The Parish Family of Our Lady of Mount Carmel October 11, 2015 This Parish is Served by: Rev. Msgr. Ronald J. Marczewski, K.H.S., V.F. Pastor Rev. Msgr. Anthony J. Kulig, K.H.S., Pastor Emeritus Rev. Pawel Doliński, S.D.S., Parochial Vicar Rev. Andrzej Kujawa, S.D.S., Parochial Vicar Rev. Michael C. Barone, Parochial Vicar Barbara Wawiorko Kerry G. Fryczynski Parish Trustees Marjorie Mierzejewski, Parish Secretary Debra Czerwienski, Director of Religious Education Dayle Vander Sande, Music Minister Dedicated to Spreading the Gospel of Jesus Christ As We Honor the Past, Celebrate the Present, and Prepare for the Future. Sunday Masses: Saturday Vigil: 5:00 pm Weekday Masses: Monday to Saturday: 7:00 am Sundays: 7:00 am (Polish) 8:00 am (Polish) 8::15 am (Except Thursday) 9:30 am Tuesdays - 7:00 PM (English) 10:45 am (Polish) Thursdays - 7:00 PM (Polish) 12:15 pm Rectory Office Hours; Monday to Thursday: Friday Saturday & Sunday: 9:00 am to 4:00 pm (Closed 12:00 pm to 1:00 pm) 9:00 am to 12:00 noon; (Closed Fridays June thru August) OFFICE CLOSED BY APPOINTMENT ONLY Parish Membership: We welcome new parishioners and ask that they register at the rectory as soon as possible. Our Parish School: We are part of an excellent co-sponsored elementary school: All Saints Academy. For information call: 201-443-8384 Religious Education For Children: CCD classes are held every Sunday from September through April at 9:15 am. Classes are conducted in our school building. Confessions: Daily Monday to Saturday following the 7:00 am Mass. Saturday afternoons at 4:00 pm. Sacrament Of The Sick: Sick Calls or other Emergency Calls should be made to the rectory at any time. Arrangements can also be made for regular visitations at home or hospital for Holy Communion and/or Confession. We urge you to keep us aware of parishioners who are ill in the hospital or at home. Marriages: Please make arrangements at least one year in advance. Couples are urged to solemnize their vows at a Nuptial Mass. Baptisms: The Sacrament of Baptism is celebrated each month on the First Sunday (in English) and on the Third Sunday (in Polish). A required Baptismal Program for Parents is conducted at 1:00 pm on the second Sunday of the month in Polish and on the last Sunday in English. Novenas: Every Thursday Evening to Divine Mercy following the 7:00 pm Mass. Rectory Telephone Numbers: Office: 201-339-2070 Fax: 201-339-3676 Parish Website Parish e-mail: www.olmcparish.com staff@olmcparish.com 39 East 22nd Street, Bayonne, New Jersey 07002-3753
Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 11, 2015 The word of God is living and effective, sharper than any two-edged sword. Hebrews 4:12a 5:00 PM + Florence Romelczyk (Romelczyk Family) SUNDAY, October 11, 2015, NIEDZIELA 7:00 AM + Marianna i Jadwiga Chrzanowska (Wanda Zuber) 8:15 AM + Eugene Gudaitis (Sister, Evelyn, & Nephews) 9:30 AM - Birthday Blessings for Chris Durak 10:45 AM + Regina Teul (Halina Ostaszewski) 12:15 PM + John & Harriet Ciechacki (Family) MONDAY, October 12, 2015, PONIEDZIAŁEK 7:00 AM - Birthday Blessings for Crescencia Manaois (Ato Family) 8:00 AM + Hieronim Czepielewski (Maria & Ryszard Kotowski) TUESDAY, October 13, 2015, WTOREK 7:00 AM + Concetta & Joseph Albanese (Family) 8:00 AM + Andrzej Rutkowski (Irena Gosiewska) 7:00 PM + John P. Durak (Chris, Rob & Ed Durak) WEDNESDAY, October 14, 2015, ŚRODA 7:00 AM + James Arthur Mackey (Joseph & Robert Mackey) 8:00 AM + Hieronim Czepielewski (Irena Gosiewska) THURSDAY, October 15, 2015, CZWARTEK 7:00 AM + Stanisław Grzesiukiewicz & Jadwiga Murawska (Family) 7::00 PM + Władysław Figiel (dzieci z rodzinami) FRIDAY, October 16, 2015, PIĄTEK 7:00 AM - Blessings for Agnieszka, Olivia & Hubert 8:00 AM + Adam Golda (Children & Grandchildren) SATURDAY, October 17, 2015, SOBOTA 7:00 AM + Felipe Tiu, Sr. (Crescencia Manaois) 8:00 AM + Jὁzef Kozyra (Family) 5:00 PM + Genevieve & Michael Uzdavines (Son & Family) SUNDAY, October 