KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 24.8.2016 r. COM(2016) 523 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK Wniosek CYZJA RADY w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a Islandią w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych PL PL
ZAŁĄCZNIK Umowa między Unią Europejską a Islandią w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych UNIA EUROPEJSKA, z jednej strony, oraz ISLANDIA, z drugiej strony, zwane dalej Stronami, MAJĄC NA UWADZE, że Strony zgadzają się wzajemnie propagować harmonijny rozwój oznaczeń geograficznych zgodnie z art. 22 ust. 1 Porozumienia w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej (TRIPS) oraz wspierać handel produktami rolnymi i środkami spożywczymi pochodzącymi z terytoriów Stron, UWZGLĘDNIAJĄC FAKT, że Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (Porozumienie EOG) przewiduje wzajemne uznawanie i ochronę oznaczeń geograficznych win, aromatyzowanych produktów sektora wina i napojów spirytusowych, UZGADNIAJĄ, CO NASTĘPUJE: Artykuł 1 Zakres 1. Niniejszą Umowę stosuje się do uznawania i ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych oraz środków spożywczych innych niż wina, aromatyzowane produkty sektora wina i napoje spirytusowe pochodzących z terytoriów Stron. 2. Oznaczenia geograficzne Strony są chronione na mocy niniejszej Umowy przez drugą Stronę tylko wtedy, gdy są objęte zakresem stosowania prawodawstwa, o którym mowa w art. 2. Artykuł 2 Uznane oznaczenia geograficzne 1. Po przeanalizowaniu prawodawstwa Islandii wymienionego w załączniku I część A Unia Europejska stwierdza, że jest ono zgodne z elementami określonymi w załączniku I część B. 2. Po przeanalizowaniu prawodawstwa Unii Europejskiej wymienionego w załączniku I część A Islandia stwierdza, że jest ono zgodne z elementami określonymi w załączniku I część B. 3. Islandia, po zakończeniu procedury sprzeciwu zgodnie z załącznikiem I część C oraz po przeanalizowaniu oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych Unii Europejskiej wymienionych w załączniku II, które zostały zarejestrowane przez Unię Europejską na mocy prawodawstwa, o którym mowa w ust. 2, chroni te oznaczenia geograficzne zgodnie z poziomem ochrony ustanowionym w niniejszej Umowie. 4. Unia Europejska, po zakończeniu procedury sprzeciwu zgodnie z załącznikiem I część C oraz po przeanalizowaniu oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych Islandii wymienionych w załączniku II, które zostały zarejestrowane przez PL 2 PL
Islandię na mocy prawodawstwa, o którym mowa w ust. 1, chroni te oznaczenia geograficzne zgodnie z poziomem ochrony ustanowionym w niniejszej Umowie. Artykuł 3 Dodawanie nowych oznaczeń geograficznych 1. Strony zgodnie postanawiają o możliwości dodawania do załącznika II nowych oznaczeń geograficznych, które mają zostać objęte ochroną, zgodnie z art. 10 ust. 3, po zakończeniu procedury sprzeciwu zgodnie z załącznikiem I część C oraz po przeanalizowaniu oznaczeń geograficznych, jak określono w art. 2 ust. 3 i 4, w sposób zadowalający obie Strony. 2. Żadna ze Stron nie jest zobowiązana do ochrony jako oznaczenia geograficznego nazwy sprzecznej z nazwą odmiany rośliny lub rasy zwierząt i w konsekwencji mogącej wprowadzić konsumenta w błąd co do prawdziwego pochodzenia produktu. Artykuł 4 Zakres ochrony oznaczeń geograficznych 1. Oznaczenia geograficzne wymienione w załączniku II oraz oznaczenia dodane na podstawie art. 3 są chronione przed: a) wszelkim bezpośrednim lub pośrednim wykorzystaniem chronionej nazwy w celach handlowych: (i) w odniesieniu do porównywalnych produktów niezgodnych ze specyfikacją produktu chronionej nazwy, lub (ii) jeśli takie zastosowanie wykorzystuje renomę oznaczenia