* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2 May 11, 2014 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, May January 10-4 sobota, - sobota, 10 4 maja stycznia MASS INTENTIONS/INTENCJE Friday, 7:00am January MSZALNE Maria D. 10 Zalewska piątek, (r.śm.)-róże 10 stycznia Różańcowe 6:30am O Adela pomyślne i Józef zdanie Strama-córka egzaminów 6:30am 8:00am Rev. Val Szymanski-Ewa Roman Gorowski, z rodz. CM-Jane Zalewski 7:00am Halina Anna Bajadek Korona-syn r.śm.-marilyn z rodz. McCauley 7:00am 7:00pm ZBIOROWA Franciszek Grabowski (r. śm.)-żona z rodz. 8:00am 8:00am Stanisława Sophia Chmielewska-J. & Valentine Jones-daughter Zalewski 8:00am Saturday, William May 17 "Billy" - sobota, Tait-Jane 17 maja Zalewski 9:30am FIRST HOLY COMMUNION 5:30pm Nancy Azzinnari-Madeleine Namorato 7:00pm 6:30am ZBIOROWA Tadeusz Wilczewski-siostra 5:30pm ALL MOTHERS 7:00pm Janusz Gontarzewski i Zofia Ratynska Konc.: 7:00am Intencja Kazimierz Smoleńska-Klub Czartoryjski-rodzina Gazety Polskiej 7:00pm ZA WSZYSTKIE MATKI Sunday, January 5 - niedziela, 5 stycznia Saturday, 8:00am Catherine January 11 Dudzinski-Dulemba - sobota, 11 stycznia family Sunday, May 11 - niedziela, 11 maja 7:30am Henryk Lipski (r.śm.)-syn z rodziną 10:00am 6:30am Karolina I KOMUNIA Kaczmarek-Z. ŚWIĘTA Maciejewska 7:30am ZA WSZYSTKIE MATKI 7:00am For the intention of blessings for those pilgrims 1:00pm WEDDING: Zygmunt Sobieraj ANDREW (r.śm.)-żona TROPEANO i dzieci 9:00am ALL MOTHERS 8:00am Blanche Altyn-M. travelling to Rome and Fatima MARGARET & R> Barnes SZYMCZUKIEWICZ family 10:15am ZA WSZYSTKIE MATKI 5:30pm Conc.: Danny Mihnovich-Slesinski family 2:30pm WEDDING: Jude Lucas-Stella ADAM Fiore RAFFO 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 7:00pm Krzysztof Wądołowski-koledzy 10:15am Edward Kosowski-od żony i syna z rodz. CINTHIA SEROWIK z pracy 1:00pm ZA WSZYSTKIE MATKI 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 5:30pm Sunday, January George Mamys 12 - niedziela, (10th Anniv.)-family 12 stycznia 8:00pm ZA WSZYSTKIE MATKI 7:30am Monday, 1:00pm May Danuta 12 Turczyńska-mąż poniedziałek, 12 i dzieci maja z rodz. 7:00pm Michalina i Tadeusz Ziobro-syn z rodziną 9:00am 6:30am 8:00pm Szymon Epiphanius Karecki Zakrzewski-Janina (13r.śm.)-rodzice i Zygmunt Sunday, May 18 - niedziela, 18 maja 10:15am 7:00am Monday, January Za Zmarłych 6 poniedziałek, z rodz. Kędzior 6 i stycznia Bieleń-Helena 7:30am Danuta Pentek-rodzina 11:00am 6:30am 8:00am Józefa Mary E. Matys-J. Majewski-St. Czartoryjska Stan s Golden Age Club 11:30am 9:00am Our PARISHIONERS Lady of Fatima - Society ZA PARAFIAN 7:00am 9:00am ZBIOROWA Józefa Kwasigroch-rodzina 1:00pm Konc.: Józefa i Antoni Klera-granddaughter & family 8:00am 7:00pm Florence Stella Mikołajczyk-daughter Rutkowski-L. Pupecki Cazimiera 8:00pm 10:15am Franciszek i Józefa Warych-syn z rodz. 9:00am Tuesday, ZBIOROWA May 13 wtorek, 13 maja 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 6:30am ******************************************************************************************************************************************************************** 7:00pm Leonard Helena Biedrzycka & Genowefa (1r.śm.)