURODRIVE Driving the world

1 Struktura wskazówek bezpieczeństwa... 5 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 6 2.1 Informacje ogólne... 6 2.2 Grupa docelowa... 6 2.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 7 2.4 Transport, magazynowanie... 7 2.5 Ustawienie... 7 2.6 Podłączenie elektryczne... 7 2.7 Eksploatacja... 8 2.8 Określenie nazewnictwa... 8 2.9 Dokumentacje obowiązujące dodatkowo... 8 2.10 Certyfikat TÜV... 9 3 Konstrukcja urządzenia... 10 3.1 Oznaczenia typu i właściwości urządzenia... 10 3.2 Tabliczka znamionowa... 11 3.3 Budowa DCS31B... 12 4 Instalacja... 13 4.1 Ogólne wskazówki dotyczące instalacji... 13 4.2 Montaż karty opcji DCS31B... 13 4.3 Przyłączenie i opis zacisków opcji DCS31B... 15 4.4 Środki dotyczące zachowania kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)... 16 4.5 Zewnętrzne napięcie zasilające DC-24-V... 17 4.6 Podłączenie wejść binarnych DI1 do DI8... 17 4.7 Podłączenie czujników położenia i prędkości... 23 4.8 Okablowanie wyjść binarnych... 31 5 Uruchomienie... 36 5.1 Ogólne wskazówki dotyczące uruchomienia... 36 5.2 Opisy parametrów... 37 5.3 Kolejność załączania... 39 5.4 Raport walidacyjny... 40 6 Walidacja... 41 6.1 Przebieg czynności... 41 7 Konserwacja... 42 7.1 Utrzymywanie urządzenia w dobrym stanie... 42 7.2 Modyfikacja / Sposoby przeprowadzania zmian w urządzeniu... 42 7.3 Złomowanie... 42 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 3

8 Lokalna diagnoza... 43 8.1 Znaczenie diody statusowej LED... 43 8.2 Klasy błędów i klasy alarmów... 44 8.3 Komunikaty o błędach... 44 8.4 Komunikaty alarmowe... 47 9 Dane techniczne... 54 9.1 Złącze wtykowe... 54 9.2 Czasy reakcji opcji DCS31B... 56 10 Załącznik... 57 10.1 Opis elementów wejściowych... 57 10.2 Lista enkoderów zalecanych przez SEW-EURODRIVE... 59 11 Skorowidz... 60 4 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Struktura wskazówek bezpieczeństwa 1 Instrukcja obsługi 1 Struktura wskazówek bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa w niniejszym podręczniku posiadają następującą strukturę: Piktogram SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu. Piktogram Przykład: Słowo sygnalizacyjne Znaczenie Skutki nieprzestrzegania ZAGROŻENIE! Bezpośrednie zagrożenie Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała Ogólne zagrożenie OSTRZEŻENIE! Możliwa, niebezpieczna sytuacja Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała UWAGA! Możliwa, niebezpieczna sytuacja Lekkie uszkodzenia ciała Specyficzne zagrożenie, np.porażenie prądem STOP! Możliwe straty rzeczowe Uszkodzenie systemu napędowego lub jego otoczenia WSKAZÓWKA Przydatna wskazówka lub rada. Ułatwia obsługę systemu napędowego UWAGA! Przestrzeganie tego podręcznika jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Przeczytaj więc najpierw podręcznik, zanim rozpoczniesz użytkować urządzenie! Należy zapewnić dostępność oraz dobry i czytelny stan dokumentacji dla osób odpowiedzialnych za instalację i pracę oraz osób, które na własną odpowiedzialność pracują przy urządzeniu. Wykluczenie odpowiedzialności: Przestrzeganie informacji zawartych w niniejszym podręczniku jest podstawowym warunkiem bezpiecznej pracy opcji DCS31B i uzyskania podanych właściwości produktu oraz cech wydajności. Za osoby, straty rzeczowe lub majątkowe, powstałe z powodu nieprzestrzegania informacji zawartych w podręczniku firma SEW-EURODRIVE nie ponosi żadnej odpowiedzialności. W takich przypadkach wykluczona jest odpowiedzialność za defekty ujawnione. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 5

Wskazówki bezpieczeństwa 2 Informacje ogólne 2 Wskazówki bezpieczeństwa Opisane poniżej zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa służą zapobieganiu uszkodzeniom ciała i szkodom materialnym. Użytkownik powinien zapewnić, aby zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa były przestrzegane. Należy zapewnić, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniu na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą instrukcją obsługi. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. 2.1 Informacje ogólne Nigdy nie wolno instalować ani uruchamiać produktów uszkodzonych. Uszkodzenia powinny być bezzwłocznie zgłoszone firmie spedycyjnej. Podczas pracy falowniki mogą posiadać stosowne do ich stopnia ochrony osłonięte elementy, na których może występować napięcie. Urządzenia te mogą również posiadać ruchome lub obracające się części jak i gorące powierzchnie. W przypadku niedopuszczonego usunięcia wymaganej osłony, zastosowania niezgodnego z instrukcją, błędnej instalacji lub obsługi, istnieje zagrożenie powstania ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych. Szczegółowe informacje przedstawione zostały w dokumentacji. 2.2 Grupa docelowa Wszystkie czynności związane z instalacją, uruchomieniem, usuwaniem usterek oraz z utrzymywaniem urządzeń w sprawności technicznej powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowanych elektryków (przestrzegać IEC 60364 lub CENELEC HD 384 lub DIN VDE 0100 i IEC 60664 lub DIN VDE 0110 oraz krajowych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom). Wykwalifikowani elektrycy, w odniesieniu do zasadniczych wskazówek bezpieczeństwa, to osoby, które poznały techniki instalacji, montażu, uruchomienia, programowania, parametryzacji i eksploatacji danego urządzenia i posiadają odpowiednie kwalifikacje pozwalające na wykonywanie tych czynności. Personel ten powinien ponadto znać obowiązujące przepisy odnośnie bezpieczeństwa pracy oraz właściwe regulacje prawne, w szczególności wymogi dla kategorii 4 wg EN 954-1 i innych norm, wytycznych i regulacji zawartych w tej dokumentacji. Wymienione osoby, powinny posiadać pisemne upoważnienie wydane przez zakład, zezwalające na uruchamianie, programowanie, parametryzowanie, znakowanie i uziemianie urządzeń, systemów oraz obwodów prądowych, zgodnie z obowiązującymi standardami techniki bezpieczeństwa pracy. Wszelkie pozostałe prace z zakresu transportu, magazynowania, eksploatacji i złomowania muszą być przeprowadzane przez odpowiednio przeszkolone osoby. 6 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 2 2.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Opcja DCS31B przeznaczona jest do montażu w falowniku MOVIDRIVE MDX61B, wielkości 1 do 6. W przypadku montażu w maszynach nie dopuszcza się uruchomienia opcji DCS31B (tzn. podjęcia eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem) do momentu, gdy nie stwierdzona zostanie zgodność maszyny z przepisami dyrektywy UE 98/37/EG (Dyrektywa maszynowa); przestrzegać EN 60204. Uruchomienie (tzn. eksploatacja zgodna z przeznaczeniem) dopuszczalne jest wyłącznie przy zachowaniu dyrektywy EMC (89/336/EWG). Obowiązują przepisy kontrolne EMC: EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-6 oraz EN 61000-6-2. Koniecznie przestrzegaj danych technicznych oraz danych odnoszących się do warunków zastosowania umieszczonych na tabliczce znamionowej oraz w dokumentacji. 2.4 Transport, magazynowanie Przestrzegać wskazówek dotyczących transportu, magazynowania i prawidłowego użytkowania. Należy przestrzegać informacji na temat warunków klimatycznych z rozdziału. "Dane techniczne"). 2.5 Ustawienie Ustawienie i chłodzenie urządzenia powinno odbywać się zgodnie z przepisami dla poszczególnej dokumentacji. Opcję DCS31B należy chronić przed niedozwolonym obciążeniem. W szczególności podczas transportu i użytkowania nie wolno dopuścić do wygięcia elementów konstrukcyjnych i/lub zmian w izolacji. Należy unikać dotykania elektronicznych elementów konstrukcyjnych oraz styków. Opcja DCS31B zawiera elementy konstrukcyjne narażone na działanie czynników elektrostatycznych, które mogą zostać łatwo zniszczone wskutek nieprawidłowego użytkowania. Elektryczne komponenty mogą być uszkodzone lub zniszczone wskutek działania czynników mechanicznych (istnieje zagrożenie utraty zdrowia!). Jeśli urządzenie nie zostało wyraźnie przewidziane do tego celu, zabronione są następujące zastosowania: zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem. zastosowanie w otoczeniu ze szkodliwymi olejami, kwasami, gazami, oparami, pyłami, promieniowaniem, itd. zastosowanie w obiektach niestacjonarnych. 2.6 Podłączenie elektryczne Podczas wykonywania prac przy opcji DCS31B pod napięciem należy przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom (np. BGV A3). Instalacja elektryczna musi zostać przeprowadzona zgodnie z obowiązującymi przepisami (np. w odniesieniu do przekroju przewodów, zabezpieczeń, połączeń przewodów ochronnych). Pozostałe wskazówki zawarte są w odpowiednich dokumentacjach. Wskazówki dotyczące instalacji zgodnej z wytycznymi EMC dla ekranowania, uziemienia, przyporządkowania filtrów i układania przewodów umieszczone zostały w dokumentacji układu nadzoru bezpieczeństwa. Odpowiedzialność za przestrzeganie wartości granicznych ustanowionych przez przepisy EMC spoczywa na producencie instalacji lub maszyny. Środki i urządzenia ochronne muszą odpowiadać obowiązującym przepisom (np. EN 60204). Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 7

Wskazówki bezpieczeństwa 2 Eksploatacja 2.7 Eksploatacja Instalacje, w których zamontowane zostało urządzenie MOVIDRIVE MDX61B z opcją DCS31B, powinny być, w razie konieczności, wyposażone w dodatkowe urządzenia nadzorujące i zabezpieczające zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa, np. ustawą o technicznych środkach roboczych, przepisami dot. zapobiegania wypadkom, itp. W trakcie eksploatacji należy zapewnić, aby wszystkie osłony i drzwi pozostały zamknięte. Zgaśnięcie diody LED i innych elementów sygnalizujących nie jest żadnym potwierdzeniem tego, że urządzenie jest odłączone od sieci i nie znajduje się pod napięciem. Blokada mechaniczna lub funkcje bezpieczeństwa właściwe dla urządzenia mogą spowodować zatrzymanie silnika. Usunięcie przyczyny zakłócenia lub reset mogą prowadzić do samoczynnego uruchomienia się napędu. Jeśli w przypadku podłączonej do napędu maszyny, jest to niedopuszczalne z przyczyn bezpieczeństwa, to przed usunięciem zakłócenia należy najpierw odłączyć urządzenie od sieci. 2.8 Określenie nazewnictwa Nazwa MOVISAFE stosowana jest jako nadrzędne pojęcie dla wszystkich pochodnych produktów serii MOVISAFE 100B. Jeśli opis w instrukcji obsługi odnosi się do pochodnego modelu, wówczas używana jest pełna nazwa urządzenia. Używane poniżej pojęcie "bezpieczny" rozumiane jest w kontekście bezpiecznego działania w oparciu o normę EN 954-1. Oprogramowanie do parametryzacji "MOVISAFE CONFIG" jest narzędziem do programowania i konfigurowania urządzenia MOVISAFE. 2.9 Dokumentacje obowiązujące dodatkowo Opis Konfiguracja MOVISAFE (bez fieldbus) za pomocą oprogramowania "MOVISAFE CONFIG". Raport walidacyjny dla zaimplementowanej parametryzacji Odbiór techniczny Odniesienie Pomoc online MOVISAFE CONFIG ( płyta z oprogramowaniem MOVISAFE, wydanie 02/2007, nr kat. 1156 6604) Kontrola bezpieczeństwa technicznego. Raport ten można wygenerować za pośrednictwem oprogramowania do parametryzacji MOVISAFE CONFIG i może on służyć jako protokół odbiorczy. Certyfikat TÜV dla opcji DCS31B ( płyta z oprogramowaniem MOVISAFE, wydanie 02/2007, nr kat. 1156 6604) 8 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Wskazówki bezpieczeństwa Certyfikat TÜV 2 2.10 Certyfikat TÜV 60048AXX Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 9

Konstrukcja urządzenia 3 Oznaczenia typu i właściwości urządzenia 3 Konstrukcja urządzenia 3.1 Oznaczenia typu i właściwości urządzenia DCS31B Nadzór prędkości: Kontrola prędkości obrotowej Nadzór przestoju Nadzór kierunku Nadzór zatrzymania awaryjnego Nadzór pozycji: Nadzór obszaru pozycji Nadzór przesunięcia Nadzór pozycji docelowej 8 wejść cyfrowych 2 wyjścia taktowania 6 cyfrowych wyjść pomocniczych Złącze enkodera SSI / Inkrementalnego / Sin/Cos Interfejs diagnostyczno-konfiguracyjny 10 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Konstrukcja urządzenia Tabliczka znamionowa 3 3.2 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa DCS31B Urządzenie MOVIDRIVE MDX61B z wbudowaną opcją DCS31B dostarczane jest z dwiema tabliczkami znamionowymi. Pierwsza tabliczka znamionowa ( poniższa ilustracja) umieszczona jest na listwie stykowej opcji DCS31B. Zawiera ona numer katalogowy oraz numer seryjny opcji DCS31B. 59493AXX Tabliczka znamionowa MOVIDRIVE Druga tabliczka znamionowa ( poniższa ilustracja) umieszczona jest na MOVIDRIVE MDX61B. Zawiera ona następujące informacje: Oznaczenie typu Numer katalogowy Numer seryjny Dane wejściowe Stan wersji Odsyłacz do czasów reakcji w podręczniku Dopuszczone normy 59492AXX WSKAZÓWKA Jeśli opcja DCS31B dostarczana jest oddzielnie, wówczas tabliczkę znamionową opcji należy umieścić na urządzeniu MOVIDRIVE MDX61B. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 11