geograficznego; b) wszelkim niewłaściwym stosowaniem, naśladowaniem bądź przywołaniem, nawet jeśli prawdziwe pochodzenie produktu jest podane, lub przed umieszczeniem chronionej nazwy w tłumaczeniu, w formie transkrybowanej lub transliterowanej, w tym z towarzyszącym jej określeniem takim jak: w stylu, typu, zgodnie z metodą, jak produkowane w, imitacja, o smaku, podobne do itp.; c) wszelkimi innymi nieprawdziwymi lub mylącymi wskazaniami odnoszącymi się do pochodzenia, charakteru lub podstawowych właściwości produktu, umieszczanymi na opakowaniu wewnętrznym lub zewnętrznym, w materiale reklamowym lub dokumentach odnoszących się do tego produktu, oraz opakowaniem produktu w pojemnik mogący stwarzać błędne wrażenie co do jego pochodzenia; d) wszelkimi innymi praktykami mogącymi wprowadzić konsumentów w błąd co do prawdziwego pochodzenia produktu. 2. Chronione oznaczenia geograficzne nie stają się nazwami rodzajowymi na terytorium Stron. 3. W przypadku całkowicie lub częściowo homonimicznych oznaczeń geograficznych ochronę przyznaje się każdemu oznaczeniu, jeżeli było ono użyte w dobrej wierze i z należytym uwzględnieniem zastosowań lokalnych i tradycyjnych oraz rzeczywistego ryzyka pomyłki. Strony wspólnie określają praktyczne warunki stosowania, na podstawie których rozróżniane będą homonimiczne oznaczenia geograficzne, uwzględniając przy tym potrzebę równego traktowania producentów oraz dbając o to, aby nie wprowadzać w błąd konsumentów. Nie rejestruje się nazwy homonimicznej prowadzącej do błędnego przekonania konsumenta, że produkty pochodzą z innego terytorium, nawet jeżeli nazwa ta odpowiada faktycznemu terytorium, regionowi lub miejscu pochodzenia danych produktów. PL 3 PL
4. W przypadku gdy Strona, w kontekście rokowań z państwem trzecim, proponuje ochronę oznaczenia geograficznego tego państwa trzeciego, a nazwa ta jest jednobrzmiąca z oznaczeniem geograficznym drugiej Strony, ta ostatnia jest o tym informowana i otrzymuje możliwość wyrażenia uwag na ten temat, zanim dana nazwa zostanie objęta ochroną. 5. Żadne postanowienia niniejszej Umowy nie zobowiązują Strony do ochrony oznaczenia geograficznego drugiej Strony, które nie jest chronione lub przestało być chronione w jego państwie pochodzenia. Strony powiadamiają się wzajemnie, jeżeli oznaczenie geograficzne przestaje być chronione w swoim państwie pochodzenia. Takie powiadomienie przedkłada się zgodnie z art. 10 ust. 3. 6. Postanowienia niniejszej Umowy w żadnym wypadku nie naruszają prawa jakiejkolwiek osoby do stosowania w handlu jej nazwiska lub nazwiska jej poprzedników prowadzących działalność gospodarczą, z wyjątkiem przypadków stosowania takiego nazwiska w sposób wprowadzający konsumentów w błąd. Artykuł 5 Prawo do wykorzystania oznaczeń geograficznych 1. Nazwa chroniona na mocy niniejszej Umowy może być używana przez każdy podmiot wprowadzający do obrotu produkty rolne lub środki spożywcze, które są zgodne z daną specyfikacją produktu. 2. Jeżeli oznaczenie geograficzne jest chronione na mocy niniejszej Umowy, wykorzystanie tej nazwy chronionej nie podlega rejestracji użytkowników ani dodatkowym kosztom. Artykuł 6 Związek ze znakami towarowymi 1. Strony odmawiają rejestracji lub unieważniają rejestrację, z urzędu lub na wniosek jakiejkolwiek zainteresowanej strony, zgodnie z przepisami każdej ze Stron, znaku towarowego odpowiadającego którejkolwiek z sytuacji, o których mowa w art. 4 ust. 1, w związku z chronionym oznaczeniem geograficznym dla podobnych produktów, o ile wniosek o rejestrację znaku towarowego został złożony po dacie złożenia wniosku o rejestrację oznaczenia geograficznego na danym terytorium. 2. W odniesieniu do oznaczeń geograficznych, o których mowa w art. 2, data złożenia wniosku o rejestrację odpowiada dacie wejścia w życie niniejszej Umowy. 