MODUŁ Praktyczna nauka języka francuskiego I stopień filologia francuska z drugim językiem obcym (angielskim/niemieckim/rosyjskim) Skrócony opis całego bloku: Celem zajęć jest umożliwienie zdobycia i kształcenie umiejętności komunikowania się w języku francuskim na poziomie językowym C1, pozwalającym na formułowanie jasnych, poprawnie zbudowanych, szczegółowych wypowiedzi ustnych i pisemnych dotyczących złożonych problemów osadzonych w różnorakiej tematyce. Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie szeroki zakres trudnych, długich tekstów. Potrafi wypowiadać się płynnie, spontanicznie, swobodnie odnajdując właściwe sformułowania. Skutecznie i swobodnie potrafi posługiwać się językiem w kontaktach towarzyskich i społecznych. Powinna również wykazywać się znajomością realiów cywilizacyjno-kulturowych odpowiedniego obszaru językowego ułatwiających komunikowanie się w języku francuskim. Określone w warunkach rekrutacji na dany rok akademicki Po zakończeniu zajęć z bloku przedmiotowego student: e1. zna zasady ortografii i poprawnej wymowy (01FA1A_W05) e2. zna złożone struktury leksykalno-gramatyczne: 01FA1A_W05) e3. zna zasady konstruowania różnych form wypowiedzi ustnych (01FA1A_W05) e4. zna zasady konstruowania różnych form wypowiedzi pisemnych (01FA1A_W06) e5. zna tradycje i realia cywilizacyjno-kulturowe obszaru francuskojęzycznego (01FA1A_W09) Po zakończeniu zajęć z bloku przedmiotowego student: e1. przeprowadza analizę tekstu z zastosowaniem podstawowych metod, uwzględniając przy tym kontekst społeczny i kulturowy (01FA1A_U03) e2. tworzy użytkowe prace pisemne w języku francuskim oraz typowe prace pisemne w zakresie dyscyplin filologicznych (01FA1A_U05) e3. posiada umiejętność przygotowania wystąpień ustnych na tematy życia codziennego i tematy popularnonaukowe w języku francuskim (01FA1A_U06) e4. wyszukuje, analizuje i użytkuje informacje, wykorzystując różne źródła (01FA1A_U09) e5. porozumiewa się z wykorzystaniem różnych technik komunikacyjnych w języku francuskim (01FA1A_U11) e6. merytorycznie argumentuje i formułuje wnioski i samodzielne sądy w języku polskim i francuskim (01FA1A_U13) e1. pracuje w grupie, przyjmując różne w niej role: 01FA1A_K01 e2. posiada kompetencje społeczne i osobowe takie jak: kreatywność, otwartość na odmienność kulturową, umiejętności określenia własnych zainteresowań, umiejętność samooceny, krytycznego
myślenia, rozwiązywania problemów; świadomość odpowiedzialności za zachowanie dziedzictwa kulturowego własnego regionu, Polski i krajów francuskojęzycznych (01FA1A_K05) e3. uczestniczy w życiu kulturalnym i korzysta z różnych jego form (01FA1A_K06) 1. Różnorodne struktury leksykalno-gramatyczne umożliwiające formułowanie wypowiedzi ustnych i pisemnych poprawnych pod względem fonetycznym, ortograficznym, morfosyntaktycznym i leksykalnym w zakresie następujących tematów: człowiek dom szkoła praca życie rodzinne żywienie zakupy i usługi podróżowanie i turystyka kultura sport zdrowie nauka i technika świat przyrody państwo i społeczeństwo nauka i wykształcenie problemy społeczne życie zawodowe polityka i ekonomia elementy wiedzy o krajach francuskojęzycznych 2. Różne formy wypowiedzi ustnej: nawiązywanie kontaktu kończenie rozmowy przekazywanie komunikatu relacjonowanie, opowiadanie dyskusja prezentacja 3. Różne formy wypowiedzi pisemnej: list notatka opis opowiadanie sprawozdanie synteza dokumentów streszczenie rozprawka analiza tekstu literackiego 4. Realia socjokulturowe obszaru francuskojęzycznego.
Metody i kryteria oceniania: Ewaluacja ciągła. Sprawdziany śródsemestralne. Po zakończeniu rocznego cyklu, egzamin pisemny i ustny sprawdzający wiedzę i umiejętności ze wszystkich przedmiotów wchodzących w skład bloku PNJF (Praktyczna nauka języka francuskiego). Metody dydaktyczne: Metody ćwiczeniowe (symulacje, odgrywanie ról), problemowe, prezentacje multimedialne, metoda projektowa, referaty, wykład. Podręczniki do nauki języka francuskiego (A1-C1) Podręczniki przygotowujące do francuskiej matury Bieżący wybór tekstów publicystycznych Bieżący wybór tekstów literackich Słowniki dwu- i jednojęzyczne Opis przedmiotu Semestr 1, 2, 3, 4, 5 Przedmiot Praktyczna nauka języka francuskiego gramatyka praktyczna 1, 2, 3, 4, 5 Punkty ECTS 2+2+2+2+2 Liczba godzin 150 Celem przedmiotu jest praca nad istotnymi, problematycznymi dla polskich studentów zagadnieniami gramatyki języka francuskiego, jak również wykształcenie umiejętności praktycznych: stosowania poprawnych konstrukcji gramatycznych we francuszczyźnie pisanej i mówionej. Zdobyta wiedza praktyczna oraz zaznajomienie studentów z elementami francuskiego aparatu pojęciowo-terminologicznego mają na celu przygotowanie do nauki gramatyki opisowej języka francuskiego. brak Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student : e1. zna i przywołuje odpowiednią terminologię potrzebną do opisu poszczególnych zagadnień gramatycznych (01FA1A_W05) e2. poprawnie rozpoznaje i klasyfikuje odpowiednie struktury gramatyczne (01FA1A_W05) e3. umie poprawnie stosować odpowiednie struktury gramatyczne we francuszczyźnie pisanej i mówionej (01FA1A_W05)
e1. wyjaśnia użycie odpowiednich struktur gramatycznych (01FA1A_U01) wybiera i poprawnie stosuje poszczególne struktury gramatyczne (01FA1A_U01) e2. tworzy prace pisemne poprawnie wykorzystując odpowiednie struktury gramatyczne (01FA1A_U05) e4. przygotowuje wypowiedzi ustne z wykorzystaniem odpowiednich struktur gramatycznych (01FA1A_U06) e1. poprawnie formułuje swoje wypowiedzi (pisemne i ustne) (01FA1A_K05) Bescherelle: odmiana czasowników francuskich Uzgadnianie participe passé Adjectif verbal / Participe présent: formy, wyjątki i sytuacje użycia Gérondif: formy i użycie Zaimki osobowe: formy, funkcje, kolejność i miejsce zaimków w zdaniu Zaimki względne: proste i złożone Liczebnik formy proste i złożone liczebników głównych; liczebniki porządkowe formy, ułamki, formy pochodne; wyrażenia z liczebnikami typu tiers, mil / mille Użycie trybu Subjonctif (Subjonctif présent, Subjonctif passé) w opozycji do trybu Indicatif Użycie czasów przeszłych w tekstach : passé composé vs imparfait vs plus-que-parfait Strona bierna Mowa zależna, zgodność czasów w mowie zależnej Formy i zastosowanie bezokolicznika przeszłego infinitif passé Forma zaliczenia: Studenci uzyskują zaliczenie semestralne na ocenę na podstawie: obecności na zajęciach zaliczenia kolokwiów głównych zaliczenia wszystkich kolokwiów cząstkowych z Bescherelle a zaliczenia egzaminu końcowego po danym semestrze Ocena końcowa uzależniona jest od wyników egzaminów i zaliczeń i kształtuje się następująco: niedostateczny 0% 64,5% dostateczny 65% 72,5% dostateczny plus 73% 78,5% dobry 79% 86,5% dobry plus 87% 92,5% bardzo dobry 93% - 100% Metody kształcenia: Wykład konwersatoryjny, metoda ćwiczeniowa Bescherelle, Dictionnaire des douze mille verbes, 1990