Konstrukcja urządzenia 3 Budowa DCS31B 3.3 Budowa DCS31B [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 59385AXX [1] Dioda statusowa LED: Alarm / Błąd Dioda statusowa LED: Watchdog Dioda statusowa LED: System B Dioda statusowa LED: System A [2] X80: Podłączenie napięcia zasilającego DC 24 V [3] X81: Podłączenie wejść binarnych DI1... DI8 i sygnałów taktowania P1, P2 [4] X82: Podłączenie wyjść binarnych DO0 / DO1 [5] X83: Podłączenie wyjścia binarnego DO2 [6] X84: Podłączenie enkodera inkrementalnego, Sin/Cos i absolutnego (SSI) [7] X85: Podłączenie enkodera inkrementalnego, Sin/Cos i absolutnego (SSI) [8] X87: Podłączenie złącza serwisowego 12 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Instalacja Ogólne wskazówki dotyczące instalacji 4 4 Instalacja 4.1 Ogólne wskazówki dotyczące instalacji WSKAZÓWKI Przewody sygnałowe do załączania cyfrowych wejść i funkcji nadzoru styków należy poprowadzić oddzielnie. Kable mocy należy zawsze układać oddzielnie do przewodów sygnałowych. Długość przewodów podłączanych do zacisków X82 i X83 może wynosić maksymalnie 30 m. 4.2 Montaż karty opcji DCS31B WSKAZÓWKI Karta opcji DCS31B może być stosowana tylko z MOVIDRIVE MDX61B wielkości 1 do 6, nie dla wielkości 0. Karta opcji DCS31B musi być podłączona do gniazda kart rozszerzeń. Przed rozpoczęciem Zanim zaczniesz wkładać / wyjmować karty opcji, zapoznaj się z poniższymi wskazówkami: STOP! Wyładowanie elektrostatyczne. Zniszczenie podzespołów elektronicznych. Odłączyć napięcie od falownika. Odłączyć zasilanie DC 24 V i napięcie sieciowe. Zanim dotkniesz karty opcji pozbądź się ładunków elektrycznych na ciele przy użyciu odpowiednich środków (taśma odprowadzająca, obuwie przewodzące itp.). Przed montażem karty opcji należy zdjąć klawiaturę ( instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX60B/61B, rozdz. "Zakładanie / zdejmowanie klawiatury") oraz osłonę przednią ( instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX60B/61B, rozdz. "Zakładanie / zdejmowanie osłony przedniej"). Po zamontowaniu karty opcji założyć z powrotem przednią osłonę ( instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX60B/61B, rozdz. "Zakładanie / zdejmowanie osłony przedniej") oraz klawiaturę ( instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX60B/61B, rozdz. "Zakładanie / zdejmowanie klawiatury"). Kartę opcji należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu i wyjmować dopiero bezpośrednio przed montażem. Kartę opcji należy trzymać za krawędź płytki obwodu drukowanego. Nie dotykać żadnych elementów. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 13

Instalacja 4 Montaż karty opcji DCS31B Ogólny sposób postępowania przy montażu i demontażu karty opcji (MDX61B, wielkość 1-6) 2. 1. 2. 1. 3. 3. 3. 4. 4. 60039AXX 1. Odkręcić śruby mocujące na uchwycie karty opcji. Wyciągnąć uchwyt karty opcji równomiernie (nie przekrzywiaj!) z gniazda przyłączeniowego. 2. Odkręcić na uchwycie obie śruby mocujące czarnej pokrywy i ją zdjąć. 3. Włożyć kartę opcji ze śrubami dokładnie do przewidzianych w tym celu otworów na uchwycie karty opcji. 4. Wsunąć uchwyt karty opcji z zamontowaną kartą opcji, delikatnie dociskając z powrotem w gniazdo przyłączeniowe. Uchwyt karty opcji przykręcić z powrotem za pomocą obydwu śrub mocujących. 5. Aby wymontować kartę opcji należy postępować w odwrotnej kolejności. 14 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Instalacja Przyłączenie i opis zacisków opcji DCS31B 4 4.3 Przyłączenie i opis zacisków opcji DCS31B Numery katalogowe Opcja DCS31B: 1820 958 0 WSKAZÓWKI Opcja DCS31B może być stosowana tylko w połączeniu z MOVIDRIVE MDX61B wielkości 1 do 6. Opcja DCD31B musi być podłączona do gniazda kart rozszerzeń. Opcja DCS31B musi być podłączona do zasilana DC 24 V. Całkowity pobór wynosi DC 2 A. Widok z przodu DCS31B DCS31B X84 X85 A/F WD B A 9 6 9 6 X83 X82 X81 X80 5 1 5 1 Opis LED/Zacisk Funkcja LED Alarm / Błąd LED Watchdog LED System B LED System B X80: Przyłącze napięcia zasilającego X81: podłączenie wejść binarnych X82: Podłączenie wejść binarnych DO0, DO1 X83: Podłączenie wyjścia binarnego DO2 X84: Podłączenie enkodera inkrementalnego, Sin/Cos i absolutnego (Enkoder 1) X85: Podłączenie enkodera inkrementalnego, Sin/Cos i absolutnego (Enkoder 2) X87: Podłączenie złącza serwisowego LED A/F LED WD LED B LED A X80:1 X80:2 X81:1 P1 X81:2 DI1 X81:3 DI2 X81:4 DI3 X81:5 DI4 X81:6 P2 X81:7 DI5 X81:8 DI6 X81:9 DI7 X81:10 DI8 X82:1 DO0_P X82:2 DO0_M X82:3 DO1_P X82:4 DO1_M X83:1 DO2_P X83:2 DO2_M X84:1 X84:2 X84:3 X84:4 X84:5 X84:6 X84:7 X84:8 X84:9 X85:1 X85:2 X85:3 X85:4 X85:5 X85:6 X85:7 X85:8 X85:9 X87 Diody LED sygnalizują aktualny status opcji DCS31B. ( Rozdz. "Lokalna diagnoza") DC 24 V Potencjał odniesienia 0V24 Sygnał taktowany 1 dla wejść bezpiecznych; taktowane DC 24 V Wejście 1 Wejście 2 Wejście 3 Wejście 4 Wejście 5 Sygnał taktowany 2 dla wejść bezpiecznych; taktowane DC 24 V Wyjście 6, ze stałą funkcją reset Wejście 7 Wejście 8 HISIDE-Wyjście 0 LOSIDE-Wyjście 0 HISIDE-Wyjście 1 LOSIDE-Wyjście 1 HISIDE-Wyjście 2 LOSIDE-Wyjście 2 Obsadzenie w zależności od podłączonego enkodera ( Rozdz. "Dane techniczne") Obsadzenie w zależności od podłączonego enkodera ( Rozdz. "Dane techniczne") Złącze serwisowe Szybkość transmisji: 38,4 kbaud Tylko dla połączenia peer-to-peer X87 59387AXX Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 15

Instalacja 4 Środki dotyczące zachowania kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 4.4 Środki dotyczące zachowania kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) Opcja DCS31B przeznaczona jest do zastosowań przemysłowych (obowiązują przy tym przepisy EMC zgodnie z EN 61800-3). Warunkiem jest zapewnienie kompatybilności elektromagnetycznej całego systemu, poprzez zastosowanie odpowiednich środków. Przedstawione poniżej środki ochronne zapewniają właściwą pracę opcji DCS31B: Należy zapewnić, aby przewody zasilające opcji DCS31B i "przewody sterujące" urządzenia MOVIDRIVE MDX61B ułożone były oddzielnie. Poprowadzić przewody sygnałowe i kable mocy falownika w oddzielnych kanałach kablowych. Odstęp pomiędzy kanałami kablowymi powinien wynosić co najmniej 10 mm. Do podłączania czujników pozycji i prędkości należy używać wyłącznie ekranowanych przewodów. Kabel do transmisji sygnałów powinien spełniać normę Standard EIA485 (dawniej RS485). Należy zwrócić uwagę na prawidłowe położenie ekranu w 9-pinowych wtykach Sub-D czujników położenia i prędkości jak również na prawidłowe wykonanie ekranowania po stronie czujników. Dopuszczalne są wyłącznie wtyki metalowe lub metalizowane. Zapewnić instalację komponentów technicznych falownika w otoczeniu DCS31B. Szczególną uwagę zwrócić na prowadzenie kabli oraz wykonanie ekranowania dla kabla silnikowego i przyłącza rezystora hamującego. Wszystkie styczniki w otoczeniu opcji DCS31B muszą być wyposażone w ogniwa przeciwzakłóceniowe. 16 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Instalacja Zewnętrzne napięcie zasilające DC-24-V 4 4.5 Zewnętrzne napięcie zasilające DC-24-V Do zasilania opcji DCS31B konieczne jest napięcie DC 24 V (SELV lub PELV, EN 50178). Podczas projektowania i instalacji przeznaczonego zasilacza sieciowego należy uwzględnić poniższe warunki brzegowe: Koniecznie uwzględnić minimalną i maksymalną tolerancję dla napięcia zasilającego. Tolerancja minimalna ( 15 %) maksymalna (+15 %) Napięcie znamionowe = DC 24 V DC 24 V 15 % = DC 20,4 V DC 24 V +15 % = DC 27,6 V Aby uzyskać możliwie najniższą wartość tętnienia resztkowego dla napięcia zasilającego, zaleca się zastosowanie 3-fazowego zasilacza sieciowego lub elektronicznie regulowanego urządzenia. Zasilacz sieciowy powinien spełniać wymogi dla normy EN 61000-4-11 (przepięcie łączeniowe). Zewnętrzne zasilanie DC-24-V dla opcji DCS31B dostarcza prąd nie tylko do wewnętrznej elektroniki lecz również do zewnętrznych czujników prędkości i pozycji. Nie posiadają one jednak oddzielnego zabezpieczenia przed zwarciem. Pobór prądu zastosowanych enkoderów nie powinien przekraczać wartości rzędu DC 300 ma. Przy zastosowaniu enkoderów pracujących na wyższych prądach roboczych należy zapewnić oddzielne napięcie zasilające dla enkoderów. Należy koniecznie zapewnić bezpieczne galwaniczne rozdzielenie dla sieci napięcia zasilającego (np. AC 230 V). W tym celu należy wybrać odpowiedni zasilacz, który będzie spełniał wymogi zawarte w przepisach dla normy DIN VDE0551, EN 60742 oraz DIN VDE0160. Należy zwrócić uwagę nie tylko na odpowiedni dobór urządzenia lecz również na możliwość wyrównania potencjałów pomiędzy PE (potencjał ziemi) a DC 0 V po stronie wtórnej. Zabezpieczyć opcję DCS31B stosując bezpiecznik o wartości 2 A. Przy układaniu kabla połączeniowego należy uwzględnić lokalne przepisy. Odporność na napięcia obce dla opcji DCS31B wynosi DC 32 V. 4.6 Podłączenie wejść binarnych DI1 do DI8 Opcja DCS31B wyposażona jest w 8 wejść binarnych (DI1... DI8). Wejścia te przeznaczone są do podłączania jedno- lub dwukanałowych czujników z lub bez taktowania. WSKAZÓWKA Aby kasować zasygnalizowane komunikaty o błędach, należy odpowiednio skonfigurować wejście binarne DI6 jako wejście reset. Podłączone sygnały muszą wykazywać poziom "High" rzędu DC 24 V (DC +15 V... DC +30 V) oraz poziom "Low" równy DC 0 V (DC 3 V... DC +5 V). Wejścia wyposażone są w odpowiednie filtry. Za pośrednictwem funkcji diagnostycznej urządzenia przeprowadzana jest cykliczna kontrola pod względem prawidłowego działania wejść binarnych wraz z filtrami wejściowymi. Po rozpoznaniu błędu, opcja DCS31B przechodzi w stan alarmowy, który jest odpowiednio sygnalizowany ( Rozdz. "Lokalna diagnoza"). Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 17

Instalacja 4 Podłączenie wejść binarnych DI1 do DI8 Stosowanie wyjść taktowania P1 i P2 Oprócz wejść binarnych DI1 do DI8, opcja DCS31B udostępnia jeszcze dwa wyjścia taktowania P1 i P2. Wyjścia taktowania P1 oraz P2 są załączającymi wyjściami DC-24-V, które przeznaczone są wyłącznie do nadzoru wejść binarnych (DI1... DI8). Inne funkcje w obrębie danej aplikacji nie mogą być realizowane za pośrednictwem wyjść taktowania. Częstotliwość robocza dla każdego wyjścia taktowania wynosi 240 Hz (stand-alone). Podczas projektowania należy uwzględnić, aby wyjścia obciążane były maksymalnie do natężenia rzędu 300 ma. WSKAZÓWKA Bez taktowania, nie wolno stosować wyjść binarnych w połączeniu z jednokanałowymi, samonadzorującymi czujnikami dla aplikacji wg EN 954-1 do kategorii 2. Przy wykorzystaniu dwukanałowych czujników i testu działania w przeciągu 24 godzin można, przy wykorzystaniu dwukanałowych czujników bez taktowania osiągnąć kategorię ochronną 4, natomiast bez testu działania w przeciągu 24 godzin, możliwe jest uzyskanie kategorii 3. Poprzez zastosowanie odpowiednich środków, w szczególności dzięki prawidłowemu ułożeniu kabli, należy zapewnić wykluczenie zwarcia w zewnętrznym okablowaniu pomiędzy wejściami oraz z przewodach doprowadzających napięcie zasilające opcji DCS31B. Każde wejście binarne opcji DCS31B może zostać indywidualnie skonfigurowane dla poniższych źródeł sygnału: Wejście binarne przyporządkowane zostanie do Puls P1 Wejście binarne przyporządkowane zostanie do Puls P2 Wejście binarne wykorzystuje napięcie trwałe DC-24-V WSKAZÓWKA Przedstawione poniżej przykładowe schematy podłączania zakładają, że zastosowane elementy przełączające spełniają normę EN 954-1 i posiadają odpowiednie certyfikaty potwierdzające bezpieczeństwo techniczne dla danego zastosowania. 18 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Instalacja Podłączenie wejść binarnych DI1 do DI8 4 Czujnik jednokanałowy, nienadzorowany X81 P1 DI1 DI2 DI3 DI4 P2 DI5 DI6 DI7 DI8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DC 24 V DC 0 V Rys. 1: Czujnik jednokanałowy, nienadzorowany 59258AXX WSKAZÓWKA Jednokanałowy czujnik podłączany jest do opcji DCS31B bez taktowania. Opcja DCS31B nie rozpoznaje zwarcia poprzecznego lub przerwania sygnału. Należy uwzględnić, że bez dodatkowych środków ochronnych konfiguracja ta nie jest dopuszczalna do bezpiecznych zastosowań! Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 19

Instalacja 4 Podłączenie wejść binarnych DI1 do DI8 Czujnik dwukanałowy, nienadzorowany Przed wykorzystaniem dwukanałowych czujników (jednorodnych lub różnicowych) należy sprawdzić, czy posiadają one odpowiednie zezwolenia dla danego zastosowania. X81 P1 DI1 DI2 DI3 DI4 P2 DI5 DI6 DI7 DI8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DC 24 V DC 0 V Rys. 2: Czujnik dwukanałowy (jednorodny) nienadzorowany 59259AXX Użycie dwukanałowych jednorodnych czujników bez taktowania może stworzyć problemy podczas eksploatacji. Nie będzie wówczas rozpoznawane zwarcie w przewodzie dwukanałowego czujnika. Bezpieczną pracę gwarantuje jedynie oddzielne wyprowadzenie kabli i wyeliminowanie zwarcia na zaciskach. P1 DI1 DI2 DI3 DI4 P2 DI5 DI6 DI7 DI8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 X81 DC 24 V DC 0 V Rys. 3: Czujnik dwukanałowy (różnicowy) nienadzorowany 59260AXX Opcja DCS31B jest przystosowana do bezpiecznej eksploatacji z zastosowaniem dwukanałowych różnicowych czujników bez taktowania. WSKAZÓWKA Obydwa schematy podłączenia pozwalają spełnić wymogi kategorii ochronnej 3 zgodnie z normą EN 954-1. 20 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Instalacja Podłączenie wejść binarnych DI1 do DI8 4 Czujnik jednokanałowy, nadzorowany Należy sprawdzić, czy wybrany czujnik posiada dopuszczenie, gwarantujące niezawodną pracę dla danego zastosowania. X81 P1 DI1 DI2 DI3 DI4 P2 DI5 DI6 DI7 DI8 P1 P2 DC 24 V DC 0 V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Rys. 4: Czujnik jednokanałowy z taktowaniem 59261AXX W przypadku zastosowania jednokanałowego czujnika z taktowaniem, do wyjścia taktowania P1 lub P2 podłączane jest odpowiednie przyłącze. Następnie należy jeszcze przyporządkować taktowanie do opcji DCS31B. W przypadku korzystania z jednokanałowego czujnika z taktowaniem rozpoznawane są następujące błędy: Zwarcie w zasilaniu DC 24 V Zwarcie na DC 0 V Przerwanie kabla (skutkiem jest przerwa w zasilaniu!) Szczególną uwagę należy zwrócić na ewentualne zwarcie kabla na przyłączach czujnika, ponieważ usterka ta nie jest rozpoznawana!ponadto nie jest rozpoznawane zwarcie pomiędzy P1 a DI1. Stosując odpowiedni element przełączający i zapewniając prawidłowe okablowanie czujnika można uzyskać kategorię ochronną 3 zgodnie z normą EN 954-1. WSKAZÓWKA Kategorię ochronną 3 zapewnia się po wykluczeniu zwarcia pomiędzy DI1 i P1, a także zwarcia pomiędzy przewodami czujnika. Spełniając wymogi normy EN ISO 13849-2 z tabeli D8 można skutecznie wykluczyć powstawanie błędów. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 21

