* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2 September 28, 2014 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Stanisław Chorągwicki CM Rev. Andrzej Stepańczuk CM Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, September January 4-27 sobota, - sobota, 4 stycznia MASS 27 września INTENTIONS/INTENCJE Friday, 8:00am January MSZALNE Loretta 10 Bell-St. piątek, Aloysius 10 stycznia YMCC 6:30am Adela Mieczysława i Józef Pielak-Colic Strama-córka family 6:30am 7:00pm ZBIOROWA Val Szymanski-Ewa z rodz. 7:00am O Anna zdrowie Bajadek i bł. Boże r.śm.-marilyn dla księży McCauley z naszej parafii- 7:00am Thursday, Franciszek October 2 Grabowski czwartek, (r. 2 śm.)-żona października z rodz. 8:00am Róże Stanisława Różańcowe & Valentine Jones-daughter 6:30am 8:00am William Mieczysława "Billy" Pielak-A. Tait-Jane Bacławska Zalewski 8:00am Bronisława i Antoni Karniewicz-Stanisław & fam. 5:30pm Nancy Azzinnari-Madeleine Namorato 7:00pm 7:00am ZBIOROWA Marianna Mrożek- R. Zięba 9:00am Rozpoczęcie nowego roku szkolnego Polskiej 7:00pm Janusz Gontarzewski i Zofia Ratynska Konc.: 8:00am Intencja Deceased Smoleńska-Klub Sisters of the Holy Gazety Family Polskiej of Nazareth Szkoły Sobotniej Sunday, January 5 - niedziela, 5 stycznia Saturday, 7:00pm Małgorzata January 11 Komasa - sobota, (13r.śm.)-mąż 11 stycznia 1:00pm WEDDING: MARCIN JUŚKO 7:30am Henryk Lipski (r.śm.)-syn z rodziną 6:30am Friday, October Karolina 3 Kaczmarek-Z. piątek, 3 października Maciejewska JOANNA POKORA 6:30am 7:00am Zygmunt Maria i Franciszek Sobieraj (r.śm.)-żona Lipińscy-Janina i dzieci T. 9:00am 5:30pm For Marianna the intention Mrozek-D. of blessings & V. Lubera for those & pilgrims Konc. 8:00am Stanisław Blanche Altyn-M. Tomczuk &(25 R> r. Barnes śm.)-córka family travelling Violetta i to Sebastian Rome and Fatima 7:00am 5:30pm Do Jude Serca Lucas-Stella P. Jezusa Fiore o zdrowie i bł. Boże Conc.: 7:00pm O Danny zdrowie, Mihnovich-Slesinski bł. Boże i opiekę family Matki Bożej na 7:00pm dla Krzysztof Czcicieli Wądołowski-koledzy Serca Jezusowego z a pracy dla 10:15am dalsze Edward lata dla Kosowski-od Władysława żony Serowik-córka i syna z rodz. Basia Sunday, January zmarłych 12 o wieczną - niedziela, radość 12 stycznia 11:30am Sunday, September PARISHIONERS 28 - niedziela, - ZA PARAFIAN 28 września 7:30am 8:00am Edward Zalewski-Jane 7:30am 1:00pm Janina Danuta Kilcka Turczyńska-mąż (18r.śm.)-syn i dzieci z rodziną z rodz. 9:00am 7:00pm ZBIOROWA 9:00am 8:00pm Frances Epiphanius Bazik Zakrzewski-Janina (2 anniv.)-children i Zygmunt 10:15am Saturday, October 4 - sobota, 4 października Conc.: Monday, Dorothy January Rexford-Holy 6 poniedziałek, Family 6 Associates stycznia 6:30am 11:00am Wiesław Olszewski-rodz. Skrzypczak 10:15am 6:30am Józefa Matys-J. i Ludwik Czartoryjska Rzeźnik-Guzikowski fam. 11:30am 7:00am PARISHIONERS Kazimiera i Franciszek - ZA PARAFIAN Tokarscy-syn z rodz. 11:30am 7:00am Józefa Jolanta Kwasigroch-rodzina i Kazimierz Sikorski w 30-tą rocz. ślubu 1:00pm 8:00am Albert Candidus-St. Aloysius YMCC 1:00pm 8:00am Stella Jan Gałązka Mikołajczyk-daughter (r.śm.)-córka z Cazimiera rodz. 8:00pm 4:00pm WEDDING: TOMASZ SUWALA 9:00am 8:00pm ZBIOROWA O zdrowie, bł. Boże, i opiekę Matki Bożej nad ANNA PUK ******************************************************************************************************************************************************************** 7:00pm rodzinami Leonard & Elizy, Genowefa Doroty, Czastkiewicz-neighbors i Ewy-rodzice 5:30pm Nancy Azzinnari-M. & F. Jones Monday, September 29 poniedziałek, 29 września 7:00pm Franciszek i Cecylia Urbanek-syn z rodz. Tuesday, January 7 wtorek, 7 stycznia 6:30am Wasyl Tyczkowskyj-E. & A. Duszkiewicz Konc.: O zdrowie i Boże bł. dla Członków Róży św. Franciszka 6:30am Józef Kubiaczyk-Maria Kida Konc. O Boże bł., potrzebne łaski i zdrowie dla Henryki z Asyżu i o pokój wieczny dla zmarłych 7:00am Tomczuk Władysława w 80 r. Zamora-Róże urodzin - córka Różańcowe Sunday, October 5 - niedziela, 5 października 7:00am 8:00am Wojciech Blanche Altyn-D. Konik-żona & P. z James rodz. 7:30am Wiesław Olszewski-Janczewski i Ruszczyk fam 8:00am 7:00pm Bronisława Irene Babecka-sisters i Ludwik-córka 9:00am Stella Gryziec-N. & K. Gryziec 9:00am Wednesday, ZBIOROWA January 8 środa, 8 stycznia Conc.: Jadwiga i Stanisław Dobiecki-dzieci z rodz. 6:30am 7:00pm For Jude health Lucas-Czastkiewicz and God's blessings Family for 10:15am Eugeniusz Rząca (15r.