-Róże Czastkiewicz-neighbors Różańcowe 1:00pm Ludwik Rzeźnik-Z. & S. Dul Konc.: Marek Goreczny-od żony Tuesday, January 7 wtorek, 7 stycznia Konc.: W intencji Dzieci I Komuninych o światło Ducha 7:00am Władysława Zamora-Janina Tokarska 6:30am Józef Kubiaczyk-Maria Kida św. i potrzebne łaski w I rocz. Komunii św.-ks. Jan 8:00am Rev. Joseph Lachowski, CM-Jane Zalewski 7:00am 7:00pm O Władysława pogłębienie wiary Zamora-Róże Krzysztofa Różańcowe 8:00pm Helena Biedrzycka (1r.śm.)-mąż i dzieci z okazji I rocz. 8:00am przyjęcia Blanche Altyn-D. I-ej Komunii & P. św.-babcia James Konc.: Tomasz Kwiatkowski (1r.śm.)-pracownicy Jadwiga Wednesday, 7:00pm Bronisława May 14 i Ludwik-córka PSFCU środa, 14 maja ************************************************************************************************************************************************************************************* 6:30am Wednesday, Agnieszka January i Józef 8 środa, Stafa-od 8 stycznia wnuka Andrzeja CHLEB I WINO - BREAD AND WINE 6:30am 7:00am For Eugeniusz health and Komosinski-żona God's blessings for w tygodniu od 12 do 18 maja 8:00am Cecilia Casimir Cendrowski-Dulemba i Ana Romanowski-Frances family są ofiarowane 7:00am 7:00pm ZBIOROWA Witold Milewlski-żona Anna i dzieci w intencji Krzysztofa 8:00am Thursday, Valerie May 15 Kemish-Valerie czwartek, 15 Kryshak maja o zdrowie, błog. Boże i pogłębienie wiary 6:30am 7:00pm ZBIOROWA Anna i Tadeusz Miłoś-rodzina prosi babcia Jadwiga Thursday, 7:00am Anna January i Stanisław 9 czwartek, Lipińscy-córka 9 stycznia z rodz. 6:30am 8:00am Jude Helen Lucas-Penny Lauritsch-Regina Donach & John & family THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ 7:00am 7:00pm Władysława Rev. Roman Zamora-Maria Gorowski-M. Misaiet Kida Our tithing collection last Sunday was: 8:00am Friday, May Edward 16 piątek, Chocko-Karcinsky 16 maja 7:00pm 6:30am Stefania Helena, Szczygieł-A. Krystyna, Leokadia, & L. Luterek Stanisław i Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: Konc.: Gustaw Duszkiewicz $8,534.00
PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS FOURTH SUNDAY OF EASTER May 11, 2014 SUNDAY: On this special occasion devoted to Mothers, all Masses will be celebrated in the intention of those Mothers whose names were provided on remembrances. We extend our best wishes to all Mothers and pray that the Mother of God will help You get the many Graces needed to carry out your tasks of daily life. For all deceased Mothers we ask that, through the intercession of Mary, they know the joys of eternal life in heaven. The second collection today is for the Annual Catholic Appeal 2014. The second collections have mainly been designated for the needs of our parish buildings, however, it is also important that we assist the Bishop with his responsibilites in the Brooklyn Diocese. Please be as generous as you can so that we can meet our assigned goal of $71,155 as soon as possible. Our sincere thanks to those who already sent their donations directly to the diocese. Our Parish Cafe is open on Sundays and our Parish Flea Market on Saturdays and Sundays from 10:00am to 2:30pm. Please come, enjoy some tasty treats and browse through the many interesting items in our flea market. MONDAY: May devotions in