Instalacja 4 Podłączenie wejść binarnych DI1 do DI8 Czujnik dwukanałowy, nadzorowany Dzięki zastosowaniu dwóch niezależnych sygnałów taktowania przy czujniku jednorodnym istnieje możliwość rozpoznawania wszystkich zwarć poprzecznych i połączeń za DC 24 V i DC 0 V. Dla aplikacji bezpieczeństwa należy stosować wyłącznie zestyki rozwierne. X81 P1 DI1 DI2 DI3 DI4 P2 DI5 DI6 DI7 DI8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 P1 P2 DC 24 V DC 0 V Rys. 5: Dwukanałowy czujnik jednorodny z taktowaniem WSKAZÓWKA 59262AXX Przy podłączaniu różnicowego czujnika ( poniższa ilustracja) należy pamiętać o tym, że tylko zestyk zwierny podlega tu stałej kontroli. Podobnie jak w przypadku jednorodnych czujników, w przewodzie doprowadzającym rozpoznawane są wszystkie błędy. P1 1 DI1 2 DI2 3 DI3 4 DI4 5 P2 6 DI5 7 DI6 8 DI7 9 DI8 10 X81 P1 P2 DC 24 V DC 0 V Rys. 6: Dwukanałowy czujnik różnicowy WSKAZÓWKA 59263AXX Stosując otwierane przez wymuszenie elementy przełączające z odpowiednim dopuszczeniem do eksploatacji, w obu przypadkach możliwe jest spełnienie wymogów dla kategorii ochronnej 4 zgodnie z normą EN 954-1. 22 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Instalacja Podłączenie czujników położenia i prędkości 4 4.7 Podłączenie czujników położenia i prędkości Przed rozpoczęciem STOP! W trakcie pracy urządzenia nie wolno odłączać ani podłączać przyłączy enkodera. Istnieje zagrożenie zniszczenia elektrycznych podzespołów enkodera. Przed połączeniem lub wyciągnięciem przyłączy enkodera, należy odłączyć napięcie od podłączonych urządzeń i opcji DCS31B. Opcja DCS31B wyposażona jest w dwa interfejsy enkodera do podłączania przemysłowych enkoderów inkrementalnych, Sin/Cos oraz enkoderów absolutnych. WSKAZÓWKA SEW-EURODRIVE zaleca stosowanie enkoderów wyszczególnionych w rozdziale "Suplement". Za pośrednictwem tego samego interfejsu można podłączać i eksploatować enkodery inkrementalne, Sin/Cos lub enkodery absolutne (w sposób binarny lub z Gray-Code), jak również wewnętrzne odwzorowanie enkodera poprzez magistralę w tylnej ściance. Enkoder Sin/Cos działa identycznie jak enkoder inkrementalny. Należy przestrzegać następujących wskazówek: Podłączone czujniki zasilane są z reguły poprzez opcję DCS31B. Napięcie nadzorowane jest przez proces diagnostyczny. Jeśli czujniki zasilane są zewnętrznie, wówczas przy analizie błędów kompletnego systemu należy uwzględnić ewentualne przerwanie zasilania. Szczególnie w przypadku wspólnego źródła zasilania konieczne jest prowadzenie dokumentacji zdarzeń, aby w razie spadku napięcia znamionowego w systemie enkodera poniżej wartości minimalnej, błąd ten został rozpoznany. Należy stosować się do wytycznych EMC, odnoszących się do ekranowania, itp. Obydwa enkodery nie powinny wykazywać sprzężenia zwrotnego względem siebie. Dotyczy to zarówno elementów elektrycznych jak i mechanicznych. Jeśli obydwa enkodery zespolone są za pośrednictwem wspólnych elementów mechanicznych z nadzorowaną instalacją, wówczas należy utworzyć połączenie kształtowe, bez wykorzystywania elementów podlegających zużyciu (łańcuchy, paski zębate, itp.). Jeśli nadal dochodzi do oddziaływania tych elementów względem siebie, wówczas należy zastosować dodatkowe urządzenia kontrolne przy mechanicznym połączeniu czujników (np. nadzór pracy paska zębatego). W przypadku aktywowanej funkcji przetwarzania pozycji należy zastosować przynajmniej jeden enkoder absolutny. W przypadku użycia jednego enkodera, należy podłączyć go do X85 (Enkoder 2). Enkoder 1 spełnia rolę czujnika procesów, natomiast Enkoder 2 działa na zasadzie czujnika referencyjnego. W przypadku stosowania enkoderów o różnej rozdzielczości, należy skonfigurować je w taki sposób aby enkoder o wyższej rozdzielczości oznaczony był jako "Enkoder 1" (X84), natomiast enkoder o niższej rozdzielczości jako "Enkoder 2" (X85). Podczas konfigurowania wszystkich funkcji nadzoru, w polach "Position" (pozycja), "Velocity" (prędkość) i "Acceleration" (przyspieszenie) stosowany jest wewnętrzny format jednostek liczbowych. Może to spowodować, że wprowadzona wartość zostanie zaokrąglona. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 23

Instalacja 4 Podłączenie czujników położenia i prędkości W przypadku stosowania enkoderów absolutnych obowiązuje dodatkowo: Odczyt z enkoderów absolutnych możliwy jest w formacie binarnym SSI lub SSI-Graycode. Funkcja ta ustawiana jest w oprogramowaniu konfiguracyjnym, w opcji enkodera. Długość danych wynosi 24 Bit. Kombinacja różnych typów enkodera W zależności od przypadku zastosowania można łączyć ze sobą różne typy enkoderów. W tym celu należy uwzględnić wymienione poniżej ograniczenia: Jeśli funkcje nadzoru będą stosowane wraz z przetwarzaniem pozycji, wówczas przynajmniej jeden czujnik musi działać jako enkoder absolutny. W przypadku kombinacji enkodera absolutnego / enkodera inkrementalnego, enkoder inkrementalny należy podłączyć do X84, natomiast enkoder absolutny do X85. Jeśli ma być zastosowana wewnętrzna wartość enkodera falownika, wówczas w programie MOVISAFE CONFIG należy skonfigurować jako "Enkoder 1". Późniejsza zmiana konfiguracji enkodera może spowodować, że obecne ustawienia parametrów dla funkcji nadzoru nie będą kompatybilne z nowymi ustawieniami dla konfiguracji enkodera. W takim przypadku należy sprawdzić wszystkie zastosowane funkcje nadzoru pod względem parametryzacji oraz zakresu wartości. SEW-EURODRIVE zaleca stosowanie enkoderów wyszczególnionych w rozdziale "Suplement". Konfiguracja odcinków pomiarowych Najważniejszymi parametrami wejściowymi dla funkcji nadzoru opcji DCS31B są: Pozycja Prędkość Przyspieszenie Wymienione parametry wejściowe generowane są w sposób dwukanałowy z podłączonych systemów enkodera. Dla kategorii 4 wg EN 954-1 potrzebne są do tego zawsze dwa niezależne systemy enkodera, dla kategorii 3 wg EN 954-1, w zależności od określonego zastosowania, wystarczający jest jeden system enkodera (np. tylko nadzór prędkości). W celu wewnętrznego przystosowania sygnału obu odcinków pomiarowych A i B należy je odpowiednio sparametryzować. Odbywa się to za pośrednictwem okna dialogowego dla enkodera, na płaszczyźnie programowej. Podczas konfiguracji odcinka pomiarowego należy uwzględnić podane poniżej parametry: Typ odcinka pomiarowego Odcinek pomiarowy można ustawić jako typ "liniowy" lub "rotacyjny". Jednostki odcinka pomiarowego W przypadku liniowego odcinka pomiarowego, można określić jednostkę dla prędkości "mm/sek" lub "m/sek". W przypadku rotacyjnego odcinka pomiarowego, można określić jednostkę dla prędkości "mstopień/sek", "obr/sek" lub "obr/min". Wybrana rozdzielczość powinna być spójna z właściwościami fizycznymi odcinka pomiarowego, aby wyeliminować problemy związane z zaokrąglaniem wartości parametryzacyjnych. 24 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Instalacja Podłączenie czujników położenia i prędkości 4 Długość pomiarowa Przetwarzanie pozycji ustalane jest za pomocą długości pomiarowej dla dopuszczalnego zakresu pozycji. Jeśli nie zostanie zdefiniowana długość pomiarowa, wówczas podczas parametryzacji dopuszczone będą wyłącznie funkcje nadzoru z przetwarzaniem prędkości i zablokowane funkcje nadzoru z przetwarzaniem pozycji. Po aktywowaniu okna dialogowego dla długości pomiarowej, tzn. po udostępnieniu procesu przetwarzania pozycji, należy uważać aby aktualna pozycja napędu zawierała się w zakresie długości pomiarowej. Długość pomiarowa liczona jest w zakresie od 1... 1000000 i jest znormalizowana do jednostki ustalonego odcinka pomiarowego. Typ enkodera Możliwe jest zastosowanie następujących enkoderów: Enkoder absolutny: Złącze danych SSI ze stałą długością danych rzędu 24 Bit Format danych binarny lub Graycode Enkoder o poziomie sygnału zgodnym z RS422 Jeśli kanał pomiarowy pracuje jest w trybie slave, tzn. jako Listener, wówczas maksymalna wartość taktowania zewnętrznego będzie wynosić 150 khz. Pomiędzy wiązkami taktowania powinna być obecna minimalna przerwa w taktowaniu rzędu 30 µs i maksymalnie 6 ms. Enkoder inkrementalny: Enkoder o poziomie sygnału zgodnym z RS422 Sygnał pomiarowy ścieżki A/B z 90 stopniową różnicą faz Maksymalna częstotliwość taktowania na wejściu 200 khz Enkoder Sin/Cos: Enkoder z AC 1 V ss Sygnał pomiarowy ścieżki A/B z 90 stopniową różnicą faz Maksymalna częstotliwość taktowania na wejściu 200 khz Wewnętrze odwzorowanie enkodera poprzez tylną ściankę: Sygnały z enkodera silnika mogą być wykorzystywane jako Enkoder 1. Po uruchomieniu enkodera, liczba impulsów odwzorowania enkodera poprzez magistralę tylnej ścianki wynosi w MOVIDRIVE 4096 impulsów na jeden obrót. WSKAZÓWKA Jeśli wewnętrzne odwzorowanie enkodera poprzez magistralę tylnej ścianki wykorzystane zostanie przy jeździe referencyjnej urządzenia MOVIDRIVE B, wówczas opcja DCS31B zainicjuje komunikat o błędzie "Błąd zgodności odczytu pozycji" (F109, Subkod 036/037). Komunikat o błędzie należy skasować przy pomocy wejścia binarnego DI6 z przypisaną funkcją "Reset" ( Rozdz. 4.6). Bezpieczne progi wyłączenia Podstawowym środkiem zaradczym jest zastosowanie testu zgodności na odcinku pomiędzy kanałem pomiarowym A i B opcji DCS31B dla aktualnych wartości pozycji i prędkości oraz przeprowadzenie testu dla parametryzowanych progów. Próg wyłączenia "Inkrementalny" definiuje tolerowaną rozbieżność pozycji pomiędzy dwoma kanałami odczytu A i B w jednostce prędkości. Próg wyłączenia "Prędkość" definiuje tolerowaną rozbieżność prędkości pomiędzy dwoma kanałami odczytu A i B. W celu określenia optymalnych wartości parametru dla tej aplikacji, można skorzystać z funkcji diagnostycznych dostępnych w narzędziu do parametryzacji, w obrębie portalu SCOPE. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 25

Instalacja 4 Podłączenie czujników położenia i prędkości Przykład przeliczeniowy Czasy ramp falownika MOVIDRIVE B odnoszą się do skoku wartości zadanych rzędu n = 3000 obr/min. Wartość przyspieszenia "a" obliczana jest w oparciu o poniższą formułę: a = v t a = [ ] [ ] 3000 obr/min Ramp time min 60 Przykład: W MOVITOOLS P137 Rampa awaryjna ustawiona jest na wartość 2 sekund. [ ] 3000 1/min 2 a = = 90000 [ 1/min ] 2 [ min] 60 Przeliczenie na 1/s 2 : 2 2 90000 [ 1/min ] 2 a = 90000 [ 1/min ] = = 25 [ 1/ s ] 60 [ s] 60 [ s] 59723APL 59725AXX 59726AXX Wartości, które wprowadzane są w programie MOVISAFE CONFIG, odnoszą się do odcinka pomiarowego. Oznacza to, że obroty silnika muszą zostać przeliczone względem odcinka pomiarowego. System rotacyjny: Obliczanie prędkości: v = i gear unit v i Motor add. gear 11464AXX 59728AEN v Motor i Gear unit i Add. gear = Prędkość silnika [obr/min] = Przełożenie przekładni = Przełożenie przekładni zewnętrznej 26 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Instalacja Podłączenie czujników położenia i prędkości 4 Obliczanie przyspieszenia: a = i gear unit a i Motor add. gear 59729AEN a Motor i Gear unit i Add. gear = Przyspieszenie silnika = Przełożenie przekładni = Przełożenie przekładni zewnętrznej System liniowy: Obliczanie prędkości: 11465AXX v = i gear unit v i Motor add. gear D π drive wheel 59731AEN v v Motor i Gear unit i Add. gear D Drive wheel = Prędkość [m/min] = Prędkość silnika [obr/min] = Przełożenie przekładni = Przełożenie przekładni zewnętrznej = Średnica koła napędowego [m] Obliczanie przyspieszenia: a = i gear unit a x i Motor add. gear xd drive wheel x π 59732AEN a = Przyspieszenie [m/min 2 ] a Motor = Przyspieszenie silnika [obr/min 2 ] i Gear unit = Przełożenie przekładni i Add. gear = Przełożenie przekładni zewnętrznej D Drive wheel = Średnica koła napędowego [m] Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 27