Descotes-Genon Ch., Morsel M.-H., Richou C., L Exercisier, Grenoble, 1997 Grevisse M., Le bon usage, Gembloux, 1969 Siréjols E., Claude P., Le nouvel entraînez-vous, 450 exercices de grammaire, niveau avancé, CLE International, 2002 Opis przedmiotu Semestr 1 Przedmiot Praktyczna nauka języka francuskiego sprawności zintegrowane Punkty ECTS 2+2+2+2 Liczba godzin 120 Celem przedmiotu jest kształtowanie umiejętności mówienia, rozumienia tekstu pisanego oraz nauka i utrwalanie słownictwa. Celem nadrzędnym jest kształcenie umiejętności zintegrowanych umiejętności komunikowania się w języku francuskim - oraz motywowanie studentów do samodzielnej pracy i zachęcanie do aktywnego uczestnictwa w zajęciach. Przedmiot uwzględnia również aspekt socjokulturowy i cywilizacyjny kompetencji komunikacyjnej. brak e1. swobodnie stosuje wybrane struktury językowe (01FA1A_W05) e2. definiuje i stosuje różne techniki rozumienia ze słuchu i tekstu czytanego (01FA1A_W06) e3. wypowiada się w formie ustnej na różne tematy (1FA1A_W05) e4. rozumie autentyczne teksty nagrane i prasowe (01FA1A_W06) e1. posiada umiejętność przygotowania wystąpień ustnych na tematy życia codziennego i tematy popularnonaukowe w języku polskim i francuskim (01FA1A_U06) e2. posiada umiejętność tworzenia użytkowych prac pisemnych w języku francuskim (01FA1A_U05) e3. potrafi analizować i użytkować informacje zawarte w tekstach ustnych i pisemnych (01FA1A_U09) e1. pracuje nad doskonaleniem poprawności językowej (01FA1A_K05) e2. porozumiewa się w sytuacjach życia codziennego (01FA1A_K01)
Praca z tekstem: analiza, dyskusja, ćwiczenia leksykalno-gramatyczne Rozwijanie umiejętności rozumienia ze słuchu na podstawie nagrań radiowych, reportaży filmowych, piosenek itd. Ćwiczenie wypowiedzi pisemnej (krótkie redakcje) Wszechstronne ćwiczenie kompetencji językowych: dyktanda, dialogi, ćwiczenia aktywizujące Forma zaliczenia: Regularna ocena poziomu i postępu studentów. Ewaluacja ciągła krótkie dyktanda, sprawdziany leksykalne, krótkie testy na rozumienie tekstu pisanego, aktywność na zajęciach. Test końcowy po każdym semestrze. Ocena końcowa uzależniona jest od wyników egzaminów i zaliczeń i kształtuje się następująco: niedostateczny 0% 64,5% dostateczny 65% 72,5% dostateczny plus 73% 78,5% dobry 79% 86,5% dobry plus 87% 92,5% bardzo dobry 93% - 100% Metody kształcenia: Ćwiczeniowo-praktyczne, problemowe, eksponujące. Podręcznik i zestaw ćwiczeń w zależności od danego cyklu Descotes-Genon Ch., Morsel M-H., Exercisier pour le niveau intermédiaire, Presses universitaires de Grenoble, 1997 Le Nouveau Bescherelle l art de conjuguer Loiseau Y., Mérieux R., Exercices de grammaire française cahier intermédiaire, Didier, 1998 Opis przedmiotu Semestr 4,5,6 Przedmiot Praktyczna nauka języka francuskiego teksty Punkty ECTS 2+2+2 Liczba godzin 90 Celem przedmiotu jest poszerzenie znajomości słownictwa w podstawowych obszarach tematycznych, utrwalenie wiedzy gramatycznej, zwiększenie poprawności stylistycznej i logicznej wypowiedzi ustnej, jak również wykształcenie umiejętności analizy tekstu pisanego, co oznacza także stosowanie odpowiednich narzędzi i terminologii. brak
Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student : e1. zna i przywołuje odpowiednią terminologię potrzebną do opisu poszczególnych zjawisk z zakresu argumentacji, retoryki i stylistyki (01FA1A_W06) e2. poprawnie rozpoznaje i klasyfikuje figury stylistyczne, typy tekstów, tonację tekstu (01FA1A_W06) e3. zna słownictwo z podstawowych obszarów tematycznych (01FA1A_W05) e1. wyjaśnia użycie odpowiednich struktur gramatycznych, zwłaszcza elementów służących zachowaniu logiki i spójności wypowiedzi, jak np. konektory logiczne (01FA1A_U09) e2. dokona analizy tekstu czytanego (01FA1A_U03) e3. konstruuje wypowiedź ustną poprawną pod względem gramatycznym, logicznym i stylistycznym (01FA1A_U06) e1. identyfikuje i wyjaśnia tezy zawarte w tekście (01FA1A_K05) e2. przedstawia swoje stanowisko na dany temat i broni go w drodze dyskusji (01FA1A_K05) 1. Typy tekstów, ze szczególnym uwzględnieniem tekstu argumentacyjnego. Narzędzia analizy tekstu argumentacyjnego; uchwycenie głównej myśli, wyodrębnienie tematów pobocznych, przykładów, rozróżnianie faktów i opinii, elementy gramatyczne służące zachowaniu logiki i spójności wypowiedzi, 2. Teksty publicystyczne. Rozpoznawanie treści tekstu na podstawie tytułu oraz zwiastunu problematyki, podział tekstu na główne części, określanie głównych zagadnień poruszonych w tekście, określanie postawy autora, rozpoznanie środków retorycznych. 3. Teksty literackie. Słowo, etymologia, tworzenie słów, polisemia i monosemia, synonimy i antonimy. Denotacja i konotacja. Champs lexicaux. Porównanie i metafora. Figury stylistyczne (metonimia, anafora itd.) Rejestry językowe. Język a. Forma gramatyczna a stylistyczna. Opowieść a mowa. Tonacja tekstu. Gatunki literackie. Wersyfikacja. Opis. Narracja. Forma zaliczenia: Zaliczenie na podstawie obecności, aktywności, wypowiedzi w czasie zajęć i testów kontrolnych podczas semestru. Ocena końcowa uzależniona jest od wyników egzaminów i zaliczeń i kształtuje się następująco: niedostateczny 0% 64,5% dostateczny 65% 72,5% dostateczny plus 73% 78,5% dobry 79% 86,5% dobry plus 87% 92,5%
bardzo dobry 93% - 100% Metody kształcenia: Metoda ćwiczeniowa, dyskusji, studium przypadku. Bergez D., Vocabulaire de l'analyse littéraire, Collection Lettres Sup., 1994 Marinier, N., Commentaire composé et explication de texte, SEUIL. Français Lettres, Collection MEMO nr 27, 1996 Rincé D., Textes analyse littéraire et expression, Nathan, 2001 Dokumenty autentyczne z aktualnej prasy i Internetu Opis przedmiotu Semestr 2, 3 Przedmiot Praktyczna nauka języka francuskiego leksyka Punkty ECTS 2+2 Liczba godzin 60 Przedmiot kładzie nacisk na poszerzenie znajomości słownictwa w podstawowych obszarach tematycznych oraz zwiększenie poprawności stylistycznej i logicznej wypowiedzi ustnej i pisemnej. brak e1. zna i stosuje techniki rozumienia tekstu (01FA1A_W06) e2. wypowiada się w formie ustnej i pisemnej na różne tematy (01FA1A_W07) e3. swobodnie stosuje wybrane struktury językowe (01FA1A_W04) e1. prezentuje zdolności komunikacyjne - umiejętność spontanicznego wysławiania się przy użyciu zaproponowanych struktur językowych (01FA1A_U06) e2. konstruuje wypowiedzi pisemne przy aktywnym użyciu idiomów, frazeologizmów, synonimów i antonimów z różnych dziedzin życia (01FA1A_U05) e3. rozwija umiejętność globalnego i szczegółowego rozumienia tekstów słuchanych i pisemnych (01FA1A_U09) e4. identyfikuje i wyjaśnia francuskie struktury leksykalne (01FA1A_U08)
