Saint Adalbert Church

Podobne dokumenty
Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Mass IntentIons for the Week

Holy Name of Jesus Roman Catholic Church

HOLY CROSS R.C. CHURCH

THE SHRINE CHURCH OF SAINT STANISLAUS BISHOP & MARTYR Sanktuarium św. Stanisława, Biskupa i Męczennika

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

Saint Hedwig R. C. Church

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

PARISH STAFF Fr. Rafał Kandora, OSPPE Pastor ( ) Fr. Karol Jarząbek, OSPPE Associate Pastor ( ) Anna Cisowski Mon. Wed. Fri.

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Rev. Franciszek Florczyk, Pastor. 29th Sunday in Ordinary Time, October 18th, 2015 XXIX Niedziela Zwykła, 18 październik, 2015

THE SHRINE CHURCH OF SAINT STANISLAUS BISHOP & MARTYR Sanktuarium św. Stanisława, Biskupa i Męczennika

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

HOLY CROSS R.C. CHURCH

St. Joseph Church. 7 Parker Avenue Passaic, New Jersey Phone: (973) Fax: (973)

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

RECREATION ZONE Fall-Winter

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

ARABIAN HORSE GALA 2017, JANÓW PODLASKI, POLAND

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Saint Hedwig R. C. Church

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Holy Name of Jesus Roman Catholic Church

Holy Name of Jesus Roman Catholic Church

Saint Hedwig R. C. Church 600 Myrtle Street Elizabeth, New Jersey 07202

Holy Name of Jesus Roman Catholic Church

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

Holy Name of Jesus Roman Catholic Church

Program Misji Świętej w Gromadnie września 2015 r.

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Ogłoszenia parafialne. Ogłoszenia duszpasterskie XXXI Niedziela Zwykła r. Uroczystość Wszystkich Świętych. 1 / 15

Holy Name of Jesus Roman Catholic Church

ORGANIZACJA ROKU SZKOLNEGO 2018/2019

St. Joseph Church. REV. MSGR. STANLEY LEŚNIOWSKI, Pastor. 7 Parker Avenue Passaic, New Jersey Phone: (973) Fax: (973)

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Zestawienie czasów angielskich

PLAN PRZYGOTOWANIA DO I KOMUNII ŚW. POLSKA MISJA KATOLICKA WIEDEŃ ROK 2016/2017 WRZESIEŃ

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

HOLY CROSS R.C. CHURCH

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form

Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

Our Lady of Czestochowa ~ St. Casimir Church th Street Brooklyn, N.Y

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Holy Name of Jesus Roman Catholic Church

MISJE ŚW. W PARAFII TRÓJCY ŚWIĘTEJ W LEŚNICY

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly BROOKLYN, NY 11222

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

St. Joseph Church. 7 Parker Avenue Passaic, New Jersey Phone: (973) Fax: (973)

XT001_ INTRODUCTION TO EXIT INTERVIEW PYTANIE NIE JEST ZADAWANE W POLSCE W 2006 ROKU. WCIŚNIJ Ctrl+R BY PRZEJŚĆ DALEJ. 1.

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Saint Hedwig R. C. Church

Holy Name of Jesus Roman Catholic Church

Holy Name of Jesus Roman Catholic Church

Holy Name of Jesus Roman Catholic Church

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Holy Name of Jesus Roman Catholic Church

Transkrypt:

