Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002

Podobne dokumenty
Trumatic S 3002 P S 3002 S 5002

Trumavent TEB / TN. Instrukcja obsługi. Komfort w podróży. Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme 230 V ~

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Oświetlenie zestaw dodatkowy

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

TEB-3 / TN-3. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2

S 3004 / S 3004 P / S Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB

S 3004 / S 3004 P / S Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme 230 V ~

Truma S Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 02

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Filtr gazu. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7

Obudowa z kominkiem S Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 5. Proszę przechowywać w pojeździe!

Boiler B 10 / B 14. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Komfort w podróży. Boiler. Boiler EL 230 V ~

Trumatic C 4002 C 6002

Trumatic S 2200 / S 2200 P

Combi 4 / Combi 6. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w podróży. Combi

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

DuoControl. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie!

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Promiennik gazowy GAS-4500Wt INSTRUKCJA OBSŁUGI

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

DuoComfort. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7

inet Box Instrukcja montażu

Boiler B 10 / B 14. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie!

MonoControl CS. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 2

43 47, N E. Zasilanie gazem w pojeździe kempingowym BEZPIECZNE ZASILANIE GAZEM? GDZIE TYLKO CHCESZ. Wiecej komfortu w podrózy

Boiler B 10 / B 14. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Truma E-Kit. Instrukcja montażu. Strona 02

Truma CP (E) classic. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeżdzie! Strona 2 Strona 13

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Aventa comfort. Instrukcja montażu. Strona 02

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

Combi 4 E / Combi 6 E

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

Combi 4 / Combi 6. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Boiler Elektro. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeżdzie!

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych.

GBW 300 NGW 300 / LGW 300. Instrukcja eksploatacji i konserwacji. 08/2011 Nr ident. xxxxxxxxa

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62

S 2200 / S 2200 P. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6. Proszę przechowywać w pojeździe!

Jakość - Podczerwień - Ekologia. Panel grzewczy podczerwieni SUNPOWER 550 W

DuoControl. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 8

Piec Gazowy Carvin

Miernik kosztów energii typu energy control 230

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Aventa compact Aventa compact plus

Trumavent TEB/TN. Instrukcja montaźu Proszę przechowywać w pojeździe! Service

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

Combi (E) CP plus ready. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeżdzie!

Wymiana układu hydraulicznego

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Kruszarka do lodu TRHB-12

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOTRANS 300. dla użytkownika instalacji. Wymiennik ciepła spalin/wody PL 1/2009 Proszę zachować!

OTWIERANIE OTWIERANIE I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI

Truma inet Box. Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog.

DuoControl CS. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 2

SYGNALIZATOR NAPEŁNIENIA BUTLI LPG TYP IB - 01

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Z przyczyn bezpieczeństwa, nieautoryzowane zmiany i/lub modyfikacje urządzenia są niedozwolone.

S 2200 / S 2200 P. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6. Proszę przechowywać w pojeździe!

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

TTW S / TTW S

DuoControl. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 9

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

Instrukcja obsługi. v_1_01

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

Transkrypt:

Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w podróży

Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 1 Ogrzewanie Trumatic S zasilane gazem płynnym 2 Dopływ powietrza do spalania 3 Rura odprowadzająca spaliny z przedłużeniem 4 Komin odprowadzający spaliny 5 Dmuchawa Trumavent i pakiet komfortowy z Airmix (do rozprowadzania ciepłego powietrza) na życzenie 6 Truma Ultraheat (elektryczne ogrzewanie dodatkowe 230 V) na życzenie 4 Osłona kominkowa (tylko Trumatic S 5002) 3 5 1 6 2 Wskazówki bezpieczeństwa Otwarte okno dachowe/ podnoszony dach w pobliżu komina spalin niesie ze sobą zagrożenia przedostawania się spalin do wnętrza pojazdu. Ogrzewanie eksploatować można tylko przy zamkniętym oknie dachowym/ podnoszonym dachu. Dla użytkowania regulatorów przepływu gazu, urządzeń wzgl. instalacji zasilanych gazem obowiązkowe jest stosowanie stojących butli gazowych, z których gaz pobierany jest w fazie gazowej. Używanie butli z gazem, z których gaz pobierany jest w fazie ciekłej (np. dla podnośników) jest zakazane, ponieważ powodują uszkodzenie instalacji gazowej. W przypadku nieszczelności instalacji gazowej lub wystąpieniu zapachu gazu: zgasić wszystkie otwarte płomienie nie palić tytoniu wyłączyć urządzenia zakręcić butlę z gazem otworzyć okna i drzwi nie uruchamiać żadnych przełączników elektrycznych zlecić fachowcowi sprawdzenie całej instalacji! 2 Naprawy wolno wykonywać wyłącznie fachowcom! Po każdym demontażu należy założyć nowy pierścień samouszczelniający! Do wygaśnięcia uprawnień z tytułu gwarancji i rękojmi oraz do wykluczenia roszczeń z tytułu odpowiedzialności prowadzą w szczególności: zmiany w urządzeniu (włącznie z akcesoriami), zmiany w odprowadzeniu spalin i kominie, zastosowanie części zamiennych lub akcesoriów innych niż oryginalne części firmy Truma, nieprzestrzeganie instrukcji montażu i obsługi. Ponadto wygasa świadectwo homologacyjne urządzenia i z tego powodu w niektórych krajach także dopuszczenie pojazdu do ruchu. Ciśnienie robocze zasilania gazem 30 mbar musi być zgodne z ciśnieniem roboczym urządzenia (zobacz tabliczka znamionowa). Instalacje zasilane gazem płynnym muszą spełniać wymogi przepisów technicznych i administracyjnych kraju użytkowania (np. EN 1949 dla pojazdów). Należy przestrzegać narodowych przepisów i regulacji (w Niemczech np. instrukcja robocza DVGW G 607). Kontrola instalacji gazowej w Niemczech musi być powtarzana co 2 lata przez rzeczoznawcę w zakresie instalacji gazu płynnego (DVFG, TÜV, DEKRA). Należy ją potwierdzić w odpowiednim zaświadczeniu o przeprowadzonej kontroli (G 607). Odpowiedzialny za zlecenie kontroli jest właściciel pojazdu. Urządzeń zasilanych gazem płynnym nie wolno użytkować podczas tankowania paliwa, na parkingach wielokondygnacyjnych, w garażach i na promach. Przy pierwszym uruchomieniu fabrycznie nowego urządzenia (wzgl. po dłuższym okresie przestoju) przez krótki czas może pojawiać się lekkie dymienie i zapach. Wskazane jest wówczas, by urządzenie od razu pracowało na najwyższym stopniu mocy i zatroszczenie się o dobre przewietrzenie pomieszczenia. Nietypowy szum palnika lub podnoszenie się płomienia wskazuje na uszkodzenie regulatora i wymaga sprawdzenia regulatora. Przedmiotów wrażliwych na ciepło (np. pojemniki z aerozolem) nie wolno umieszczać w pomieszczeniu, w którym zainstalowane jest ogrzewanie, ponieważ tutaj mogą wystąpić podwyższone temperatury. Dla instalacji gazowej wolno stosować tylko przyrządy regulacji ciśnienia zgodne z EN 12864 (w pojazdach) o stałym ciśnieniu na wyjściu 30 mbar. Wskaźnik przepływu przyrządu regulacji ciśnienia musi odpowiadać co najmniej maksymalnemu zużyciu wszystkich urządzeń zamontowanych przez producenta instalacji.

