* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
2 NOVEMBER 13, 2011 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Jarosław Lawrenz CM Rev. Jan Szylar CM W Domu opieki / Ozanam Hall Care center: Rev. Joseph Lachowski CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: ststankc@nyc.rr.com St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 School Annex: 189 Driggs Avenue www.ststansacademy.org Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE Saturday, November 12 - sobota, 12 października 6:30am Lottie Kuligowska-J. Kuligowska 7:00am Henryk Kuligowski-J. Kuligowska Konc.: Halina Kropiewnicka w 2 r. śm.-córka Teresa z rodziną 8:00am Stella Gryziec-F. Drybka 5:30pm Edward i Maria Dul-P. & J. Jackowski 7:00pm Franciszek Anuszkiewicz (3r.śm.)-żona i dzieci z rodz. Sunday, November 13 - niedziela, 13 października 7:30am Susan Katherin Kost-rodzice 9:00am Helen McEvoy (25th Anniv.)-son Kevin & fam. 10:15am Wilhelm Bertman (13 r.śm.)-od rodziny 11:00am Daniela, Ludwik i Ryszard-Stella 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN Konc.: W intencji Ojczyzny-Polski Dom Narodowy 1:00pm Teresa Chrostowska-Nawrocki family 8:00pm Anna i Edward Walendzik-syn Edward z rodz. Monday, November 14 poniedziałek, 14 listopada 6:30am Regina Moniuszko 7:00am Teresa Chrostowska-K. & J. Gut 8:00am Louis Frasco-Gadek family 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Elizabeth Tomczyk-Robert & Susan Dziedzic Tuesday, November 15 wtorek, 15 listopada 6:30am Jan Grzybacz-Kadziela & Grzybacz families 7:00am Stella Zielinski-Halina Szumowska 8:00am Stella Gryziec-J. K. McEvoy family 7:00pm Zakończenie 40-Godzinnego Nabożeństwa Closing of 40-Hour Devotions Wednesday, November 16 środa, 16 listopada 6:30am Edward Grzybacz-Kadziela & Grzybacz family 7:00am Maria Brzuszek-Z. & J. Kwaśnik 8:00am Kathleen Leonard-M/M Anthony DeDona 7:00pm ZBIOROWA Thursday, November 17 czwartek, 17 listopada 6:30am Stanisława Wala-Róże Różańcowe 7:00am Jan Gołda (7r.śm.)-córki Elżbieta i Maria z rodz. 8:00am Joseph Wróblewski-Estelle Jones 7:00pm Henryk Siębor-rodzice i rodzeństwo Friday, November 18 piątek, 18 listopada 6:30am Ethel DeCarvahlo-friend 7:00am Stanisław Kuligowski-J. Kuligowska 8:00am Stella Gryziec-E. & G. Grabowski 7:00pm ZBIOROWA Saturday, November 19 - sobota, 19 listopada 6:30am Stanisław Paliwoda-córka z rodz. 7:00am Harriet Toomey-J. Kuligowska 8:00am Robert Casaccio-Mike Wilson 2:00pm WEDDING: THOMAS CZAPLINSKI ELŻBIETA NOWAKOWSKI 5:30pm Deceased members of Budziłowski family 7:00pm Stanisław Kubiś-Paul & Jane Jackowski Sunday, November 20 - niedziela, 20 listopada 7:30am Genowefa i Franciszek Radło-syn Kazimierz z rodz. 9:00am Tadeusz Dziegielewski-Anuszkiewicz family 10:15am Katarzyna i Michał Mazur-córka z rodz. 11:00am Teresa Chrostowska-Metel & Farmer fam. 11:30am ZA PARAFIAN - PARISHIONERS 1:00pm Halina i Jan Torba-córka z rodz 8:00pm Zofia Kowalczyk-B. & H Lepicki ***************************************************************** CHLEB I WINO - BREAD AND WINE The Altar Bread and Wine for the week of November 14 through 20 is being offered in memory of WILHELM BERTMAN requested by his wife. THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ubiegłym tygodniu wyniosła: $ 9,622.00
PATRON 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 33rd SUNDAY IN ORDINARY TIME November 13, 2011 SUNDAY: In honor of the Patron Saint of our Parish, St. Stanislaus Kostka, today we begin our 40-Hour Eucharistic Devotion. A detailed schedule is printed in this week's bulletin. On Tuesday, November 15 we invite everyone to participate in the solemn conclusion of our 40-Hour Devotion at 7:00PM. The guest preacher will be Fr. Dariusz Strzelecki from St. Pancras Parish in Glendale. We sincerely invite all the Faithful to participate in these Devotions. The second collection today is for the Parish Building Maintenance Fund, and in particular, will assist with the payment of the property/liability insurance bill. We invite everyone to our parish cafe which is open on Sundays and our flea market which is open on Saturdays and Sundays from 10:00am-2.30pm. MONDAY: Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal at 7:00pm. The parish library is open 6:30 to 8:00pm on Mondays. TUESDAY: The rectory office will be closed all day in honor of our 40-Hour Eucharistic Devotion. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is a diocesan collection for the Catholic Campaign for Human Development (CCHD). CCHD was founded by the U.S. bishops, who recognized that the lives of those in need will not improve until the systems and policies that keep people in poverty change. For over 40 years, CCHD has funded community groups that create lasting change. Fight poverty in America. Defend human dignity. Give to the CCHD Collection. INFORMATION: The Parents of the children attending St. Stanislaus Kostka Catholic Academy are organizing an "Andrzejki" dinner/dance on Saturday, November 20. Reservations and tickets are available at the parish rectory (718-388-0170). Further information can be found in this bulletin ******************************************************************************************************************************** Glass Christmas Ornaments made exclusively for our parish are available in the Rectory! BOMBKI CHOINKOWE wykonane specjalnie dla naszej parafii do nabycia w kancelarii. OGŁOSZENIA PARAFIALNE XXXIII NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 13 listopad 2011 NIEDZIELA: Dzisiaj rozpoczniemy w naszej parafii 40 Godzinne Nabożeństwo Eucharystyczne. Dokładny program jest wewnątrz gazetki. Zapraszamy na adorację Najśw. Sakramentu, aby podziękować Bogu za Jego łaski. We wtorek 15 listopada o godz. 19:00 zapraszamy na uroczyste nieszpory i procesję na zakończenie nabożeństwa. Kaznodzieją podczas Nieszpór kończących nasze 40 Godzinne Nabożeństwo Eucharystyczne będzie ks. Dariusz Strzelecki, wyświęcony 4 czerwca 2011 przez Biskupa DiMarzio dla naszej diecezji. Ks. Dariusz pochodzi z Bydgoszczy, ukończył seminarium w Orchard Lake i pracuje obecnie w parafii Św. Pankracego w Glendale. Dzisiejsza druga składka jest składką przeznaczona na fundusz utrzymania budynków parafialnych, a szczególnie na pomoc parafii w spłaceniu kosztów ubezpieczeń budynków. Zapraszamy do Kawiarenki parafialnej w niedzielę od godz. 10:00-14:30 i na Pchli Targ w sobotę i w niedzielę od godz. 10:00-14:30. PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do Matki Bożej od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Biblioteka Parafialna jest otwarta w poniedziałki w godz. od 18:30 do 20:00. WTOREK: We wtorek kancelaria parafialna będzie zamknięta z racji naszego 40 Godzinnego Nabożeństwa Eucharystycznego. NAJBLIŻSZA NIEDZIELA: Druga składka w przyszłym tygodniu jest składką diecezjalną i przeznaczona jest na ubogich naszej diecezji. INFORMACJE: Rodzice dzieci z szkoły St. Stanislaus Kostka Catholic Academy urządzają zabawę Andrzejkową w sobotę, 19 listopada. Rezerwacje i bilety są do nabycia w kancelarii parafialnej (718) 388-0170. Bliższe informacje są podane w tym biuletynie. ******************************************************************************************************************************** TRIP TO Koziar Christmas Village in Berneville, PA, to see Christmas lights and decorations will take place on Saturday, November 19. The bus will leave at 1 PM. Meals are not included. Tickets are $50 per person, available at the office. Proceeds will benefit our parish. ***************************** W sobotę 19 listopada parafia nasza organizuje wyjazd do Koziar Christmas Village w Berneville, Pa, na wspaniały pokaz świateł i dekoracji świątecznych. Wyjazd godz. 13.00. Bilet 50 dol od osoby można nabyć w kancelarii parafialnej. Posiłki we własnym zakresie.