Saint Adalbert Church 2645 East Allegheny Avenue Philadelphia, PA 19134 Pastor: Rev. Jan Palkowski Phones: Rectory: (215) 739-3500 Fax: (215) 739-5706 Website: www.stadalbert.org Office Hours: Monday & Friday: 12 Noon to 7:00 PM Tuesday, Wednesday, Thursday: 9:00 AM to 4:30 PM No business hours on Saturday and Sunday Our Lady of Port Richmond Regional School Principal: Sister Mary Ripp, S.C.C. School Business Office: School: (215) 739-1920 Fax: (215) 739-0519 MASSES: Saturday/Sobota: Vigil: 5:00 PM English/Angielska Sunday/Niedziela: 7:30 AM Polish/Polska 10:30 AM Polish/Polska Holy Days/Uroczystosci, swieta i dni obowiazkowe: Vigil: 7:00 PM English/Angielska 7:30 AM Polish/Polska 7:00 PM Polish/Polska Weekdays/Msze sw. w ciagu tygodnia: 7:30 AM Monday, Tuesday, Wednesday English/Angielska Thursday, Friday, Saturday Polish/Polska First Friday/Pierwszy piatek miesiaca: 7:30 AM Polish/Polska (during school year only/tylko w ciagu roku szkolnego) 7:00 PM Polish/Polska (during school year only/tylko w ciagu roku szkolnego) CONFESSIONS/SPOWIEDZ: Weekdays/w tygodniu: 7:10 AM Saturdays/w sobote: 4:00 PM First Friday/pierwszy piatek 6:30 PM (except July and August/z wyjatkiem lipca i sierpnia) BAPTISMS: Baptisms will ordinarily take place every Sunday at 11:30 AM. Godparents are to be Catholics in good standing. lf the Godparents are not registered members of St. Adalbert Parish, they will need a sponsorship letter from the parish where they are registered (Letter of eligibility). MARRIAGE: Diocesan rules require that a couple make arrangements for their marriage at least six (6) months before the date of the wedding. MIRACULOUS MEDAL NOVENA: Every Saturday before 7:30 Mass EUCHARISTIC ADORATION HOLY HOUR: Adoration of the Blessed Sacrament takes place every Thursday after 7:30 AM Mass to 9:00 AM. At this time we will have Benediction. CHRZEST SW.: Chrzest sw. w naszej parafii jest udzielany w kazda niedziele o godz. 11:30 AM. Chrzestnym/a moze byc praktykujacy katolik, ktory zyje zgodnie z wiara i nauka Kosciola. Chrzestni winni miec ze swojej parafii zaswiadczenie, ze moga nimi byc. Rodzice przedstawia to zaswiadczenie przy zglaszaniu chrztu sw. SLUBY: Prawo kanoniczne i diecezjalne mowi, ze narzeczeni zamierzajacy zawrzec zwiazek malzenski w kosciele katolickim, winni zglosic sie do biura parafialnego, w parafii do ktorej naleza na 6 miesiecy przed slubem. NOWENNA DO CUDOWNEGO MEDALIKA: W kazda sobote przed Msza sw. o 7:30 AM. ADORACJA NAJSWIETSZEGO SAKRAMENTU: W kazdy czwartek adoracja Najswietszego Sakramentu (Godzina Swieta) po Mszy sw. o godz 7:30 AM. do godz. 9:00 AM zakonczona Blogoslawienstwem.

Page Two THIRTIETH SUNDAY IN ORDINARY TIME OCTOBER 29, 2017 Sunday, October 22, - Attendance - 558 2016-560 1st Collection - 4,236.00 last year - 3,850.00 2nd Collection - 1,911.00 last year - 1,957.00 Saturday, October 28 5:00 PM (Vigil) + Marlene Szajdek of. dad & family Sunday, October 29 7:30 AM + Jadwiga Citko of. Daniela i Wojciech Szymański 9:00 AM + Frances Regosch of. Jean Slawinski 10:30AM O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Bronisława i Stefani Flisak w 50 rocznicę ślubu Thank you for your generosity! TODAY The second collection this week is for the ST. VINCENT de PAUL COLLECTION THIS WEEK Monday, October 30 7:30 AM + Dolly Olewnik of. Debbie & Bob Sergott Tuesday, October 31 7:30 AM + John Piatek of. daughter Julie O'Brien & family 7:00 PM + All Souls Novena Wednesday, November 1 - All Saints 9:00 AM + All Souls Novena 4:00 PM Prayer Service & Procession to St. Peter Cemetery 7:00 PM + All Souls Novena Thursday, November 2 - The Commemoration of All the Faithful Departed (All Souls Day) 9:00 AM + All Souls Novena 7:00 PM + Deceased Parishioners Friday, November 3 - St. Martin de Porres; First Friday 7:00 PM + Za zmarłych z rodziny Toczków of. Waleria Saturday, November 4 - St. Charles Borromeo; First Saturday 7:30 AM + Franciszek Zalęcki of. Asia, Nela i Darek 5:00 PM + All Souls Novena Sunday, November 5 7:30 AM W intencji Towarzystwa Różańca Św. 9:00 AM + Honorata Krysiuk of. Władysława Kozłowska 10:30AM + All Souls Novena No Rosary Devotion on Tuesday evening. Rosary will be recited after Mass on Tuesday morning. Wednesday, November 1 st - ALL SAINTS DAY is a holy day of obligation. Mass schedule is as follows; Vigil 7:00 PM (E), 7:30 AM (P), 9:00 AM (E) & 7:00 PM (P) Rectory Office will be closed -November 1 st. To commemorate the Faithful Departed of our families and parish we will have a Procession to St. Peter Cemetery on Wednesday, Nov. 1 st at 4:00 PM. All are invited to participate. Thursday, November 2 nd is All Souls Day. Mass schedule is as follows: 7:30 AM (P), 9:00 AM (E) & 7:00 PM (P). We remind all parishioners to send in their All Souls Remembrances. The envelopes with the names of our deceased will remain on the altar throughout the month of November. Additional All Souls Day envelopes are available in the church at all entrances, and in the rectory during office hours. NEXT SUNDAY The second collection next Sunday will be RELIEF FOR PUERTO RICO