Dla samochodów polecamy regulatory ciśnienia gazu SecuMotion / MonoControl CS firmy Truma oraz dla instalacji gazowych dwubutlowych regulatory ciśnienia gazu Truma DuoComfort / DuoControl CS. Przy temperaturach około i poniżej 0 C regulator ciśnienia gazu wzgl. zawór przełączający powinny być użytkowane wraz z urządzeniem podgrzewającym regulatory EisEx. Wolno stosować tylko węże przyłączeniowe regulatorów odpowiednie dla kraju przeznaczenia, odpowiadające wymogom tego kraju. Należy kontrolować je regularnie ze względu na kruchość. Do eksploatacji w zimie powinny być stosowane tylko specjalne węże odporne na warunki zimowe. Urządzenia regulacji ciśnienia i przewody giętkie muszą zostać wymienione na nowe najpóźniej po 10 latach od daty produkcji (w razie użytkowania komercyjnego, po 8 latach). Odpowiedzialny jest za to użytkownik. Ważne wskazówki eksploatacyjne Ogrzewania Trumatic S 5002 nie wolno montować w samochodach kempingowych. Instalacja ogrzewania Trumatic S 3002 (P) w samochodach kempingowych jest dopuszczalna. Zasysanie powietrza do spalania pod podłogą pojazdu musi być chronione przed zabrudzeniem i błotem pośniegowym. Dlatego nasadka zasysająca ogrzewania nie może znajdować się w obszarze narażonym na bryzgi spod kół, ewentualnie zamontować osłonę przeciwbryzgową. Na zimę lub podczas długotrwałego kempingu zalecamy przykręcaną nasadkę SKV przedłużającą komin (nr art. 30690-00). Na czas jazdy należy ją zdejmować dla uniknięcia zgubienia (niebezpieczeństwo wypadku). Pod żadnym pozorem nie wolno eksploatować ogrzewania z niewłaściwie zamontowaną lub uszkodzoną rurą spalinową wzgl. uszkodzonym wymiennikiem ciepła! Pod żadnym pozorem nie wolno utrudniać wylotu ciepłego powietrza z instalacji ogrzewania. Dlatego przed lub na urządzeniu grzewczym w żadnym razie nie wolno wieszać materiałów tekstylnych lub temu podobnych. Takie użycie niezgodnie z przeznaczeniem mogłoby doprowadzić do uszkodzenia ogrzewania przez wywołane przy tym przegrzanie. W pobliżu ogrzewania nie umieszczać żadnych przedmiotów palnych! Należy przestrzegać tych zaleceń w interesie własnego bezpieczeństwa. Ze względu na typ konstrukcji podczas pracy obudowa ogrzewania staje się gorąca. Na użytkowniku ciąży obowiązek zac howania staranności wobec osób trzecich (w szczególności małych dzieci). Dla ogrzewania podczas jazdy w silnikowych pojazdach kempingowych obowiązkowe jest, zgodnie z dyrektywą 2004/78/WE, zabezpieczające urządzenie odcinające. Urządzenia do regulacji ciśnienia gazu Truma SecuMotion / MonoControl CS spełniają te wymagania. Jeżeli nie jest zainstalowane żadne zabezpieczające urządzenie odcinające (np. regulator ciśnienia gazu Truma SecuMotion / MonoControl CS), butla z gazem musi być zamknięta podczas jazdy, a na szafce, w której umieszczona jest butla, oraz w pobliżu panelu obsługi muszą być umieszczone tabliczki informacyjne. Również w przyczepach kempingowych ze względów bezpieczeństwa dla ogrzewania podczas jazdy zalecamy zastosowanie zabezpieczającego urządzenia odcinającego. W zimie przed uruchomieniem ogrzewania należy oczyścić komin ze śniegu. Jeżeli na pojeździe kempingowym został zamontowany dodatkowy dach, komin odprowadzający spaliny koniecznie musi być przeprowadzony przez ten dach. Do tego celu należy użyć przepustu kominowego UEK (nr art. 30630-04)! Jeżeli ogrzewanie wielokrotnie gaśnie w miejscach o dużej sile wiatru lub podczas eksploatacji w zimie zalecamy zastosowanie przedłużenia komina AKV (nr art. 30010-20800). Na czas jazdy należy je zdejmować dla uniknięcia zgubienia (niebezpieczeństwo wypadku). Wymiennik ciepła, rura odprowadzająca spaliny i wszystkie połączenia muszą być regularnie, a zawsze po wyfuknięciach (przerwach w zapłonie), kontrolowane przez specjalistę. Rura odprowadzająca gazy spalinowe musi: być w sposób szczelny i trwały przyłączona do urządzenia grzewczego i do komina, składać się z jednego (nieprzedłużanego) odcinka, być ułożona tak, by nie zwężać jej przekroju i koniecznie w górę na całej długości, być wraz z przedłużeniem zamontowana na trwałe przy pomocy kilku obejm. Na rurę spalinową nie wolno kłaść żadnych przedmiotów, bo mogłoby to spowodować uszkodzenia. 3

Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem koniecznie zapoznać się z Instrukcją obsługi i Ważnymi wskazówkami eksploatacyjnymi! Właściciel pojazdu jest odpowiedzialny za to, by obsługa urządzenia mogła być wykonywana prawidłowo. Załączone do urządzenia żółte nalepki z informacjami ostrzegawczymi muszą być umieszczone przez montera lub właściciela pojazdu w miejscu dobrze widocznym dla każdego użytkownika w pojeździe (np. na drzwiach szafy z odzieżą). Brakujących nalepek można zażądać w firmie Truma. Ogrzewanie Trumatic S 3002 (P) e b f = wziernik do obserwacji płomienia g = czujnik termostatu h = tabliczka znamionowa (zdjąć obudowę!) W przypadku lewej zabudowy elementy są rozmieszczone z drugiej strony. Ogrzewanie Trumatic S 5002 i osłona kominkowa Płomień kominka i ogrzewanie Trumatic S 5002 można uruchamiać łącznie lub niezależnie od siebie. e b c a a c h d h d f g f a = regulator (termostat) b = zaślepka lub wbudowany element obsługi dmuchawy Trumavent TEB / TEN c = zapalnik przyciskowy (model Trumatic S 3002) lub zaślepka (model Trumatic S 3002) d = automat zapłonowy z pojemnikiem baterii (model Trumatic S 3002) e = zdalny wskaźnik zapłonu (wyposażenie) f = wziernik do obserwacji płomienia g = czujnik termostatu h = tabliczka znamionowa (zdjąć obudowę!) W przypadku lewej zabudowy elementy są rozmieszczone z drugiej strony. Ogrzewanie Trumatic S 5002 e b g c a a = regulator (termostat) b = zaślepka lub wbudowany element obsługi dmuchawy Trumavent TEB / TEN c = zaślepka lub wbudowany element obsługi drugiej dmuchawy Trumavent TEB / TEN d = automat zapłonowy z pojemnikiem baterii e = element obsługi płomienia kominka f = wziernik do obserwacji płomienia g = czujnik termostatu h = tabliczka znamionowa (zdjąć obudowę!) W przypadku lewej zabudowy elementy są rozmieszczone z drugiej strony. Uruchomienie przy pomocy zapalnika przyciskowego (tylko Trumatic S 3002 P) 1. Otworzyć butlę gazową i zawór szybkozamykający na przewodzie doprowadzającym gaz. 2. Regulator (a) obrócić na pozycję termostatu 1 10 i wcisnąć do oporu. Równocześnie zapalnik przyciskowy naciskać szybko raz za razem tak długo, aż zapali się płomień. 10 9 8 7 6 5 4 a 0 3 2 1 h d 4 f a = regulator (termostat) b = zaślepka lub wbudowany element obsługi dmuchawy Trumavent TEB / TEN c = zaślepka lub wbudowany element obsługi drugiej dmuchawy Trumavent TEB / TEN d = automat zapłonowy z pojemnikiem baterii e = zdalny wskaźnik zapłonu (wyposażenie) g 3. Regulator przytrzymywać wciśnięty jeszcze przez czas do 10 sekund, aby zareagował bezpiecznik zapłonu. 4. Przez kolejne 10 sekund obserwować przez wziernik, czy płomień nie zostanie zgaszony przez powietrze znajdujące się w przewodzie (z powodu wymiany butli gazowej). W żadnym wypadku nie powtarzać włączania zapłonu przed upływem 2 minut, gdyż może dojść do niebezpiecznych wyfuknięć! Dotyczy to także sytuacji, gdy zgaśnie ogrzewanie już pracujące i ponownie chcemy je zapalić.

