* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Podobne dokumenty
* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

January 1. January 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i January 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. January 7.

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30

Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne December 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 3

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

October 3. October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

February 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i February 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00

June 6. June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 23. July 4. July 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Parish Picnic s Prep Meeting 7:30 PM July 12 Spotkanie przygotowawcze do Pikniku Parafialnego 19:30

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

March 18. March 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

September 6. September 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

October 21. November 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

INTENCJE MSZALNE

KARMELITAŃSKI KALENDARZ ŚWIĄT Stycznia: - Uroczystość Bożej Rodzicielki. - Msze św. o godz. 8:30 am i 12:00 pm (po polsku); o godz.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

V TYDZIEŃ WIELKIEGO POSTU PONIEDZIAŁEK REKOLEKCJE WIELKOPOSTNE

Data Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. sobota Nabożeństwo Pierwszych Sobót Godz. 09:00 Msza święta; Nabożeństwo Różańcowe

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r.

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY CROSS R.C. CHURCH

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY CROSS R.C. CHURCH

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK V TYDZIEŃ WIELKIEGO POSTU REKOLEKCJE WIELKOPOSTNE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

CZWARTEK WSPOMNIENIE ŚW. FRANCISZKA Z ASYŻU; I CZWARTEK MIESIĄCA

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

Ogłoszenia Parafialne. III Niedziela W. Postu B. 4 marca 2018 roku.

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r Odpust Parafialny.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

First Sunday of Lent

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

5. Krucjata różańcowa zaprasza w najbliższą środę na marsz pokutny ulicami Opola. Więcej informacji na plakacie.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

PONIEDZIAŁEK I TYDZIEŃ ADWENTU

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK

Transkrypt:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30 (dzieci), 13:00 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00, 11:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Page 2 February 19, 2017 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - pastor/proboszcz Rev. Stanisław Chorągwicki CM Rev. Grzegorz Markulak CM Rev. Andrzej Stepanczuk CM Rev. Józef Szpilski CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 e-mail: skc11222@aol.com www.ststanskostka.org facebook.com/sskcbrooklyn St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christina Cieloszczyk - Principal 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org https://www.facebook.com/ststansacademy School Annex and Gym: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 English CCD inquiries: Tel:718-389-3991 Saturday, February 18 - sobota, 18 lutego 6:30am Marianna Bautrel (r.śm.)-brat Stanisław z rodz. 7:00am Jerzy Sampławski (r.śm.)-róże Różancowe 8:00am Jane M. Zalewski-Kerri & Kaź Wnuk 2:30-pm WEDDING: JAREK BYCHOWSKI ANNA KUBAS 5:30pm Edward & Helen Jackowski- J. & P. Jackowski 7:00pm Adam i Stefania Bednarscy-córki Barbara i Krystyna Konc.: Andrzej Dyczek-Sikorski rodzina Sunday, February 19 - niedziela, 19 lutego 7:30am Kazimiera i Franciszek Tokarski-syn z rodz. 9:00am Fred McEvoy 10:15am Stanisław Stokłosa (4r.śm.)-dzieci 11:00am Józef Skowroński 11:30am Jakub Kizer-P. Piejko i E. Kochanowicz Konc.: Józef Chojnacki 1:00pm Jerzy Nicpon (1r.śm.)-rodzina 8:00pm Maria Materka-J. & P. Jackowski Monday, February 20 poniedziałek, 20 lutego 6:30am Henryk i Zofia (31r.śm. Taty)-od córki 7:00am Bolesław Samsel (2r.śm.)-Regina z dziećmi 8:00am Jane M. Zalewski-Lupenowicz family 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Tomczyk family-cooky & Stephen Tuesday, February 21 Wtorek, 21 lutego 6:30am Zdzisław Sawicki (18r.śm.)-córka Jadwiga Gołaszewska z rodz. 7:00am Bogusław Mogielnicki-W. & J. Sadowski 8:00am Sr. M. Gloria Czarniewicz, CSFN-V. Kryshak 7:00pm Władysława Łapinska-wnuczka Wednesday, February 22 środa, 22 lutego 6:30am Jan Grabarz-Chris McMahon 7:00am Stefan i Teresa Kaczyńscy-od córki Joli 8:00am Helena i Henryk Paliwoda-rodz. Wit 7:00pm ZBIOROWA Thursday, February 23 czwartek, 23 lutego 6:30am Aleksandra Truszkowska-syn z rodz. MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE 7:00am Józef, Katarzyna, Józef, Władysław i Krystyna- A. Kielbiowska z rodz. 8:00am Rita Stobierski-Lucas-Lupenowicz family 7:00pm Wiesław Bąk-J. & L. Myszka Friday, February 24 piątek, 24 lutego 6:30am Irena Rzeznik-V. & V. Salvietti 7:00am Cecylia i Kazimierz Pawlowski-córka z rodz. 8:00am Ted Goscicki-family 7:00pm ZBIOROWA Saturday, February 25 - sobota, 25 lutego 6:30am Halina Modzelewska (r.śm.)-róże Różańcowe 7:00am O zdrowie i bł. Boże dla córki Teresy z okazji urodzin-mama 8:00am Paul Tone-M/M F. Caiafa 5:30pm Cecilia Cendrowski-beloved son Robert 7:00pm Dziękczynna za szczęśliwą operację i powrót do zdrowia z prośbą o dalszę opiekę Matki Przenajświętszej Sunday, February 26 - niedziela, 26 lutego 7:30am Aleksander i Aleksandra oraz Aleksander Krajewscy-Mieczysław Krajewski z rodziną 9:00am Bronisław Kulwas-Jakubowski & Sleziak fam. 10:15am Władysława Micel (2r.śm.) 11:00am Jane M. Zalewski-C. O Grady 11:30am Czesław Tokarski-żona i dzieci 1:00pm Stefan i Marianna Tomasik-córka z rodz. 8:00pm Piotr Luterek-A. & T. Bobowicz THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: $7,229.00

PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS SEVENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME February 19, 2017 SUNDAY: The second collection today is for the needs of our parish. Our parish Flea Market is open Saturdays and Sundays and our Parish Cafe is open Sundays from 10:00am to 3:00pm. Please stop in. MONDAY: In observance of the President's Day holiday, the rectory office will be closed all day. Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal at 7:00PM. The parish library will also be closed in observance of the holiday. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the needs of our parish. INFORMATION: Mass intentions for the year 2018 are now being accepted. The stipend for weekday Masses is $20 and on Sundays it is $40. The offering for Bread and Wine is $40 and the Sanctuary Lamp is $25. The Sacrament of Confirmation will be administered in our parish on April 30, 2017 at 3:00pm. Adults who have not yet been Confirmed but would like to receive the Sacrament should contact the rectory. TREASURES FROM OUR TRADITION In brushing up for Catholic Jeopardy, it might help to know that there is only one feast on the calendar for a thing, rather than a person or mystery. It s for a chair: Saint Peter s chair in fact After the Resurrection, there can be no doubt that the disciples reserved a special place for Simon Peter in the upper room. Later, Peter became the bishop of Antioch in today s Syria, the place where we were first called Christians. From there, he went to Rome, the center of the Empire, where it is said that Peter sat in a chair in the house of Priscilla and Aquila to instruct his flock. Jesus, in entrusting the keys of the Kingdom to Peter and his successors, entrusted his compassion and mercy to them, and charged them with pointing to the Kingdom of God. Compassion and mercy are to resonate through their teaching. Since the ancient sign of a teacher is the chair ( disciple literally means one who sits at the feet of a teacher), Peter s chair has long been treasured. Today there is a symbolic shrine of Peter s chair above the main altar of St. Peter s Basilica in Rome. This monument is the last work of Bernini, a huge bronze throne supported by four doctors of the Church: Augustine and Ambrose from the Western Church, and Chrysostom and Athanasius from the East. High above it is the alabaster window of the descent of the Holy Spirit. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. OGŁOSZENIA PARAFIALNE VII NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 19 lutego 2017 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych. Zapraszamy do Kawiarenki parafialnej w niedzielę i na Pchli Targ w sobotę i niedzielę od godz. 10:00-15:00. PONIEDZIAŁEK: Z racji święta "President's Day", kancelaria parafialna będzie zamknięta. Nowenna i Msza św. do Matki Bożej od Cudownego Medalika o godz. 9:00am. Biblioteka parafialna będzie nieczynna w ten poniedziałek z racji święta panstwowego. ŚRODA: Msza Św. i Nowenna do M. B. Nieustającej Pomocy o godz 19:00. PIĄTEK: Msza św. i Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. Zapraszamy. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę jest na potrzeby naszej parafii. INFORMACJE: Można już zamawiać intencje mszalne na rok 2018. Stypendium za Msze św. w ciągu tygodnia wynosi $20 a za Msze św. w niedzielę $40. Chleb i wino $40. Wieczna Lampka $25. Bierzmowanie w naszej parafii odbędzie sie w niedzielę 30 kwietnia 2017 roku o godzinie 15:00. CHLEB I WINO -- BREAD AND WINE during the week of February 20-26 are being offered in memory of BARBARA CONNORS requested by co-workers *********************************************** SANCTUARY LAMP - WIECZNA LAMPKA during the week of February 20-26 is being offered in loving memory of IWONA WITKOWSKA requested by the Pro-Life Group THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON: President s Day TUE / WTO: Saint Peter Damian, Bishop and Doctor of the Church WED / ŚRO: The Chair of Saint Peter the Apostle THU / CZW: Saint Polycarp, Bishop and Martyr