the English language with adoration of the Blessed Sacrament will be conducted at 6:30PM on Mondays followed by Mass and Novena. Tuesday through Friday May Devotions in Polish at 7:00PM. Our parish library is open from 6:30 to 8:00pm. SATURDAY: May God Bless those children from our parish who will be receiving First Holy Communion on Saturday, May 17 during a special Polish language Mass. Let us all remember them in our prayers. Please join us at Monthly Night Vigil which will begin with the 7:00pm Mass and end at 10:45pm. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is again for the Annual Catholic Appeal 2014. Our sincere thanks to those who already sent their donations directly to the diocese. INFORMATION: The Our Lady of Fatima Society will hold its Annual Communion Breakfast immediately following the 9:00am Mass on Sunday, May 18. Further information can be found in this bulletin. There will be a meeting of the Our Lady of Fatima Society on Monday, May 19 in the rectory. The children belonging to the Krakowianki and Gorale along with their parents invite everyone to their Annual Spring Show on June 1 at 3:00PM in the school auditorium on Newel Street. OGŁOSZENIA PARAFIALNE IV NIEDZIELA WIELKANOCNA 11 maja 2014 NIEDZIELA: Dzisiaj obchodzimy Dzień Matki. Wszystkie Msze święte w dniu dzisiejszym są odprawiane w intencji Matek, które zostały polecone naszym modlitwom. Wszystkim Mamom składamy serdeczne życzenia i modlimy się, aby Matka Boża wypraszała Wam wiele łask w trudach codziennego życia. Wszystkie zmarłe Mamy niech przez wstawiennictwo Maryi zaznają szczęścia wiecznego w niebie. Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na tegoroczny Apel Biskupi. W tym roku Kuria Diecezjalna wyznaczyła nam do zebrania kwotę 71,155 dolarów. Prosimy o wsparcie tegorocznego Apelu. Serdecznie dziękujemy za złożone ofiary. Zapraszamy do Kawiarenki parafialnej w niedzielę i na Pchli Targ w sobotę i niedzielę od godz. 10:00-14:30. PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Biblioteka parafialna jest czynna od godz. 18:30 do 20.00 w poniedziałki. WTOREK: Nabożeństwo Majowe połączone z adoracją Najświętszego Sakramentu odprawiamy we wtorek, środę, czwartek i piątek po mszy św. o godz. 19:00 w. j. polskim. ŚRODA: Msza św. zbiorowa do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00 PIĄTEK: Msza św. zbiorowa do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. SOBOTA: W sobotę 17 maja o godz. 10:00 odbędzie się Pierwsza Komunia św. dzieci w j. polskim. Niech Dobry Bóg napełnia ich serca swoją miłością. Wspierajmy ich naszymi modlitwami. W przyszłą sobotę zapraszamy na nocne czuwanie, które rozpocznie się bezpośrednio po Mszy św. o godz.19:00 i potrwa do godz.22:45. Zapraszamy. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę będzie przeznaczona na tegoroczny Apel Biskupi. Prosimy o wsparcie tegorocznego Apelu. Serdecznie dziękujemy za złożone ofiary. Zmiana Tajemnic Żywego Różańca będzie wyjątkowo w trzecią niedzielę, tj. 18 maja po mszy św. o godz. 13.00 INFORMACJE: Dzieci z grupy Krakowianki i Górale wraz ze swoimi rodzicami zapraszają wszystkich do auli Akademii przy 12 Newel Street na Przedstawienie Wiosenne 1 czerwca o godz. 15:00.