Jeżeli przewód gazowy jest wypełniony powietrzem, może upłynąć do dwóch minut, zanim pojawi się gaz odpowiedni do spalania. W tym czasie należy regulator przytrzymywać w pozycji wciśniętej i naciskać zapalnik ustawicznie tak długo, aż zapali się płomień. 5. Aby zapewnić równomierne i szybkie rozprowadzanie ciepłego powietrza oraz obniżenie temperatury na powierzchni urządzenia grzewczego, zalecamy eksploatowanie ogrzewania z włączoną dmuchawą ciepłego powietrza Trumavent. Urządzenie grzewcze Trumatic S 3002 P (z zapalnikiem przyciskowym) jest tak skonstruowane, że możliwy jest późniejszy bezproblemowy montaż automatu zapłonowego ze zdalnym wskaźnikiem zapłonu (zestaw ZAS, nr art. 30040-65700). Uruchomienie automatem zapłonowym (Trumatic S 3002 / S 5002) Przed pierwszym uruchomieniem należy upewnić się, że założona jest bateria (opis w punkcie Wymiana baterii )! 1. Otworzyć butlę gazową i zawór szybkozamykający na przewodzie doprowadzającym gaz. 2. Regulator (a) obrócić na pozycję termostatu 1 10 i wcisnąć do oporu. Zapłon następuje automatycznie (iskra zapłonu jest słyszalna), aż zapali się płomień. Termostat pokojowy Średnią temperaturę pokojową ok. 22 C bez dmuchawy osiągniemy przy ustawieniu termostatu na pozycji 3 5, podczas pracy z dmuchawą zalecamy ustawienie termostatu na 4 8. Dokładne nastawienie termostatu należy określić indywidualnie w zależności od zapotrzebowania na ciepło i typu pojazdu. Czujnik termostatu znajduje się u dołu ogrzewania. Należy pamiętać, że przepływ zimnego powietrza spowodowany przez nawiew lodówki, szpary w drzwiach itp. lub dywan o długim włosie mogą niekorzystnie wpływać na termostat. Takie źródła zakłóceń należy bezwzględnie usunąć, gdyż inaczej nie jest możliwe zapewnienie zadowalającej regulacji temperatury. Wyłączenie Regulator ogrzewania ustawić na pozycji 0 (tym samym równocześnie zostanie wyłączony automat zapłonowy). Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas należy zamknąć zawór szybkozamykający na przewodzie doprowadzającym gaz oraz butlę gazową. Element obsługi płomienia kominka (tylko Trumatic S 5002) 10 9 8 7 6 5 4 a 0 3 1 2 0 Regulator przytrzymywać wciśnięty jeszcze przez czas do 10 sekund, aby zareagował bezpiecznik zapłonu. W razie zakłóceń odczekać co najmniej 2 minuty przed ponowną próbą zapłonu! Gdyby płomień ponownie zgasł, w czasie zamykania bezpiecznika zapłonu (ok. 30 sekund) ma miejsce natychmiastowy ponowny zapłon. Jeżeli płomień nie zapali się, automat zapłonowy pracuje dalej do czasu, aż regulator (a) zostanie przestawiony na pozycję 0. Jeżeli przewód gazowy jest wypełniony powietrzem, może upłynąć do dwóch minut, zanim gaz będzie dostępny do spalania. W tym czasie należy regulator przytrzymywać w pozycji wciśniętej tak długo, aż zapali się płomień. 3. Aby zapewnić równomierne i szybkie rozprowadzanie ciepłego powietrza oraz obniżenie temperatury na powierzchni urządzenia grzewczego, zalecamy eksploatowanie ogrzewania z włączoną dmuchawą ciepłego powietrza Trumavent. Urządzenia grzewcze Trumatic S 3002 i S 5002 (z automatem zapłonowym) można łatwo wyposażyć w zdalny wskaźnik zapłonu (e nr art. 30040-65400). Jeżeli z ogrzewaniem Trumatic S 5002 stosowana jest osłona kominkowa, zdalny wskaźnik zapłonu nie jest możliwy. b a = Wyłączony (bez symulacji płomienia i efektów akustycznych) b = Symulacja płomienia bez akustyki c = Symulacja płomienia z akustyką (tylko symulacja płomienia w wariancie bez akustyki) Uruchomienie a Przełącznik elementu obsługi ustawić w pozycji (b) symulacja płomienia bez efektów akustycznych lub w pozycji (c) symulacja płomienia z efektami akustycznymi. Konserwacja W razie zakłóceń w Niemczech zawsze należy zawiadomić centrum serwisowe firmy Truma. W innych krajach do dyspozycji są właściwi partnerzy serwisowi (zob. książka serwisowa Truma lub www.truma.com). Uwaga: Mimo staranności w produkcji urządzenie grzewcze może posiadać części o ostrych krawędziach, dlatego podczas prac konserwacyjnych i pielęgnacyjnych należy zawsze stosować rękawice ochronne! Elektronika może zostać uszkodzona z powodu naładowania statycznego. Naprawy wolno wykonywać wyłącznie fachowcom! Zdejmowanie obudowy ogrzewania c Obudowę od góry pociągnąć do przodu, sprężynki ustalające z boku wcisnąć w górę i przechylić obudowę do przodu. (W razie braku miejsca górę obudowy pociągnąć do przodu, następnie podnieść do góry, aż zostanie zwolniona, a potem obudowę zdjąć.) 5