December Page 4 29, 2013 February 19, Page 2017 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY ADORATION 8-9:30 PM February 18 ADORACJA NS 20:00-21:30 Mass at the Padre Pio Sanctuary Manhattan 6 PM February 25 Msza św. Po polsku u O. Pio Manhattan 6 PM ASH WEDNESDAY March 1 ŚRODA POPIELCOWA Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania March 2 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM March 3 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM March 3 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Stations of the Cross 12:30 PM, 6PM, 7 PM March 3 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 19:00 ADORATION by youth 8-9:30 PM March 4 ADORACJA NS grupa młodzieżowa 20:00-21:30 First Sunday of Lent March 5 1sza niedziela Wielkiego Postu Lamentations (in Polish) 4 PM March 5 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Stations of the Cross 12:30 PM, 6PM, 7 PM March 10 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 19:00 St. Patrick's Day March 17 Dzień Św. Patryka ADORATION 8-9:30 PM March 18 ADORACJA NS 20:00-21:30 Lenten Retreat Night in English 7 PM March 27 Rekolekcje Wielkopostne po angielsku 19:00 Lenten Retreat Night in English 7 PM March 28 Rekolekcje Wielkopostne po angielsku 19:00 Lamentations (in Polish) 4 PM April 2 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Lenten Retreat in Polish language April 3 Rekolekcje Wielkopostne po polsku - 9:00 i 19:00 Lenten Retreat in Polish language for children April 3 Rekolekcje Wielkopostne po polsku dla dzieci 18:00 Lenten Retreat in Polish language April 3 Rekolekcje Wielkopostne po polsku dla młodzieży 20:30 Lenten Retreat in Polish language April 4 Rekolekcje Wielkopostne po polsku - 9:00 i 19:00 Lenten Retreat in Polish language for children April 4 Rekolekcje Wielkopostne po polsku dla dzieci 18:00 Lenten Retreat in Polish language April 4 Rekolekcje Wielkopostne po polsku dla młodzieży 20:30 Lenten Retreat in Polish language April 5 Rekolekcje Wielkopostne po polsku - 9:00 i 19:00 Lenten Retreat in Polish language April 5 Rekolekcje Wielkopostne po polsku dla młodzieży 20:30 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania April 6 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Kapłańskie i Zakonne - 18.30 First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM April 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Station of the Cross 12:30 PM, 6PM, 7 PM April 7 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 19:00 ADORATION by youth 8-9:30 PM April 8 ADORACJA NS grupa młodzieżowa 20:00-21:30 PALM SUNDAY April 9 NIEDZIELA PALMOWA Lamentations (in Polish) 4 PM April 9 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Breakfast with The Easter Bunny Śniadanie z wielkanocnym króliczkiem April 9 St. Stanislaus Kostka Catholic Academy - 10-12 Noon Akademia św. Stanisława Kostki g. 10-12 Reconciliation Monday Confession 3-9 PM Poniedziałek Pojednania spowiedź od 15-21 we April 10 ALL churches in the local dioceses wszystkich kościołach naszych lokalnych diecezji 7th anniv. of the Smoleńsk plane crash - Mass April 10 7 rocznica tragedii pod Smoleńskiem, msza św. Last Confession before Easter 6 PM April 12 Ostatnia okazja do spowiedzi przed Wielkanocą 18:00 HOLY THURSDAY 7 PM - the only Mass - beginning of Paschal Triduum ADORATION 8-10 PM April 13 WIELKI CZWARTEK 19:00 - początek Triduum Paschalnego ADORACJA 20:00-22:00 GOOD FRIDAY - 3 PM - English Liturgy 7 PM Polish Liturgy HOLY SATURDAY - BLESSING OF FOOD 9-5 PM - every 30 min. - lower church April 14 April 15 WIELKI PIĄTEK - 19:00 - Liturgia po polsku Gorzkie Żale oraz początek Nowenny do Miłosierdzia Bożego - 20:00 WIELKA SOBOTA - ŚWIĘCENIE POKARMÓW 9:00-17:00 - co pół godziny w dolnym kościele VIGIL MASS & CELEBRATION OF EASTER - 5:30 PM April 15 LITURGIA WIELKIEJ SOBOTY - 19:30 EASTER SUNDAY 6 AM - RESURRECTION MASS AND PROCESSION April 16 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