Page Three DZIŚ. Druga kolekta przeznaczona jest na NA POMOC BIEDNYM I POTRZEBUJĄCYM - Kolekta Św. Wincentego a Paulo W TYM TYGODNIU We wtorek nie będzie Nabożeństwa Różańcowego wieczorem. Różaniec bedzie odmówiony po Mszy Św. porannej. Środa 1 listopada - DZIEŃ WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH. Jest to święto obowiązkowe. Msze Św. w tym dniu będą w następującym porządku;w poniedziałek 7 PM (E), we wtorek 7:30 AM (P), 9:00 AM (E), 7:00 PM (P) Biuro Parafialne będzie zamknięte w Dzień Wszystkich Św. - 1 listopada Tradycyjna procesja na cmentarz będzie w środę o godz. 4 PM. Zapraszamy do wspólnej modlitwy za naszych bliskich i dalszych zmarłych, dobroczyńców naszego Kościoła oraz za wszystkich, którzy wciąż oczekują wybawienia i oczyszczenia. W czwartek 2 listopada przypada Dzień Zaduszny. Msze Św. będą odprawione w tym dniu w następującym porządku: 7:30 AM (P), 9:00 (E) i 7:00 PM (P). Przypominamy o składaniu wypominków na Dzień Zmarłych. Dodatkowe kopertki są przy wejściu do kościoła. Za tych zmarłych zostanie odprawionych w tym tygodniu 9 Mszy Św. Kopertki z imionami drogich nam zmarłych, pozostaną na ołtarzu przez cały listopad. NASTĘPNA NIEDZIELA Druga kolekta przeznaczona będzie na POMOC LUDZIOM W PUERTO RICO Pomóżmy ludziom w Puerto Rico. W następny weekend 4 i 5 listopada będzie specjalna kolekta na pomoc poszkodowanym Huraganu w Puerto Rico. Koperty są wyłożone przy wejściach do kościoła. Na kopercie prosimy napisać swoje imię i nazwisko. BOARDS OF REMEMBRANCE In the vestibule of the church we have two Boards of Remembrance: " In Memory of " and the Board of Saint John Paul II. A plaque with a name or names can be purchased at the Rectory Office for a cost of $250. If you are interested please contact the Rectory Office. TABLICE PAMIĘCI W przedsionku naszego kościoła znajdują się dwie Tablice Pamięci - Jedna to Tablica Pamięci o naszych drogich zmarłych a druga poświęcona Św. Janowi Pawłowi II. Tabliczkę z imieniem czy imionami można zakupić w Biurze Parafialnym. Koszt plakietki to $250. Chętnych prosimy o kontakt z biurem parafii. THANK YOU! DZIĘKUJE! Donations for the Church In memory of Katarzyna Mardula $60.00 - Ryszard Please remember in your prayers, + Theresa Zamorski whose funeral was held this past week. PIELGRZYMKA TOWARZYSTWA RÓŻAŃCA ŚW. Towarzystwo Różańca Świętego zaprasza na pielgrzymkę autokarową do Narodowej Świątyni Św. Elżbiety Seton i Lourdes Grotto na Mt. St. Mary University, Emmitsburg, Maryland w sobotę 11 listopada Koszt wycieczki $70 od osoby. W cenie jest gorący posiłek. Rezerwacje przyjmowane wyłącznie z pełną opłatą. Bardzo ważne: rezerwacje są bezzwrotne - możliwe jest zastępstwo. Więcej informacji i zapisy Bożena Walska -215 380 1406 lub Maria Kolęda - 610 368 1604. REMEMBER!!! NEXT SUNDAY PAMIĘTAJMY!!! W nastepna niedzielę przesuwamy nasze zegary o godz. do tyłu