Czyszczenie (tylko przy wyłączonym urządzeniu!) Przynajmniej raz do roku przed rozpoczęciem sezonu grzewczego zaleca się usunięcie kurzu zbierającego się na wymienniku ciepła, płycie spodniej i na wirniku wentylatora dmuchawy ciepłego powietrza Trumavent. Wirnik wentylatora czyścić ostrożnie przy pomocy pędzla lub małej szczotki. Następnie obudowę postawić z boku tak, aby nie trzeba było odłączać ewentualnych kabli instalacyjnych (np. zapalnika piezoelektrycznego, dmuchawy ciepłego powietrza, kontrolki zapalnika lub kominka). W celu montażu obudowę ustawić na dolnych zaciskach mocujących (I). Drążek obsługowy wprowadzić od dołu w tuleję uchwytu i obudowę zatrzasnąć od góry. Czyszczenie szyby przedniej (Trumatic S 5002, osłona kominkowa) Szybę przednią myć letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego. Do tego celu można użyć miękkiej gąbki, wełnianej ściereczki lub irchy. Do usuwania plam nigdy nie używać ostrych przedmiotów lub rozpuszczalników. Wskazówki specjalne 1. Przy pracy ogrzewania z kominem dachowym w szczególności podczas jazdy niezbędna jest nasadka kominowa T3 (nr art. 30700-03), która musi być zamontowana swobodnie w strumieniu powietrza. W razie potrzeby należy zamontować dodatkowo przedłużenie komina (nr art. 30010-20800). Należy je zabezpieczyć przy pomocy śruby. Tylko Trumatic S 3002 (P) Pokrętło regulatora założyć od góry w taki sposób, żeby strzałka wskazywała na położenie 0. Wymiana baterii w automacie zapłonowym Jeżeli iskry zapłonu nie są słyszalne lub słychać je w odstępach przekraczających jedną sekundę (lub nie miga lampka kontrolna e wyposażenie), należy wymienić baterię. Baterię wymieniać tylko przy wyłączonym ogrzewaniu. Przed rozpoczęciem każdego sezonu grzewczego założyć nową baterię! Zużyte baterie usuwać zgodnie z przepisami! Zdjąć obudowę ogrzewania, zamknięcie pojemnika baterii przesunąć w górę i wymienić baterię. Pamiętać o właściwej pozycji plus / minus. Zamknąć pojemnik baterii. Producent pojazdu kempingowego wzgl. osoba montująca ogrzewanie musi ustalić kombinację nasadki kominowej i ewentualnych przedłużeń dla poszczególnych stanów dostarczanych pojazdów poprzez jazdy próbne i ewentualnie uzgodnić je z firmą Truma. W zależności od typu pojazdu i od zabudowy na dachu może być konieczna nasadka kominowa T1 (nr art. 30700-01) lub T2 (nr art. 30700-02). Nadbudowy dachowe oraz bagaż pakowany w otoczeniu komina odprowadzającego spaliny zakłócają działanie ogrzewania, w szczególności podczas jazdy. Wskutek tego może dochodzić do cofania płomienia oraz uszkodzeń ogrzewania i pojazdu. W takich wypadkach należy użyć dodatkowych przedłużeń komina tak, aby nasadka kominowa wystawała minimum 10 cm nad przedmiotami. Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek powoduje wygaśnięcie uprawnień z tytułu gwarancji za zaistniałe uszkodzenia ogrzewania i pojazdu. Zündautomat 2. Jeżeli podłoga pojazdu wyposażana jest w konserwacyjną powłokę ochronną, znajdująca się pod pojazdem nasadka zasysająca powietrze do spalania musi być okryta tak, aby mgła powstająca podczas opryskiwania nie doprowadziła do zakłóceń funkcjonowania instalacji grzewczej. Po zakończeniu prac konserwacyjnych okrycie ochronne ponownie usunąć. Stosować wyłącznie baterie Mignon (LR 6, AA, AM 3) odporne na temperaturę (+70 C), zabezpieczone przed wyciekaniem (nr art. 30030-99200), inne baterie mogą spowodować zakłócenia w funkcjonowaniu! Przed oddaniem automatów zapłonowych na złom należy koniecznie wyjąć baterię i usunąć ją zgodnie z przepisami! 3. W szczególnych przypadkach może dojść do przenikania kurzu itp. W takich przypadkach zalecamy zamontowanie zestawu uszczelniającego Trumatic S 3002 (P): nr art. 30030-89800, Trumatic S 5002: nr art. 30050-32700. Usuwanie Ogrzewanie zasilane gazem płynnym należy usuwać zgodnie z przepisami administracyjnymi kraju użytkowania. Należy przestrzegać krajowych przepisów i ustaw (w Niemczech jest to np. rozporządzenie o złomowaniu pojazdów). W innych krajach przestrzegać odnośnych obowiązujących przepisów. 6