February 19, 2017 Page 5 Niedorzeczne Zachowania Znów, jak w ubieglym roku odbyłam w okolicy świat podróż do Polski i znów rozglądałam się tam bacznie zbierając odpowiedzi na różne pytania między innymi, jak ludzie żyją, co się zmieniło, jak się miewają moi przyjaciele. Zawsze dostrzegam zmiany ale też formy zachowań Polaków, które zmianom nie ulegają. Wychodząc ze sklepów lub innych pomieszczeń użyteczności publicznej oglądam się za siebie, czy ktoś także wychodzi. Wtedy przytrzymuję drzwi. W Polsce spotykam się z tym nadal niezwykle rzadko. Nikt nie jest zainteresowany taką małą ale czasem wręcz niezbędną pomocą. Drobiazg, ktoś powie. Tak, drobiazg ale czy naprawdę nieistotny? Nie będę dodawać do tego ideologii ale przyznam, że ta niefrasobliwość irytuje, podobnie, jak brak podziękowania za przytrzymane drzwi. Mam zwyczaj wychodząc z autobusu lub tramwaju mówić kierowcy dziekuję, usmiechać się czasem do obcych ludzi. Są to zachowania tak oczywiste w NY. Uśmiechu ludzie nie odwzajemniają, czasem patrzą wręcz podejrzliwie, podziękowanie jest ignorowane. Pewnie kolejny drobiazg. A może jednak NIE. Drobiazgiem z całą pewnością natomiast nie można nazwać innych zachowań i to już z naszego amerykańskiego podwórka, zachowań nas Polaków wobec siebie. Generalnie jesteśmy oburzeni, zaniepokojeni dekretami nowego prezydenta dotyczącymi imigrantów. Kto z nas, mieszkających w USA nim nie jest? Oczywiście wykluczam tzw. Native Americans, bo tak poprawnie nazywa się Indian. Protestom końca nie widać, co nie znaczy, że wielu od nich się odcina popierając decyzje płynące z Białego Domu, ciesząc się na - nielegalni won(!). Nie znam ( a kto zna?) skali nielegalnych imigratów z całego świata zamieszkujących Stany Zjednaczone, z każdego kraju oddzielnie. Zapewne spory procent stanowią Polacy. No i właśnie, część osób, które mają uregulowany status dołącza się, jak dotąd nieoficjalnie, do grupy popierającej politykę nowego prezydenta. Tzw. drogą szeptaną zaczynają podpowiadać, co należy zrobić z nielegalnie przebywającymi tutaj rodakami. Trudno uwierzyć. A jednak. Dzieje się to w kręgach znajomych, tzw. przyjaciół, bo przecież to tylko oni takie informacje posiadają o sobie wzajemnie. Dotąd jest to tylko, jak wspomniałam, szeptana droga. Czy odważą sie z niej zejść na oficjalną, trudno przewidzieć. Lata wstecz znakomity pisarz Melchior Wańkowicz żyjący przez wiele lat w USA, napisał w którymś z reportaży, że cechuje nas zawiść bezinteresowna. Czy można użyć lepszego określenia na te bezeceńskie zachowania? Krystyna Piotrowska - Breger PSYCHOLOG, Pani dr Krystyna Piotrowska, absolwentka Uniwersytetu Jagiellońskiego oferuje pomoc w zakresie: problemy z adaptacją w USA (nowe warunki życia, odmienny od dotychczasowego charakter pracy, jej utrata, poczucie osamotnienia itp.), konflikty rodzinne i pokoleniowe, trudności wieku dorastania początki chorób psychicznych, uzależnienia (alkohol, narkotyki), Pani dr współpracuje z kliniką UNITAS. Spotkania tylko po umówieniu się w kancelarii parafialnej. Korepetycje z Matematyki Wideo Lekcje dla uczniów Middle School, High School/GED oraz College/University Zaloguj się na naszą stronę internetową: ststanskostka.org ******************************************************************************************************************************** Mathematics for Middle School, High School & College students On-Line Video Lessons Register at our website: ststanskostka.org and become The Math Champion!!! BISHOP MCDONNELL MHS REUNION On Saturday, April 22, 2017, a Bishop McDonnell MHS Reunion will be held from approximately noon to 5pm. The hours will be confirmed in the Memorial newsletter. It will be held at the former Bishop McDonnell MHS, 260 Eastern Parkway, between Classon and Franklin Avenues, Brooklyn, NY. We are celebrating the classes of the 30s, 42, 47, 52, 57, 62, 67, 72. All grads and guests are welcome. The cost is $90 per person. Please contact: Rita Monaghan-Maloney 59 at 718-857 2700 ext 2253 or rmaloney@blmhs.org. MARRIED COUPLES RETREAT WEEKEND The Parish of Divine Mercy is sponsoring a retreat for married couples the weekend of March 24 to 26, 2017 at the Seminary of the Immaculate Conception in Huntington, Long Island. The retreat will have two tracks--english and Spanish. The total cost per each couple for the two nights is $110.00. This includes six meals. Please call the Divine Mercy Parish rectory office (718) 387-0256 to confirm your participation. Places are filling up fast. THE HEAVIEST LOAD A chip on the shoulder is the heaviest load anyone can carry. Anonymous