December Page 4 29, 2013 May 11, Page 20147 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY First Holy Communion English Group 9:30 May 10 Pierwsza Komunia grupa angielska 9:30 Mother's Day May 11 Dzień Matki Bus Trip to St. John Bosco Sanctuary in NY May 11 Wyjazd do Sanktuarium O. John Bosco w stanie NY Fatima Devotion 7 PM May 13 Nabożeństwo Fatimskie - 19:00 First Holy Communion Polish Group 10:00 May 17 Pierwsza Komunia grupa polska 10:00 ADORATION 8-9:30 PM May 17 ADORACJA NS 20:00-21:30 MEMORIAL DAY May 26 Dzień Pamięci SIX FLAGS TRIP altar servers and choirs May 28 SIX FLAGS ministranci i chórki ASCENSION OF THE LORD WNIEBOWSTĄPIENIE PANA JEZUSA May 29 - Holy day of obligation - święto obowiązujące Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne June 5 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM June 6 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM June 6 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 PENTECOST SUNDAY June 8 ZESŁANIE DUCHA ŚWIĘTEGO FAMILY FUN DAY - SSKCA June 8 DZIEN DZIECKA Katolicka Akademia SSK SSKCA Graduation Mass 7 PM June 13 KASSK Msza na zakończenie 8 klasy 19:00 HOLY TRINITY SUNDAY June 15 NIEDZIELA TRÓJCY ŚWIĘTEJ ADORATION 8-9:30 PM June 21 ADORACJA NS 20:00-21:30 THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF JESUS UROCZYSTOŚĆ BOŻEGO CIAŁA June 22 CORPUS CHRISTI SUNDAY - CORPUS CHRISTI Procession with the Blessed Sacrament through the neighborhood after the 11:30 Mass June 22 Procesja Bożego Ciała - po mszy św. o godz. 11:30 Sacred Heart of Jesus Feast June 27 Najśw. Serca Pana Jezusa Eucharistic Devotion for the intention of vocations Nabożeństwo Eucharystyczne July 3 to the Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM July 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM July 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Independence Day - EVENING MASS at 7:00pm July 4 Święto Niepodległości msza św. wieczorna o godz. 19:00 ADORATION 8-9:30 PM July 19 ADORACJA NS 20:00-21:30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM August 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM August 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne August 7 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Assumption of the Blessed Virgin Mary Obligation August 15 Wniebowzięcie NMP święto obowiązkowe ADORATION 8-9:30 PM August 16 ADORACJA NS 20:00-21:30 75 th Anniv. of Nazi s invasion of Poland Mass 11:30 August 31 Msza w 75 rocznicę napadu Niemiec na Polskę - 11:30 Labor Day No evening Mass September 1 Dzień Pracy nie ma wieczornej mszy THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON Saints Nereus and Achilles, Martyrs Saint Pancras, Martyr TUE / WTO Our Lady of Fatima WED / ŚRO Saint Matthias, Apostle THU / CZW Saint Isidore Wedding Banns Andrew Tropeano - Margaret Szymkiewicz Adam Raffo - Cynthia Serowik 65th ANNUAL COMMUNION BREAKFAST of the OUR LADY OF FATIMA SOCIETY SUNDAY, MAY 18, 2014 9:00AM MASS with Coffee and Cake immediately following at the Parish Cafe.
December May 11, 2014 29, 2013 Page 75 P O M Ó Ż M Y zapłacić za nowy system chłodzenia i ogrzewania!! Rada Parafialna i Rada Finansowa przy Parafii Św. Stanisława Kostki zwracają się z gorącą prośbą do wszystkich parafian, gości i przyjaciół naszego kościoła, aby pomóc księdzu Proboszczowi w jego trudnym, ale nieodzownym dla kościoła i długo oczekiwanym przedsięwzięciu, jakim jest zakładany system chłodzenia i ogrzewania. Dzieło jest kosztowne (około pięćset pięćdziesiąt tysięcy dolarów), między innymi dlatego, że zaprojektowany system nie niszczy piękna naszego kościoła, ani wewnątrz ani od zewnątrz. Do tej pory udało nam się zebrać około 379,550 dolarów. Serdecznie dziękujemy tym, którzy już złożyli swoją donację i będziemy wdzięczni tym, którzy taką donacje złożą, bo w dalszym ciągu potrzebujemy Waszej pomocy. Ofiarowaną sumę można odliczyć od podatku, gdyż kościół posiada status non-profit. Ofiarę proszę przesłać na adres St. Stanislaus Kostka, 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222. Można też złożyć podczas niedzielnej tacy lub przynieść do kancelarii parafialnej. Za każdą ofiarę jesteśmy naprawdę szczerze wdzięczni! Czek proszę wystawić na St. Stanislaus Kostka Church Moja donacja wynosi: $ jednorazowo/w ratach Imie i nazwisko: Adres: LET S HELP our parish reach their goal toward the new cooling and heating system in our church!! The Parish Pastoral Council and the Financial Committee of St. Stanislaus