Instalacja 4 Podłączenie czujników położenia i prędkości W wielu przypadkach dochodzi do sytuacji, w której wartości parametrów wyrażone w milimetrach lub minutach przekraczają dopuszczalny zakres wartości dla nastawy. W takim przypadku należy przeskalować wartości z milimetrów na metry (dla systemu liniowego) lub z minut na sekundy (dla systemu rotacyjnego). Prędkość: v [ mm/ s] v [ m/ s] = 1000 v [ U/min] v [ U/ s] = 60 59734AXX Przyspieszenie: 2 2 a[ mm/ s ] a[ m/ s ] = 1000 2 2 2 au [ /min ] au [ /min ] au [ / s] = = 60 60 3600 59735AXX Schematy połączeń enkoderów WSKAZÓWKI Dla równoczesnego podłączenia enkodera do MOVIDRIVE B oraz opcji DCS31B można zamówić w firmie SEW-EURODRIVE kabel prefabrykowany o numerze katalogowym 1810 053 8. Za pomocą kabla prefabrykowanego można rozdzielić sygnał enkodera i podłączyć enkoder do opcji DCS31B i DEH11B. Można podłączyć następujące typy enkodera: Enkoder inkrementalny Enkoder Sin/Cos Enkoder Hiperface (analizowane są tylko ścieżki Sin/Cos) Podłączenie enkodera absolutnego DCS31B X84/X85 max. 100 m 9 6 5 1 CLK+ 3 CLK- 8 DATA+ 1 DATA- 6 DC 0 V DC 24 V 5 9 60551AXX W przypadku takiego połączenia, sygnały taktowania opcji DCS31B przesyłane są do enkodera absolutnego, natomiast dane przesyłane są z enkodera do opcji DCS31B. 28 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Instalacja Podłączenie czujników położenia i prędkości 4 Podłączenie enkodera inkrementalnego DCS31B X84/X85 max. 100 m 9 6 5 1 B B A A 2 7 1 6 DC 0 V DC 24 V 5 9 Rys. 7: Podłączenie enkodera inkrementalnego 60552AXX Podłączenie enkodera Sin/Cos DCS31B X84/X85 max. 100 m 9 6 5 1 COS+ 2 COS- 7 SIN+ 1 SIN- 6 DC 0 V DC 24 V 5 9 Rys. 8: Podłączenie enkodera Sin/Cos 60553AXX Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 29

Instalacja 4 Podłączenie czujników położenia i prędkości Koncepcja jednego enkodera Dla zastosowania w kategorii 3, możliwe jest użycie pojedynczego enkodera. W takim przypadku wyjścia sygnałowe enkodera rozdzielane są na X15 opcji DEH11B oraz na X85 opcji DCS31B ( poniższa ilustracja). Wewnętrzne odwzorowanie enkodera poprzez magistralę tylnej ścianki może być wykorzystane jako Enkoder 1. Hiperface cos+ 3 RD 1 9 8 cossin+ 4 BU 2 10 12 7 5 YE sin- 6 GN 3 11 6 DATA- 7 VT 4 5 DATA+ 8 BK TF/TH/KTY+ 9 BN TF/TH/KTY- 10 WH 11 GYPK U S 12 RDBU PK GY max. 100 m PE DEH11B, X15: 1 9 2 10 12 4 14 6 8 15 15 9 8 1 PE PE WSKAZÓWKI 59388AXX Dla aplikacji z jednym systemem enkodera i sygnale Sin/Cos z kategorią 3 należy przestrzegać ograniczeń odnoszących się do przewidzianych systemów enkodera. Dzięki zastosowaniu wewnętrznych środków diagnostycznych, rozpoznawane są wszystkie wymienione poniżej błędy w zewnętrznym systemie enkodera oraz w okablowaniu. Błędy mechaniczne, jak załamanie fali lub poślizg, nie są rozpoznawane i poprzez zastosowanie odpowiednich środków w strukturze systemu należy zapobiec ich powstawaniu. Błędy występujące w enkoderze (usterki elektryczne i mechaniczne) należy analizować pod kątem typu i pochodzenia urządzenia. Struktura systemu mechanicznego oraz enkodera podlega pod FMEA. System roboczy opcji DCS31B pozwala na rozpoznanie wymienionych poniżej błędów w zewnętrznym systemie enkodera. Zwarcia w ochronnych przewodach sygnałowych Przerwanie ochronnych przewodów sygnałowych "Stuck at 0" lub "1" w jednym lub we wszystkich ochronnych przewodach sygnałowych Oscylacja prostokątna dzięki sygnałom o jednakowych fazach PE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DCS 31B X85 9 6 5 1 30 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Instalacja Okablowanie wyjść binarnych 4 W przypadku gdy używany enkoder nie jest wymieniony na liście, należy bardziej szczegółowo przeanalizować ewentualne usterki enkodera i zakwalifikować je w obrębie FMEA. 4.8 Okablowanie wyjść binarnych Opcja DCS31B oferuje łącznie 6 wyjść binarnych, które mogą być łączone w grupy: Wyjście binarne DO0_P i DO0_M DO0_P DO0_M DO1_P i DO1_M DO1_P DO1_M DO2_P i DO2_M Kategoria (EN 954-1) Uwaga 4 Pełny kanał odłączający kategorii 4 Nie pewny Tylko funkcjonalny 4 Pełny kanał odłączający kategorii 4 Nie pewny Tylko funkcjonalny 4 Pełny kanał odłączający kategorii 4 Dla wszystkich trybów pracy, wyjścia binarne poddawane są kontroli zgodności. Przy stanie włączonym, dla wszystkich wyjść binarnych przeprowadzana jest kontrola działania z wykorzystaniem cyklicznego impulsu testowego. Na czas trwania testu (< 100 µs) wyjście binarne przełączane jest na odwróconą wartość, tzn. wyjście binarne P przełączane jest krótkotrwale na potencjał DC-0-V, natomiast wyjście binarne M na potencjał DC-24-V. Funkcja testowania wyjść binarnych przeprowadzana jest dla sterowania grupowego i sterowania pojedynczego. Wyjście binarne Napięcie na wyjściu Prąd wyjściowy DO0_P DO0_M 0,1 A DO1_P DO1_M DO2_P DO2_M DC 24 V 1,5 A WSKAZÓWKI Całkowite obciążenie prądowe opcji DCS31B nie może przekroczyć maks. wartości 2 A. Moc wyjściowa wyjść binarnych DO0/DO1 zależna jest od mocy wyjściowej wyjścia binarnego DO2 oraz od wyjść taktowania P1 i P2. Zawarcia poprzeczne i zwarcia w zewnętrznym okablowaniu na wyjściach binarnych nie są rozpoznawane. Dlatego, dla bezpiecznych wyjść należy wykluczyć powstawanie zwarć w oparciu o EN ISO 13849-2, tabela D.4. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 31

Instalacja 4 Okablowanie wyjść binarnych Wykorzystanie wyjść binarnych DO2_P i DO2_M Wyjścia binarne DO2_P i DO2_M mogą być wykorzystywane do załączania bezpiecznego zatrzymania (X17) przy MOVIDRIVE B. X83 1 DO2_P 2 DO2_M MOVIDRIVE MDX61B X17 4 3 2 1 SVI24 SOV24 VO24 DGND 59293AXX Jednobiegunowo załączające wyjście binarne P bez nadzoru Do załączania wielofazowych aplikacji lub też w przypadku zwiększonego poboru prądu, możliwe jest zastosowanie zewnętrznych styczników ochronnych. W przypadku jednobiegunowego załączania bez zewnętrznego nadzoru, należy zwrócić uwagę, że nie będzie rozpoznawane złączenie jednego lub kilku zewnętrznych styków przy opcji DCS31B. Poniższy przykład podłączenia nie jest odpowiedni do zastosowania w aplikacjach bezpieczeństwa. X82 DO0_P 1 DO0_M 2 DO1_P 3 DO1_M 4 X83 DO2_P DO2_M 1 2 DC 24 V DC 0 V 59268AXX Rys. 9: Jednobiegunowo załączające wyjście binarne P Nieprzystosowane do aplikacji bezpieczeństwa! 32 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Instalacja Okablowanie wyjść binarnych 4 Jednobiegunowo załączające wyjście binarne M bez nadzoru Analogicznie do poprzedniego okablowania, na poniższym schemacie przedstawiono jednobiegunowe wyjście binarne M bez nadzoru. Poniższy przykład podłączenia nie jest odpowiedni do zastosowania w aplikacjach bezpieczeństwa. X82 DO0_P 1 DO0_M 2 DO1_P 3 DO1_M 4 X83 DO2_P DO2_M 1 2 DC 24 V DC 0 V 59267AXX Rys. 10: Jednobiegunowo załączające wyjście binarne M Nieprzystosowane do aplikacji bezpieczeństwa! WSKAZÓWKA Jednobiegunowe załączania z nadzorem zewnętrznego styku ochronnego dopuszczalne są dla aplikacji bezpieczeństwa do kategorii 2! Do kategorii 2, możliwe jest wyświetlenie i analiza stanu zestyku sygnalizacyjnego poprzez wyjścia binarne DO1/DO2 lub za pośrednictwem interfejsu fieldbus. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 33

Instalacja 4 Okablowanie wyjść binarnych Dwukanałowo załączające wyjście binarne DO0 z zewnętrznym nadzorem Dwukanałowe załączanie może być również wykonane z funkcją nadzoru. Warunkiem jest obecność elementu sterującego z nadzorowanymi stykami przymusowymi i stykiem kontrolnym (zestyk rozwierny). Styk nadzorujący zasilany jest poprzez sygnał taktowania P1 i odczytywany przez dowolne wejście. Dla zapewnienia właściwego działania, konieczne jest przeprowadzenie prawidłowej konfiguracji EMU1 (Emergency Monitoring Unit 1). X82 DO0_P 1 DO0_M 2 DO1_P 3 DO1_M 4 X83 DO2_P DO2_M 1 2 X81 P1 DI1 DI2 DI3 DI4 P2 DI5 DI6 DI7 DI8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Rys. 11: Dwukanałowo załączające wyjście binarne DO0 z nadzorem stykowym 59280AXX WSKAZÓWKA Dwukanałowe załączania przekaźnika z nadzorem zewnętrznego styku ochronnego dopuszczalne są dla aplikacji bezpieczeństwa do kategorii 2! Do kategorii 2 stan styku sygnalizacyjnego można pokazywać i analizować za pośrednictwem innego wyjścia pomocniczego, np. DO0_M. 34 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Instalacja Okablowanie wyjść binarnych 4 Dwukanałowo załączające wyjście binarne DO0 z zewnętrznym nadzorem Dla aplikacji bezpieczeństwa w kategorii 3 i 4 dwa komplementarne wyjścia binarne łączone są w jedną grupę i sterują dwoma zewnętrznymi stycznikami ochronnymi. DO0_P 1 DO0_M 2 3 4 X82 X83 DO2_P DO2_M 1 2 X81 P1 DI1 DI2 DI3 DI4 P2 DI5 DI6 DI7 DI8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Rys. 12: Dwukanałowo załączające wyjście binarne DO0 z zewnętrznym nadzorem 59278AXX WSKAZÓWKA Przestrzegać maksymalnej wartości prądu wyjściowego wyjść binarnych oraz poboru prądu stycznika. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 35

I Uruchomienie 5 Ogólne wskazówki dotyczące uruchomienia 0 5 Uruchomienie 5.1 Ogólne wskazówki dotyczące uruchomienia Warunki Warunkiem udanego uruchomienia jest właściwe zaprojektowanie systemu zainstalowanie oprogramowania do parametryzacji MOVISAFE CONFIG. Oprogramowanie dostępne jest na płycie CD ROM MOVISAFE, wydanie 02/2007, nr katalogowy 1156 6604 MOVITOOLS wersja 4.50 lub wyższa Wersja oprogramowania 0824 854 0.18 lub wyższa dla MOVIDRIVE MDX61B Szczegółowe wskazówki instalacyjne i objaśnienia parametrów zawarte są na stronach pomocy online dla oprogramowania do parametryzacji MOVISAFE CONFIG i oprogramowania obsługowego MOVITOOLS. Warunkiem pracy z oprogramowaniem do parametryzacji MOVISAFE CONFIG jest: Odblokowanie przez USB-Dongle (nr katalogowy 1058 5834) System operacyjny: Microsoft Windows 2000 lub XP Wymagana pojemność dysku twardego: ok. 100 MB Pamięć robocza: min. 256 MB, zalecana 512 MB lub więcej Wymagane komponenty osprzętu: Konwerter złącza typ UWS21A (RS232 RS485) lub konwerter złącza USB11A (USB RS485). Szczegółowe informacje na temat komponentów osprzętu zawarto w katalogu MOVIDRIVE MDX60B/61B. Fazy uruchamiania Należy się upewnić, czy instalacja opcji DCS31B okablowanie obsadzenie zacisków i wyłączniki bezpieczeństwa zostały prawidłowo wykonane. Aby zapobiec nieumyślnemu rozruchowi silnika zastosuj odpowiednie środki: Ponadto w zależności od rodzaju zastosowania należy zaplanować dodatkowe środki ostrożności, aby zapobiec zagrożeniom dla ludzi i maszyn. Załącz napięcie sieciowe i w razie potrzeby zasilanie DC-24-V. Uruchom napęd z MOVIDRIVE MDX61B zgodnie z opisem zawartym w instrukcji obsługi "MOVIDRIVE MDX60B/61B". Przeprowadź parametryzację i zaprogramuj opcję DCS31B, odpowiednio do stosowanych aplikacji. Wykonanie nastawy fabrycznej nie jest konieczne. W przypadku wyświetlenia ustawień fabrycznych, obsadzenie zacisków oraz parametrów urządzenia MOVIDRIVE MDX61B resetowane jest do wartości podstawowych. Za pomocą parametrów P555/P556 ustaw reakcję na błędu i na alarm dla opcji DCS31B na "BRAK REAKCJI" lub na "POKAŻ BŁĘDY" ( Rozdz. 5.2 "Opisy parametrów"). Ustawiona reakcja na błędy aktywowana jest również przy stanie falownika BLOKADA STOPNIA MOCY. Przeprowadzić walidację ( Rozdz. 6 "Walidacja"). Wygenerować raport walidacyjny ( Rozdz. 5.4 "Raport walidacyjny"). 36 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Uruchomienie Opisy parametrów I 0 5 5.2 Opisy parametrów Grupa parametrów P55x Moduł ochronny DCS zawiera wartości wskazań i wartości nastawcze, które są charakterystyczne dla opcji DCS31B. Nastawa fabryczna wyróżniona została podkreśleniem dolnym. P550 Status modułu ochronnego DCS Stała wartość wskazywana. Parametr P550 pokazuje aktualny status opcji DCS31B. RUN: Normalny tryb pracy. STOP: Praca opcji DCS31B została zatrzymana poprzez złącze do programowania. ALARM: Opcja DCS31B zgłosiła stan alarmowy. BŁĄD: Opcja DCS31B zgłosiła błąd. Istnieje możliwość odczytania przynależnych komunikatów o błędzie i komunikatów alarmowych za pamięci błędów opcji DCS31B: za pośrednictwem złącza serwisowego X87 za pomocą klawiatury DBG60B za pomocą oprogramowania do parametryzacji MOVISAFE CONFIG, jeśli parametr P555/P556 ustawiony jest na "BRAK REAKCJI". P551 Wejścia binarne DCS DI1... DI8 Stała wartość wskazywana. Parametr P551 pokazuje aktualny stan wejść binarnych opcji DCS31B w kolejności DI1... DI8. P552 Wyjścia binarne DCS DO0_P... DO2_M Stała wartość wskazywana. Parametr P552 pokazuje aktualny stan wyjść binarnych opcji DCS31B w następującej kolejności:. DO0_P DO0_M DO1_P DO1_M DO2_P DO2_M P553 Numer seryjny DCS Stała wartość wskazywana. Parametr P553 pokazuje numer seryjny opcji DCS31B. Wyświetlony numer seryjny powinien być identyczny z numerem seryjnym podanym na tabliczce znamionowej opcji DCS31B, umieszczonej na urządzeniu MOVIDRIVE MDX61B. Do raportu walidacyjnego należy wprowadzić numer seryjny ( Rozdz. "Walidacja"). Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 37