18, 2015, NIEDZIELA 7:00 AM + Joseph, Margaret & Anna Polakowski (Barbara Siwiec) 8:15 AM + Theresa & John Latwis (Daughter, Dolores) 9:30 AM - United Holy Name Societies of Bayonne 10:45 AM + Katarzyna Foltynska i zmarli z rodziny (rodziną) 12:15 PM + William Bill Leonard (Marge Mierzejewski) Spiritual Offerings, October 11-17, 2015 CHURCH SANCTUARY LAMP Birthday Blessings for Chris Durak (Barbara Leonard) ALTAR BREAD Birthday Blessings for Sr. Theo (Carol & Pat) INFANT OF PRAGUE CANDLE Pops Frankowski (Tamara, Samantha, Jaxson & Sage) SACRED HEART CANDLE Health & Recovery Blessings for James Hunter (Millie & Dorothy) DIVINE MERCY CANDLE In Thanksgiving for Family Successful Surgery BLESSED MOTHER CANDLE Birthday Blessings for Chris Durak (Pat Suckiel) ST. ANNE CANDLE Birthday Blessings for Chris Durak (Marge) ST. ANTHONY CANDLE +Walter Frankowski, Happy Birthday in Heaven (Marion, Donna & Carol) ST. FRANCIS CANDLE Special Intentions of the Oranchak and Miskura Families ST. JOHN PAUL, II, CANDLE Birthday Blessings for Chris Durak (Dave & Eileen) ST. JOSEPH CANDLE + Joseph Dziedzic (Children) ST. JUDE CANDLE Special Intention Our Grateful Tithe to God: Oct. 4, 2015 Regular: $ 5,141.00 Maintenance: $ 2,808.00 Picnic Final: $ 12, 623.00 Thank You again to all who worked or contributed to our Picnic!
October is the month of the Rosary. This Week We will have Recitation of the Rosary in English every Tuesday after the 7:00 PM Mass. Saturday-Sunday, October 10-11, 2015: All Souls Envelopes Monday, October 12, 2015: Columbus Day Holiday Rectory Office Closed Sunday afternoons, at 4:00 PM there will be Rosary Devotions in Polish Language. Tuesday, October 13, 2015: Mt. Carmel Seniors - 12:00 Noon Cub Scouts - 7:00 PM Thursday, October 15, 2015: Mt. Carmel Club Monthly Drawing St. John Paul II Society Adoration in Church - 6:30 PM Meeting in Parish Center - 7:00 PM Youth Group - 6:30 PM Boy Scouts - 7:30 PM Friday, October 16, 2015: Girl Scouts - 6:30 PM On Sundays, the Rosary will be recited prior to the 9:30 AM Mass in English & prior to the 10:45 AM Mass in Polish. 29th Annual United Holy Name Societies of Bayonne: Mass & Continental Breakfast. Sunday, Oct. 18, 2015 9:30 AM Mass Our Lady of Mt. Carmel Church Saturday-Sunday, October 17-18, 2015: World Mission Sunday The display cabinet in the main lobby of the church features this month items concerning St. John Paul II. As you know, he will be the new Patron of our parish.. Please stop by and enjoy them. Breakfast following in Parish Center St. John Paul II Room. Donation: $ 5.00 Contact: John Baranowski 201-436-7184 The Saint John Paul II Society of Mt. Carmel Parish cordially invites all to attend their annual Autumn Harvest Festival October 24, 2015 6:00 PM 10:00 PM OLMC Parish Center: St. John Paul II Room Tickets: $ 35.00 Includes: Hors D oeuvres Homemade Roast Pork Dinner Beer & Wine (must be 21 to drink) Soda, Coffee & Tea Desserts Only 150 Tickets will be sold. All proceeds go to support the Parish Youth For Information or Ticket reservations: 201-339-2070 ext. 10
Mt. Carmel Seniors The Mount Carmel Seniors meet on the 2nd & 4th Tuesday of every month at 12:00 Noon. This group of parishioners, ages +55, meets to promote parish family life through Socializing, having speakers on various subjects, and occasional Bus Trips. Next Meeting: Tuesday, Oct. 13th. Parish Center St. John Paul II Room All Are Welcome! November is a Month of Remembrance. In our Catholic tradition, we remember in a special way all of our deceased relatives and friends. At Mt. Carmel, all Masses on Nov. 2, and special Masses during the week of Nov. 2, will be offered for our deceased. To enroll your loved ones, please use the envelopes included in your envelope packets. (Extra envelopes may be found at the entrances of the church.) All Souls Candle reservations will be available next weekend. You may also use the form below. Please drop it in a collection or send it