Kostka Parish are extending a heartfelt request to all parishioners, friends and guests of our church to help our Pastor with the very difficult but necessary task of installing a new cooling and heating system in our church. He has commenced this long-awaited undertaking which is both challenging and costly (about $550,000), mainly because we are attempting to preserve the magnificence of our church, both internally and externally. Since we started our fundraising efforts we are happy to report that we have collected about $379,550. Unfortunately, that is still far from our goal. We still need your help! All donations are tax deductible since the church is a non-profit, charitable organization. All donations can be sent to: St. Stanislaus Kostka Church, 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222. You can also put your donation in the collection plate on Sunday or deliver it to the parish rectory. Our thanks to all who already made donations; however, we will be most grateful for any and all new donations, whether a one-time donation or a pledge to donate in installments. Please make checks out to St. Stanislaus Kostka Church. My donation: $ is a one time donation / monthly pledge First and Last name Address:
Page 6 May 11, 2014 PRO-LIFE NEWS APRIL/MAY 2014 BÓG ZAPŁAĆ! Christ is Risen! Alleluia Wspólnota Rodzin But did He Resurrect in our hearts, do we really believe Nazaretańskich, organizator totally that the Lord rose from the dead? Faith and Śniadania Wielkanocnego, knowledge about this fact definitely do not coincide, as told pragnie wyrazić szczególne by Fr. Paweł, capucin father, in one of his sermons, during podziękowania dla Sponsorów, the Octave of this Holy day! We participate in Lenten którzy pomogli zrealizować to Retreats, we avail ourselves of Confession, we receive Holy Communion, but from a sense of OBLIGATION, RATHER szlachetne dzieło. THAN A NEED OF THE HEART! The people we were are Dary, jakie otrzymaliśmy przeszły the people we remain, without any substantial change of nasze najszczersze oczekiwania, thought process, or approach? za które z całego serca To rise from the dead with Jesus, is to be WITNESS to pragniemy Wam drodzy Sponsorzy his Gospel, in the modern world! We live in a metropolitan podziękować. Za Wasze Wielkie Serce chcemy przede wszystkim area, which is the world capital of committing crimes on unborn children, where more than half of pregnancies end in wielbić Boga, gdyż to Jego Miłość sprawia, że abortion! chcemy dzielić się dobrem z bliźnimi. To On Bóg If evil is occurring in your surroundings, you cannot be indifferent, that is a sin of failing to do good works which are niepojętej Miłości uzdalnia nas do tego. within your realm of possibilities! Now, looking from our Dzień Zmartwychwstania Pana 2014 roku był dniem backyard, in the Pro-Life Group, there are only a few active wielkiej radości, wdzięczności i nadziei, która była members and who are up there in age! They are Polish udziałem osób uczestniczących w Śniadaniu people, but there is a need for natives, but those with Polish Wielkanocnym. roots. Wyrazem naszej wdzięczności jest ofiarowana Eucharystia zamówiona w Waszej i waszych rodzin i Clocks measure time going by in our lives a career, business, power, practically taking over, directing nearly pracowników intencji, dnia 14 maja i 16 maja o every aspect. The CULTURE OF DEATH has taken over the godz. 19.00, na którą Was serdecznie zapraszamy. world, the conscience and the voice of God have been extinguished in the hearts of people! Everything has been 1 Driggs Meat Market reversed: vices are now virtues, sin is freedom, crime is just 2 Kawiarnia Cafe Riviera a crime! A person, king of all creatures, has succumbed to 3 Krajan Polskie Delikatesy total degradation. 4 Osoby Prywatne 5 Polam International Meat Market 6 Steve's Meat Market If we put our ear to the cross, and listen to all the sounds, we will hear the ticking of the clock of the cross, which is measuring our time for eternal life! (Fr. Jan Urbaniak). Just people, people of goodwill hear it. They know, living this truth every day, in simple words: God sees, time is slipping St. Stanislaus Kostka Academy Benefit Raffle TICKET PRICE $20 1 st Prize = $5,000 2 nd Prize = $2,000 3 rd Prize = $1 000 Winning tickets will be drawn at Family Fun Day, June 8, 2014 at SSKCA Winner Need Not Be Present - Persons must be 18 years old to purchase a raffle ticket or win any prize. - St. Stan's reserves