I Uruchomienie 5 Opisy parametrów 0 P554 CRC DCS Stała wartość wskazywana. Parametr CRC DCS pokazuje CRC (cyclic redundancy check) programu zapisanego na opcji DCS31B. Do raportu walidacyjnego należy wprowadzić CRC ( Rozdz. "Walidacja"). P555 Reakcja na błąd DCS / P556 Reakcja na alarm DCS Ustawienie fabryczne: NATYCH. ZATRZ. / USTERKA Jeśli opcja DCS31B zgłosi błąd (P555) lub stan alarmowy (P556), wówczas falownik zrealizuje ustawioną wcześniej reakcję na błąd. Można zaprogramować następujące reakcje: Reakcja BRAK REAKCJI WSKAZANIE BŁĘDU Opis Nie jest ani wyświetlany błąd, ani wykonana reakcja na błąd. Zgłoszony błąd jest kompletnie ignorowany. Błąd jest pokazany (na wyświetlaczu 7-segmentowym i SHELL), wyjście z awarii zainicjowane (o ile zaprogramowano). Poza tym urządzenie nie wykonuje innych reakcji na błąd. Błąd może być cofnięty poprzez zresetowanie (zacisk, RS485, fieldbus, Auto-Reset). P557 Źródło pozycji rzeczywistej DCS Zakres ustawień: Enkoder silnika (X15) / Zewn. enkoder (X14) / Enkoder absolutny Jeśli w oprogramowaniu do parametryzacji MOVISAFE CONFIG jako Enkoder 1 ustawiona zostanie opcja "Enkoder falownika", wówczas poprzez odpowiednie ustawienie parametru P557 należy określić, który sygnał z enkodera będzie analizowany przez opcję DCS31B. 38 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Uruchomienie Kolejność załączania I 0 5 5.3 Kolejność załączania Po każdym nowym uruchomieniu opcji DCS31B, przy bezzakłóceniowej pracy wykonywane są następujące fazy robocze, których status wyświetlany jest za pośrednictwem diod na stronie frontowej. DCS31B A/F WD B A Dioda statusowa LED LED A/F: Alarm / Błąd LED WD: Watchdog LED B: System B LED A: System A 60577AXX Stan roboczy 1 Wskazania diody LED Tryb Opis LED "A" i "B" pulsują synchronicznie (zmiana co 1,2 sek) LED "WD" wył. LED "A/F" wył. STARTUP Synchronizacja pomiędzy obydwoma systemami procesora i kontrola danych konfiguracyjnych/oprogramowania. 2 SENDCONFIG Podział danych konfiguracyjnych/ 3 LED "A" i "B" pulsują synchronicznie (zmiana co 0,8 sek) LED "WD" wył. LED "A/F" wył. 4 LED "A" i "B" pulsują synchronicznie (zmiana co 0,4 sek) LED "WD" wł. LED "A/F" wył. STARTUP BUS RUN oprogramowania i ponowna kontrolach tych danych. Na koniec kontrola zakresu danych konfiguracyjnych. Jeśli istnieje. Watchdog jest aktywny, tzn. wszystkie wyjścia mogą być załączane. WSKAZÓWKA Dla trybów pracy 1, 2 i 3 wyjścia są automatycznie odłączane przez oprogramowanie. W trybie "RUN" (wskazanie "4") wyjścia sterowane są za pośrednictwem zaimplementowanego programu PLC. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 39

I Uruchomienie 5 Raport walidacyjny 0 5.4 Raport walidacyjny Dla zapewnienia zaimplementowanych funkcji bezpieczeństwa, po przeprowadzeniu uruchomienia i parametryzacji użytkownik powinien wykonać kontrolę parametrów i ich powiązania, a następnie udokumentować wynik. Całość obsługiwana jest przez oprogramowanie do parametryzacji MOVISAFE CONFIG. Raport walidacyjny można wyświetlić bezpośrednio z płaszczyzny programowej w punkcie menu [File] (plik) / [Configuration report] (raport konfiguracji). Pierwszą stronę raportu walidacyjnego można wykorzystać do umieszczenia ogólnych informacji dot. instalacji (instalacja, klient, dostawca, personel ustawiający, itp.). Na drugiej stronie raportu walidacyjnego można umieszczać dalsze szczegółowe informacje odnośnie instalacji / maszyny. Dane te maja charakter wyłącznie informacyjny, jednak ich treść i zakres powinien być brane pod uwagę przez kontrolera podczas odbioru instalacji. Ostatnia strona raportu walidacyjnego zawiera potwierdzenie z przeprowadzenia kontroli bezpieczeństwa technicznego. W tymi miejscu należy koniecznie wprowadzić następujące informacje: Numer katalogowy (identyczny z numerem seryjnym na tabliczce znamionowej) Zgodność odczytanego numeru seryjnego z numerem seryjnym podanym na tabliczce znamionowej opcji DCS31B Zgodność względem podzespołu W tym miejscu, personel przeprowadzający kontrolę podzespołu musi potwierdzić, że widoczna na płaszczyźnie obsługi sygnatura CRC jest identyczna z sygnaturą CRC zapisaną w opcji DCS31B. Sygnatura CRC składa się z pięciocyfrowej liczby, która widoczna jest w oknie dialogowym połączenia dla narzędzia konfiguracyjnego jako informacja systemowa diagnostyki, przy czym opcja DCS31B musi wykazywać istniejące aktywne połączenie. Po wprowadzeniu wszystkich plików Header, za pośrednictwem funkcji w polu "Save" (zapisz) można wygenerować raport walidacyjny. Narzędzie do parametryzacji generuje plik tekstowy (.TXT), który zawiera nazwę pliku danego parametru / rejestru danych programowych. Plik tekstowy zawiera następujące informacje: 3 strony edytowanych powyżej plików Header Konfigurację enkoderów Parametry istniejących funkcji nadzoru Wylistowane są również nieużywane funkcje nadzoru. Te również należy sprawdzić! WSKAZÓWKI Aby umożliwić utworzenie raportu walidacyjnego, należy załadować prawidłowe dane programu i parametry. Wszystkie wylistowane parametry i polecenia programowe należy zwalidować bezpośrednio przy instalacji / maszynie i potwierdzić własnoręcznych podpisem wykonanie kontroli w raporcie walidacyjnym. Obowiązkiem kontrolera jest zwalidowanie wszystkich skonfigurowanych danych, zawartych w raporcie walidacyjnym. Należy sprawdzić ustawione wartości graniczne dla zastosowanych funkcji nadzoru. Wydrukowany kod AWL należy zwalidować. 40 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Walidacja Przebieg czynności 6 6 Walidacja 6.1 Przebieg czynności Koncepcja podzespołu dla opcji DCS31B zakłada następujące rozwiązania: Parametry i dane dla PLC, które zapisane są w pamięci Flash opcji DCS31B, nie mogą być zmieniane we własnym zakresie. Testy online i odpowiednie sygnatury zapewniają taką ochronę podczas wykonywania podstawowych czynności przy danym podzespole. Jednakże skonfigurowane dane nie będą analizowane przez ten podzespół. Taki stan dotyczy funkcji parametryzacji czujników, ustalaniu wartości progowych i granicznych. Użytkownik musi potwierdzić, że dane zawarte w protokole testowym są zgodne z parametrami danego podzespołu. Podczas przeprowadzania testu działania, użytkownik ma obowiązek potwierdzenia i sporządzenia protokołu dla wykonanego procesu parametryzacji wartości odcinka pomiarowego, czujników i funkcji nadzoru. Ponadto, użytkownik powinien sporządzić zapis potwierdzający zgodność zaprogramowanych funkcji PLC dla każdego połączenia. Za pośrednictwem oprogramowania MOVISAFE CONFIG generowany jest odpowiedni formularz wyjściowy i zapisywany w pliku tekstowym. Program wprowadza do pliku tekstowego następujące informacje: Producent: SEW-EURODRIVE GmbH & Co Typ: DCS31B Wersja osprzętu oraz dostępne funkcje Do pliku tekstowego należy wprowadzić następujące informacje: Numer katalogowy (identyczny z numerem seryjnym na tabliczce znamionowej) Zgodność odczytanego numeru seryjnego z numerem seryjnym podanym na tabliczce znamionowej urządzenia Na zakończenie można wydrukować dany plik tekstowy. Dalsze uzupełnienia należy dokonywać ręcznie: Data utworzenia rejestru danych konfiguracyjnych Sygnatura CRC z rejestru danych Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 41

Konserwacja 7 Utrzymywanie urządzenia w dobrym stanie 7 Konserwacja 7.1 Utrzymywanie urządzenia w dobrym stanie Opcja DCS31B wyposażona jest w baterię zasilającą pamięć do przechowywania danych. Wymianę baterii (co 10 lat) zlecać wyłącznie firmie SEW-EURODRIVE. 7.2 Modyfikacja / Sposoby przeprowadzania zmian w urządzeniu Zmiany w osprzęcie Jakiekolwiek zmiany w opcji DCS31B mogą być wykonywane wyłącznie przez pracowników firmy SEW-EURODRIVE. Zmiany w oprogramowaniu Zmiany w oprogramowaniu wykonywane są wyłącznie przez SEW-EURODRIVE. Naprawa Wszelkie naprawy opcji DCS31B dokonywane są wyłącznie przez SEW-EURODRIVE. Gwarancja WSKAZÓWKA Przeprowadzanie modyfikacji przez użytkownika (np. wymiana elementów, lutowanie) powoduje wygaśnięcie dopuszczenia bezpieczeństwa oraz wszelkich gwarancji oferowanych przez SEW-EURODRIVE. 7.3 Złomowanie Należy przestrzegać aktualnych ustaleń. Złomowanie przeprowadzać zgodnie z istniejącymi przepisami, jako: Złom elektroniczny (obwody drukowane) Tworzywo sztuczne Blacha Miedź 42 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Lokalna diagnoza Znaczenie diody statusowej LED kva i P f n Hz 8 8 Lokalna diagnoza 8.1 Znaczenie diody statusowej LED DCS31B A/F WD B A Dioda statusowa LED LED A/F: Alarm / Błąd LED WD: Watchdog LED B: System B LED A: System A 60577AXX Wskazanie statusu Za pomocą diody statusowej sygnalizowany jest aktualny stan opcji DCS31B. Stan roboczy 1 Wskazania diody LED Tryb Opis LED "A" i "B" pulsują synchronicznie (zmiana co 1,2 sek) LED "WD" wył. LED "A/F" wył. STARTUP Synchronizacja pomiędzy obydwoma systemami procesora i kontrola danych konfiguracyjnych/oprogramowania. 2 SENDCONFIG Podział danych konfiguracyjnych/ 3 LED "A" i "B" pulsują synchronicznie (zmiana co 0,8 sek) LED "WD" wył. LED "A/F" wył. 4 LED "A" i "B" pulsują synchronicznie (zmiana co 0,4 sek) LED "WD" wł. LED "A/F" wył. 5 LED "A" i "B" pulsują synchronicznie (zmiana co 2 sek) LED "WD" wył. LED "A/F" wył. 6 LED "A" i "B" pulsują synchronicznie (zmiana co 1,6 sek) LED "WD" wł. LED "A/F" pulsuje 7 LED "A" i "B" pulsują synchronicznie (zmiana co 0,4 sek) LED "WD" wył. LED "A/F" wł. STARTUP BUS RUN STOP ALARM Błąd oprogramowania i ponowna kontrolach tych danych. Na koniec kontrola zakresu danych konfiguracyjnych. Jeśli istnieje. Watchdog jest aktywny, tzn. wszystkie wyjścia mogą być załączane. W trybie STOP, parametry oraz dane programowe mogą być ładowane do DCS31B. ALARM można zresetować za pomocą funkcji PLC. Błąd można skasować tylko po WŁ./WYŁ. opcji DCS31B. WSKAZÓWKI Dla trybów pracy 1, 2 i 3 wyjścia są automatycznie odłączane przez oprogramowanie. W trybie pracy "RUN" (wskazanie "4"), wyjścia sterowane są za pośrednictwem zaimplementowanego programu PLC. W trybie pracy 6 i 7 wszystkie wyjścia są nie aktywne. Jeśli opcja DCS31B zostanie ponownie uruchomiona, w wówczas dla trybu pracy "RUN" (wskazanie "4") odblokowane zostaną wyjścia i załączane odpowiednio do układu logicznego. Jeśli przyczyna alarmu nie została jeszcze usunięta (np. nieprawidłowe sygnały z enkodera), wówczas przy dezaktywacji wyjść zainicjowany zostanie kolejny alarm. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 43