e1. jest gotowy do dalszej pracy nad językiem (01FA1A_K05) Praca z tekstem: analiza leksykalna, ćwiczenia aktywizujące, scenki, dialogi. Praca z materiałem dźwiękowym: nagrania autentyczne, ćwiczenia w rozumieniu, interpretacja, ćwiczenia leksykalne. Praca z podręcznikiem: słownictwo z zakresu życia codziennego (człowiek, dom, szkoła, praca, życie rodzinne, żywienie, zakupy i usługi, podróżowanie i turystyka, kultura, sport, zdrowie itd.). Forma zaliczenia: Zaliczenie na podstawie obecności, aktywności, wypowiedzi w czasie zajęć i testów kontrolnych podczas semestru. Ocena końcowa uzależniona jest od wyników egzaminów i zaliczeń i kształtuje się następująco: niedostateczny 0% 64,5% dostateczny 65% 72,5% dostateczny plus 73% 78,5% dobry 79% 86,5% dobry plus 87% 92,5% bardzo dobry 93% - 100% Metody kształcenia: Metoda ćwiczeniowa, dyskusji, problemowa. Podręcznik obowiązujący w danym cyklu Desalmand P., Tester et enrichir son vocabulaire, La Fleche (Sarthe), Editions de la Seine, 2006 Sommant M., Dictionnaire des mots et des idées, La Fleche (Sarthe), Pocket, 2003 Dokumenty autentyczne z aktualnej prasy i Internetu Opis przedmiotu Semestr 2, 3, 4, 5, 6 Przedmiot Praktyczna nauka języka francuskiego wypowiedź pisemna Punkty ECTS 2+2+2+2+2 Liczba godzin 150 Celem przedmiotu jest rozwijanie czynnych kompetencji językowych w wypowiedzi pisemnej, doskonalenie języka, składni, gramatyki oraz ortografii języka francuskiego, zwiększenie poprawności stylistycznej i logicznej wypowiedzi pisemnej, jak również wykształcenie umiejętności argumentacji oraz analizy tekstu pisanego.
brak e1. konstruuje krótkie i dłuższe wypowiedzi pisemne (01FA1A_W05) tłumaczy i opisuje swoje stanowisko przy zastosowaniu odpowiednich narzędzi argumentacyjnych (01FA1A_W06) e2. rozpoznaje i stosuje formy i środki wypowiedzi pisemnej, zwłaszcza elementy składni, spójniki i wyrażenia strukturyzujące tekst (01FA1A_W05) e3. analizuje i poddaje konstruktywnej krytyce treści, z którymi się zapoznał (01FA1A_W06) e4. stosuje wiedzę z zakresu kultury i cywilizacji francuskiej i frankofońskiej (01FA1A_W09) e1. wybiera właściwe formy wypowiedzi pisemnej (01FA1A_U05) e2. stosuje odpowiedni rejestr języka (01FA1A_U05) e3. przekształca tekst (kondensacja, redukcja, itp.) i przeformułowuje jego myśl przewodnią (01FA1A_U13) e4. konstruuje wypowiedź pisemną poprawną pod względem gramatycznym, logicznym i stylistycznym (01FA1A_U05) e1. porządkuje i organizuje swoją wypowiedź pisemną (01FA1A_K05) e2. uzasadnia wybrane opinie i postawy (01FA1A_K05) Ćwiczenie sprawności pisania poprzez analizę konkretnych form wypowiedzi pisemnej a następnie formułowanie krótkich tekstów (wypełnianie formularzy, ankiet, zamówień z danymi osobowymi, ogłoszenia, zaproszenia, listy prywatne i formalne, CV, podanie o pracę, teksty opisowe i narracyjne) Compte rendu i rapport; résumé; analyse littéraire. Streszczenie sprawozdanie z tekstu pisanego. Krytyka. Synteza dwóch tekstów. Recenzja, artykuł krytyczny. Typologia tekstów. Analiza i przeredagowywanie różnych typów tekstów Tekst argumentacyjny: rozprawka. Commentaire composé; prezentacja i ćwiczenie ogólnych zasad redakcji commentaire composé: wykorzystanie wybranych narzędzi analizy tekstu literackiego wzbogacających interpretację i w konsekwencji, podwyższających poziom komentarza tekstu. Forma zaliczenia: Ewaluacja ciągła. Ocena końcowa na podstawie prac i ćwiczeń pisemnych wykonywanych w domu oraz na zajęciach w trakcie semestru. Istotny element stanowi także systematyczna korekta błędów, jaką studenci nanoszą samodzielnie na sprawdzone przez prowadzącego prace. Ocena końcowa uzależniona jest od wyników egzaminów i zaliczeń i kształtuje się następująco:
niedostateczny 0% 64,5% dostateczny 65% 72,5% dostateczny plus 73% 78,5% dobry 79% 86,5% dobry plus 87% 92,5% bardzo dobry 93% - 100% Metody kształcenia: Metody aktywizujące, prezentacja, wykład konwersatoryjny, metody ćwiczeniowo-praktyczne: prace pisemne, analizy tekstów w zespole i indywidualnie, dyskusja. Abbadie Ch., Chovelon B., Morsel M.-H., L expression française écrite et orale, PUG, 1994 Charnet C., Robin-Nipi J., Rédiger un résumé, un compte rendu, une synthèse, Hachette, 1997 Raucy C., Geyssant A., Lasfargue-Galvez I., Le commentaire en français, Hatier, (les pratiques du bac), 2008 Tauzer-Sabatelli, F. DALF B1-B4 ; 450 activités, CLE International, 1998 Strony internetowe : www.oasisfle.com/documents/typologie_textuelle.htm www.etudes-litteraires.com/methode-commentaire-compose.php www.espacefrancais.com/commentaire2.html Teksty literackie dostarczane są na bieżąco, przez prowadzącego lub przez studentów w trakcie całego semestru Opis przedmiotu Semestr 2, 3 Przedmiot Praktyczna nauka języka francuskiego fonetyka Punkty ECTS 2+2 Liczba godzin 60 Celem przedmiotu jest rozwijanie kompetencji fonetycznej w języku francuskim; korekta nieprawidłowych przyzwyczajeń w wymowie języka francuskiego, ze szczególnym uwzględnieniem cech francuskiego systemu fonologicznego najtrudniejszych dla studentów polskich; kształcenie umiejętności zapisu i odczytu transkrypcji fonetycznej, doskonalenie zapisu ortograficznego w powiązaniu z wymową. brak
e1. poprawnie odtwarza dźwięki francuskiego systemu fonologicznego (01FA1A_W05) e2. zna i stosuje zasady transkrypcji fonetycznej oraz tradycyjnego zapisu ortograficznego (01FA1A_W05) e3. rozpoznaje różne odmiany wymowy francuskiej (01FA1A_W05) e1. identyfikuje dźwięki francuskiego systemu fonologicznego i przekłada je na odpowiedni zapis ortograficzny (01FA1A_U01) e2. odróżnia systemy francuski i polski, odtwarza właściwe brzmienie fonemów (01FA1A_U01) e3. swobodnie korzysta z transkrypcji fonetycznej (01FA1A_U02) e1. prezentuje śmiałą postawę i aktywność w korygowaniu własnych błędów: 01FA1A_K05 Alfabet Samogłoski, spółgłoski Podział na sylaby: otwarte i zamknięte Akcent wyrazowy Połączenia wyrazowe: samogłoskowe, spółgłoskowe. Rytm zdania Intonacja Forma zaliczenia: Ewaluacja ciągła. Sprawdziany ustne, nagrania na kasetach magnetofonowych i nośnikach cyfrowych, krótkie dyktanda. Testy kontrolne ustne i pisemne (dyktanda, transkrypcje). Ocena końcowa uzależniona jest od wyników egzaminów i zaliczeń i kształtuje się następująco: niedostateczny 0% 64,5% dostateczny 65% 72,5% dostateczny plus 73% 78,5% dobry 79% 86,5% dobry plus 87% 92,5% bardzo dobry 93% - 100% Metody kształcenia: Ćwiczeniowo-praktyczne. Ćwiczenia korygujące, utrwalające, sprawdzające postępy prawidłowej wymowy głosek francuskich. Wybór odpowiednich ćwiczeń korygujących: powtarzanie sekwencji wyrazów zawierających daną głoskę, zdań nagranych na taśmie magnetofonowej, nauka wyliczanek i krótkich wierszyków, dyktanda, ćwiczenia strukturalne utrwalające prawidłowe reakcje językowe, technika uczenia się na pamięć krótkich fragmentów ze słuchu, ćwiczenia gramatyczne łączące wiadomości z zakresu fonetyki i gramatyki języka francuskiego.