Dane techniczne ustalone zgodnie z EN 624 wzgl. warunkami kontrolnymi firmy Truma Trumatic S 3002 (P), S 5002 Rodzaj gazu gaz płynny (propan / butan) Ciśnienie robocze 30 mbar (zobacz tabliczkę znamionowa) Znamionowa moc cieplna S 3002 (P): 3400 W S 5002: 5500 W Zużycie gazu S 3002 (P): 30 280 g/h S 5002: 60 480 g/h Napięcie robocze 1,5 V Pobór prądu 50 ma (zapalanie) 0,01 ma (nadzorowanie) Ciężar S 3002 (P): 9,8 kg (bez dmuchawy) S 5002: 17,5 kg (bez dmuchawy) S 5002 z osłoną kominkową: ok. 19,5 kg (bez dmuchawy) Osłona kominkowa Napięcie robocze 12 V (DC / AC) Pobór prądu z akustyką 0,65 A (DC) / 0,91 A (AC) bez akustyki 0,63 A (DC) / 0,90 A (AC) Bezpiecznik 1,25 AT inercyjny Ciężar osłony ok. 5,2 kg Deklaracja zgodności Urządzenie Trumatic S zostało sprawdzone przez niemieckie stowarzyszenie techniczno-naukowe branży gazowej i wodnej DVGW i spełnia dyrektywę dla urządzeń gazowych (90/396/EWG) oraz współobowiązujące dyrektywy Wspólnoty Europejskiej. Numer identyfikacyjny produktu CE dla krajów UE S 3002 (P): CE-0085AP0325 S 5002: CE-0085AP0326 Ogrzewanie spełnia dyrektywę dla urządzeń grzewczych 2001/56/WE wraz z uzupełnieniami 2004/78/WE i 2006/119/WE oraz posiada numer identyfikacyjny zezwolenia dla typu konstrukcji S 3002 (P): e1 00 0140 S 5002: e1 00 0141 Ogrzewanie spełnia dyrektywę o tłumieniu zakłóceń radioelektrycznych wywoływanych przez silniki z zapłonem 72/245/EWG wraz z uzupełnieniami 2004/104/WE, 2005/83/WE oraz 2006/28/WE i nosi numer homologacji typu: e1 03 2603 Ogrzewanie spełnia dyrektywę o tolerancji elekromagnetycznej 2004/108/WE oraz dyrektywę o niskich napięciach 2006/95/WE. Ogrzewanie spełnia wymagania dyrektywy w sprawie pojazdów wycofanych z eksploatacji 2000/53/WE. Zmiany techniczne zastrzeżone! Deklaracja gwarancyjna producenta Truma 1. Przedmiot gwarancji Producent udziela gwarancji na wady urządzenia, których przyczyną są wady materiału lub błędy produkcyjne. Ponadto obowiązują ustawowe uprawnienia gwarancyjne wobec sprzedawcy. Roszczenie gwarancyjne nie istnieje na części podlegające zużyciu i przy naturalnym zużyciu, wskutek zastosowania w urządzeniach innych, niż oryginalnych części Truma, przy regulatorach ciśnienia gazu w wyniku uszkodzeń przez ciała obce (np. oleje, zmiękczacze) w gazie, w razie nieprzestrzegania udostępnionej przez firmę Truma instrukcji zabudowy i obsługi, w razie niewłaściwego obchodzenia się, wskutek nieprawidłowego opakowania transportowego. 