n kva 8 f Lokalna diagnoza i Klasy błędów i klasy alarmów P Hz 8.2 Klasy błędów i klasy alarmów Zasadniczo dla opcji DCS31B wprowadzone jest rozróżnienie na błędy krytyczne i komunikaty alarmowe. Rodzaj błędu Opis Wpływ na cały system Warunki resetowania Fatal Error Alarm Ciężkie błędy krytyczne lub zadziałanie wewnętrznej funkcji bezpieczeństwa. Ze względów technicznych nie jest możliwe kontynuowanie cyklicznej pracy programu. Błąd funkcjonalny, spowodowany zewnętrznym procesem. Funkcja nadzoru załącza ALARM, podzespół pozostaje nadal w trybie Standby. Wszystkie wyjścia zostaną odłączone Wyłączenie i ponowne włączenie opcji DCS31B Parametryzowanie wejścia binarnego (DI6) Reset elementu WSKAZÓWKA Istnieje możliwość odczytania przynależnych komunikatów o błędzie i komunikatów alarmowych za pamięci błędów opcji DCS31B: za pośrednictwem złącza serwisowego X87 za pomocą klawiatury DBG60B za pomocą oprogramowania do parametryzacji MOVISAFE CONFIG, jeśli parametr P555/P556 ustawiony jest na "BRAK REAKCJI". 8.3 Komunikaty o błędach Fatal Error Code Błąd 108, subkod 001 Komunikat o błędach Dane konfiguracyjne zostały błędnie załadowane do urządzenia kontrolnego. Zakłócenie połączenia podczas ładowania programu. Usuwanie błędów Ponownie przesłać pliki konfiguracyjne. Fatal Error Code Błąd 108, subkod 002 Komunikat o błędach Dane konfiguracyjne dla wersji oprogramowania danego podzespołu są nieprawidłowe. Podzespół skonfigurowany z nieprawidłową wersją oprogramowania dla płaszczyzny programowej. Usuwanie błędów Przeprowadzić parametryzację podzespołu z dopuszczoną wersją płaszczyzny programowej, a następnie wyłączyć i ponownie włączyć podzespół. Fatal Error Code Błąd 108, subkod 003 Komunikat o błędach Urządzenie nie zostało zaprogramowane z prawidłową płaszczyzną programową. Dane programowe lub konfiguracyjne zostały wgrane do urządzenia z nieprawidłową płaszczyzną programową. Usuwanie błędów Sprawdzić wersję podzespołu i przeprowadzić ponowną parametryzację z prawidłową płaszczyzną programowania. Następnie ponownie wyłączyć i włączyć urządzenie. 44 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Lokalna diagnoza Komunikaty o błędach kva i P f n Hz 8 Fatal Error Code Błąd 108, subkod 004/005 Komunikat o błędach Nieprawidłowe napięcie odniesienia. Nieprawidłowe napięcie zasilające podzespołu Nieprawidłowy moduł na podzespole Usuwanie błędów Kontrola napięcia zasilającego Wyłączyć i włączyć urządzenie Fatal Error Code Błąd 108, subkod 006/007 Komunikat o błędach Nieprawidłowe napięcie systemowe. Nieprawidłowe napięcie zasilające podzespołu Nieprawidłowy moduł na podzespole Usuwanie błędów Sprawdzić napięcie zasilające Wyłączyć i włączyć urządzenie Fatal Error Code Błąd 108, subkod 008/009 Komunikat o błędach Nieprawidłowe napięcie testowe. Nieprawidłowe napięcie zasilające podzespołu Nieprawidłowy moduł na podzespole Usuwanie błędów Sprawdzić napięcie zasilające Wyłączyć i włączyć urządzenie Fatal Error Code Błąd 108, subkod 010 Komunikat o błędach Nieprawidłowe napięcie zasilające DC 24-V. Nieprawidłowe napięcie zasilające podzespołu Nieprawidłowy moduł na podzespole Usuwanie błędów Sprawdzić napięcie zasilające Wyłączyć i włączyć urządzenie Fatal Error Code Błąd 108, subkod 011 Komunikat o błędach Temperatura otoczenia urządzenia poza zdefiniowanym zakresem. Temperatura w miejscu zastosowania poza dopuszczalnym zakresem. Usuwanie błędów Sprawdzić temperaturę otoczenia. Fatal Error Code Błąd 108, subkod 012 Komunikat o błędach Kontrola zgodności zmiany pozycji. Przy zmianie pozycji funkcja ZSC, JSS lub DMC jest aktywowana na stałe. Usuwanie błędów Sprawdzenie aktywacji ZSC Sprawdzenie aktywacji JSS Aktywacja DMC (tylko w przypadku nadzoru poprzez pozycję) Fatal Error Code Błąd 108, subkod 013 Komunikat o błędach Nieprawidłowe załączanie sterownika LOSIDE DO2_P/DO2_M. Zwarcie na wyjściu. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjścia. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 45

n kva 8 f Lokalna diagnoza i Komunikaty o błędach P Hz Fatal Error Code Błąd 108, subkod 014 Komunikat o błędach Nieprawidłowe załączanie sterownika HISIDE DO2_P/DO2_M. Zwarcie na wyjściu. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjścia. Fatal Error Code Błąd 108, subkod 015 Komunikat o błędach Nieprawidłowe załączanie sterownika LOSIDE DO0_M. Zwarcie na wyjściu. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjścia. Fatal Error Code Błąd 108, subkod 016 Komunikat o błędach Nieprawidłowe załączanie sterownika HISIDE DO0_P. Zwarcie na wyjściu. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjścia. Fatal Error Code Błąd 108, subkod 017 Komunikat o błędach Nieprawidłowe załączanie sterownika LOSIDE DO1_M. Zwarcie na wyjściu. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjścia. Fatal Error Code Błąd 108, subkod 018 Komunikat o błędach Nieprawidłowe załączanie sterownika HISIDE DO1_P. Zwarcie na wyjściu. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjścia. WSKAZÓWKA W przypadku pojawienia się komunikatów o błędach innych niż opisanych, należy postępować w podany poniżej sposób: W jakich okolicznościach wystąpił błąd? Zabezpieczyć aktualny rejestr danych Wykonać dokumentację kodów błędów Skontaktować się z serwisem firmy SEW-EURODRIVE 46 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Lokalna diagnoza Komunikaty alarmowe kva i P f n Hz 8 8.4 Komunikaty alarmowe Alarm Code Błąd 109, subkod 001 Komunikat alarmowy Błąd komunikacyjny złącza CAN falownika. Falownik nie przekazuje do opcji DCS31B prawidłowych danych. Usuwanie błędów Sprawdzić połączenie osprzętu z falownikiem Sprawdzić wersję falownika Alarm Code Błąd 109, subkod 002/003 Komunikat alarmowy Błąd zgodności wejścia binarnego dla taktu P1. Wejście binarne DI1 nie posiada napięcia Puls-1. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI1 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 004/005 Komunikat alarmowy Błąd zgodności wejścia binarnego dla taktu P2. Wejście binarne DI2 nie posiada napięcia Puls-1. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI2 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 006/007 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-1 na wejściu binarnym DI3. Wejście binarne DI3 nie posiada napięcia Puls-1. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI3 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 008/009 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-1 na wejściu binarnym DI4. Wejście binarne DI4 nie posiada napięcia Puls-1. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI4 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 010/011 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-1 na wejściu binarnym DI5. Wejście binarne DI05 nie posiada napięcia Puls-1. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI5 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 47

n kva 8 f Lokalna diagnoza i Komunikaty alarmowe P Hz Alarm Code Błąd 109, subkod 012/013 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-1 na wejściu DI6. Wejście binarne DI6 nie posiada napięcia Puls-1. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI6 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 014/015 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-1 na wejściu binarnym DI7. Wejście binarne DI7 nie posiada napięcia Puls-1. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI7 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 016/017 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-1 na wejściu binarnym DI8. Wejście binarne DI8 nie posiada napięcia Puls-1. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI8 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 018/019 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-2 na wejściu DI1. Wejście binarne DI1 nie posiada napięcia Puls-2. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI1 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 020/021 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-2 na wejściu binarnym DI2. Wejście binarne DI2 nie posiada napięcia Puls-2. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI2 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 022/023 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-2 na wejściu binarnym DI3. Wejście binarne DI3 nie posiada napięcia Puls-2. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI3 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 024/025 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-2 na wejściu binarnym DI4. Wejście binarne DI4 nie posiada napięcia Puls-2. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI4 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie 48 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Lokalna diagnoza Komunikaty alarmowe kva i P f n Hz 8 Alarm Code Błąd 109, subkod 026/027 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-2 na wejściu binarnym DI5. Wejście binarne DI5 nie posiada napięcia Puls-2. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI5 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 028/029 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-2 na wejściu binarnym DI6. Wejście binarne DI6 nie posiada napięcia Puls-2. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI6 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 030/031 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-2 na wejściu binarnym DI7. Wejście binarne DI7 nie posiada napięcia Puls-2. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI7 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 032/033 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-2 na wejściu binarnym DI8. Wejście binarne DI8 nie posiada napięcia Puls-2. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI8 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 034/035 Komunikat alarmowy Błąd zgodności pomiaru prędkości. Różnica pomiędzy obydwoma czujnikami prędkości jest wyższa niż skonfigurowany próg wyłączenia prędkości. Usuwanie błędów Sprawdzić ponownie charakterystykę odcinka z parametrami enkodera ustawionymi w konfiguracji. Sprawdzić czujnik prędkości Za pomocą funkcji SCOPE ustawić sygnały prędkości w sposób pokrywający się Alarm Code Błąd 109, subkod 036/037 Komunikat alarmowy Błąd zgodności odczytu pozycji. Różnica pomiędzy obydwoma sygnałami pozycji jest wyższa niż skonfigurowana wartość. Usuwanie błędów Sprawdzić charakterystykę odcinka z parametrami enkodera ustawionymi w konfiguracji Sprawdzić sygnał pozycji Czy wszystkie sygnały zostały prawidłowo połączone do 9-pinowej wtyczki enkodera? Sprawdzić okablowanie wtyczki enkodera. Czy zmostkowano Pin 1 i Pin 2 przy 9-pinowej wtyczce enkodera (enkoder absolutny SSI)? Za pomocą funkcji SCOPE ustawić sygnały pozycji w sposób pokrywający się Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 49

n kva 8 f Lokalna diagnoza i Komunikaty alarmowe P Hz Alarm Code Błąd 109, subkod 038/039 Komunikat alarmowy Błąd zgodności nieprawidłowego zakresu pozycji. Aktualna pozycja poza skonfigurowanym zakresem. Usuwanie błędów Sprawdzić charakterystykę odcinka z parametrami enkodera ustawionymi w konfiguracji Sprawdzić sygnał pozycji, w razie potrzeby skorygować wartość Offset Za pomocą funkcji SCOPE odczytać pozycję i nanieść w odpowiedniej zależności na skonfigurowane wartości Alarm Code Błąd 109, subkod 040/041 Komunikat alarmowy Błąd zgodności nieprawidłowej prędkości. Aktualna prędkość znajduje się poza maksymalnie dopuszczalnym i skonfigurowanym zakresem. Usuwanie błędów Napęd pracuje poza dopuszczalnym i skonfigurowanym zakresem prędkości Sprawdzić konfigurację (maks. ustawiona prędkość) Za pomocą funkcji SCOPE, wykonać analizę przebiegu prędkości Alarm Code Błąd 109, subkod 042/043 Komunikat alarmowy Błąd konfiguracji: Przyspieszenie Aktualna wartość przyspieszenia poza skonfigurowanym zakresem. Usuwanie błędów Sprawdzić typ enkodera i konfigurację (SSI / Inkrementalny) Sprawdzić podłączenie / okablowanie enkodera Sprawdzić biegunowość danych enkodera Przetestować działanie enkodera Alarm Code Błąd 109, subkod 044/045 Komunikat alarmowy Błąd zgodności interfejsu enkodera (A3401 = Enkoder 1 i A3402 = Enkoder 2). Podłączenie enkodera nie odpowiada skonfigurowanym danym. Usuwanie błędów Sprawdzić typ enkodera i konfigurację (SSI / inkrementalny) Sprawdzić podłączenie / okablowanie enkodera Sprawdzić biegunowość danych enkodera Przetestować działanie enkodera Alarm Code Błąd 109, subkod 046/047 Komunikat alarmowy Błąd napięcia zasilającego enkodera (A3401 = Enkoder 1 i A3402 = Enkoder 2). Napięcie zasilające enkodera poza zdefiniowanym zakresem (min. DC 20 V / maks. DC 29 V). Usuwanie błędów Nastąpiło przeciążenie napięcia zasilającego enkodera i zadziałał bezpiecznik wewnętrzny Sprawdzić napięcie zasilające opcji DCS31B Alarm Code Błąd 109, subkod 048/049 Komunikat alarmowy Błąd odniesienia napięcia. Wejście napięcia referencyjnego systemu enkodera poza zdefiniowanym zakresem. Usuwanie błędów Skontrolować wejście napięcia referencyjnego systemu enkodera. 50 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Lokalna diagnoza Komunikaty alarmowe kva i P f n Hz 8 Alarm Code Błąd 109, subkod 050/051 Komunikat alarmowy Błędny poziom różnicowy sterownika RS485 1 (błąd INC_B lub SSI_CLK). Brak połączenia z enkoderem, nieprawidłowy typ enkodera. Usuwanie błędów Skontrolować połączenie enkodera. Alarm Code Błąd 109, subkod 052/053 Komunikat alarmowy Błędny poziom różnicowy sterownika RS485 2 (błąd INC_B lub SSI_CLK). Brak połączenia z enkoderem, nieprawidłowy typ enkodera. Usuwanie błędów Skontrolować połączenie enkodera. Alarm Code Błąd 109, subkod 054/055 Komunikat alarmowy Różnica wartości licznika inkrementalnego. Brak połączenia z enkoderem, nieprawidłowy typ enkodera. Usuwanie błędów Skontrolować połączenie enkodera. Alarm Code Błąd 109, subkod 056/057 Komunikat alarmowy Błąd zgodności interfejsu enkodera (A3401 = Enkoder 1 i A3402 = Enkoder 2). Podłączenie enkodera nie odpowiada skonfigurowanym danym. Usuwanie błędów Sprawdzić typ enkodera i konfigurację (SSI / Inkrementalny) Sprawdzić podłączenie / okablowanie enkodera Sprawdzić biegunowość danych enkodera Przetestować działanie enkodera Alarm Code Błąd 109, subkod 058/059 Komunikat alarmowy Błąd zgodności przyłącza enkodera Sin/Cos. Podłączono nieprawidłowy typ enkodera. Usuwanie błędów Skontrolować połączenie enkodera Sprawdzić okablowanie enkodera (mostek pomiędzy Pin 1 i Pin 2) Alarm Code Błąd 109, subkod 060/061 Komunikat alarmowy Błąd zgodności przyłącza enkodera inkrementalnego. Podłączono nieprawidłowy typ enkodera. Usuwanie błędów Skontrolować połączenie enkodera Sprawdzić okablowanie enkodera (mostek pomiędzy Pin 1 i Pin 2) Alarm Code Błąd 109, subkod 062/063 Komunikat alarmowy Błąd zgodności przyłącza enkodera inkrementalnego. Błąd fazy enkodera inkrementalnego wzgl. Sin/Cos. Usuwanie błędów Skontrolować połączenie enkodera Wymienić uszkodzony enkoder Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 51