3. W odniesieniu do oznaczeń geograficznych, o których mowa w art. 3, data złożenia wniosku o rejestrację odpowiada dacie przekazania drugiej Stronie wniosku o ochronę oznaczenia geograficznego. 4. Strony nie są zobowiązane do ochrony oznaczenia geograficznego na podstawie art. 3, jeżeli w świetle renomy lub popularności znaku towarowego ochrona mogłaby wprowadzić konsumenta w błąd co do prawdziwej tożsamości produktu. 5. Nie naruszając ust. 4, Strony chronią oznaczenia geograficzne również wtedy, gdy istnieje poprzedni znak towarowy. Przez poprzedni znak towarowy rozumie się znak towarowy, którego wykorzystanie odpowiada jednej z sytuacji, o których mowa w art. 4 ust. 1, i w odniesieniu do którego złożono wniosek bądź który został zarejestrowany lub ustanowiony poprzez użycie, jeżeli odnośne przepisy przewidują tę możliwość, w dobrej wierze, na terytorium jednej ze Stron przed datą złożenia przez drugą Stronę wniosku o ochronę oznaczenia geograficznego na mocy niniejszej Umowy. Taki znak towarowy może nadal być używany i wznawiany pomimo ochrony oznaczenia geograficznego, pod warunkiem że w PL 4 PL
prawodawstwie Stron dotyczącym znaków towarowych nie istnieje żaden powód nieważności lub cofnięcia znaku towarowego. Artykuł 7 Egzekwowanie ochrony Organy Stron właściwie egzekwują ochronę przewidzianą w art. 4 6 w celu zapobiegania oraz, w stosownych przypadkach, przeciwdziałania wszelkim niezgodnym z prawem przypadkom wykorzystywania chronionych oznaczeń geograficznych. Strony egzekwują taką ochronę także na wniosek zainteresowanej strony. Artykuł 8 Zasady ogólne 1. Operacje przywozu, wywozu i wprowadzania do obrotu jakiegokolwiek produktu, o którym mowa w art. 2 i 3, odbywają się zgodnie z przepisami ustawowymi i wykonawczymi obowiązującymi na terytorium Strony, na którym wprowadza się produkty do obrotu. 2. Wszelkie kwestie wynikające ze specyfikacji produktu zarejestrowanych oznaczeń geograficznych są rozstrzygane w ramach wspólnego komitetu ustanowionego na podstawie art. 10. 3. Rejestracja oznaczeń geograficznych chronionych na mocy niniejszej Umowy może być anulowana jedynie przez Stronę, z której pochodzi produkt. 4. Specyfikacja produktu, o której mowa w niniejszej Umowie, jest specyfikacją zatwierdzoną przez organy Strony, z terytorium której pochodzi produkt, i obejmuje również wszelkie zatwierdzone zmiany. Artykuł 9 Współpraca i przejrzystość 1. Strony pozostają w kontakcie bezpośrednim albo za pośrednictwem wspólnego komitetu ustanowionego na podstawie art. 10 we wszelkich kwestiach dotyczących wykonania i funkcjonowania niniejszej Umowy. W szczególności Strona może zwrócić się do drugiej Strony o informacje dotyczące specyfikacji produktów i zmian do nich, a do punktów kontaktowych w sprawie przepisów dotyczących kontroli. 2. Każda Strona może udostępnić publicznie specyfikacje produktów lub ich skrócone wersje oraz punkty kontaktowe w sprawie przepisów dotyczących kontroli odpowiadające chronionym oznaczeniom geograficznym drugiej Strony chronionych na mocy niniejszej Umowy. Artykuł 10 Wspólny komitet 1. Obie Strony postanawiają ustanowić wspólny komitet składający się z przedstawicieli Unii Europejskiej i Islandii w celu monitorowania funkcjonowania niniejszej Umowy oraz zacieśnienia współpracy i dialogu w zakresie oznaczeń geograficznych. 2. Wspólny komitet podejmuje decyzje w drodze konsensusu. Przyjmuje swój regulamin wewnętrzny. Wspólny komitet zbiera się na wniosek którejkolwiek ze Stron, na przemian w Unii Europejskiej i Islandii, w terminie, w miejscu oraz w sposób (może to być również wideokonferencja) ustalony wspólnie przez Strony, lecz nie później niż 90 dni po dniu przedstawienia wniosku. PL 5 PL