Page 6 February 19, 2017 WSPÓLNE MODLITWY SOBOTNIE: godz. 17:00, dolny kościół. Program: 1. Godzinki ku czci Niepokalanego Poczęcia N. M. P. 2. Litania Loretańska 3. Różaniec Święty 4. Koronka do Miłosierdzia Bożego. III Zakon Św. Franciszka zaprasza wszystkich chętnych. ****************** SCRATCH-OFF Sunday, February 26 (New Date) Doors open at 12:00N - First Game begins at 1:00pm Donation $5 per person and includes: a hot dog and one admission game. Refreshments available 181 Grand Street, VFW Post 5806 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA ZIMOWA POMOC DLA BIEDNYCH Jeśli zimową porą natrafisz na bezdomnego, któremu grozi zamarznięcie, a z którym można nawiązać kontakt - zadzwoń pod 311. Jeśli osoba, której chcesz pomóc nie odpowiada I nie można z nią nawiązać kontaktu - zadzwoń pod 911. Jeśli nie mówisz po angielsku, zadzwoń do Eryki: 347-495-7934, 24 godziny na dobę. W obu przypadkach poczekaj na przybycie ambulansu. Grupa Pro-Life: Jan - 718 389 7785; 347 743 7916 Bishop Kearney High School Gift Auction/Card Party Thursday, March 30, 2017 6:30-11:00 p.m. COME AND ENJOY Chance to Win Fabulous Prizes Delicious Dinner/Wine/Dessert Socializing with Family & Friends, Valet Parking Rex Manor, 1100-60th Street, Brooklyn, NY $65 per person For Tickets or to make a donation, please visit www.bishopkearneyhs.org/giftauction2017 Grand Prize $10,000 Limited Tickets Available - for information: www.bishopkearneyhs.org/grandprize