n kva 8 f Lokalna diagnoza i Komunikaty alarmowe P Hz Alarm Code Błąd 109, subkod 064/065 Komunikat alarmowy Błąd zgodności przyłącza enkodera SSI. Podłączony typ enkodera nie odpowiada danej konfiguracji. Usuwanie błędów Skontrolować połączenie enkodera Sprawdzić podłączony enkoder Alarm Code Błąd 109, subkod 066/067 Komunikat alarmowy Błąd zgodności przyłącza enkodera Listener SSI. Podłączony typ enkodera nie odpowiada danej konfiguracji. Usuwanie błędów Skontrolować połączenie enkodera Sprawdzić podłączony enkoder Alarm Code Błąd 109, subkod 068 Komunikat alarmowy Nieprawidłowe załączanie sterownika LOSIDE DO2_M. Zwarcie DC-0-V na wyjściu. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjścia. Alarm Code Błąd 109, subkod 069 Komunikat alarmowy Nieprawidłowe załączanie sterownika HISIDE DO2_P. Zwarcie DC-0-V na wyjściu. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjścia. Alarm Code Błąd 109, subkod 070 Komunikat alarmowy Nieprawidłowe załączanie sterownika LOSIDE DO0_M. Zwarcie DC-0-V na wyjściu. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjścia. Alarm Code Błąd 109, subkod 071 Komunikat alarmowy Nieprawidłowe załączanie sterownika HISIDE DO0_P. Zwarcie DC-0-V na wyjściu. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjścia. Alarm Code Błąd 109, subkod 072 Komunikat alarmowy Nieprawidłowe załączanie sterownika LOSIDE DO1_M. Zwarcie DC-0-V na wyjściu. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjścia. Alarm Code Błąd 109, subkod 073 Komunikat alarmowy Nieprawidłowe załączanie sterownika HISIDE DO1_P. Zwarcie DC-0-V na wyjściu. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjścia. 52 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Lokalna diagnoza Komunikaty alarmowe kva i P f n Hz 8 Alarm Code Błąd 109, subkod 074 Komunikat alarmowy Test napięcia dolnego WD dla sterownika LOSIDE. Zwarcie DC-0-V na jednym z wyjść DC-0-V. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjść. Alarm Code Błąd 109, subkod 075 Komunikat alarmowy Test napięcia dolnego WD dla sterownika HISIDE. Zwarcie DC-24-V na jednym z wyjść DC-24-V. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjść. Alarm Code Błąd 109, subkod 076/077 Komunikat alarmowy Nadzór obrotów w lewo i w prawo (w module DMC) został równocześnie aktywowany. Wielokrotna aktywacja. Usuwanie błędów W oprogramowaniu można aktywować tylko jedną funkcję Enable. Alarm Code Błąd 109, subkod 078/079 Komunikat alarmowy Zakres kontrolny Lewo i Prawo dla OLC został aktywowany jednocześnie. Wielokrotna aktywacja. Usuwanie błędów W module DMC wolno aktywować tylko jeden kierunek obrotów. Alarm Code Błąd 109, subkod 080/081 Komunikat alarmowy Zakres kontrolny Lewo i Prawo dla OLC został aktywowany jednocześnie. Wielokrotna aktywacja. Usuwanie błędów W module DMC wolno aktywować tylko jeden kierunek obrotów. Alarm Code Błąd 109, subkod 082/083 Komunikat alarmowy Błąd Timeout MET. Błędne działanie elementu wejściowego z nadzorem czasowym. Usuwanie błędów Sprawdzić przewody elementu wejściowego Błędny element wejściowy Alarm Code Błąd 109, subkod 084/085 Komunikat alarmowy Błąd Timeout MEZ. Błędne działanie obsługi dwuręcznej z nadzorem czasowym. Usuwanie błędów Sprawdzić przewody elementu wejściowego Błędny element wejściowy Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 53

n kva 9 f Dane techniczne i Złącze wtykowe P Hz 9 Dane techniczne 9.1 Złącze wtykowe Oznaczenie wtyku: X80 Typ: 2-pinowy zacisk Phoenix Producent: Phoenix Contact Oznaczenie zamówieniowe 1803 578 PIN Obsadzenie Opis sygnałów Specyfikacja 1 DC+24 V Napięcie zasilające DC-24-V DC 20 V... DC 29 V 2 0V24 0-V potencjał odniesienia Oznaczenie wtyku: X81 Typ: 10-pinowy zacisk Phoenix Producent: Phoenix Contact Oznaczenie zamówieniowe 1803 659 PIN Obsadzenie Opis sygnałów Specyfikacja 1 Puls 1 Sygnał taktowany 1 dla wejść bezpiecznych DC 24 V, taktowane 2 DI1 Wejście 1 3 DI2 Wejście 2 4 DI3 Wejście 3 DC 20 V do DC 29 V 5 DI4 Wejście 1 6 Puls 2 Sygnał taktowany 2 dla wejść bezpiecznych DC 24 V, taktowane 7 DI5 Wejście 5 8 DI6 Wejście 6 9 DI7 Wejście 7 DC 20 V do DC 29 V 10 DI8 Wejście 8 Oznaczenie wtyku: X82 Typ: zacisk Phoenix Producent: Phoenix Contact Oznaczenie zamówieniowe 1803 594 PIN Obsadzenie Opis sygnałów Specyfikacja 1 DO0_P HISIDE-Wyjście 0 2 DO0_M LOSIDE-Wyjście 0 3 DO1_P HISIDE-Wyjście 1 DC 24 V, 0,1 A 4 DO1_M LOSIDE-Wyjście 1 54 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Dane techniczne Złącze wtykowe kva i P f n Hz 9 Oznaczenie wtyku: X83 Typ: 2-pinowy zacisk Phoenix Producent: Phoenix Contact Oznaczenie zamówieniowe 1803 578 PIN Obsadzenie Opis sygnałów Specyfikacja 1 DO2_P HISIDE-Wyjście DC 24 V, 1,5 A 2 DO2_M LOSIDE-Wyjście Oznaczenie wtyku: X84/X85 Typ: gniazdo Sub-D Producent: różni A B C A 6 B 7 n.c. 8 VCC + 9 1 2 3 4 5 A 1 sin+ sinn.c. 8 Clk- 6 Datan.c. B 2 cos+ cos- 7 n.c. 3 n.c. n.c. 4 n.c. VCC+ 9 VCC + GND 5 GND 6 7 8 9 1 2 3 4 5 Data+ n.c. Clk+ n.c. GND 59397AXX Rys. 13: Obsadzenie wtyków enkodera inkrementalnego (A) / Sin/Cos (B) / Enkodera absolutnego (C) Obsadzenie wtyków (zależnie od technologii): PIN Inkremental (A) Sin / Cos (B) SSI-binarny (C) SSI-Gray (C) 1 A Sin+ Data+ Data+ 2 B Cos+ n. c. n. c. 3 n. c. n. c. CLK+ CLK+ 4 n. c. n. c. n. c. n. c. 5 A GND GND GND 6 A Sin Data Data 7 B Cos n. c. n. c. 8 n. c. n. c. CLK CLK 9 24 V 24 V 24 V 24 V Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 55

n kva 9 f Dane techniczne i Czasy reakcji opcji DCS31B P Hz 9.2 Czasy reakcji opcji DCS31B W poniższej tabeli podane są czasy reakcji dla opcji DCS31B. Podstawą do obliczania czasów reakcji jest czas cyklu systemu. Czas cyklu (T_cykl) dla opcji DCS31B wynosi 25 ms. Podane czasy reakcji odpowiadają maksymalnej wartości czasu pracy w danym przypadku zastosowania w obrębie opcji DCS31B. W zależności od danego zastosowania należy doliczyć dalsze czasy reakcji dla użytych czujników i elementów czynnych, aby uzyskać łączny czas przebiegu. Funkcja Odczyt cyfrowego zestyku rozwiernego i dalsze przetwarzanie przez wewnętrzny sterownik PLC Odczyt cyfrowego zestyku zwiernego i dalsze przetwarzanie przez wewnętrzny sterownik PLC Reakcja aktywowanej już funkcji nadzoru wraz z przetwarzaniem PLC przy procesie pozycjonowania i prędkości Reakcja aktywowanej już funkcji nadzoru wraz z przetwarzaniem PLC dla procesu przyspieszania Reakcja aktywowanej przez wejście zewnętrzne funkcji nadzoru wraz z przetwarzaniem PLC przy stosowaniu zestyku rozwiernego. Reakcja aktywowanej przez wejście zewnętrzne funkcji nadzoru wraz z przetwarzaniem PLC przy stosowaniu zestyku zwiernego. Czas reakcji [ms] Objaśnienie 58 Opcja DCS31B rozpoznaje zestyk rozwierny w trakcie jednego cyklu. Dalsze przetwarzanie obejmujące również załączanie wyjścia wymaga przeprowadzenia kolejnego cyklu. 75 Aby zestyk zwierny rozpoznawany był jako aktywny ("1"), dla pełnego cyklu odczytu opcji DCS31B konieczna jest obecność aktywnego poziomu sygnału na wejściu. W najgorszym przypadku konieczne będzie zrealizowanie dwóch cykli dla odczytu, aby udostępnić odpowiednie informacje w celu dalszego wewnętrznego przetwarzania. Ponieważ do przetworzenia sygnału wejściowego konieczne jest przeprowadzenie kolejnego cyklu, łączny czas obiegu sygnału będzie wynosić trzy cykle. Wskazówka: W miarę możliwości należy unikać stosowania zestyków zwiernych dla aplikacji bezpieczeństwa! 50 W przypadku aktywowanej już poprzez ENABLE funkcji nadzoru, opcja DCS31B musi wykonać jeden cykl, aby obliczyć aktualną wartość prędkości. W kolejnym cyklu, po obliczeniu funkcji nadzoru przetwarzana i przekazywana jest informacja za pośrednictwem PLC, tzn. po zaimplementowaniu układu logicznego, prowadzi to do załączania danego wyjścia. 75 W przypadku aktywowanej już poprzez ENABLE funkcji nadzoru, opcja DCS31B musi wykonać dwa cykle, aby obliczyć aktualną wartość przyspieszenia. W kolejnym cyklu, po obliczeniu funkcji nadzoru przetwarzana i przekazywana jest informacja za pośrednictwem PLC, tzn. po zaimplementowaniu układu logicznego, prowadzi to do załączania danego wyjścia. 83 Przystosowanie sygnału na wejściu wykonywane jest w przeciągu jednego cyklu odczytu. Kolejny cykl niezbędny jest do obsadzenia wejścia ENABLE dla wybranej funkcji nadzoru. Podczas następnego cyklu wykonywane jest obliczenie dla funkcji nadzoru, reakcja na wynik i w razie konieczności aktywacja wyjścia. 100 Dla przystosowania cyfrowego sygnału wejściowego, konieczne jest wykonanie maks. dwóch cykli odczytu. Kolejny cykl niezbędny jest do obsadzenia wejścia ENABLE dla wybranej funkcji nadzoru. Podczas następnego cyklu wykonywane jest obliczenie dla funkcji nadzoru, przetworzenie wyniku i w razie konieczności aktywacja wyjścia. 56 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Załącznik Opis elementów wejściowych 10 10 Załącznik 10.1 Opis elementów wejściowych Wskazówka ogólna Poszczególne przełączniki dla poniższych elementów wejściowych można dowolnie przypisywać do wyjść cyfrowych DI1 do DI8. Przełącznik zmiany trybu Typ przełącznika Uwaga Sklasyfikowanie EN 954-1 2 położenia Przełącznik zmiany trybu Kategoria 4 SIL3 3 położenia Przełącznik zmiany trybu - Kategoria 4 SIL3 nadzorowany Sklasyfikowanie EN IEC 61508 WSKAZÓWKA Przy zmianie stanu przełącznika wyboru trybu pracy, poprzez odpowiednio skonfigurowany program Safe-PLC należy zapewnić, aby wyjścia opcji DCS31B zostały zdeaktywowane (EN 60204). Kurtyna świetlna Typ przełącznika Uwaga Sklasyfikowanie EN 954-1 Sklasyfikowanie EN IEC 61508 2 zestyki rozwierne Kurtyna świetlna - zwiększony Kategoria 4 SIL3 wymóg 2 zestyki rozwierne nadzoru czasowego Kurtyna świetlna nadzorowana Kategoria 4 SIL3 1 zestyk zwierny + 1 zestyk rozwierny 1 zestyk zwierny + 1 zestyk rozwierny z nadzorem czasowym Kurtyna świetlna - zwiększony wymóg Kategoria 4 SIL3 Kurtyna świetlna nadzorowana Kategoria 4 SIL3 Wył. awar. Typ przełącznika Uwaga Sklasyfikowanie EN 954-1 1 zestyk rozwierny Wył. awar. prosty Kategoria 3 SIL2 2 zestyki rozwierne Wył. awar. zwiększonego wymogu Kategoria 4 SIL3 2 zestyki rozwierne nadzoru czasowego Wył. awar. nadzorowany Kategoria 4 SIL3 Sklasyfikowanie EN IEC 61508 Start / Reset Typ przełącznika Uwaga Sklasyfikowanie EN 954-1 1 zestyk zwierny Alarm-Reset prosty 1) - - 1 zestyk zwierny Logik-Reset prosty Kategoria 3 SIL2 1 zestyk zwierny Nadzór startu - prosty (funkcja specjalna) - - Sklasyfikowanie EN IEC 61508 1) Wejście Alarm/Reset posiada sterowanie boczne i do zasilania można stosować zawsze napięcie DC-24-V. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 57

Załącznik 10 Opis elementów wejściowych Czujnik Typ przełącznika Uwaga Sklasyfikowanie EN 954-1 1 zestyk rozwierny Wejście czujnikowe proste Kategoria 3 SIL2 1 zestyk zwierny Wejście czujnikowe proste Kategoria 3 SIL2 2 zestyki rozwierne Wejście czujnikowe zwiększonego Kategoria 4 SIL3 wymogu 2 zestyki rozwierne nadzoru czasowego Wejście czujnikowe nadzorowane Kategoria 4 SIL3 1 zestyk zwierny + 1 zestyk rozwierny 1 zestyk zwierny + 1 zestyk rozwierny z nadzorem czasowym Wejście czujnikowe zwiększonego wymogu Kategoria 4 Sklasyfikowanie EN IEC 61508 SIL3 Wejście czujnikowe nadzorowane Kategoria 4 SIL3 Nadzór drzwi Typ przełącznika Uwaga Sklasyfikowanie EN 954-1 2 zestyki rozwierne Nadzór drzwi zwiększony wymóg Kategoria 4 SIL3 2 zestyki rozwierne nadzoru Nadzór drzwi nadzorowany Kategoria 4 SIL3 czasowego 1 zestyk zwierny + 1 zestyk Nadzór drzwi zwiększony wymóg Kategoria 4 SIL3 rozwierny 1 zestyk zwierny + 1 zestyk rozwierny z nadzorem czasowym Nadzór drzwi nadzorowany Kategoria 4 SIL3 2 zestyki zwierne + 2 zestyki rozwierne 2 zestyk zwierny + 2 zestyk rozwierny z nadzorem czasowym Nadzór drzwi zwiększony wymóg Kategoria 4 SIL3 Nadzór drzwi nadzorowany Kategoria 4 SIL3 3 zestyki rozwierne Nadzór drzwi zwiększony wymóg Kategoria 4 SIL3 3 zestyki rozwierne z Nadzór drzwi nadzorowany Kategoria 4 SIL3 nadzorem czasowym Sklasyfikowanie EN IEC 61508 Przycisk dostępu Typ przełącznika Uwaga Sklasyfikowanie EN 954-1 1 zestyk rozwierny Przycisk dostępu prosty Kategoria 3 SIL2 1 zestyk zwierny Przycisk dostępu prosty Kategoria 3 SIL2 2 zestyki rozwierne Przycisk dostępu zwiększonego Kategoria 4 SIL3 wymogu 2 zestyki rozwierne nadzoru czasowego Przycisk dostępu nadzorowany Kategoria 4 SIL3 Sklasyfikowanie EN IEC 61508 58 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Załącznik Lista enkoderów zalecanych przez SEW-EURODRIVE 10 10.2 Lista enkoderów zalecanych przez SEW-EURODRIVE Enkoder inkrementalny Oznaczenie typu Napięcie zasilające Sygnał wyjściowy EH1R, ES1R, ES2R, EV1R DC 24 V Zgodnie z RS422 (1024 inkrementy/obrót) Enkodery Sin/Cos Oznaczenie typu Napięcie zasilające Sygnał wyjściowy ES1S, ES2S, EH1S, EV1S DC 24 V AC 1 V ss Sin/Cos (1024 inkrementy/obrót) Enkodery Hiperface (udział Sin/Cos) W przypadku enkoderów Hiperface analizowane są tylko ścieżki Sin/Cos z urządzenia MOVISAFE. Napięcie zasilające dla enkodera Hiperface dostarczane jest za pośrednictwem karty opcji DEH11B urządzenia MOVIDRIVE B. Oznaczenie typu Napięcie zasilające Sygnał wyjściowy ES1H, AS1H ES3H, ES4H, AS3H, AS4H EV1H, AV1H DC 12 V AC 1 V ss Sin/Cos (1024 inkrementy/obrót) Połączone kształtowo enkodery Hiperface (udział Sin/Cos) W przypadku połączonych kształtowo enkoderów Hiperface AF6H analizowane są tylko ścieżki Sin/Cos z urządzenia MOVISAFE. Napięcie zasilające dla połączonego kształtowo enkodera Hiperface dostarczane jest za pośrednictwem karty opcji DEH11B urządzenia MOVIDRIVE B. Oznaczenie typu Napięcie zasilające Sygnał wyjściowy AF6H DC 12 V AC 1 V ss Sin/Cos (1024 inkrementy/obrót) Enkodery absolutne (enkodery kombi) Oznaczenie typu Napięcie zasilające Sygnał wyjściowy AV1Y DC 24 V AC 1 V ss Sin/Cos (512 inkrementy/obrót) 4096 4096 inkrementy SSI-Gray Enkodery absolutne Oznaczenie typu Napięcie zasilające Sygnał wyjściowy CE58M (T&R) SSI-Gray (4096 4096 inkrementy) DC 24 V DME5000 (Sick-Stegmann) SSI-Gray (10000 inkrementy/m) Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 59