the right to cancel this raffle any time on or before June 8, 2014 and refund the full $20 ticket price. - Winners are required to pay all Federal, State and Local Tax - All Prizes are non-transferable. Tickets may be purchased at the school and rectory. away, Death is following us, Eternity awaits! Nothing gained, nothing lost! Every 13th day of the month, we stand with banners displaying the words, The Sanctity of Life from Conception to Natural Death, in a central location in our neighborhood, opposite St. Anthony/St. Alphonsus Church, along with other similar groups, Blue Army of Our Lady of Fatima, all over America! It is not safe, there are many opponents, we have no protection, but we trust in that God will provide. Let your Spirit descend and renew the face of the earth! An exerpt from a prayer of St. John Paul II carried out on Divine Mercy Sunday 2014 on the altar! Pro-Life Group of Maximillian Kolbe Br. Jan 718-389- 7785
December May 11, 2014 29, 2013 Page 7
December Page 8 29, 2013 May 11, Page 20147
May 11, 2014 Page 9 Grupa Pro-Life Św. Max Kolbe zaprasza do udziału w Publicznej Krucjacie Różańcowej Matki Bożej z Fatima, wtorek, 13 maja, 12:00, południe, przed kościołem Św. Antoniego. Będziemy się modlić o Zaniechanie Aborcji, Eutanazji, Małżeństw tej samej Płci oraz o Powrót Ameryki do Boga!.. info: brat Jan 718 389 7785 ****************************************************************************************************************************************************************** Pro-Life Group of St. Max Kolbe invites the Faithful to participate in Public Rosary Crusade of Our Lady of Fatima, Tuesday, May 13th, 12:00, noon, in front of the Sts Anthony & Alphonsus church. We will pray with banners, in Polish & English, to end: abortion, euthanasia, marriages of the same sex; the Return of America to God! Info:Br John 718 389 7785 ****************************************************************************************************************************************************************** III Zakon Św. Franciszka, zaprasza do udziału w Zebraniu otwartym w niedzielę, 18 maja, w salce przy 185 Driggs Avenue, po Mszy Św. o 11:30 przed południem. Spotkanie poprowadzi o. franciszkanin Mieczysław Wilk. Temat spotkania: Reguła III Zakonu, cd. Info: o. franciszkanin Mieczysław W. 718 637 7223 ******************************************************************************************************************************************************************* St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Student of the Month April 2014 Kindergarten - Nadia Korona First Grade - Julia Greer Second Grade - Adam Tyborowski Third Grade - Vincent Gangone Fourth Grade - John Niewinski Fifth Grade - Victoria Lesiczka Sixth Grade - Kristen Smith Seventh Grade - Jacob Pascarella Eighth Grade - Nicole Rudzikewycz C O N G R A T U L A T I O N S!!! ******************************************************************************************************************************************************************** ALUMNI HONOR ROLL MSGR. McCLANCY MEMORIAL HIGH SCHOOL informed that the following students from our parish have achieved honors in the last marking period: Gabriella Sikorski Principal's List Paweł Sadowski First Honors Nicholas Pelc Second Honors ********************************************************************************************************************************************************************* ST. FRANCIS PREPARATORY SCHOOL informed that the following students from our parish have merited recognition for commendable academic performance during the third quarter of the current school year: Juliet Nicole Korzep Kevin Lesica C O N G R A T U L A T I O N S!!! ********************************************************************************************************************************************************************* T.A.C.H.S. PREPARATION MSGR. McCLANCY MEMORIAL HIGH SCHOOL is now accepting applications for the T.A.C.H.S. preparation program to be held at the school for the first seven Saturdays of the next school year beginning on September 13. For more information, please contact Miss Fran Rocco at 718-898-3800 ext 3. PIELGRZYMKA STONY POINT, NEW YORK ŚWIĘTO MATKI BOŻEJ WSPOMOŻYCIELKI WIERNYCH PONIEDZIAŁEK, 26 MAJA 2014 MEMORIAL DAY MSZA ŚW., MODLITWA I WYPOCZYNEK NA ŚWIEŻYM POWIETRZU Wyjazd sprzed kościoła Św. Stanisława Kostki Na Greenpoincie Godz. 8:30 Informacje i zapisy Andrzej