3. Wspólny komitet dba również o prawidłowe funkcjonowanie niniejszej Umowy i może rozpatrywać wszelkie sprawy związane z jej wdrożeniem i wykonaniem. Odpowiada on w szczególności za: a) zmiany załącznika I część A w zakresie odniesień do przepisów mających zastosowanie na terytorium Stron; b) zmiany załącznika I część B w odniesieniu do elementów dotyczących rejestracji i kontroli oznaczeń geograficznych; c) zmiany załącznika II w odniesieniu do oznaczeń geograficznych; d) wymianę informacji na temat zmian w przepisach i polityce w zakresie oznaczeń geograficznych oraz wszelkich innych kwestii będących przedmiotem wspólnego zainteresowania w obszarze oznaczeń geograficznych; e) wymianę informacji na temat oznaczeń geograficznych w celu rozpatrzenia kwestii ich ochrony zgodnie z niniejszą Umową. Artykuł 11 Wejście w życie 1. Strony ratyfikują lub zatwierdzają niniejszą Umowę zgodnie ze swoimi procedurami wewnętrznymi. 2. Z zastrzeżeniem przepisów ust. 3 niniejsza Umowa wchodzi w życie pierwszego dnia pierwszego miesiąca następującego po dniu, w którym Strony powiadomiły się wzajemnie o zakończeniu procedur, o których mowa w ust. 1. 3. Jeżeli data ta przypada przed datą wejścia w życie porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Islandią w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi na podstawie art. 19 Porozumienia EOG, sporządzonego w Brukseli dnia. r., niniejsza Umowa wchodzi w życie dopiero z dniem wejścia w życie porozumienia. Sporządzono w Brukseli dnia. r. W imieniu Unii Europejskiej W imieniu Islandii PL 6 PL
Prawodawstwo Unii Europejskiej: ZAŁĄCZNIK I Część A Prawodawstwo Stron rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych; rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 664/2014 z dnia 18 grudnia 2013 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w odniesieniu do ustanowienia symboli unijnych dotyczących chronionych nazw pochodzenia, chronionych oznaczeń geograficznych i gwarantowanych tradycyjnych specjalności oraz w odniesieniu do niektórych zasad dotyczących pochodzenia paszy i surowców, niektórych przepisów proceduralnych i niektórych dodatkowych przepisów przejściowych; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 668/2014 z dnia 13 czerwca 2014 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych; Prawodawstwo Islandii: ustawa o ochronie nazw produktów jako nazw pochodzenia, oznaczeń geograficznych i gwarantowanych tradycyjnych specjalności, 2014, Nr 130, 22 grudnia. Część B Elementy wymagane do rejestracji i kontroli oznaczeń geograficznych, o których mowa w art. 2 ust. 1 i 2 1. Rejestr zawierający oznaczenia geograficzne chronione na terytorium. 2. Postępowanie administracyjne pozwalające zweryfikować, czy oznaczenia geograficzne określają towar jako pochodzący z terytorium, regionu lub miejscowości jednego lub większej liczby państw, jeżeli pewna jakość, renoma lub inna cecha towaru jest przypisywana zasadniczo pochodzeniu geograficznemu tego towaru. 3. Wymóg, by zarejestrowana nazwa odpowiadała danemu produktowi lub danym produktom, dla których sporządzono specyfikacje, które mogą być zmieniane wyłącznie w drodze właściwego postępowania administracyjnego. 4. Przepisy dotyczące kontroli mające zastosowanie do produkcji. 5. Prawo każdego producenta mającego siedzibę w regionie podlegającego systemowi kontroli do produkowania produktu oznakowanego chronioną nazwą, jeżeli spełnia on wymogi specyfikacji produktu. 6. Procedura sprzeciwu, która umożliwia uwzględnienie uzasadnionych interesów poprzednich użytkowników danej nazwy, bez względu na to, czy nazwa ta jest chroniona jako forma własności intelektualnej. 7. Zasada, zgodnie z którą nazwy chronione nie mogą stać się nazwami rodzajowymi. 8. Przepisy dotyczące rejestracji (które mogą obejmować odmowę rejestracji): terminów homonimicznych lub częściowo homonimicznych z zarejestrowanymi terminami; terminów będących w powszechnym użyciu w języku codziennym jako rzeczowniki pospolite stanowiące nazwy towarów; terminów obejmujących nazwy odmian roślin i ras zwierząt. Przepisy te uwzględniają uzasadnione interesy wszystkich zainteresowanych stron. PL 7 PL