11 Skorowidz 11 Skorowidz B Budowa DCS31B...12 C Certyfikat TÜV...9 D Dane techniczne Czasy reakcji opcji DCS31B...56 Złącze wtykowe...54 DCS31B Opis zacisków...15 Dokumentacje obowiązujące dodatkowo...8 E Elementy wejściowe Czujnik...58 Kurtyna świetlna...57 Nadzór drzwi...58 Opis...57 Przełącznik zmiany trybu...57 Przycisk dostępu...58 Start / Reset...57 Wył. awar...57 I Instalacja Konfiguracja odcinków pomiarowych...24 Ogólne wskazówki dotyczące instalacji...13 Okablowanie wyjść binarnych...31 Opis zacisków DCS31B...15 Podłączenie czujników położenia i prędkości...23 Podłączenie wejść binarnych DI1 do DI8...17 Środki dotyczące zachowania kompatybilności elektromagnetycznej...16 Zewnętrzne napięcie zasilające DC-24-V...17 K Klasy błędów i klasy alarmów...44 Kolejność załączania...39 Komunikaty alarmowe...47 Komunikaty o błędach...44 Konserwacja...42 Modyfikacja / Sposoby przeprowadzania zmian w urządzeniu...42 Przeglądy w trakcie eksploatacji...42 Złomowanie...42 L Lista enkoderów (zalecanych przez SEW-EURODRIVE)... 59 Enkodery absolutne... 59 Enkodery absolutne (enkodery kombi)... 59 Enkodery Hiperface... 59 Enkodery inkrementalne... 59 Enkodery Sin/Cos... 59 Połączone kształtowo enkodery Hiperface... 59 Lokalna diagnoza... 43 Wskazanie statusu... 43 Znaczenie diody statusowej LED... 43 M Montaż karty opcji DCS31B... 13 O Okablowanie wyjść binarnych... 31 Dwukanałowo załączające wyjście binarne DO0 z zewnętrznym nadzorem... 34, 35 Jednobiegunowo załączające wyjście binarne M bez nadzoru... 33 Jednobiegunowo załączające wyjście binarne P bez nadzoru... 32 Określenie nazewnictwa... 8 Opis zacisków DCS31B... 15 Opisy parametrów... 37 P Podłączenie czujników położenia i prędkości... 23 Kombinacja różnych typów enkodera... 24 Koncepcja jednego enkodera... 30 Konfiguracja odcinków pomiarowych... 24 Podłączenie enkodera absolutnego... 28 Podłączenie enkodera inkrementalnego... 29 Podłączenie enkodera Sin/Cos... 29 Przed rozpoczęciem... 23 Podłączenie wejść binarnych DI1 do DI8 Czujnik dwukanałowy, nadzorowany... 22 Czujnik dwukanałowy, nienadzorowany... 20 Czujnik jednokanałowy, nadzorowany... 21 Czujnik jednokanałowy, nienadzorowany... 19 Stosowanie wyjść taktowania P1 oraz P2... 18 Przycisk dostępu... 58 R Raport walidacyjny... 40 60 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

Skorowidz 11 S Schematy połączeń enkoderów...28 Ś Środki dotyczące zachowania kompatybilności elektromagnetycznej...16 T Tabliczka znamionowa...11 U Uruchomienie...36 Fazy uruchamiania...36 Kolejność załączania...39 Raport walidacyjny...40 warunki...36 W Walidacja...41 Właściwości urządzenia DCS31B...10 wskazanie statusu...43 Wskazówki bezpieczeństwa...6 Eksploatacja...8 Grupa docelowa...6 Informacje ogólne...6 Określenie nazewnictwa...8 Podłączenie elektryczne...7 Transport, magazynowanie...7 Ustawienie...7 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...7 Wskazówki instalacyjne Kombinacja różnych typów enkodera...24 Z Złącza wtykowe...54 Znaczenie diody statusowej LED...43 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 61

Spis adresów Spis adresów Niemcy Zarząd główny Zakład produkcyjny Service Competence Center Bruchsal Reg. centralny Reg. północny Reg. wschodni Reg. południowy Reg. zachodni SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Adres skrzynki pocztowej Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (przy Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (przy Monachium) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (przy Düsseldorf) Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Drive Service Hotline / Dyżur telefoniczny 24-h Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie. Tel. +49 7251 75-0 Faks +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1710 Faks +49 7251 75-1711 sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel. +49 5137 8798-30 Faks +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Tel. +49 3764 7606-0 Faks +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Tel. +49 89 909552-10 Faks +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Tel. +49 2173 8507-30 Faks +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1780 Faks +49 7251 75-1769 sc-elektronik@sew-eurodrive.de +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Francja Zakład produkcyjny Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Zakład produkcyjny Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex Zakłady montażowe Bordeaux Lyon Paryż SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie. Tel. +33 3 88 73 67 00 Faks +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. +33 3 87 29 38 00 Tel. +33 5 57 26 39 00 Faks +33 5 57 26 39 09 Tel. +33 4 72 15 37 00 Faks +33 4 72 15 37 15 Tel. +33 1 64 42 40 80 Faks +33 1 64 42 40 88 62 12/2008

Spis adresów Algieria Alger Réducom 16, rue des Frčres Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Faks +213 21 8222-84 reducom_sew@yahoo.fr Argentyna Zakład montażowy Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Faks +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar Australia Zakłady montażowe Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Faks +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Faks +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 12 Leyland Street Garbutt, QLD 4814 Tel. +61 7 4779 4333 Faks +61 7 4779 5333 enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Zakład montażowy Wiedeń SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Faks +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Belgia Zakład montażowy Bruksela SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Faks +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.be info@caron-vector.be Competence Center Przekładnie przemysłowe SEW Caron-Vector S.A. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be service-wallonie@sew-eurodrive.be Białoruś Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk Tel.+375 (17) 298 38 50 Faks +375 (17) 29838 50 sales@sew.by Brazylia Zakład produkcyjny Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Brazylii na żądanie. Tel. +55 11 6489-9133 Faks +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Bułgaria Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 2 9151160 Faks +359 2 9151166 bever@fastbg.net 12/2008 63

Spis adresów Chile Zakład montażowy Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Adres skrzynki pocztowej Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Faks +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl ventas@sew-eurodrive.cl Chiny Zakład produkcyjny Zakład montażowy Zakład montażowy Tianjin Suzhou Guangzhou Shenyang SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530 P. R. China SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141 P. R. China Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Chinach na żądanie. Tel. +86 22 25322612 Faks +86 22 25322611 info@sew-eurodrive.cn http://www.sew-eurodrive.cn Tel. +86 512 62581781 Faks +86 512 62581783 suzhou@sew-eurodrive.cn Tel. +86 20 82267890 Faks +86 20 82267891 guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel. +86 24 25382538 Faks +86 24 25382580 shenyang@sew-eurodrive.cn Chorwacja Zagrzeb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Faks +385 1 4613-158 kompeks@net.hr Dania Zakład montażowy Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Faks +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Egipt Kair Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088 Faks +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/ copam@datum.com.eg Estonia Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel. +372 6593230 Faks +372 6593231 veiko.soots@alas-kuul.ee 64 12/2008

Spis adresów Finlandia Zakład montażowy Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 201 589-300 Faks +358 3 780-6211 sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Zakład produkcyjny Zakład montażowy Karkkila SEW Industrial Gears OY Valurinkatu 6 FIN-03600 Karkkila Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 589-310 sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Gabun Libreville Electro-Services B.P. 1889 Libreville Tel. +241 7340-11 Faks +241 7340-12 Grecja Ateny Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Faks +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr info@boznos.gr Hiszpania Zakład montażowy Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 94 43184-70 Faks +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es sew.spain@sew-eurodrive.es Holandia Zakład montażowy Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Faks +31 10 4155-552 http://www.vector.nu info@vector.nu Hong Kong Zakład montażowy Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Faks +852 2 7959129 contact@sew-eurodrive.hk Indie Zakład montażowy Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda - 391 243 Gujarat Tel. +91 265 2831086 Faks +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com mdoffice@seweurodriveindia.com Irlandia Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Faks +353 1 830-6458 info@alperton.ie Izrael Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Faks +972 3 5599512 office@liraz-handasa.co.il 12/2008 65

Spis adresów Japonia Zakład montażowy Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Faks +81 538 373814 http://www.sew-eurodrive.co.jp sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +237 33 431137 Faks +237 33 431137 Kanada Zakłady montażowe Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie. Tel. +1 905 791-1553 Faks +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca marketing@sew-eurodrive.ca Tel. +1 604 946-5535 Faks +1 604 946-2513 marketing@sew-eurodrive.ca Tel. +1 514 367-1124 Faks +1 514 367-3677 marketing@sew-eurodrive.ca Kolumbia Zakład montażowy Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Faks +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co sewcol@sew-eurodrive.com.co Korea Zakład montażowy Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Faks +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr master@sew-korea.co.kr Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 1720-11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270 Tel. +82 51 832-0204 Faks +82 51 832-0230 master@sew-korea.co.kr Liban Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Litwa Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT-62175 Alytus Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Faks +961 1 4949-71 gacar@beirut.com Tel. +370 315 79204 Faks +370 315 56175 info@irseva.lt http://www.sew-eurodrive.lt Luksemburg Zakład montażowy Bruksela CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Faks +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.lu info@caron-vector.be 66 12/2008

Spis adresów Łotwa Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel. +371 7139253 Faks +371 7139386 http://www.alas-kuul.com info@alas-kuul.com Malezja Zakład montażowy Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Faks +60 7 3541404 sales@sew-eurodrive.com.my Maroko Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader MA 20300 Casablanca Tel. +212 22618372 Faks +212 22618351 ali.alami@premium.net.ma Meksyk Zakład montażowy Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Queretaro C.P. 76220 Queretaro, Mexico Tel. +52 442 1030-300 Faks +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx scmexico@seweurodrive.com.mx Norwegia Zakład montażowy Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 241-020 Faks +47 69 241-040 http://www.sew-eurodrive.no sew@sew-eurodrive.no Nowa Zelandia Zakłady montażowe Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Faks +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Faks +64 3 384-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Peru Zakład montażowy Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Faks +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe Polska Zakład montażowy Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź Tel. +48 42 67710-90 Faks +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl 24-h-Service Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) serwis@sew-eurodrive.pl Portugalia Zakład montażowy Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Faks +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt 12/2008 67

Spis adresów Republika Czeska Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 220121234 Faks +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Rosja Zakład montażowy St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Faks +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru RPA Zakłady montażowe Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Faks +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za dross@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Faks +27 21 552-9830 Telex 576 062 dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Faks +27 31 700-3847 dtait@sew.co.za Rumunia Bukareszt Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Faks +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Serbia Beograd DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG-11000 Beograd Tel. +221 849 47-70 Faks +221 849 47-71 senemeca@sentoo.sn Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Faks +381 11 347 1337 dipar@yubc.net Singapur Zakład montażowy Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 Faks +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg sewsingapore@sew-eurodrive.com 68 12/2008

Spis adresów Słowacja Bratysława SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-83554 Bratislava Žilina Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. ul. Vojtecha Spanyola 33 SK-010 01 Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-97411 Banská Bystrica Tel. +421 2 49595201 Faks +421 2 49595200 sew@sew-eurodrive.sk http://sk.sew-eurodrive.com Tel. +421 41 700 2513 Faks +421 41 700 2514 sew@sew-eurodrive.sk Tel. +421 48 414 6564 Faks +421 48 414 6566 sew@sew-eurodrive.sk Słowenia Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Faks +386 3 490 83-21 pakman@siol.net Szwajcaria Zakład montażowy Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 417 1717 Faks +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Szwecja Zakład montażowy Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442-00 Faks +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se Tajlandia Zakład montażowy Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000 Tel. +66 38 454281 Faks +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.com Tunezja Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 5, Rue El Houdaibiah 1000 Tunis Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29 Faks +216 71 4329-76 tms@tms.com.tn Turcja Zakład montażowy Stambuł SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419163 / 164 3838014/15 Faks +90 216 3055867 http://www.sew-eurodrive.com.tr sew@sew-eurodrive.com.tr Ukraina Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk Tel. +380 56 370 3211 Faks +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua sew@sew-eurodrive.ua 12/2008 69

Spis adresów USA Zakład produkcyjny Zakład montażowy Zakłady montażowe Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w USA na żądanie. Tel. +1 864 439-7537 Faks Sales +1 864 439-7830 Faks Manuf. +1 864 439-9948 Faks Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Tel. +1 510 487-3560 Faks +1 510 487-6381 cshayward@seweurodrive.com Tel. +1 856 467-2277 Faks +1 856 845-3179 csbridgeport@seweurodrive.com Tel. +1 937 335-0036 Faks +1 937 440-3799 cstroy@seweurodrive.com Tel. +1 214 330-4824 Faks +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Wenezuela Zakład montażowy Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Faks +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net Węgry Budapeszt SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Faks +36 1 437 06-50 office@sew-eurodrive.hu Wielka Brytania Zakład montażowy Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Faks +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Włochy Zakład montażowy Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 02 96 9801 Faks +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it sewit@sew-eurodrive.it Wybrzeże Kości Słoniowej Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l'afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Faks +225 2584-36 70 12/2008

SEW-EURODRIVE Driving the world

Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Oto jak napędzamy świat Ludzie myślący szybko, opracowujący razem z Tobą przyszłościowe rozwiązania. Sieć serwisowa, która jest zawsze w zasięgu ręki na całym świecie. Napędy i urządzenia sterujące, automatycznie zwiększające wydajność pracy. Rozległa wiedza o najważniejszych gałęziach dzisiejszego przemysłu. Bezkompromisowa jakość, której wysokie standardy ułatwiają codzienną pracę. SEW-EURODRIVE Driving the world Globalna prezencja szybkie, przekonujące rozwiązania. W każdym miejscu. Innowacyjne pomysły, umożliwiające rozwiązanie przyszłych problemów już dziś. Oferta internetowa przez 24 godziny na dobę, dająca dostęp do informacji i uaktualnień oprogramowania. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com