śm.)-dzieci z rodzinami Tuesday, Cecilia September Cendrowski-Dulemba 30 wtorek, 30 family września 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 7:00am 6:30am Witold Zofia Olszewska Milewlski-żona (2r.śm.)-córka Anna i dzieci z mężem 1:00pm Danuta Turczynska-mąż i dzieci z rodz. 8:00am 7:00am Jadwiga Valerie Kemish-Valerie Modzelewska-rodz. Kryshak Bacławskich 8:00pm Władysława Serowik (1r.śm.)-syn Janek z rodz. 7:00pm 8:00am ZBIOROWA Robert Jutkiewicz-Mildred Misaiet Thursday, 7:00pm Krzysztof January Wadolowski-rodz. 9 czwartek, 9 stycznia Klewicki 6:30am Konc.: Kazimierz Helen Lauritsch-Regina Drapała w 30 dzień & John po śmierci-żona THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ 7:00am i Rev. dzieci Roman Gorowski-M. Misaiet Our tithing collection last Sunday was: 8:00am Wednesday, Edward October Chocko-Karcinsky 1 środa, 1 października Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: 7:00pm 6:30am Stefania Stella Brima-J. Szczygieł-A. Kuligowska & L. Luterek Konc.: 7:00am Zofia Kaminska (r.śm.)- Róże Różańcowe $8,961.00
PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 26th Sunday in Ordinary Time September 28, 2014 SUNDAY: The second collection today is for the needs of our parish. There will be a sale of duplicate books, both Polish and English, from our Parish Library in front of the Church on Sunday, September 28. In case it rains, the sale will be moved inside the library located in the old school building. Proceeds of the sale are designated to assist with the cost of the new cooling system in the church. We invite everyone to our Parish Cafe every Sunday from 10am to 2:30pm for a warm meal, coffee and cake. The proceeds assist our parish. We invite everyone to our Flea Market every Saturday and Sunday from 10am to 2:30pm. The proceeds assist our parish. Also, our thanks for the donations that stock our market. We accept donations in clean and good condition. MONDAY: Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal at 7:00pm. The Parish Library will reopen after the summer vacation on Monday, September 29. All are welcome. FIRST THURSDAY OF THE MONTH: The Mass (in Polish) celebrated on the evening of every First Thursday of the Month will be offered in the intention of Vocation to Priesthood and religious life. The Masses will be preceded by a Eucharistic Devotion and Benediction at 6:30pm. FIRST FRIDAY OF THE MONTH: Opportunity for Confession from 6:30 to 8:00am and 6:00 to 8:00pm. After the 8:00am Mass, Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration until 6:00pm. In honor of the Feast of St. Francis of Assisi, Blessing of all animals will take place in the school auditorium at 7:00PM on Friday. We invite everyone to bring their pets for this special blessing. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the Parish Building Maintenance Fund. INFORMATION: I wholeheartedly thank everyone who worked so hard to prepare our parish picnic. Our thanks to all our sponsors for their generosity and our volunteers for their help and cooperation. Special thanks to all of our parishioners and guests, who in such great numbers attended and supported our parish picnic. The proceeds of the picnic in the amount of $17,000.00 are designated for the cooling system. The Pulaski Day Parade this year will be held on Sunday, October 5. Buses will be leaving from the corner of McGuinness Blvd. and Driggs Avenue at 1:30pm. Our group will be meeting at 2:30pm on E. 37th Street between Madison and Fifth, Area 37A. Please join us as we honor our Polish heritage by marching in the Parade. YANKEE CANDLES: The St. Stanislaus Kostka Catholic Academy is currently holding a Yankee Candle Fundraiser. Catalogs with information about the fundraiser are available at the school and rectory offices. ******************************************************************************************************************************** CHLEB I WINO - BREAD AND WINE during the week from September 29 to October 5 is being offered in memory of HENRY AND JUDE LUCAS requested by Estelle Jones ********************************************************************************************************************************************************************* TREASURES FROM OUR TRADITION Over time, the severe form of one-chance penance collapsed under lack of enthusiasm for its burdens and its public nature. As ordinary Christians prayed for the great sinners, it must have occurred to them that they were sinners no less, and they required a form of penance also. The Irish came to the rescue, never having had a public form of penance, but inventing a system called tariff penance, which was completely private, available to everyone, and wildly popular. After a detailed confession, priest and penitent would lie on the floor before the altar and recite a number of psalms. The priest then pronounced a judgment, a tariff, giving a task or a prayer to complete before reconciliation. The surviving guidebooks for confessors make for hair-raising reading as the sins of which the Irish people were supposedly capable were catalogued and keyed to penances. Cattle or sheep rustling might require stripping down to sing psalms in an icy brook, for example, or adultery could be the occasion for rolling in a thicket of thorns. All of this might have stayed in Ireland had not the monks had a desire to travel, blazing across Europe with their theology and their rituals, and their sense that Christians needed strong medicine for sin and the assurance of God s forgiveness. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. ******************************************************************************************************************************************************************** "COME PRAY FOR PEACE" Monday, October 13, 2014 97th Anniverary of the Miracle of Our Lady of Fatima 7:00pm Mass and Rosary St. Stanislaus Kostka Church Pray for Peace
Page 4 OGŁOSZENIA PARAFIALNE XXVI Niedziela w Czasie Zwykłym 28 września 2014 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest na potrzeby naszej parafii. Biblioteka parafialna oferuje wyprzedaż podwójnych egzemplarzy książek w dniu dzisiejszym przed kościołem. W razie deszczu, wyprzedaż odbędzie się w bibliotece na przeciw kawiarenki parafialnej. Dochód przeznaczony jest na chłodzenie w naszym kościele. Zapraszamy! Zapraszamy dzieci do chórków parafialnych. Niech Wasz śpiew oddaje chwałę Bogu, a nam, modlącym się przyniesie radość. Próby chórku dziecięcego w j. polskim odbywają się w niedzielę o godz. 12:30 w salce za zakrystią. Kawiarenka jest otwarta w każdą niedzielę od godziny 10 do godziny 14:30. Serdecznie zapraszamy do wstąpienia po mszy świętej na ciepły posiłek, kawę i ciasto! Dochód wspiera naszą parafię. Pchli Targ jest otwarty w każdą sobotę i niedzielę w godzinach od 10 do 14:30. Dochód wspiera naszą parafię. Dziękujemy także za składane do sklepiku rzeczy w dobrym stanie i czyste. PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Biblioteka parafialna rozpoczyna swoją działalność 29 września. ŚRODA: Miesiąc październik poświęcony jest Matce Bożej Różańcowej w związku z tym od środy, 1 października rozpoczynamy Nabożeństwa Różańcowe z wystawieniem Najświętszego Sakramentu. Odprawiać będziemy: w poniedziałki o godz. 18:30 wieczorem w j. angielskim; od wtorku do piątku połączone z Mszą św. o godz. 19:00 w j. polskim. W każdy piątek o godz.18:00 jest różaniec dla dzieci. Serdecznie zapraszamy. Msza św. i Nowenna o godz. 19.00. PIERWSZY CZWARTEK MIESIĄCA: W Pierwszy Czwartek Miesiąca będzie nabożeństwo Eucharystyczne w intencji o Powołania kapłańskie i zakonne o godzinie 18:30, a po nim będzie odprawiona msza święta o godz. 19.00. Zapraszamy. Wieczorem okazja do spowiedzi od 18:30 do 19:00 PIERWSZY PIĄTEK MIESIĄCA: W pierwszy piątek miesiąca okazja do spowiedzi świętej będzie rano od godz. 6:30 do 8:00 i wieczorem od godz. 18:00 do 20:00. Po Mszy świętej o godzinie 8:00 wystawienie Najświętszego Sakramentu i adoracja do godz. 18:00. W każdy piątek o godz.18:00 jest różaniec dla dzieci. Serdecznie zapraszamy. Msza św. i Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. PATRON Z okazji Święta Św. Franciszka z Asyżu, błogosławieństwo zwierząt odbędzie się w piątek, o godz. 19:00 w szkole przy 12 Newel St. Serdecznie zapraszamy wszystkie dzieci ze swoimi zwierzątkami na wspólną modlitwę i podziękowanie Bogu za dar Jego stworzenia. Próby chóru parafialnego odbywają się w każdy piątek po Mszy. Św. o godz. 19:00 na chórze w kościele. Chętnych zapraszamy. SOBOTA: W sobotę 4 października o godz. 8 wieczorem będzie koncert organowo wokalny pana Pawła Mielcarka z Polski. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę będzie przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych. INFORMACJA: Z całego serca dziękujemy wszystkim, którzy włożyli ogromny wysiłek w przygotowanie naszego pikniku parafialnego. Dziękujemy wszystkim Sponsorom. Przede wszystkim Parafianom i Gościom, którzy tak licznie uczestniczyli w naszym pikniku. Dochód z Pikniku wyniósł $17,000.00. Niech Św. Stanisław Kostka wspiera nas i wyprasza wiele łask abyśmy wspólnymi siłami tworzyli jedną rodzinę parafialną. Zapraszamy do wzięcia udziału w Paradzie Pułaskiego, która odbędzie się w niedzielę 5 października na 5 Alei na Manhattanie. Dołącz się do naszej parafii! Autobusy dla biorących z parafią udział w paradzie będą wyjeżdżać z rogu Driggs i McGuinness o godz. 1:30. Nasza grupa zbiera się o godz. 14:30 na East 37 Street pomiędzy 5-tą a Madison Avenue, Area 37A. Pomaszerujmy razem! Pokażmy, że jesteśmy dumni z naszego polskiego pochodzenia. **************************************************************************************************************************************************************** Październik jest miesiącem w którym szczególnie czcimy Boga wraz z Maryją modląc się modlitwa różańcową. Jest to wspaniały środek wyproszenia wielu łask dla nas samych, naszych rodzin, parafii czy narodu. Może właśnie z rozpoczynającym się Miesiącem Różańca Świętego podejmiemy się odmawiana Różańca w rodzinie, aby nauczyć dzieci spotkania się na rozmowie z Bogiem i wsłuchania się w Jego głos. Niech będzie to okazja dla Rodziców, aby włączyć się do Kół Żywego Różańca rodziców modlących się w intencji swoich dzieci. Może niektórzy włączą się do Krucjaty Różańcowej za Polskę. Lub po prostu zacznijmy odmawiać Różaniec dla chwały Boga. Zapraszamy do włączania się do Kół Żywego Różańca dla dorosłych i dla Rodzin. Matka Boża niejednokrotnie udowodniła, że modlitwa różańcowa wnosi wiele dobra w życie człowieka na ziemi, że potrafi pokonać każdego wroga duchowego, pomaga w przezwyciężaniu ludzkich słabości i wad, daje moc w trwaniu w dobru. Niech różaniec będzie w naszych rękach za życia, a nie dopiero po śmierci, gdy włożą go nam na siłę w splecione i martwe palce.
September 28, 2014 Page 5 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Mass inauguration Polish Supplementary School 9 AM September 27 Msza św. - inauguracja roku Polskiej Szkoły Dokształcające im M konopnickiej 9:00 Feast of St. Vincent de Paul - Uroczystość św. Wincentego a Paulo założyciela September 27 Founder of the Congregation of the Mission Zgromadzenia Księży Misjonarzy Candidates for Altar Servers First Meeting 5:20 PM October 2 Zebranie dla kandydatów na ministrantów 17:20 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i October 2 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM October 3 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM October 3 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Blessing of Animals St. Francis Feast 7 PM school October 3 Błogosławienie zwierząt Św. Franciszka 19:00 Organ and vocal concert Paul Mielcarek 8 PM October 4 Koncert organowy Paweł Mielcarek 20:00 Confirmation candidates Induction 9 AM Mass October 5 Msza dla ang. grupy kandydatów do bierzmowania Pulaski Day Parade October 5 Parafia bierze udział w Paradzie Pulaskiego, Manhattan Vincentian Fathers Annual Priestly Retreat CM House October 6-10 Rekolekcje dla Kapłanów ze Zgromadzenia Księży Misjonarzy VIRTUS training (in English) 9 AM - Noon October 11 Kurs VIRTUS (ang) Bezpieczeństwo Dzieci 9-12 rano Youth group KOSTKA Bike Trip October 12 Wyprawa rowerowa grupy młodzieżowej KOSTKA Documentary movie PRZEBUDZENIE 11 AM (Polish) October 12 Film dok. J. Pospieszalskiego PRZEBUDZENIE 11:00 ADORATION 8-9:30 PM October 18 ADORACJA NS 20:00-21:30 Bl. Fr. Popieluszko Memorial Services at the Square at 10:30 AM and High Mass at 11:30 Virtus Training (Children Protection) in English will take place on Saturday, October 11th, at 9-12 AM in the CCD classroom (OAZA building) at 185 Driggs Ave. use the stairs to the second floor. Please sign up at www.virtus.org. The Virtus program is an obligatory training program for all people who work or volunteer with children in a school or church environment. October 19 MON / PON TUE / WTO WED / ŚRO THU / CZW SAT / SOB Obchody ku czci Bł. Ks. Popiełuszko przy pomniku o godz 10:30 oraz msza św o godz 11:30 VIRTUS training (in Polish) 7-9:30 PM October 20 Kurs VIRTUS Bezpieczeństwo Dzieci 19:00-21:30 Mass at the Padre Pio Sanctuary Manhattan 6 PM October 25 Msza św. Po polsku u O. Pio Manhattan 6 PM ALL SAINTS DAY - Obligatory November 1 DZIEŃ WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH obow. All Souls Procession & Rosary Calvary 1st Cemetery Procesja i Różaniec za Zmarłych Cmentarz Calvary 1 przy November 2 Greenpoint Ave. - 3 PM Greenpoint Ave. g. 15:00 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i November 6 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM November 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM November 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Pre-Cana program in Polish November 8 Pre-Cana dla narzeczonych po polsku 9:00 AM 40 Hours Eucharistic Devotion Adoration 3-7 PM November 9 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne adoracja 3-7 Mass of Thanksgiving for the Independence of Poland 11:30 AM November 9 Msza św. Dziękczynna z okazji Niepodległości Polski godzina 11:30. 40 Hours Eucharistic Devotion Adoration all day November 10 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne adoracja 40 Hours Eucharistic Devotion Closing Mass and Procession 7 PM November 11 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne, Msza św i procesja na zakończenie 19:00 THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: Saints Michael, Gabriel and Raphael, Archangels Saint Jerome, Priest and Doctor of the Church Saint Therese of the Child Jesus, Virgin and Doctor of the Church Holy Guardian Angels Saint Francis of Assisi
Page September 6 28, 2014 September 28, Page 20147 OUR SINCERE THANKS TO EVERYONE WHO HELPED ORGANIZE THE PARISH PICNIC ON SEPTEMBER 14, 2014 OUR THANKS TO OUR SPONSORS WHO SO GENEROUSLY DONATED FOOD, BEVERAGES AND BAKED GOODS: KEY FOOD, W-NASSAU (KISZKA) MEAT MARKET, STEVE'S MEAT MARKET, DRIGGS MEAT MARKET, AMTEC INTERNATIONAL, POLISH & SLAVIC CENTER, BUSY BEE, RÓŻE RÓŻAŃCOWE, FRIENDS OF THE MISSIONS, SEA LEAGUE, THE TOMCZYK FAMILY & FRIENDS OUR THANKS TO THOSE WHO PURCHASED RAFFLES AND MADE DONATIONS TOWARD OUR PICNIC: ST. ALOYSIUS YMCC, ARTHUR'S FUNERAL CHAPELS, POLISH & SLAVIC FEDERAL CREDIT UNION, NY SOCIETY OF JOHN PAUL II FOUNDATION, PULASKI ASSOCIATION OF BUSINESS AND PROFESSIONAL MEN, INC., HOME OF THE ALLIANCE, GREENPOINT CARDIAC AND MEDICAL, STOBIERSKI-LUCAS GARDENVIEW FUNERAL HOME, PRINCESS MANOR E. & M. SADOWSKI, T. BIELONKO, RODZINA MATERKA, D. ROSZKOWSKA. OUR THANKS TO MR. MICHAEL PAJAK WHO DONATED THE RAFFLE TICKETS AND TO THOSE WHO SPONSORED OUR RAFFLE BY DONATING PRIZES. OUR THANKS TO THE FOLLOWING GROUPS WHO HELPED ORGANIZE THE PICNIC: PARISHIONERS, RÓŻE RÓŻAŃCOWE, SACRED HEART OF JESUS SOCIETY, FRIENDS OF THE MISSIONS, SEA LEAGUE, POLISH BOYS AND GIRL SCOUTS, MEMBERS OF THE FAMILY OF NAZARETH MOVEMENT, ALTARSERVER PARENTS OUR THANKS TO EVERYONE WHO: WORKED IN THE KITCHEN OR BY THE BARBECUE GRILL, SERVED FOOD AND BEVERAGES, SOLD POPCORN OR COTTON CANDY, SOLD RAFFLES OR FOOD COUPONS, WORKED ON THE SET UP AND THE CLEAN UP. SPECIAL THANKS TO OUR DJ WOJTEK GOMAN FOR THE DANCE MUSIC AND GAMES FOR THE CHILDREN. THANKS TO ALL WHO HELPED ENTERTAIN THE CHILDREN WITH FACE PAINTING, BALLOON CREATIONS, CRAFTS AND ACTIVITIES. OUR THANKS TO THE GROUPS WHO PROVIDED ENTERTAINMENT: THE SSKCA CHILDREN, THE FOLK GROUP "WIANEK" FROM MASPETH, AND THE POLISH SCOUTS. OUR THANKS TO ALL THOSE WHO COORDINATED THE PREPARATION OF THE PICNIC. SPECIAL THANKS TO THE "VILLAGE DIGITAL" EMPLOYEES, WHO ON VERY SHORT NOTICE, PREPARED THE T-SHIRTS WORN BY THE VOLUNTEERS AT THE PICNIC. OUR APOLOGIES TO ANY SPECIFIC GROUP OR INDIVIDUAL WHO IS NOT MENTIONED HERE; WE DO IMMENSELY APPRECIATE YOUR HELP, AND YOU TOO WILL BE REWARDED BY GOD. IN A VERY SPECIAL WAY, I EXPRESS MY GRATITUDE TO THOSE PARISHIONERS AND GUESTS, WHO IN SUCH GREAT NUMBERS ATTENDED AND SUPPORTED THE PICNIC. THANKS TO THE MUTUAL COOPERATION OF ALL, EVERYONE HAD A GREAT TIME, AND, MOST IMPORTANTLY, THERE WAS A FEELING OF A UNITED PARISH FAMILY. MAY ST. STANISLAUS KOSTKA, PATRON SAINT OF OUR PARISH, OBTAIN FOR US ALL AN ABUNDANCE OF BLESSINGS.
September 28, 2014 Page 7 DZIĘKUJEMY WSZYSTKIM, KTÓRZY POMOGLI NAM ZORGANIZOWAĆ PIKNIK PARAFIALNY 14 WRZEŚNIA 2014 DZIĘKUJEMY SPONSOROM, KTÓRZY OFIAROWALI ŻYWNOŚĆ I ARTYKUŁY SPOŻYWCZE: KEY FOOD, W-NASSAU (KISZKA) MEAT MARKET, AMTEC INTERNATIONAL, RÓŻE RÓŻAŃCOWE, WSPÓLNOTA PRZYJACIÓŁ MISJI, CENTRUM POLSKO-SŁOWIANSKIE, STEVE'S MEAT MARKET, DRIGGS MEAT MARKET, BUSY BEE, LIGA MORSKA, RODZINIE TOMCZYK I PRZYJACIOŁOM DZIĘKUJEMY SPONSOROM KTÓRZY ZŁOŻYLI OFIARĘ NA PIKNIK: DOM POGRZEBOWY ARTHUR'S, ST. ALOYSIUS YMCC, LIGA MORSKA, POLSKO-SŁOWIANSKA UNIA KREDYTOWA, NY SOCIETY OF JOHN PAUL II FOUNDATION, PULASKI ASSOCIATION OF BUSINESS AND PROFESSIONAL MEN, INC., GREENPOINT CARDIAC AND MEDICAL, HOME OF THE ALLIANCE, DOM POGRZEBOWY STOBIERSKI-LUCAS GARDENVIEW, PRINCESS MANOR, E. & M. SADOWSKI, T. BIELONKO, RODZINA MATERKA, D. ROSZKOWSKA, DZIĘKUJEMY SPONSOROM NASZEJ LOTERII I PANU MIECZYSŁAWOWI PAJĄK ZA WYDRUKOWANIE BILETÓW. DZIĘKUJEMY GRUPOM PARAFIALNYM, KTÓRZY ZAJĘLI SIĘ ORGANIZACJĄ PIKNIKU: PARAFIANOM, RÓŻOM RÓŻAŃCOWYM, WSPÓLNOCIE PRZJYJACIÓŁ MISJI, TOW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA JEZUSOWEGO, LIDZE MORSKIEJ, HARCERKOM I HARCERZOM, RUCHOWI RODZIN NAZARETAŃSKICH, RODZICOM MINISTRANTÓW DZIĘKUJEMY WSZYSTKIM, KTÓRZY PRACOWALI W KUCHNI ORAZ PRZY GRILLU, PRZY WYDAWANIU GORĄCEGO JEDZENIA I NAPOJE, PRZY SPRZEDAWANIU POPCORN I CUKROWEJ WATY, PRZY SPRZEDAWANIU RÓŻNYCH BILETÓW I LOSÓW, I PRZY USTAWIANIU STOŁÓW I SPRZĄTANIU. DZIĘKUJEMY, WSZYSTKIM, KTÓRZY ZAJĘLI SIĘ NASZYMI DZIEĆMI A SZCZEGÓLNIE DJ WOJTKOWI GOMAN ZA WSPANIAŁĄ MUZYKĘ I ZORGANIZOWANE ZABAW DLA DZIECI: HARCERZOM ZA MALOWANIE TWARZY, BALONIKI, MALOWANIE OBRAZKÓW. DZIĘKUJEMY ZA PRZEDSTAWIENIA: GRUPIE "WIANEK" Z MASPETH, DZIECIOM Z AKADEMII ŚW. STANISŁAWA KOSTKI, ORAZ GRUPIE HARCERZY. DZIĘKUJEMY WSZYSTKIM KTÓRZY PRZYGOTOWALI I CZUWALI NAD CAŁOŚCIĄ. PRZEPRASZAMY TYCH, KTÓRYCH MOŻE OMINĘLIŚMY W PODZIĘKOWANIU, JESTEŚMY JEDNAK WDZIĘCZNI ZA WASZĄ POMOC. BÓG WAM WYNAGRODZI! W SPOSÓB SZCZEGÓLNY WYRAŻAMY WDZIĘCZNOŚĆ WSZYSTKIM PARAFIANOM I GOŚCIOM, KTÓRZY TAK LICZNIE UCZESTNICZYLI W NASZYM PIKNIKU. DZIĘKI WZAJEMNEJ WSPÓŁPRACY WSZYSCY DOBRZE SIĘ BAWILI, A CO JEST NAJWAŻNIEJSZE POCZULI ŚWIADOMOŚĆ, ŻE TWORZYMY JEDNĄ RODZINĘ PARAFIALNĄ. NIECH ŚW. STANISŁAW KOSTKA PATRON NASZEJ PARAFII WYPRASZA NAM WSZYSTKIM WIELE ŁASK
December Page 8 29, 2013 September 28, Page 2014 7 JOIN THE GROUP OF ALTAR SERVERS On Sunday, September 28 th after each Holy Mass in the sacristy, you can sign your child up to be a member of the group of Altar Servers. Candidates must have received First Holy Communion. The first meeting will take place on Thursday, October 2nd, 2014 at 5:20 in the Church. Uczniowie szkół średnich Ewangelizacja i community service Uczniów szkół średnich, zapraszam do pomocy na lekcjach religii jako asystent katechetyczny raz w tygodniu 45 min. Jest to dobra okazja do włączenia się w dzieło ewangelizacji, służby Panu Bogu, a także może to być dobrą formą wypełnienia tzw. community service. Kontakt: Krzysztof Gospodarzec Dyrektor Programu Religijnego 631-875-8413. ******************************************************************************************************************************************************************** Studencko-młodzieżowa grupa Kostka Studencko-młodzieżowa grupa Kostka zaprasza na pierwsze comiesięczne spotkanie w środy do salki katechetycznej o godz. 7.30pm. Serdecznie zapraszamy także nowych zainteresowanych spotkaniami studentów. W najbliższym czasie 12 października grupa organizuje jednodniową rowerową wyprawę do Pensylwanii. Wiecej szczegół ów na stronie naszej parafii www.ststanskostka.org (w linku młodzież youth group) i na spotkaniu. I ty możesz zostać Ministrantem Wszystkich zainteresowanych służbą ministrancką przy ołtarzu informujemy o zapisach w niedzielę 28 września po każdej Mszy Świętej w zakrystii. Kandydaci muszą być po Pierwszej Komunii Świętej. Pierwsze spotkanie dla kandydatów odbędzie się w kościele 2 października 2014 o godz. 17:20. Serdecznie zapraszamy dzieci razem z rodzicami. VIRTUS Kurs VIRTUS w języku polskim odbędzie się przy naszej parafii w dniu 20 października (poniedziałek) w budynku Oazy (185 Driggs Ave) od godz. 7:00pm 9:45pm. Tematem przewodnim jest bezpieczeństwo dzieci i młodzieży; stąd kurs Virtus jest wymagany przez naszą diecezję wobec wszystkich osób pracujących z dziećmi i młodzieżą. Jest to kurs jednorazowy i ma charakter seminarium wykładu (nie ma egzaminu). Wszyscy zainteresowani proszeni są o zarejestrowanie eletroniczne na stronie www.virtus.org kontakt pod numerem telefonu: 631-875-8413
September 28, 2014 ST. STANISLAUS KOSTKA CATHOLIC ACADEMY OPEN HOUSE St. Stans Academy in Greenpoint will be hosting open houses and tours for all prospective parents on October 16th & October 23rd. The Academy has a highly soughtafter PreK3 and PreK4 program and the graduates attend top high schools in NYC! The tours will consist of a welcome session including a discussion with the Principal, teachers and parents in the school auditorium. Topics will include the school's teaching philosophy and curriculum, the afterschool programs, transportation options and some parents' own experience with St. Stan s. After the discussion and questions are answered, parents will be guided to classrooms to see the children in their learning environment. The tour will then continue to show the entire building including the gym space in the next building. The Academy's mission is to enable all students to reach their full potential academically, spiritually and socially- in a child-centered, nurturing environment. When: 9-11 AM on October 16th, 2014 PreK3 2nd Grade* 9-11 AM on October 23rd, 2014 3rd 8th Grade * There will be a shuttle van from Long Island City for the 10/16 tour date. Where: St. Stanislaus Catholic Academy - Auditorium 12 Newell Street, Brooklyn, NY 11222 Learn more about the Academy by visiting the website: www.ststansacademy.org Please RSVP for the tour (and LIC transportation) to: Enid Rodriguez, Assistant Principal at erodriguez@ststansacademy.org ******************************************************************************************************************************************************************** III Zakon Św. Franciszka, zaprasza do udziału w Nabożeństwie I soboty miesiąca, wynagradzającemu Niepokalanemu Sercu Marii za Zniewagi przeciw Jej Niepokalanemu Poczęciu - sobota 4 października, dolny kościół, godz 5:30 po południu! Zaczynamy kolejny cykl 5 pierwszych Sobót M-ca, o których Matka Boża w Fatimie powiedziała, że kto je dobrze odprawi, uniknie za wstawiennictwem Matki Bożej kary Potępienia Wiecznego! Warunki jakie należy spełnić: 1)Komunia Św., 2) Spowiedź Święta 3) Część Różańca-- 5 tajemnic (zaczynamy od Radosnych), 4) Ofiarowanie siebie samych i całego świata Jej Niepokalanemu Sercu, 5) Rozważanie, czytanka, na temat którejś z tajemnic Róźańca przez 10-15 minut) info: brat Antoni 718 389 7785 *************************************************************************************************************************************************************************************** Związek Harcerstwa Polskiego zaprasza młodzież na zbiórki harcerskie w Domu Narodowym przy Driggs Ave. Zbiórki dla dzieci w wieku od 11 do 15 lat odbywają się w soboty od 16.00 do 18.00. Harcerz służy Bogu I Polsce. Z tej racji, 4 października, Polskie Harcerstwo na Greenpoincie będzie sprzątało park Błogosławionego ks. Jerzego Popiełuszki na Nassau Ave. o 10.30. Kto jest chętny może przyjść I pomóc posprzątać park naszego rodaka. * Page 9
Page 10 September 28, 2014 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL GIVES BACK St. Stanislaus Kostka Parish should share in the profits. For each car, truck or van, running or not. The Society of St. Vincent de Paul will give back to our church $50/$100 per vehicle. Maybe you don t have a vehicle, but a family member, friend or neighbor has an old or neglected vehicle in their driveway that they would like to dispose of. Call the Society of St. Vincent de Paul at (718) 491-2525. Thank you for your participation. *************************************************************************************************************************************************************************************** Samochód na cele charytatywne? TAK! Masz samochód, którego nie używasz? Bez względu czy jeździ czy nie - oddaj go do Towarzystwa Św. Wincentego a Paulo. Twój samochód pomoże biednym ludziom, a nasza parafia może otrzymać między 50-100 dolarów donacji od Towarzystwa za Twoje auto. Porozmawiaj ze znajomymi, może u nich stoi stare auto. Zadzwoń: Society of St. Vincent de Paul (718) 491-2525.Dziękujemy za donację!!! Student looking for a room/small studio in the area of Greenpoint, Williamsburg or Brooklyn areas near Greenpoint. Preferably very close to subway and bus lines. Longer lease terms preferred but will consider other terms. Price will be negotiated considering market value, as well as quality of the room. Contact Anna via e-mail: write2ania@gmail.com or via phone during evenings 616-292-0650. ************************************** Studentka szuka pokoju/male studio w okolicy Greenpoint, Williamsburg albo Brooklyn w obszarach graniczacych z Greenpoint. Wolalabym blisko do metra i linii autobusowych. Wole dluzszy termin do wynajecia ale inne terminy tez wezme pod uwage. Cena jest do uzgodnienia na podstawie ogólnego cennika jak rowniez kondycji pokoju/mieszkania. Prosze zwracac sie pod numer 616-292-0650 lub e-mail: write2ania@gmail.com *************************************************************************************************************************************************************** The Polish National Alliance (PNA) is sponsoring a bus trip to the American Czestochowa Doylestown, PA in honor of All Saints and All Souls Day on Sunday, November 2, 2014. The bus will leave from St. Stanislaus B & M Church, 101 East 7 Street (btwn 1st Avenue and Avenue A), NYC at 8:30am. For Reservations contact Leszek 718-436-5407