4 NOVEMBER 13, 2011 40 sto Godzinne Nabożeństwo Eucharystyczne: Św. Alfons Liguori (1696-1787), doktor Kościoła, założyciel Zakonu Redemptorystów, doskonały teolog, patron teologów moralnych, który napisał wiele dzieł duchowych, apologetycznych i dydaktycznych, wypowiedział takie zdanie o Eucharystii i Kapłaństwie: Cały Kościół nie jest w stanie tak oddać czci Bogu, ani wyprosić tyle łask, co jeden kapłan odprawiający jedną Mszę świętą." Otóż kapłan sprawując jedną jedyną Mszę świętą, w której składa Jezusa Chrystusa w ofierze, oddaje Panu większą cześć, niż gdyby wszyscy ludzie razem wzięci, umierając dla Boga, złożyli Mu ofiarę ze swego życia. Co się tyczy władzy kapłanów nad prawdziwym Ciałem Jezusa Chrystusa, to jest kwestią wiary, że gdy wypowiadają słowa Konsekracji, Słowo Wcielone jest im posłuszne, zstępując na ich dłonie pod postaciami sakramentalnymi Nigdy nie może zabraknąć tego uwypuklenia związku między Kapłaństwem a Eucharystią. Nie może też zabraknąć modlitwy dziękczynnej do Boga za dar kapłaństwa, dzięki któremu Chrystus, daje się człowiekowi na pokarm duchowy i pozostaje pośród nas obecny w Eucharystii. Dlatego przeżywając doroczną uroczystość parafialną, jaką jest 40 Godzinne Nabożeństwo Eucharystyczne, ofiarujemy ją w dowód wdzięczności Bogu za powołania kapłańskie i z prośbą o nowe, liczne i święte powołania do tej zaszczytnej służby Bogu i człowiekowi. Zachęcamy do udziału w uroczystościach i nabożeństwach jak i do prywatnej adoracji Najświętszego Sakramentu podczas trzech dni Święta Eucharystycznego. Znajdźmy czas i chęci do wspólnej modlitwy dziękczynnej i chwalebnej, dzięki której może spłynąć na nas zdrój Bożych łask. Oto program 40-sto Godzinnego Nabożeństwa Eucharystycznego : SOBOTA, 12 LISTOPADA 17:30 Msza św. z kazaniem w j. angielskim, a po niej: Wystawienie Najśw. Sakramentu i Koronka do Miłosierdzia Bożego 19:00 Msza św. z kazaniem w j. polskim, a po niej: Wystawienie Najśw. Sakramentu i Koronka do Miłosierdzia Bożego NIEDZIELA, 13 LISTOPADA Msze Św. w j. polskim 7:30, 10:15, 11:30, 13:00 (dzieci) oraz 20:00 Msze Św. w j. angielskim 9:00 (dzieci) oraz 11:00 15:00-20:00 Wystawienie i Adoracja Najśw. Sakramentu 15:00 Koronka do Miłosierdzia Bożego po polsku PONIEDZIAŁEK, 14 LISTOPADA 7:00-8:00 Spowiedź 8:00 Msza Św. z kazaniem po angielsku 9:00 Msza Św. z kazaniem po polsku 9:30-19:00 Wystawienie i Adoracja Najśw. Sakramentu 11:00 Adoracja dzieci szkoły Św. Stanisława 12:30 Adoracja dzieci szkoły Św. Stanisława 15:00 Koronka do Miłosierdzia Bożego po polsku 18:40 Koronka do Miłosierdzia Bożego po angielsku 19:00 Msza Św. w j. angielskim WTOREK, 15 LISTOPADA 7:00-8:00 Spowiedź 8:00 Msza Św. z kazaniem po angielsku 9:00 Msza Św. z kazaniem po polsku 9:30-19:00 Wystawienie i Adoracja Najśw. Sakramentu 15:00 Koronka do Miłosierdzia Bożego po polsku 19:00 Nieszpory z kazaniem po angielsku i po polsku Procesja Eucharystyczna Błogosławieństwo i zakończenie
NOVEMBER 13, 2011 5 40 Hour Eucharistic Devotion: St. Alphonse Liguori (1696-1787), doctor in the Church, founder of the Redemptorist Order, learned theologian, Patron Saint of Moral Theology, who wrote many pious, apologetic, and moralistic works, stated the following about the Eucharist and Priesthood: The whole Church is not in a position to honor God, nor to obtain through entreaties as many graces, as one Priest celebrating a Mass. Thus one priest celebrating one single Holy Mass, offering Jesus Christ in sacrifice, gives more glory to God, than all the people taken together, in death, having sacrificed their life for God. What give priests authority over the true Body of Jesus Christ, is a question of faith, that through speaking the words of Consecration, Word Incarnated in obedience to them, changing in their hands into the sacramental species. We cannot dismiss the connection between Priesthood and the Eucharist. There must never be a shortage of prayers of thanksgiving to God for the gift of Priesthood, thanks to Whom Christ, has given Himself to man as spiritual food and remains present among us through the Eucharist. For this reason, every year our Parish conducts a 40 Hour Eucharistic Devotion, and this year we shall offer this Devotion to God as a expression of our appreciation to God for the Vocation of Priesthood and with the request for new, numerous and holy vocations to this honorable service to God and man. We encourage participation in celebrations and devotions as well as to private Adoration of the Most Blessed Sacrament during the three days of Eucharistic Devotions. Let us find some time and desire to join together for prayers of thanksgiving and glorification, by which we may receive an abundance of God s Graces. The Program of the 40-Hour Eucharistic Devotion follows: SATURDAY, NOVEMBER 12 5:30pm Mass and homily in English concluded with: Exposition of the Blessed Sacrament and the Divine Mercy Chaplet 7:00pm Mass and homily in Polish concluded with: Exposition of the Blessed Sacrament and the Divine Mercy Chaplet SUNDAY, NOVEMBER 13 Masses in English - 9:00 AM (Children); 11:00 AM Masses in Polish - 7:30 AM, 10:15 AM, 11:30 AM, 1:00 PM (Children) & 8:00 PM 3:00 PM - 8:00 PM Exposition of the Blessed Sacrament 3:00 PM Divine Mercy Chaplet in Polish MONDAY, NOVEMBER 14 7:00-8:00 AM Confession 8:00 AM Mass and homily in English 9:00 AM Mass and homily in Polish 9:30 AM - 7:00 PM Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration 11:00 AM Adoration by students of St. Stanislaus Kostka Catholic Academy 12:30 PM Adoration by students of St. Stanislaus Kostka Catholic Academy 3:00 PM Divine Mercy Chaplet in Polish 6:40 PM Divine Mercy Chaplet in English 7:00 PM Mass and homily in English. TUESDAY, NOVEMBER 15 7:00-8:00 AM Confession 8:00 AM Mass and homily in English 9:00 AM Mass and homily in Polish 9:30 AM - 7:00 PM Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration 3:00 PM Divine Mercy Chaplet in Polish 7:00 PM Vespers with Polish & English Homily Eucharistic Procession and Benediction Closing of the 40 Hours Devotion
6 NOVEMBER 13, 2011 NEWLY REVISED RESPONSES OF THE ROMAN MISSAL As announced by Father Marek at the English Masses last Sunday, our responses at Mass have been revised with the changes going into effect on November 27 of this year. After Vatican Council II, when the Church approved the celebration of Mass in the vernacular for better understanding by the membership, rather than in traditional Latin, the translation into English was done for meaning and not verbatim as was done in all other languages. After many years of work by religious and secular translators, the English Mass responses will now coincide with the Latin original and the other language translations. The Holy Mass, in its entirety, remains the same. No changes have been made to the ritual of the Mass. The following is a comparison between the old and the new responses. Kindly acquaint yourself with these changes. Also, for the convenience of parishioners and guests, newly updated response cards have been placed in the pews. We ask that you not take them home, but leave them in the church for others to use. Priest: The Lord be with you. People: And also with you. I confess to almighty God, and to you, my brothers and sisters, that I have sinned through my own fault, in my thoughts and in my words, in what I have done, and in what I have failed to do; and I ask blessed Mary, ever virgin, all the angels and saints, and you, my brothers and sisters, to pray for me to the Lord, our God. Priest: Lord, we have sinned against you: Lord, have mercy. People: Lord, have mercy. Priest: Lord, show us your mercy and love. People: And grant us your salvation. Glory to God in the highest, and peace to his people on earth. Lord God, heavenly King, almighty God and Father, we worship you, we give you thanks, We praise you for your glory. Lord Jesus Christ, only Son of the Father, Lord God, Lamb of God, you take away the sin of the world: have mercy on us; you are seated at the right hand of the Father: receive our prayer. For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen. We believe in one God, the Father, the Almighty, maker of heaven and earth, of all that is seen and unseen. We believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God, eternally begotten of the Father, God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, one in Being with the Father. Through him all things were made. For us men and for our salvation he came down from heaven: by the power of the Holy Spirit he was born of the Virgin Mary, and became man. For our sake he was crucified under Pontius Pilate; he suffered, died, and was buried. On the third day he rose again in fulfillment of the Scriptures; he ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. Priest: The Lord be with you. People: And with your spirit. I confess to almighty God and to you, my brothers and sisters, that I have greatly sinned in my thoughts and in my words, in what I have done and in what I have failed to do, through my fault, through my fault, through my most grievous fault; therefore I ask blessed Mary ever-virgin, all the Angels and Saints, and you, my brothers and sisters, to pray for me to the Lord our God. Priest: Have mercy on us, O Lord. People: For we have sinned against you. Priest: Show us, O Lord, your mercy. People: And grant us your salvation. Glory to God in the highest, and on earth peace to people of good will. We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you, we give you thanks for your great glory, Lord God, heavenly King, O God, almighty Father. Lord Jesus Christ, Only Begotten Son, Lord God, Lamb of God, Son of the Father, you take away the sins of the world, have mercy on us; you take away the sins of the world, receive our prayer; you are seated at the right hand of the Father, have mercy on us. For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen. I believe in one God, the Father almighty, maker of heaven and earth, of all things visible and invisible. I believe in one Lord Jesus Christ, the Only Begotten Son of God, born of the Father before all ages. God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, consubstantial with the Father; through him all things were made. For us men and for our salvation he came down from heaven, and by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary, and became man. For our sake, he was crucified under Pontius Pilate, he suffered death and was buried, and rose again on the third day in accordance with the Scriptures. He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. (CONTINUED ON PAGE 7)
NOVEMBER 13, 2011 7 (CONTINUED FROM PAGE 6) He will come again in glory to judge the living and the dead, and his kingdom will have no end. We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son. With the Father and the Son he is worshipped and glorified. He has spoken through the Prophets. We believe in one holy catholic and apostolic Church. We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins. We look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen. May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good, and the good of all his Church. Priest: The Lord be with you. People: And also with you. Priest: Lift up your hearts. People: We lift them up to the Lord. Priest: Let us give thanks to the Lord our God. People: It is right to give him thanks and praise. Holy, holy, holy Lord, God of power and might. Heaven and earth are full of your glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest. Priest: Let us proclaim the mystery of faith: People: A Christ has died, Christ is risen, Christ will come again. or B Dying you destroyed our death, rising you restored our life. Lord Jesus, come in glory. or C When we eat this bread and drink this cup, we proclaim your death, Lord Jesus, until you come in glory. or D Lord, by your cross and resurrection, you have set us free. You are the Savior of the World. Priest: The peace of the Lord be with you always. People: And also with you. Priest: This is the Lamb of God who takes away the sins of the world. Happy are those who are called to his supper. All: Lord, I am not worthy to receive you, but only say the word and I shall be healed. He will come again in glory to judge the living and the dead and his kingdom will have no end. I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son, who with the Father and the Son is adored and glorified, who has spoken through the prophets. I believe one, holy, catholic and apostolic Church. I confess one Baptism for the forgiveness of sins and I look forward to the resurrection of the dead and the life of the world to come. Amen. May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church. Priest: The Lord be with you. People: And with your spirit. Priest: Lift up your hearts. People: We lift them up to the Lord. Priest: Let us give thanks to the Lord our God. People: It is right and just. Holy, Holy, Holy Lord God of hosts. Heaven and earth are full of your glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest. Priest: The mystery of faith. People: A We proclaim your death, O Lord, and profess your Resurrection until you come again. or B When we eat this Bread and drink this Cup, we proclaim your death, O Lord, until you come again. or C Save us, Savior of the world, for by your Cross and Resurrection, you have set us free. Priest: The peace of the Lord be with you always. People: And with your spirit. Priest: Behold the Lamb of God, behold him who takes away the sins of the world. Blessed are those called to the supper of the Lamb. All: Lord, I am not worthy that you should enter under my roof, but only say the word and my soul shall be healed.
8 NOVEMBER 13, 2011 NIEDZIELA RADOŚCI / JOYOUS SUNDAY POMOC DLA MISJI KOŚCIOŁA / ASSISTANCE FOR CHURCH MISSIONS Wspólnota Przyjaciół Misji działająca przy naszej parafii św. Stanisława Kostki, organizuje Loterię Fantową w niedzielę 18 grudnia 2011. Uzyskane fundusze zostaną przeznaczone na pomoc misjonarkom i misjonarzom w ich działalności misyjnej dla naj uboż szyc h. Jest t o czas przygotowania do świąt Bożego Narodzenia czas szczególnej pamięci o drugim człowieku, o moim bliźnim. Zapraszamy do jak najliczniejszego udziału. Za każdą ofiarę składamy serdeczne staropolskie BÓG ZAPŁAĆ! Losy na loterię będą rozprowadzane od niedzieli Chrystusa Króla tj. 20 listopada 2011 po każdej mszy św. w przedsionku kościoła, a w ciągu tygodnia w kancelarii parafialnej. ---------------------------------------------------------------------- The Friends of the Missions Society in our parish is organizing a raffle with the winner to be drawn on Sunday, December 18, 2011. The proceeds of the raffle will be designated to assist missionaries who care for the desititute in dire need of help. In preparation for Christmas, it is especially important to remember others, our neighbors. We encourage everyone's participation. For every donation we extend our sincere gratitude with the oldfashioned Polish "BÓG ZAPŁAĆ", MAY GOD REWARD YOU! Raffle tickets will be sold starting on the Feast of Christ the King, Sunday, November 20, 2011 after every Mass in the vestibule of the church and in the rectory during the week. THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: TUE / WTO Saint Albert the Great, bishop and doctor of the Church WED / ŚRO Saint Margaret of Scotland; Saint Gertrude, virgin THU / CZW Saint Elizabeth of Hungary, religious FRI / PIĄ Dedication of the Basilicas of St. Peter and St. Paul in Rome, apostles; St. Rose Philippine Duchesne, Virgin SAT / SOB BVM Zebranie otwarte III Zakonu Św. Franciszka, w niedzielę, 20 listopada, po Mszy Św. o godz. 11:30 rano w kościele Św. Stanisława Kostki w Greenpoint, w salce przy 185 Driggs Avenue, które poprowadzi o. franciszkanin Mieczysław Wilk; temat Spotkania: "Duchowość Św. Maksymiliana Kolbe," Zapraszamy wszystkich zainteresowanych tematem, a także ewentualnych kandydatów do pójścia w ślady Św. Franciszka z Asyżu! Info: siostra Genowefa 718 267 1544 ZAPROSZENIE Spotkanie z Jezusem w Najświętszym Sakramencie jest szczególną dla nas okazją do osobistej modlitwy z Nim. W każdą III sobotę miesiąca w naszej parafii po wieczornej mszy św. jest możliwość wspólnej adoracji z grupami naszej rodziny parafialnej. 19 listopada 2011, Sobota 8.00 9.30 Różaniec i medytacja wraz ze Wspólnotą Róż Różańcowych, Koronka do Miłosierdzia Bożego wraz ze Wspólnotą Najświętszego Serca Jezusowego 09.45 10.00 - Czas w ciszy na indywidualną adorację 10.00 10.45 Nabożeństwo modlitwy za zmarłych z naszych rodzin i przyjaciół wraz ze Wspólnotą Rodzin Nazaretańskich. ************************************************************************************************************** UROCZYSTE OBCHODY ŚWIĘTA NARODOWEGO 11 LISTOPADA ODBĘDĄ SIĘ W NIEDZIELĘ, 13 LISTOPADA 2011 * * * MSZA Św. Za Polskę 11:30am Kościół Św. Stanisława Kostki Plac Papieża Jana Pawła II, Greenpoint * * * PRZEMARSZ Pocztów Sztandarowych, Organizacji I wszystkich zebranych do Polskiego Domu Narodowego 261 Driggs Avenue, Greenpoint, Brooklyn * * * UROCZYSTA AKADEMIA godz 13:00 Z udziałem Chóru ANGELUS, Swiązku Harcerstwa, Zespołu Ludowego PAFDCO, Zespołu rewiowego ISKIERKI, Weteranów i przedstawicieli polskiej dyplomacji. * * * * * POLSKI DOM NARODOWY I ORGANIZACJE ZAPRASZAJĄ POLONIĘ DO ZAMANIFESTOWANIA MIŁOŚCI DO WOLNOŚCI I NIEPODLEGŁOŚCI WSTĘP WOLNY ************************************************************ St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Students of the Month October, 2011 Grade K Nicholas Tomczyk Grade 1 Christopher Gierucki Grade 2 Olivia Tomczyk Grade 3 Victoria Lesiczka Grade 4 Seamus Dwyer Grade 5 Patryk Markowski Grade 6 Luke Bauer Grade 7 Juliette Stark Grade 8 Elaina Pascarella C O N G R A T U L A T I O N S to A L L!!!
NOVEMBER 13, 2011 9 HOUR CHILDREN During the weekend of Dec. 10-11 there will be a collection of gifts for the children of Hour House located in Long Island City. The types of gifts needed will be located on the paper stars on the Advent Christmas trees located in the upstairs and downstairs of the church during the weekends of Nov. 26-27 and Dec. 3-4. We will be collecting the gifts in St. Stan s Academy this year. They can be dropped off in the school office during school hours, 8:30am 4pm. During the weekend of Dec. 10-11 please bring them to the Academy from 5pm - 7pm on Dec. 10 and 8:30am 1:00pm on Dec. 11. We kindly ask that the gifts be delivered unwrapped as the staff of Hour House will need to determine what gifts will go to what specific child. Thank You. ********************* "Drzewko Darów" będzie wystawione w górnym i dolnym kościele od 26 listopada do 4 grudnia. Wspomóżmy dzieci z Domu Dziecka w Long Island City. Rzeczy, których potrzebują dzieci będą wypisane na papierowych gwiazdkach zawieszonych na drzewku. Prosimy wziąć gwiazdkę i zakupiony prezent przynieść do szkoły w godzinach jej otwarcia 8:30-16:00 od poniedziałku do piątku lub w sobotę 10 grudnia od 17:00-19:00 i niedzielę 11 grudnia od 8:30-13:00. Bardzo prosimy żeby prezentów nie opakowywać w papier, ponieważ potem nie wiadomo co to za prezent i dla jakiego dziecka. Dziękujemy.
10 NOVEMBER 13, 2011 OPIEKA Z ZAMIESZKANIEM ASTORIA, NY POTRZEBNA OSOBA MÓWIĄCA PO WŁOSKU DO OPIEKI 5 DNI W TYGODNIU SPRZĄTANIE I GOTOWANIE WYMAGANE PROSZE DZWONIĆ PO WIĘCEJ INFORMACJI CARMELA - 718-932-3800, 917-882-4238 ********************************************************************************************************************************************************************* Mike Milano from Our Lady of Mount Carmel is leading a Catholic Pilgrimage January 17-27, 2012 to the Holy Land. Call Mike Milano at 1-800-773-2660 for information. ******************************************************************************************************************************************************************* Monthly, diocesan, Crusade for Life, will start with the Holy Mass, Saturday, November 19 th, at 7:30 am, at St. Patrick Church, 39-38 29th Street., LIC Queens 11101; followed by prayerful Pilgrimage to the Abortion Clinic! *************************************************** Miesięczna, diecezjalna Krucjata w Obronie Życia Poczętego, rozpocznie się Mszą Św. w sobotę 19 listopada o 7:30 rano w kościele St. Patrick przy 39-38 29th St., LIC Queens; następnie do kliniki aborcyjnej uda sie Procesja Różańcowa! St. Max Kolbe Pro-Life Group; info: br John 718 389 7785 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA A Traditional Solemn High Latin Mass will be celebrated at the Church of St. Cecilia 84 Herbert St. in Brooklyn to commemorate the 110th Anniversary of the Solemn Consecration of St. Cecilia's Principal Celebrant: Monsignor Mauro Cionini of the Vatican Mission to the United States SUNDAY, November 20th, 5 pm All attendees are invited to attend a reception in the church hall following the Mass. ******************************************************************************************************************************************************************* PIELGRZYMKA DO GUADALUPE WYCIECZKA DO MEKSYKU 7 DNI: 10-16 GRUDNIA 2011 Pilot: Jan Gac lub Jerzy Majcherczyk Cena: $1450 + $175 Airlines Departure Tax Organizowana przez Classic Travel Wallington, NJ 07057 Tel. 1-800-774-6996 www.classic-travel.com ********************************************************************************************************************************************************************* SZUKAM PRACY JAKO OPIEKUNKA DO STARSZEJ OSOBY LUB PROWADZENIE DOMU. ANNA TEL.: (347)415-9093