Kaneman-Pougatch M., Pedoya-Gimbertière E., Plaisir des sons, Hatier/Didier, 1991 Pagniez-Delbart Th., A l écoute des sons, CLE International, 1990 Léon M., Exercices systématiques de prononciation française, Hachette, 1997 Trésor de la langue française informatisé : http://atilf.atilf.fr/ (kliknięcie «Prononcer» koło haseł uruchamia pliki audio z głosem syntetycznym) Opis przedmiotu Semestr 4, 5, 6 Przedmiot Praktyczna nauka języka francuskiego rozumienie ze słuchu Punkty ECTS 2+2+2 Liczba godzin 90 Celem zajęć jest regularne doskonalenie umiejętności rozumienia ze słuchu różnego rodzaju tekstów francuskich, a także ćwiczenie i utrwalanie znanych już konstrukcji gramatycznych oraz kontekstualizacja słownictwa. W ramach przedmiotu wykorzystywany jest różnorodny materiał audio i video. brak Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student : e1. zna i stosuje techniki kompensacyjne celem właściwego zrozumienia komunikatu (01FA1A_W05) e2. rozpoznaje i interpretuje różne typy tekstów autentycznych (01FA1A_W06) Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student : e1. posiada umiejętność rozumienia globalnego i selektywnego autentycznych nagrań audio w języku francuskim (01FA1A_U09) e2. sporządza notatkę z nagrania (01FA1A_U05) e3. swobodnie wypowiada się w języku francuskim (01FA1A_U06) e1. prezentuje śmiałą postawę i aktywność w korygowaniu własnych błędów (01FA1A_K05) Rozwijanie umiejętności rozumienia ze słuchu na podstawie nagrań radiowych i piosenek
Rozwijanie umiejętności rozwiązywania dodatkowych ćwiczeń w mówieniu i oraz pisania krótkich redakcji (dyktanda) Rozszerzanie materiału leksykalnego w zależności od tematyki nagrań poprzez teksty prasowe Rozwijanie umiejętności rozumienia ze słuchu na podstawie nagrań radiowych i reportaży filmowych Transkrypcja nagrań z Internetu Uzupełnianie ćwiczeń leksykalnych, które są związane tematycznie z nagraniami i prezentowanymi tekstami prasowymi Forma zaliczenia: Dwa sprawdziany na rozumienie ze słuchu Dwa sprawdziany leksykalne Trzy dyktanda Aktywne uczestnictwo w zajęciach Ocena końcowa uzależniona jest od wyników egzaminów i zaliczeń i kształtuje się następująco: niedostateczny 0% 64,5% dostateczny 65% 72,5% dostateczny plus 73% 78,5% dobry 79% 86,5% dobry plus 87% 92,5% bardzo dobry 93% - 100% Metody kształcenia: Ćwiczeniowo-praktyczna. Nagrania audio i video. Dyktanda. Oryginalne nagrania radiowe i telewizyjne Abry D., A propos de, PUG 1991 Barféty M., Beaujouin P., Compréhension orale, CLE International, 2005 Nagrania Le Français dans le Monde, Écoute, écoute, Reflets, TV5 Opis przedmiotu Semestr 2, 3, 4, 5, 6 Przedmiot Praktyczna nauka języka francuskiego wypowiedź ustna Punkty ECTS 2+2+2+2+2 Liczba godzin 150 Przedmiot ma na celu rozwijanie, a następnie doskonalenie kompetencji wypowiedzi ustnej ze szczególnym naciskiem na jej poprawność strukturalną, logiczną i argumentacyjną; ważny element zajęć stanowi poszerzanie słownictwa, wiadomości cywilizacyjnych, utrwalenie wiadomości gramatycznych.
brak e1. stosuje techniki argumentacyjne (01FA1A_W05) e2. tworzy spójną i poprawną wypowiedź ustną (01FA1A_W05) e3. buduje publiczną wypowiedź przy jednoczesnym ćwiczeniu prawidłowego zachowania (gesty, mimika, reakcje) (01FA1A_W09) e4. wypowiada się na tematy z zakresu cywilizacji i kultury Francji (01FA1A_W07) e1. prezentuje lub referuje dane zagadnienie w sposób przejrzysty i wyczerpujący (01FA1A_U06) e2. reaguje na wypowiedzi innych z poszanowaniem zasad debaty (01FA1A_U13) e3. uzasadnia swoją opinię (01FA1A_U13) e4. swobodnie wypowiada się w języku francuskim (01FA1A_U01) e1. śmiało włącza się do dyskusji i umie nią pokierować (01FA1A_K01) e2. ma odwagę w formułowaniu własnych opinii (01FA1A_K05) e3. przestrzega zasad debaty (01FA1A_K01) 1. Rozwijanie umiejętności mówienia na podstawie wcześniej przeczytanych i opracowanych pod względem leksykalnym tekstów oraz nauka i utrwalanie słownictwa. Szczególny nacisk kładziony jest na rozwijanie umiejętności pragmatycznych reakcje językowe i nabywanie kompetencji komunikacyjnej w języku francuskim. 2. Dyskusja; umiejętność tworzenia spójnej i zorganizowanej wypowiedzi ustnej (wstęp, rozwinięcie, zakończenie); umiejętność argumentowania; zróżnicowanie przykładów. Na podstawie tekstu autentycznego prezentacja argumentów autora na dany temat, krytyka, poparcie opinii przykładami. Praca indywidualna i w grupie. W oparciu o wybraną tematykę prezentacja własnych argumentów, zbijanie argumentów przeciwnych, poparcie opinii przykładami, uczestniczenie w debacie. Umiejętność kierowania dyskusją. 3. Exposé definicja i zasady. Przygotowywanie i wygłaszanie prezentacji na wybrane tematy. Prowadzenie debaty. Wzbogacanie słownictwa. Chwyty retoryczne. Definicja dobrego mówcy. Przekaz werbalny (głos, ton, wymowa, oddech, milczenie, właściwe słownictwo). Przekaz niewerbalny (poruszanie się, postawa, gesty, wyraz twarzy, spojrzenie). Wypowiedź (długość, kontakt ze słuchaczami, łagodzenie napięć). Forma zaliczenia: Obecność na zajęciach, aktywność, bieżąca kontrola postępów, przygotowanie prezentacji.
Ocena końcowa uzależniona jest od wyników egzaminów i zaliczeń i kształtuje się następująco: niedostateczny 0% 64,5% dostateczny 65% 72,5% dostateczny plus 73% 78,5% dobry 79% 86,5% dobry plus 87% 92,5% bardzo dobry 93% - 100% Metody kształcenia: Problemowe, ćwiczeniowa, dyskusji, eksponujące. Abbadie Ch., Chovelon B., Morsel M.-H., L expression française écrite et orale, PUG, 1994 Bloomfield A., Daill E., DELF B2 200 activités, CLE International, 2006 Miquel C., Vocabulaire progressif du français, CLE International, 2004 Dokumenty autentyczne z prasy i Internetu MODUŁ Praktyczna nauka języka francuskiego I stopień filologia romańska z drugim językiem romańskim (włoskim/hiszpańskim) Skrócony opis całego bloku: Celem zajęć jest umożliwienie zdobycia i kształcenie umiejętności komunikowania się w języku francuskim na poziomie językowym C1 pozwalającym na formułowanie jasnych, poprawnie zbudowanych, szczegółowych wypowiedzi ustnych i pisemnych dotyczących złożonych problemów osadzonych w różnorakiej tematyce. Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie szeroki zakres trudnych, długich tekstów. Potrafi wypowiadać się płynnie, spontanicznie, swobodnie odnajdując właściwe sformułowania. Skutecznie i swobodnie potrafi posługiwać się językiem w kontaktach towarzyskich i społecznych. Powinna również wykazywać się znajomością realiów cywilizacyjno-kulturowych odpowiedniego obszaru językowego ułatwiających komunikowanie się w języku francuskim. Określone w warunkach rekrutacji na dany rok akademicki Po zakończeniu zajęć z bloku przedmiotowego student: e1. zna zasady ortografii i poprawnej wymowy (01FR1A_W05) e2. zna złożone struktury leksykalno-gramatyczne (01FR1A_W05) e3. zna zasady konstruowania różnych form wypowiedzi ustnych (01FR1A_W05) e4. zna zasady konstruowania różnych form wypowiedzi pisemnych (01FR1A_W06) e5. zna tradycje i realia cywilizacyjno-kulturowe obszaru francuskojęzycznego (01FR1A_W09)
Po zakończeniu zajęć z bloku przedmiotowego student: e1. przeprowadza analizę tekstu z zastosowaniem podstawowych metod, uwzględniając przy tym kontekst społeczny i kulturowy (01FR1A_U03) e2. tworzy użytkowe prace pisemne w języku francuskim oraz typowe prace pisemne w zakresie dyscyplin filologicznych (01FR1A_U05) e3. posiada umiejętność przygotowania wystąpień ustnych na tematy życia codziennego i tematy popularnonaukowe w języku francuskim (01FR1A_U06) e4. wyszukuje, analizuje i użytkuje informacje, wykorzystując różne źródła (01FR1A_U09) e5. porozumiewa się z wykorzystaniem różnych technik komunikacyjnych w w języku francuskim (01FR1A_U11) e6. merytorycznie argumentuje i formułuje wnioski i samodzielne sądy w języku polskim i francuskim (01FR1A_U13) e1. pracuje w grupie, przyjmując różne w niej role (01FR1A_K01) e2. posiada kompetencje społeczne i osobowe takie jak: kreatywność, otwartość na odmienność kulturową, umiejętności określenia własnych zainteresowań, umiejętność samooceny, krytycznego myślenia, rozwiązywania problemów; świadomość odpowiedzialności za zachowanie dziedzictwa kulturowego własnego regionu, Polski i krajów francuskojęzycznych (01FR1A_K05) e3. uczestniczy w życiu kulturalnym i korzysta z różnych jego form (01FR1A_K06) 1. Różnorodne struktury leksykalno-gramatyczne umożliwiające formułowanie wypowiedzi ustnych i pisemnych poprawnych pod względem fonetycznym, ortograficznym, morfosyntaktycznym i leksykalnym w zakresie następujących tematów: człowiek dom szkoła praca życie rodzinne żywienie zakupy i usługi podróżowanie i turystyka kultura sport zdrowie nauka i technika świat przyrody państwo i społeczeństwo nauka i wykształcenie problemy społeczne życie zawodowe polityka i ekonomia elementy wiedzy o krajach francuskojęzycznych 2. Różne formy wypowiedzi ustnej:
nawiązywanie kontaktu kończenie rozmowy przekazywanie komunikatu relacjonowanie, opowiadanie dyskusja prezentacja 3. Różne formy wypowiedzi pisemnej: list notatka opis opowiadanie sprawozdanie synteza dokumentów streszczenie rozprawka analiza tekstu literackiego 4. Realia socjokulturowe obszaru francuskojęzycznego. Metody i kryteria oceniania: Ewaluacja ciągła. Sprawdziany śródsemestralne. Po zakończeniu rocznego cyklu, egzamin pisemny i ustny sprawdzający wiedzę i umiejętności ze wszystkich przedmiotów wchodzących w skład bloku PNJF (Praktyczna nauka języka francuskiego). Metody dydaktyczne: Metody ćwiczeniowe (symulacje, odgrywanie ról), problemowe, prezentacje multimedialne, metoda projektowa, referaty, wykład. Podręczniki do nauki języka francuskiego (B1-C1) Podręczniki przygotowujące do francuskiej matury Bieżący wybór tekstów publicystycznych Bieżący wybór tekstów literackich Słowniki dwu- i jednojęzyczne Opis przedmiotu Semestr 1, 2 Przedmiot Praktyczna nauka języka francuskiego gramatyka praktyczna Punkty ECTS 2+2 Liczba godzin 60
Celem przedmiotu jest praca nad istotnymi, problematycznymi dla polskich studentów zagadnieniami gramatyki języka francuskiego, jak również wykształcenie umiejętności praktycznych: stosowania poprawnych konstrukcji gramatycznych we francuszczyźnie pisanej i mówionej. Zdobyta wiedza praktyczna oraz zaznajomienie studentów z elementami francuskiego aparatu pojęciowo-terminologicznego mają na celu przygotowanie do nauki gramatyki opisowej języka francuskiego. brak e1. zna i przywołuje odpowiednią terminologię potrzebną do opisu poszczególnych zagadnień gramatycznych (01FR1A_W05) e2. poprawnie rozpoznaje i klasyfikuje odpowiednie struktury gramatyczne (01FR1A_W05) e3. poprawnie stosuje odpowiednie struktury gramatyczne we francuszczyźnie pisanej i mówionej (01FR1A_W05) e1. wyjaśnia użycie odpowiednich struktur gramatycznych (01FR1A_U02) e2. wybiera i poprawnie stosuje poszczególne struktury gramatyczne (01FR1A_U02) e3. tworzy prace pisemne poprawnie wykorzystując odpowiednie struktury gramatyczne (01FR1A_U05) e4. przygotowuje wypowiedzi ustne z wykorzystaniem odpowiednich struktur gramatycznych (01FA1A_U06) e1. poprawnie formułuje swoje wypowiedzi pisemne i ustne (01FA1A_K07) Zaimki osobowe: formy, funkcje, miejsce i kolejność zaimków w zdaniu Zaimki względne proste i złożone Liczebnik formy proste i złożone liczebników głównych; liczebniki porządkowe (formy, wyrażanie ułamków, formy pochodne) Bescherelle: odmiana czasowników francuskich we wszystkich trybach i czasach Uzgadnianie participe passé Adjectif verbal / participe présent: formy, wyjątki i sytuacje użycia Zdania warunkowe I, II i III typu Czasy przyszłe futur simple i futur antérieur. Zdania czasowe Użycie czasów przeszłych passé composé, imparfait, plus-que-parfait. Zdania czasowe, zgodność czasów Mowa zależna Użycie trybu subjonctif (présent, passé) w opozycji do trybu indicatif
Forma zaliczenia: Studenci uzyskują zaliczenie semestralne na podstawie: obecności i czynnego uczestnictwa w zajęciach zaliczenia kolokwiów śródrocznych Ocena końcowa uzależniona jest od wyników egzaminów i zaliczeń i kształtuje się następująco: niedostateczny 0% 64,5% dostateczny 65% 72,5% dostateczny plus 73% 78,5% dobry 79% 86,5% dobry plus 87% 92,5% bardzo dobry 93% - 100% Metody kształcenia: Wykład konwersatoryjny, metoda ćwiczeniowa Abbadie Ch., Chovelon B., Morsel L.-H., L expression française écrite et orale, PUG, 2003 Descotes-Genon Ch., Morsel M.-H., Richou C., L Exercisier, PUG, 2010 Grevisse M., Précis de grammaire française, Duculot, 1995 Siréjols E., Claude P., Le nouvel entraînez-vous, 450 exercices de grammaire, niveau avancé, CLE International, 2002 Opis przedmiotu Semestr 1, 2 Przedmiot Praktyczna nauka języka francuskiego sprawności zintegrowane Punkty ECTS 2+2+2+2 Liczba godzin 120 Celem przedmiotu jest rozwijanie zintegrowanych umiejętności językowych ze szczególnym zwróceniem uwagi na przyśpieszenie wypowiedzi, zautomatyzowanie wybranych struktur językowych, ćwiczenie rozumienia ze słuchu, ćwiczenia wypowiedzi ustnej, rozumienie tekstu czytanego, ćwiczenia leksykalne. Zgodne z zasadami rekrutacji na dany rok akademicki. e1. swobodnie stosuje wybrane struktury językowe (01FR1A_W05)
e2. definiuje i stosuje różne techniki rozumienia ze słuchu i tekstu czytanego (01FR1A_W06) e3. wypowiada się w formie ustnej na różne tematy (01FR1A_W05) e4. rozumie autentyczne teksty nagrane i prasowe (01FR1A_W06) e1. prezentuje zdolności komunikacyjne, umiejętność spontanicznego wysławiania się przy użyciu zaproponowanych struktur językowych (01FR1A_U01) e2. konstruuje wypowiedzi pisemne i ustne przy aktywnym użyciu idiomów, frazeologizmów, synonimów i antonimów z różnych dziedzin życia (01FR1A_U11) e3. rozwija umiejętność globalnego i szczegółowego rozumienia tekstów słuchanych i pisemnych (01FR1A_U03) e1. pracuje nad doskonaleniem poprawności językowej (01FR1A_K05) e2. porozumiewa się w sytuacjach życia codziennego (01FR1A_K07) Praca z tekstem: analiza, dyskusja, ćwiczenia leksykalno-gramatyczne Rozwijanie umiejętności rozumienia ze słuchu na podstawie nagrań radiowych, reportaży filmowych, piosenek, nagrań z podręczników do nauki języka francuskiego, itd Ćwiczenie wypowiedzi pisemnej (krótkie redakcje) Wszechstronne ćwiczenie kompetencji językowych: dyktanda, dialogi, ćwiczenia aktywizujące Forma zaliczenia: Zaliczenie na podstawie ocen z testów i dyktand oraz aktywności na zajęciach. Ocena końcowa uzależniona jest od wyników egzaminów i zaliczeń i kształtuje się następująco: niedostateczny 0% 64,5% dostateczny 65% 72,5% dostateczny plus 73% 78,5% dobry 79% 86,5% dobry plus 87% 92,5% bardzo dobry 93% - 100% Metody kształcenia: Ćwiczeniowo-praktyczne, problemowe, eksponujące. Podręcznik i zestaw ćwiczeń obowiązujące w danym cyklu Descotes-Genon Ch., Morsel M-H., Exercisier pour le niveau intermédiaire, Presses universitaires de Grenoble, 1997 Brillany C., Le Nouvel Édito, niveau B2 (CD audio et DVD inclus), Les Éditions Didier, 2010 Dokumenty autentyczne: filmy, piosenki, reportaże wyszukiwane na bieżąco w Internecie, radiu, telewizji lub w prasie
Opis przedmiotu Semestr 3, 4, 5, 6 Przedmiot Praktyczna nauka języka francuskiego teksty Punkty ECTS 2+2+2+2 Liczba godzin 120 Celem przedmiotu jest poszerzenie znajomości słownictwa w podstawowych obszarach tematycznych, utrwalenie wiedzy gramatycznej, zwiększenie poprawności stylistycznej i logicznej wypowiedzi ustnej, jak również wykształcenie umiejętności analizy tekstu pisanego, co oznacza także stosowanie odpowiednich narzędzi i terminologii. brak Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student : e1. zna i przywołuje odpowiednią terminologię potrzebną do opisu poszczególnych zjawisk z zakresu argumentacji, retoryki i stylistyki (01FR1A_W03) e2. poprawnie rozpoznaje i klasyfikuje figury stylistyczne, typy tekstów, tonację tekstu (01FR1A_W06) e3. zna słownictwo z podstawowych obszarów tematycznych (01FR1A_W05) e1. wyjaśnia użycie odpowiednich struktur gramatycznych, zwłaszcza elementów służących zachowaniu logiki i spójności wypowiedzi, jak np. konektory logiczne (01FR1A_U02) e2. dokona analizy tekstu czytanego (01FR1A_U03) e3. konstruuje wypowiedź ustną poprawną pod względem gramatycznym, logicznym i stylistycznym (01FR1A_U06) Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student powinien: e1. identyfikuje i wyjaśnia tezy zawarte w tekście (01FR1A_K07) e2. przedstawia swoje stanowisko na dany temat i broni go w drodze dyskusji (01FR1A_K05) 1. Typy tekstów, ze szczególnym uwzględnieniem tekstu argumentacyjnego. Narzędzia analizy tekstu argumentacyjnego; uchwycenie głównej myśli, wyodrębnienie tematów pobocznych, przykładów, rozróżnianie faktów i opinii, elementy gramatyczne służące zachowaniu logiki i spójności wypowiedzi,
2. Teksty publicystyczne. Rozpoznawanie treści tekstu na podstawie tytułu oraz zwiastunu problematyki, podział tekstu na główne części, określanie głównych zagadnień poruszonych w tekście, określanie postawy autora, rozpoznanie środków retorycznych. 3. Teksty literackie. Słowo, etymologia, tworzenie słów, polisemia i monosemia, synonimy i antonimy. Denotacja i konotacja. Pola leksykalne. Porównanie i metafora. Figury stylistyczne (metonimia, anafora itd.) Rejestry językowe. Język a. Forma gramatyczna a stylistyczna. Opowieść a mowa. Tonacja tekstu. Gatunki literackie. Wersyfikacja. Opis. Narracja. Forma zaliczenia: Zaliczenie na podstawie obecności, aktywności, wypowiedzi w czasie zajęć i testów kontrolnych podczas semestru. Metody kształcenia: Metoda ćwiczeniowa, dyskusji, studium przypadku. Marinier, N., Commentaire composé et explication de texte, SEUIL. Français Lettres, Collection MEMO nr 27, 1996 Rincé D., Textes analyse littéraire et expression, Nathan, 2001 Sabbah, H., La lecture méthodique (2) Perfectionnement, Hatier, 1992 Dokumenty autentyczne z aktualnej prasy i Internetu Opis przedmiotu Semestr 1, 2, 3, 4, 5, 6 Przedmiot Praktyczna nauka języka francuskiego wypowiedź pisemna Punkty ECTS 2+2+2+2+2+2 Liczba godzin 180 Celem przedmiotu jest rozwijanie czynnych kompetencji językowych w wypowiedzi pisemnej, doskonalenie języka, składni, gramatyki oraz ortografii języka francuskiego, zwiększenie poprawności stylistycznej i logicznej wypowiedzi pisemnej, jak również wykształcenie umiejętności argumentacji oraz analizy tekstu pisanego. Zgodne z zasadami rekrutacji na dany rok akademicki. e1. konstruuje krótkie i dłuższe wypowiedzi pisemne (01FR1A_W05) e2. tłumaczy i opisuje swoje stanowisko przy zastosowaniu odpowiednich narzędzi argumentacyjnych (01FR1A_W06)
e3. rozpoznaje i stosuje formy i środki wypowiedzi pisemnej, zwłaszcza elementy składni, spójniki i wyrażenia strukturyzujące tekst (01FR1A_W05) e4. analizuje i poddaje konstruktywnej krytyce treści, z którymi się zapoznał (01FR1A_W06) e5. stosuje wiedzę z zakresu kultury i cywilizacji francuskiej i frankofońskiej (01FR1A_W09) e1. wybiera właściwe formy wypowiedzi pisemnej (01FR1A_U05) e2. stosuje odpowiedni rejestr języka (01FR1A_U01) e3. przekształca tekst (kondensacja, redukcja, itp.) i przeformułowuje jego myśl przewodnią (01FR1A_U03) e4. konstruuje wypowiedź pisemną poprawną pod względem gramatycznym, logicznym i stylistycznym (01FR1A_U05) e1. porządkuje i organizuje swoją wypowiedź pisemną (01FR1A_K03) e2. uzasadnia wybrane opinie i postawy (01FR1A_K05) 1. Opis przedmiotu; opis osoby (portret); opis miejsca; narracja w pierwszej osobie; narracja w trzeciej osobie; list prywatny, list oficjalny, list motywacyjny, curriculum vitae. Sposoby organizacji wypowiedzi pisemnych na podstawie analizy tekstów francuskich. Poznanie ich budowy od poziomu leksykalno-frazeologicznego poprzez organizację treściową wypowiedzi aż po jej usytuowanie pragmatyczne. 2. Compte rendu, résumé, synthèse, analyse littéraire. Prezentacja i ćwiczenie zasad redakcji sprawozdania, streszczenia tekstu pisanego, syntezy tekstów, recenzji. Typologia tekstów. Analiza i przeredagowywanie różnych typów tekstów. Metody organizacji wypowiedzi pisemnej poprzez zastosowanie wyrażeń strukturyzujących tekst. 3. Commentaire composé; prezentacja i ćwiczenie ogólnych zasad redakcji commentaire composé: wykorzystanie wybranych narzędzi analizy tekstu literackiego, wzbogacających interpretację i, w konsekwencji, podwyższających poziom komentarza tekstu. Forma zaliczenia: Ewaluacja ciągła. Ocena końcowa na podstawie prac i ćwiczeń pisemnych wykonywanych w domu oraz na zajęciach w trakcie semestru. Istotny element stanowi także systematyczna korekta błędów, którą studenci nanoszą samodzielnie na sprawdzone przez prowadzącego prace. Ocena końcowa uzależniona jest od wyników egzaminów i zaliczeń i kształtuje się następująco: niedostateczny 0% 64,5% dostateczny 65% 72,5% dostateczny plus 73% 78,5% dobry 79% 86,5% dobry plus 87% 92,5% bardzo dobry 93% - 100%
Metody kształcenia: Metody aktywizujące, prezentacja, wykład konwersatoryjny, metody ćwiczeniowo-praktyczne (prace pisemne, analizy tekstów w zespole i indywidualnie), dyskusja. Abbadie Ch., Chovelon B., Morsel M.-H., L expression française écrite et orale, PUG, 1994 Charnet C., Robin-Nipi J., Rédiger un résumé, un compte rendu, une synthèse, Hachette, 1997 Raucy C., Geyssant A., Lasfargue-Galvez I., Le commentaire en français, Hatier, (les pratiques du bac), 2008. Strony internetowe : www.oasisfle.com/documents/typologie_textuelle.htm www.etudes-litteraires.com/methode-commentaire-compose.php www.espacefrancais.com/commentaire2.html Teksty literackie dostarczane są na bieżąco, przez prowadzącego lub przez studentów w trakcie całego semestru Opis przedmiotu Semestr 1, 2 Przedmiot Praktyczna nauka języka francuskiego fonetyka Punkty ECTS 2+2 Liczba godzin 60 Celem przedmiotu jest rozwijanie kompetencji fonetycznej w języku francuskim, korekta nieprawidłowych przyzwyczajeń w wymowie języka francuskiego, ze szczególnym uwzględnieniem cech francuskiego systemu fonologicznego najtrudniejszych dla studentów polskich, kształcenie umiejętności zapisu i odczytu transkrypcji fonetycznej, doskonalenie zapisu ortograficznego w powiązaniu z wymową. brak Efekty kształcenia e1. zna zasady prawidłowej artykulacji w języku francuskim (01FR1A_W05) e2. zna i stosuje zasady transkrypcji fonetycznej oraz tradycyjnego zapisu ortograficznego (01FR1A_W05) e3. rozpoznaje różne odmiany wymowy francuskiej (01FR1A_W04)
e1. identyfikuje dźwięki francuskiego systemu fonologicznego i przekłada je na odpowiedni zapis ortograficzny (01FR1A_U01) e2. odróżnia systemy francuski i polski, odtwarza właściwe brzmienie fonemów (01FR1A_U01) e3. swobodnie korzysta z transkrypcji fonetycznej (01FR1A_U02) e1. prezentuje samokrytycyzm i aktywność w korygowaniu własnych błędów fonetycznych (01FR1A_K05) Wprowadzenie do fonetyki korektywnej: słowniki wymowy, międzynarodowy alfabet fonetyczny. Akcent a grupa rytmiczna. Akcentuacja ekspresywna. Wymowa samogłosek i ich iloczas. Asymilacja samogłoskowa. Samogłoski vs półsamogłoski. Wymowa spółgłosek. Typy asymilacji. Łączenie międzywyrazowe (liaison, enchaînement consonantique et vocalique). Intonacja oznajmująca, pytająca, rozkazująca. Intonacja ekspresywna. Wymowa uroczysta, potoczna, ludowa. Analiza autentycznych dokumentów dźwiękowych Sporządzanie transkrypcji. Odczytywanie transkrypcji. Forma zaliczenia: Ewaluacja ciągła. Sprawdziany ustne i pisemne (krótkie dyktanda, transkrypcje), nagrania na nośnikach cyfrowych. Ocena końcowa uzależniona jest od wyników egzaminów i zaliczeń i kształtuje się następująco: niedostateczny 0% 64,5% dostateczny 65% 72,5% dostateczny plus 73% 78,5% dobry 79% 86,5% dobry plus 87% 92,5% bardzo dobry 93% - 100% Metody kształcenia: Ćwiczeniowo-praktyczne, z wykorzystaniem sprzętu audio i projektora multimedialnego, transkrypcje pisemne, nagrania indywidualne. W pierwszym etapie nauki wykorzystanie nagrań modelowych, w drugim (semestr letni) także nagrań autentycznych, m. in. z internetu. Słowniki z transkrypcją : Warnant L., Dictionnaire de la prononciation française dans sa norme actuelle, Duculot, 1987 Le Nouveau Petit Robert : dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, Dictionnaires Le Robert, 2015
Trésor de la langue française informatisé : http://atilf.atilf.fr/ (kliknięcie «Prononcer» koło haseł uruchamia pliki audio z głosem syntetycznym). Podręczniki: Charliac L., Motron A.-C., Phonétique progressive du français avec 600 exercices, niveau intermédiaire, Clé International, 2004 Charliac L., Motron A.-C., Phonétique progressive du français avec 400 exercices : niveau avancé, Clé International, 2006 Nagrania tekstów autentycznych z transkrypcją: Canal Académie, l «Espace Apprendre» http://www.canalacademie.com/apprendre/ Opis przedmiotu Semestr 3, 4 Przedmiot Praktyczna nauka języka francuskiego rozumienie ze słuchu Punkty ECTS 2+2 Liczba godzin 60 Celem zajęć jest regularne doskonalenie umiejętności rozumienia ze słuchu różnego rodzaju tekstów francuskich, a także ćwiczenie i utrwalanie znanych już konstrukcji gramatycznych oraz kontekstualizacja słownictwa. W ramach przedmiotu wykorzystywany jest różnorodny materiał audio i video. brak e1. zna i stosuje techniki kompensacyjne celem właściwego zrozumienia komunikatu (01FR1A_W05) e2. rozpoznaje i interpretuje różne typy tekstów autentycznych (01FR1A_W05) Po zakończeniu zajęć z przedmiotu student : e1. posiada umiejętność rozumienia globalnego i selektywnego autentycznych nagrań audio w języku francuskim (01FR1A_U03) e2. sporządza notatkę z nagrania (01FR1A_U05) e3. swobodnie wypowiada się w języku francuskim (01FR1A_U01) e1. prezentuje śmiałą postawę i aktywność w korygowaniu własnych błędów (01FR1A_K05)
Rozwijanie umiejętności rozumienia ze słuchu na podstawie nagrań radiowych i piosenek. Dodatkowe ćwiczenia w mówieniu i krótkie redakcje, dyktanda. Materiał leksykalny rozszerzany w zależności od tematyki nagrań poprzez teksty prasowe. Rozwijanie umiejętności rozumienia ze słuchu na podstawie nagrań radiowych i reportaży filmowych. Transkrypcja nagrań z Internetu. Ćwiczenia leksykalne związane tematycznie z nagraniami i prezentowanymi tekstami prasowymi. Forma zaliczenia: Dwa sprawdziany na rozumienie ze słuchu. Dwa sprawdziany leksykalne. Trzy dyktanda Aktywne uczestnictwo w zajęciach. Ocena końcowa uzależniona jest od wyników egzaminów i zaliczeń i kształtuje się następująco: niedostateczny 0% 64,5% dostateczny 65% 72,5% dostateczny plus 73% 78,5% dobry 79% 86,5% dobry plus 87% 92,5% bardzo dobry 93% - 100% Metody kształcenia: Ćwiczeniowo-praktyczna. Nagrania audio i video. Dyktanda. D. Abry - A propos de, PUG 1991 Barféty M., Compréhension orale. Niveau 4, CLE International, 2010 Roesch R., Cinq sur cinq, Presses Universitaires de Grenoble, 2005 Nagrania Le Français dans le Monde, Écoute, écoute, Reflets, TV5. Oryginalne nagrania radiowe Opis przedmiotu Semestr 3, 4, 5, 6 Przedmiot Praktyczna nauka języka francuskiego wypowiedź ustna Punkty ECTS 2+2+2+2 Liczba godzin 120 Przedmiot ma na celu doskonalenie kompetencji wypowiedzi ustnej ze szczególnym naciskiem na jej poprawność strukturalną, logiczną i argumentacyjną; ważny element zajęć stanowi poszerzanie słownictwa, wiadomości cywilizacyjnych, utrwalenie wiadomości gramatycznych.
brak e1. stosuje techniki argumentacyjne (01FR1A_W05) e2. tworzy spójną i poprawną wypowiedź ustną (01FR1A_W05) e3. buduje publiczną wypowiedź przy jednoczesnym ćwiczeniu prawidłowego zachowania (gesty, mimika, reakcje) (01FR1A_W08) e4. wypowiada się na tematy z zakresu cywilizacji i kultury Francji (01FR1A_W09) e1. prezentuje lub referuje dane zagadnienie w sposób przejrzysty i wyczerpujący (01FR1A_U06) e2. reaguje na wypowiedzi innych z poszanowaniem zasad debaty (01FR1A_U11) e3. uzasadnia swoją opinię (01FR1A_U13) e4. swobodnie wypowiada się w języku francuskim (01FR1A_U1) e1. śmiało włącza się do dyskusji i umie nią pokierować (01FR1A_K02) e2. ma odwagę w formułowaniu własnych opinii (01FR1A_K05) e3. przestrzega zasad debaty (01FR1A_K01) 1. Dyskusja; umiejętność tworzenia spójnej i zorganizowanej wypowiedzi ustnej (wstęp, rozwinięcie, zakończenie); umiejętność argumentowania; zróżnicowanie przykładów. Na podstawie tekstu autentycznego prezentacja argumentów autora na dany temat, krytyka, poparcie opinii przykładami. Praca indywidualna i w grupie. W oparciu o wybraną tematykę prezentacja własnych argumentów, zbijanie argumentów przeciwnych, poparcie opinii przykładami, uczestniczenie w debacie. Umiejętność kierowania dyskusją. 2. Exposé - definicja i zasady. Przygotowywanie i wygłaszanie prezentacji na wybrane tematy. Prowadzenie debaty. Wzbogacanie słownictwa. Chwyty retoryczne. Definicja dobrego mówcy. Przekaz werbalny (głos, ton, wymowa, oddech, milczenie, właściwe słownictwo). Przekaz niewerbalny (poruszanie się, postawa, gesty, wyraz twarzy, spojrzenie). Wypowiedź (długość, kontakt ze słuchaczami, łagodzenie napięć). Forma zaliczenia: Obecność na zajęciach, aktywność, bieżąca kontrola postępów, przygotowanie prezentacji. Ocena końcowa uzależniona jest od wyników egzaminów i zaliczeń i kształtuje się następująco: niedostateczny 0% 64,5% dostateczny 65% 72,5%
dostateczny plus 73% 78,5% dobry 79% 86,5% dobry plus 87% 92,5% bardzo dobry 93% - 100% Metody kształcenia: Problemowe, ćwiczeniowa, dyskusji, eksponujące. Zależna od treści zajęć. Dokumenty autentyczne z prasy i Internetu. Opis przedmiotu Semestr 5, 6 Przedmiot Praktyczna nauka języka francuskiego przekład Punkty ECTS 2+2 Liczba godzin 60 Zajęcia mają na celu pogłębienie kompetencji językowych studentów w zakresie języka francuskiego ogólnego oraz specjalistycznego i terminologii w wybranym zakresie za pomocą ćwiczeń przekładowych. Celem zajęć jest również rozwijanie kompetencji przekładowej w ww. zakresie w obrębie języka francuskiego i polskiego oraz praktyczne wprowadzenie do zagadnień związanych z tłumaczeniem. Celem ćwiczeń jest przekazanie podstawowych umiejętności oraz niezbędnej podstawy teoretycznej dotyczącej przekładu tekstów literackich i specjalistycznych, ze szczególnym uwzględnieniem problemów gramatyki i stylistyki kontrastywnej francusko-polskiej, zagadnień terminologicznych wybranej dziedziny oraz zagadnień związanych ze strategiami i technikami przekładu. Znajomość języka polskiego (dla obcokrajowców) e1. rozpoznaje i określa typ tekstu specjalistycznego (użytkowego) (01FR1A_W03) e2. zna poszczególne etapy pracy nad przekładem (01FR1A_W03) e3. zna podstawowe różnice między tekstem literackim a specjalistycznym z punktu widzenia tłumacza (01FR1A_W04) e4. opisuje dziedzinę terminologiczną, do której tekst należy (01FR1A_W03)