Page Four REFLECTION Today s scriptures emphasize the fundamental link between love of God and love of our neighbors, especially those who are most in need. Love of God should compel us to love the people whom God cherishes. Conversely, work for justice and charity for those in need should be rooted in our love of God. That connection and balance, however, isn t always easy to maintain in our lives. Even in religious orders we find that some Christians are more oriented toward contemplation and prayer, while others are more active in reaching out to those who are oppressed. Today Jesus reminds us of the necessity for both in the life of faith. November is traditionally an especially important month to pray for those in purgatory and many visit the graves of the departed on All Souls' Day. The Prayer of St. Gertrude, below, is one of the most famous of the prayers for souls in purgatory. Eternal Father, I offer Thee the Most Precious Blood of Thy Divine Son, Jesus, in union with the masses said throughout the world today, for all the holy souls in purgatory, for sinners everywhere, for sinners in the universal church, those in my own home and within my family. Amen. Shrine of Saint Elizabeth Ann Seton The Rosary Society is sponsoring a trip to the National Shrine of St. Elizabeth Ann Seton in Emmitsburg, Maryland on Saturday, November 11 th. The $70 per person cost includes transportation and a hot meal. Payment is required at the time of registration and is not refundable. Call Bozena Walska 215-380-1406 or Maria Koleda 610-368-1604 for more info. REFLEKSJA Będziesz miłował Pana, Boga swego, całym swoim sercem, całą swoją duszą i całym swoim umysłem. To jest największe i pierwsze przykazanie - uczy dzisiaj Pan Jezus. Nie wystarczy wygodne przekonanie, że nie mamy sobie nic do zarzucenia w kwestii trzech pierwszych przykazań. Często bowiem nie zauważamy, żeśmy na pierwszym miejscu w naszym życiu postawili nie Boga, a siebie i swoje sprawy. Gdyby było inaczej, nie liczyłby się tak bardzo nasz zarobek, kariera czy władza. Gdybyśmy rzeczywiście kochali Go nad wszystko, nigdy byśmy krzyża nie używali jako tarana, by uderzać nim w tych, którzy są daleko do Boga. Będziesz miłował swego bliźniego jak siebie samego - to drugie najważniejsze przykazanie. Nie wystarczy tylko powierzchownie unikać grzechu: nie zabijać, nie cudzołożyć, nie kraść, nie zeznawać fałszywie. Jakże często zresztą nie zauważamy w tych kwestiach własnej niewierności wobec Boga. Jak często ranimy bliźnich złym słowem czy niepotrzebnie powtarzamy zasłyszane złe opinie o bliźnich? Ilu chrześcijan, katolików bierze łapówki, oszukuje przy sprzedaży samochodu i jeździ autobusem bez biletu? A przecież chodzi jeszcze o coś więcej. Miłować bliźniego to zauważyć jego potrzeby, jego nędzę, krzywdy i osamotnienie. Miłować bliźniego to troszczyć się o sprawiedliwość i dobro wspólne, a nie widzieć tylko własne sprawy. Pięknie przypomina nam dziś pierwsze czytanie, by szczególną troską otaczać wdowy, sieroty i ubogich. Przypomina także: Nie będziesz gnębił i nie będziesz uciskał cudzoziemców. Święty Augustyn, zabierając kiedyś głos w kwestii upominania, powiedział, że jeśli czyjeś upomnienie wynika z miłości, robi dobrze. Ale jeśli czyjś brak upomnienia także wynika z miłości, to również taka postawa jest dobra. A więc - jak podsumował ten Święty - kochaj i rób, co chcesz. Obyśmy zawsze miłość Boga i bliźniego stawiali na pierwszym miejscu. Oby nigdy nie zniszczył naszej żarliwości religijny formalizm.. Roman Catholic High School Class of 1967 50th Anniversary Reunion Saturday, November 25, 2017 at Sandy Run Country Club, 200 Valley Green Road, Oreland, PA 19075. For information please contact: Jim Fitzsimmons at jfitzsimmons0124@gmail.com or 267-716-9716

COVER SHEET: CHURCH NAME ST. ADALBERT 2645 East Allegheny Avenue Philadelphia, PA 19134 Telephone Number: 215-739-3500 Contact Person: Irene Padlo, Hanna Goclowska Software: Microsoft Publisher 2007 Adobe Acrobat 9 Windows XP Professional Service Pack Printer: HP LaserJet 6 P Number of pages Sent: 1 through 5 Sunday Date of Publication: October 29, 2017 Transmission Time: