Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

Podobne dokumenty
Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELBANDER VGA/VGS System regulacji biegu taśmy

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Komora spalania i dno szczelinowe

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 4/2007 Proszę zachować!

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOVOLT. dla użytkownika instalacji PL 2/2010 Proszę zachować!

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Nakrętka zaciskowa KTR

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

OW REINFORCED PUMP TP

Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy. Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C.

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Lampa LED montowana na lustrze

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Wymiana układu hydraulicznego

Lampa wisząca. Widok całego zestawu. Instrukcja montażu. materiały montażowe. uchwyt sufitowy. baldachim. kabel podłączeniowy. oprawka.

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych.

WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA DZIAŁANIA W PRZYPADKU OGNIA, RAŻENIA PRĄDEM LUB ZRANIEŃ

Termostat przylgowy BRC

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 96228HB43XVIII

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Pierścień tłumiący DT i DTV

MINI PIEKARNIK R-2148

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego

Termohigrometr Voltcraft HT-100

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog.

Instrukcja obsługi Tester czujnika STB STB-PG

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

J5 HTM Instrukcja

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne Deklaracja zgodności UE...

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Ochrona przed niezamierzonym poruszeniem kosza jezdnego

Lampa ścienna Retro. Instrukcja montażu 92326HB22XVIII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII

Laser AL 02. Strona 1 z 5

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOVOLT 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitovolt 200. Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B

Instrukcja obsługi. GRILL 3 w 1 R-2380

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Stojąca lampa podłogowa

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91585AB4X5VII

Lampa stołowa. Instrukcja użytkowania i gwarancja Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VII

KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi. HyCLICK. Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów. ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Moduł uzupełniający EM201. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII

TTW S / TTW S

Zestaw przyłączeniowy pompy cyrkulacyjnej

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Transkrypt:

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia symboli 3 5. Wskazówki dot. bezpieczeństwa 4

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS Dokumentacja 1. Dokumentacja Dokumentację systemu/urządzenia E+L należy starannie przechowywać i w każdej chwili udostępniać personelowi. Dokumentacja rozumiana jest jako część zakresu dostawy i należy ja uważnie przeczytać przed rozpoczęciem montażu, obsługi lub konserwacji. Dokumentacja systemu E+L ogólnie składa się z nadrzędnego opisu systemu (A), opisu poszczególnych komponentów (B, C,... W), list części zamiennych (X) oraz schematów połączeń (Z). Postępować zgodnie z instrukcjami w opisie systemu. W opisie systemu omówione zostały wszystkie istotne procesy pracy. Tam, gdzie jest to konieczne, znajdują się odnośniki do opisów poszczególnych komponentów. W blokowym schemacie połączeń znajduje się schematyczne przedstawienie całego systemu. W przypadku cyfrowych komponentów zaprojektowanych przez firmę E+L blokowy schemat połączeń zawiera oprócz tego ustawienia adresowe. 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem System pomiaru i system regulacji siły naciągu taśmy mogą być stosowane do wyłącznie do pomiaru i regulacji sił naciągu pracujących taśm. Systemu pomiaru i systemu regulacji siły naciągu taśmy nie wolno stosować: w przypadku aplikacji istotnych dla bezpieczeństwa pracy, w strefach zagrożonych wybuchem. System pomiaru i system regulacji siły naciągu taśmy mogą zostać wbudowane w maszynę klienta tylko w sposób określony przez firmę E+L. Systemu pomiaru i systemu regulacji siły naciągu taśmy nie wolno modyfikować. System pomiaru i system regulacji siły naciągu taśmy zostały wykonane zgodnie z obecnym stanem wiedzy technicznej. Pomimo tego podczas użytkowania może jednak dojść do sytuacji zagrożenia zdrowia użytkownika lub powstania szkód materialnych. Z systemu pomiaru i systemu regulacji siły naciągu taśmy można korzystać tylko gdy jego stan techniczny nie budzi zastrzeżeń, z pełną świadomością zasad bezpieczeństwa i zagrożeń, uwzględniając obowiązujące lokalnie, ustawowe i branżowe przepisy bezpieczeństwa oraz uregulowania dot. zapobiegania wypadkom. 2/10

Grupy użytkowników Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS 3. Grupy użytkowników Wszystkie czynności wymienione w dokumentacji systemu/urządzeń firmy E+L mogą być wykonywane wyłącznie przez wymienione poniżej grupy użytkowników, posiadających określone kwalifikacje. Czynności Grupy użytkowników Kwalifikacje Transport/montaż, rozruch, usuwanie usterek/naprawa, konserwacja, demontaż Specjalista Ślusarz, mechanik przemysłowy, mechatronik itd. Instalacja, demontaż Specjalista Podłączenie do układu zasilania elektrycznego wyłącznie przez specjalistę elektryka Eksploatacja/obsługa Specjalista, laik, praktykant Szkolenie przez użytkownika 4. Objaśnienia symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza bezpośrednie zagrożenie śmiercią lub odniesieniem ciężkich obrażeń, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki bezpieczeństwa. Oznacza możliwość wystąpienia zagrożenia śmiercią lub odniesienia ciężkich obrażeń, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki bezpieczeństwa. OSTROŻNIE! Oznacza możliwość odniesienia lekkich obrażeń, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki bezpieczeństwa. WSKAZÓWKA Oznacza możliwość wystąpienia zakłóceń działania lub szkód materialnych, jeśli nie będą przestrzegane odpowiednie środki. Informuje o czynnościach, które należy wykonać. 3/10

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS Wskazówki dot. bezpieczeństwa 5. Wskazówki dot. bezpieczeństwa 5.1 Transport / montaż Spadające części! Spadające części mogą powodować obrażenia. Nigdy nie przebywać pod zawieszonymi ładunkami. 5.2 Instalacja Porażenie prądem! Części będące pod napięciem mogą spowodować porażenie prądem. Nigdy nie dotykać części będących pod napięciem. 5.3 Uruchomienie Niebezpieczeństwo zmiażdżenia i obcięcia! Podczas zakładania i zdejmowania w maszynie obciążnika do kalibracji powstaje zagrożenie zmiażdżenia lub obcięcia kończyn. Osoba uruchamiająca maszynę musi zagwarantować Niebezpieczeństwo zmiażdżenia i obcięcia! Podczas zmiany położenia walca amortyzującego powstaje zagrożenie zmiażdżenia lub obcięcia kończyn. Osoba uruchamiająca maszynę musi zagwarantować Podczas eksploatacji hamulec może się bardzo nagrzać. 4/10

Wskazówki dot. bezpieczeństwa Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS Podczas eksploatacji napęd elektryczny może się bardzo nagrzać. W pobliżu obracających się części występuje zagrożenie wciągnięciem i zmiażdżeniem! Osoba uruchamiająca maszynę musi zagwarantować Rany cięte! Krawędzie poruszających się taśm mogą spowodować obrażenia w postaci ran ciętych. Nigdy nie dotykać krawędzi poruszających się taśm. Osoba uruchamiająca maszynę musi zagwarantować 5.4 Optymalizacja Podczas optymalizacji parametrów regulacyjnych bezpośrednio przy maszynie występuje zagrożenie wciągnięciem lub zmiażdżeniem. Podczas optymalizacji należy zawsze przebywać poza strefą zagrożenia. Rany cięte! Krawędzie poruszających się taśm mogą spowodować obrażenia w postaci ran ciętych. Nigdy nie dotykać krawędzi poruszających się taśm. 5/10

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS Wskazówki dot. bezpieczeństwa 5.5 Eksploatacja / obsługa Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Podczas zwalniania hamulca w trakcie pracy w trybie wciągania nawijak może się poruszać. Podczas pracy w trybie wciągania napęd elektryczny może się uruchomić. Na skutek błędnych zmian wartości zadanych, nieprawidłowej obsługi lub błędów w działaniu taśma może się poluzować lub zerwać. Błędna lub niezamierzona ingerencja w układ rozpoznawania średnicy prowadzi do zmiany prędkości obrotowej nawijaka. Może to stwarzać zagrożenie dla ludzi. brak możliwości ingerencji w układ rozpoznawania średnicy stosując odpowiednie środki bezpieczeństwa. Podczas eksploatacji hamulec może się bardzo nagrzać. 6/10

Wskazówki dot. bezpieczeństwa Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS Podczas eksploatacji napęd elektryczny może się bardzo nagrzać. Rany cięte! Krawędzie poruszających się taśm mogą spowodować obrażenia w postaci ran ciętych. Nigdy nie dotykać krawędzi poruszających się taśm. Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Odłączenie od napięcia regulatora siły naciągu taśmy odłącza również napęd elektryczny od zasilania, przez co nawijak może się poruszać. 5.6 Usuwanie usterek/naprawa Niebezpieczeństwo zranienia! Usterki można usuwać tylko po wyłączeniu maszyny. Prace naprawcze mogą być wykonywane tylko po wyłączeniu maszyny. Wyłączyć maszynę. Zabezpieczyć maszynę przed ponownym włączeniem. Po wyłączeniu hamulec może być jeszcze bardzo gorący. Odczekać, aż hamulec ostygnie. Wszystkie prace przy hamulcu wykonywać po jego ostygnięciu. 7/10

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS Wskazówki dot. bezpieczeństwa Po wyłączeniu napęd elektryczny może być jeszcze bardzo gorący. Odczekać, aż napęd elektryczny ostygnie. Wszystkie prace przy napędzie elektrycznym wykonywać po jego ostygnięciu. 5.7 Konserwacja/czyszczenie Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Prace konserwacyjne i czyszczenie mogą być wykonywane tylko po wyłączeniu maszyny. Wyłączyć maszynę. Zabezpieczyć maszynę przed ponownym włączeniem. Po wyłączeniu hamulec może być jeszcze bardzo gorący. Odczekać, aż hamulec ostygnie. Wszystkie prace przy hamulcu wykonywać po jego ostygnięciu. Po wyłączeniu napęd elektryczny może być jeszcze bardzo gorący. Odczekać, aż napęd elektryczny ostygnie. Wszystkie prace przy napędzie elektrycznym wykonywać po jego ostygnięciu. Uszkodzone przewody pneumatyczne! Uszkodzone przewody pneumatyczne mogą być przyczyną obrażeń. Regularnie kontrolować, czy przewody pneumatyczne nie uległy uszkodzeniu. 8/10

Wskazówki dot. bezpieczeństwa Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS Podczas czyszczenia interfejsu użytkownika dotknięcie ekranu dotykowego może spowodować niezamierzoną obsługę, co może spowodować poluzowanie taśmy lub jej zerwanie. Interfejs użytkownika czyścić wyłącznie po wyłączeniu regulatora przesuwu taśmy. 5.8 Demontaż i utylizacja Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Prace związane z demontażem/wymianą części można wykonywać tylko po wyłączeniu maszyny. Wyłączyć maszynę. Zabezpieczyć maszynę przed ponownym włączeniem. Przeprowadzić demontaż w odwrotnej kolejności niż opisana w rozdziale "Montaż". Przestrzegać przy tym wszystkich wskazówek podanych w rozdziałach "Transport", "Montaż" i "Instalacja". 9/10

Erhardt+Leimer GmbH Albert-Leimer-Platz 1 86391 Stadtbergen, Germany Phone +49 821 2435-0 www.erhardt-leimer.com info@erhardt-leimer.com 10/10