2. Zakres gwarancji Gwarancja dotyczy wad w znaczeniu punktu 1, jakie wystąpią w ciągu 24 miesięcy od daty zawarcia umowy kupna między sprzedawcą i konsumentem. Producent usunie takie wady przez świadczenie uzupełniające, to znaczy według swego wyboru w formie naprawy gwarancyjnej lub dostawy zastępczej. Jeżeli producent wykona świadczenia z tytułu gwarancji, wówczas termin gwarancji dla naprawionych lub wymienionych części nie rozpoczyna się od nowa, lecz nadal obowiązuje dawny termin. Wykluczone są roszczenia dalej idące, w szczególności roszczenia odszkodowawcze kupującego lub osób trzecich. Przepisy ustawy o odpowiedzialności za produkt pozostają nienaruszone. Koszty związane ze skorzystaniem z zakładowej obsługi serwisowej firmy Truma w celu usunięcia wady objętej gwarancją w szczególności koszty transportu, przejazdu, pracy i materiałów ponosi producent, o ile obsługa serwisowa będzie miała miejsce na terenie Niemiec. Działania obsługi serwisowej w innych krajach nie są objęte gwarancją. Dodatkowe koszty z powodu utrudnionych warunków demontażu i zabudowy urządzenia (np. demontaż elementów mebli lub karoserii) nie mogą zostać uznane za świadczenie gwarancyjne. 3. Dochodzenie roszczeń z tytułu gwarancji Adres producenta brzmi: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Niemcy W razie usterek proszę zwrócić się do centrum serwisowego Truma lub jednego z naszych autoryzowanych partnerów serwisowych (patrz zeszyt serwisowy Truma lub www.truma. com). Prosimy o szczegółowe opisanie Państwa reklamacji i podanie numeru fabrycznego oraz datę zakupu urządzenia. Aby producent mógł sprawdzić, czy zaistniał przypadek gwarancji, użytkownik końcowy powinien przynieść lub przesłać urządzenia na własne ryzyko do producenta / partnera serwisowego. W przypadku uszkodzenia wymiennika ciepła należy przesłać także używany regulator ciśnienia gazu. W przypadku klimatyzatorów: W celu uniknięcia szkód transportowych urządzenie może być przesłane tylko po konsultacji z centrum serwisowym Truma w Niemczech lub odpowiednim autoryzowanym partnerem serwisowym. W innym przypadku ryzyko wystąpienia ewentualnych szkód transportowych ponosi osoba wysyłająca. W razie przesłania do zakładu prosimy wysłać frachtem. W przypadku objętym gwarancją zakład bierze na siebie koszty transportu wzgl. koszty wysłania i odesłania. Jeżeli nie występuje przypadek objęty gwarancją, producent powiadamia klienta i podaje koszty naprawy nie przejmowane przez producenta; w tym przypadku koszty przesyłki obciążają klienta. 7

W razie zakłóceń w Niemczech zawsze należy zawiadomić centrum serwisowe firmy Truma. W innych krajach do dyspozycji są właściwi partnerzy serwisowi (zob. książka serwisowa Truma lub www.truma.com). Dla przyspieszenia obsługi prosimy mieć w pogotowiu typ i numer fabryczny urządzenia (zob. tabliczkę znamionową). Truma Polska Sp. z o.o. ul. Makuszynskiego 4 Tel. +48 (0)12 641 02 41 31-752 Krakow Fax +48 (0)12 641 91 33 G 30050-94800 11 01/2012 Fo. Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0)89 4617-2142 Telefax +49 (0)89 4617-2159 service@truma.com www.truma.com