Lewandowski 718-326-2298 OPŁATA ZA PRZEJAZD $25 ******************************************************************************************************************************************************************** PIELGRZYMKA BOŻE CIAŁO NA WZGÓRZU MIŁOSIERDZIA BOŻEGO VERONA NEW JERSEY NIEDZIELA, 22 CZERWCA 2014 Modlitwa i wypoczynek na świeżym powietrzu Wyjazd sprzed kościoła Św. Stanisława Kostki na Greenpoincie Godz. 8:00 Informacje i zapisy Andrzej Lewandowski 718-326-2298 OPŁATA ZA PRZEJAZD $25 ******************************************************************************************************************************************************************** Outreach will present a special charity performance of the Big Apple Circus benefiting all of Outreach s Programs and Services on Wednesday, May 21 at 6:30pm in Cunningham Park. Ticket prices are $40, $35, $27, $21 and $15. To reserve your tickets, call Outreach at (718) 847-9233 ex. 2310, seating is limited. ***Special rates for parish members are available*** ********************************************************************************************************************************************************************* An Information Session interested in Undergraduate and Graduate Degrees, including Undergraduate online programs is scheduled for Wednesday, May 14, 2014 from 5:30 to 7:30pm in the Hennessy Center. ********************************************************************************************************************************************************************* Samochód na cele charytatywne? TAK! Masz samochód, którego nie używasz? Bez względu czy jeździ czy nie - oddaj go do Towarzystwa Św. Wincentego a Paulo. Twój samochód pomoże biednym ludziom, a nasza parafia może otrzymać między 50-100 dolarów donacji od Towarzystwa za Twoje auto. Porozmawiaj ze znajomymi, może u nich stoi stare auto. Zadzwoń: Society of St. Vincent de Paul (718) 491-2525. Dziękujemy za donację!!! OFIAROWUJĄC DZIELIMY SIĘ ŚWIATŁEM WIARY 2014 COROCZNY APEL KATOLIKÓW DIECEZJA BROOKLYN
Page 10 May 11, 2014 SUPER DJ -- DJ na każdą okazję: Wesela, Komunię, Chrzciny. Muzyka z płyt i na żywo www.myspace.com/superdjnewyork Tel: 917-324-4756 *************************************************************************************************************************************************************************************** W każdą sobotę, zapraszamy do udziału w Nabożeństwie Różańcowym o godz. 17:30 w salce przy 189 Driggs Ave.(tam gdzie kawiarenka) III Zakon Św. Franciszka; brat Antoni 718 389 7785 ********************************************************************************************************************************************************************* SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL GIVES BACK St. Stanislaus Kostka Parish should share in the profits. For each car, truck or van, running or not. The Society of St. Vincent de Paul will give back to our church $50/$100 per vehicle. Maybe you don t have a vehicle, but a family member, friend or neighbor has an old or neglected vehicle in their driveway that they would like to dispose of. Call the Society of St. Vincent de Paul at (718) 491-2525. Thank you for your participation. ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA LEKCJE GRY NA PIANINIE ORAZ ŚPIEWU. PROSZE SIĘ ZGŁASZAĆ DO PANI MAŁGORZATY TEL. 646-496-5982. PIANO AND VOCAL LESSONS. PLEASE CALL MALGORZATA at 646-496-5982 ******************************************************************************************************************************************************************** Video lessons for Math and Electronics for children and adults. Korepetycje z Matematyki i Elektroniki na stronie www.finallyunderstand.com Miroslaw Wysocki: Tel: 917.539.7140, Fax: 718.975.8698 Email 1: mwysocki@finallyunderstand.com Email 2: mwysocki@sej-ny.com *************************************************************************************************************************************************************************************** Trwają zajęcia z języka angielskiego, które odbywają się w sali za zakrystią naszego kościoła. Zajęcia prowadzi mgr anglistyki Julia Rucinska metodą konwersacji, dzięki której można bez żadnych oporów mówić płynnie po angielsku. Są wolne miejsca w grupach początkowych lub zaawansowanych. Spotkania odbywają się we wtorki i w czwartki od godz. 5:00 do 8:30pm. Bliższe informacje: Julia Rucinska 917-957-5470.