to the Parish Office. November is a month of remembrance for the dead, and cemeteries have long been a focus for prayer. The funeral practices of the early church contrasted greatly with those of the pagans, who had a great dread of the dead body. The ancient Christian funeral liturgy ended with the relatives and friends giving a final kiss to the body. It expressed affection and showed their faith that the grave would not be the last word. This kiss horrified pagans, who thought that any contact with the dead was degrading. Every year on their loved one s Birthday to life, the Christians would return to the place of their burial to mark their profound communion with those whose lives were hidden in Christ. Typically, they buried the dead with their faces turned toward the east, symbolizing the rising of the Sun of Justice, Christ, at the end of days. They were attracted to the catacombs or burial grounds just as we are today. They would often celebrate the Eucharist at the tomb. Before long, as soon as Christians were allowed to build places for worship, they relocated cemeteries from beyond the city walls to surround the church. This was not so much because the church made the ground holy, but because the bodies of the saints hallowed the ground on which the church was built, a subtle but beautiful difference. Reservation form for All Souls Candles Please detach form and return with the offering through the collection or to the rectory. Please reserve for me Candles for All Soul s Day. Names: (Please print) 1. 2. 3. 4. Offering: $ 10.00 per candle. My Name: Telephone # : The Souls of the Dead are in the Hands of God.
Formularz wcześniejszej rezerwacji świec na Dzień Zaduszny. Można dostarczyć do biura parafialnego lub złożyć do koszyka podczas zbierania kolekty. Proszę o zarezerwowanie dla mnie świec w intencji następujących zmarłych: Imię i nazwisko (drukowanymi literami): 1. 2. 3. 4. Ofiara: $ 10.00 za świecę. Imię i nazwisko: WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH I DZIEŃ ZADUSZNY W naszej katolickiej tradycji listopad jest miesiącem poświęconym pamięci zmarłych. W tym czasie pamiętamy szczególnie o naszych zmarłych krewnych i przyjaciołach. W naszej parafii w niedzielę wszystkie Msze Święte będą odprawiane w intencji wszystkich poleconych nam zmarłych. Koperty na ten cel zostały wysłane do Państwa w pakiecie, a dodatkowe można zabrać przy wejściu do kościoła. Świece wotywne będą możliwe do nabycia w weekendy 17-18 & 24-25 października. RÓŻAŃCOWY MIESIĄC PAŹDZIERNIK Nabożeństwa różańcowe w naszej parafii: Wtorek po Mszy Świętej o 7:00 PM (po angielsku) Czwartek po Mszy Świętej o 7:00 PM (po polsku). Niedziela - 3:00 PM (po polsku) Szanowni Nauczyciele! Z okazji Dnia E d u k a c j i Narodowej dziękuję Wam za cierpliwość, wyrozumiałość i trud włożony w edukację i wychowanie dzieci i młodzieży w polskiej szkole. Dziękuję za pracę, którą wykonujecie z poświęceniem i oddaniem. Wierzę, że z przekazywanej przez Was wiedzy będą korzystać w swoim życiu kolejne pokolenia polonijnych wychowanków. Jednocześnie życzę Wam dużo sił, energii i twórczej pasji oraz licznych sukcesów i zadowolenia z pracy pedagogicznej oraz wszelkiej pomyślności w życiu osobistym i rodzinnym. Z wyrazami wdzięczności Agnieszka Zdrzalik Dyrektor Polskiej Szkoły im. Wł. Reymonta TOWARZYSTWO ŚWIĘTE- GO PAPIEŻA JANA PAWŁA II ma zaszczyt zaprosic na kolejną kolację dobroczynną. Nasze s więtowanie rozpocznie się 24 paz dziernika 2015 r. Mszą S więtą o godzinie 5:00 PM. Chcemy uczcic w ten sposo b trzydziestą sio dmą rocznicę wyboru Jana Pawła II na tron Piotrowy. W tym dniu będzie ro wniez moz liwos c uczczenia jego relikwii. Nasze s więtowanie będziemy kontynuowali w centrum para ialnym, gdzie odbędą się Jesienne dożynki. Bilety w cenie $35 do nabycia przy wyjs ciach z kos cioła. Bilety nie będą dostępne bezpośrednio przed kolacją. Dostępnych będzie tylko 150 biletów. Rezerwacja bileto w: 1201 339 2070 ext. 10