Część C Kryteria, które należy uwzględnić w procedurze sprzeciwu, o której mowa w art. 2 1. Wykaz nazw, w stosownych przypadkach, wraz z ich odpowiednią transkrypcją na alfabet łaciński. 2. Informacje o klasie produktu. 3. Wezwanie państw członkowskich (w przypadku Unii Europejskiej) lub państw trzecich oraz wszelkich zasadnie zainteresowanych osób fizycznych lub prawnych, mających swoje miejsca zamieszkania lub siedziby w państwie członkowskim (w przypadku Unii Europejskiej), w Islandii lub w państwie trzecim, do zgłaszania sprzeciwów wobec takiej ochrony przez złożenie odpowiednio uzasadnionego oświadczenia. 4. Oświadczenia o sprzeciwie należy przekazać Komisji Europejskiej lub Rządowi Islandii (Islandzki Urząd ds. Żywności i Weterynarii (MAST)) w ciągu trzech miesięcy od daty opublikowania ogłoszenia informacyjnego. 5. Oświadczenia o sprzeciwie są dopuszczalne tylko wtedy, gdy zostaną dostarczone w terminie ustalonym w pkt 4 i jeśli wykazane zostanie, że ochrona proponowanej nazwy: a) jest sprzeczna z nazwą odmiany roślin, w tym odmiany winorośli lub rasy zwierząt, i może z tego powodu wprowadzić w błąd konsumenta co do prawdziwego pochodzenia danego produktu; b) kolidowałaby z nazwą homonimiczną, prowadząc konsumenta do błędnych wniosków co do miejsca pochodzenia produktów; c) przy uwzględnieniu renomy danego znaku towarowego, jego powszechnej znajomości oraz okresu, przez jaki jest on używany, może wprowadzić konsumenta w błąd, co do prawdziwego pochodzenia produktu; d) zagraża istnieniu całkowicie lub częściowo identycznej nazwy lub znaku towarowego bądź istnieniu produktów, które były zgodnie z prawem wprowadzane do obrotu przez okres co najmniej pięciu lat poprzedzających publikację ogłoszenia informacyjnego; e) jest sprzeczna z nazwą uznawaną za zwyczajową. 6. Kryteria wymienione w pkt 5 podlegają ocenie w odniesieniu do terytorium Unii Europejskiej, które w przypadku praw własności intelektualnej odnosi się wyłącznie do terytorium lub terytoriów, na których wspomniane prawa są chronione, lub terytorium Islandii. ZAŁĄCZNIK II Oznaczenia geograficzne produktów, o których mowa w art. 2 ust. 3 i 4 Produkty rolne i środki spożywcze Unii Europejskiej inne niż wina, aromatyzowane produkty sektora wina i napoje spirytusowe które mają być chronione w Islandii 1 Państwo Nazwa, która ma być Transkrypcja na chroniona alfabet łaciński Typ produktu AT Gailtaler Almkäse Gailtaler Speck AT AT Marchfeldspargel 1 Nazwy, które mają podlegać ochronie, zarejestrowane w Unii Europejskiej do dnia 28 lutego 2014 r., w stosunku do których Islandia zastosowała procedurę sprzeciwu zgodnie z art. 2. PL 8 PL
AT Mostviertler Birnmost Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej ( Traktat ) AT Steierisches Kübiskernöl AT Steirischer Kren AT Tiroler Almkäse / Tiroler Alpkäse AT Tiroler Bergkäse AT Tiroler Graukäse Tiroler Speck AT AT Vorarlberger Alpkäse AT Vorarlberger Bergkäse AT Wachauer Marille AT Waldviertler Graumohn BE Beurre d'ardenne BE Brussels grondwitloof BE Fromage de Herve BE Gentse azalea Kwiaty i rośliny ozdobne BE Geraardsbergse Mattentaart Jambon d'ardenne BE BE Liers vlaaike BE Pâté gaumais BE Poperingse hopscheuten / Poperingse hoppescheuten BE Vlaams - Brabantse Tafeldruif BG Горнооряховски Gornooryahovski суджук sudzhuk CY Koufeta Κουφέτα Αμυγδάλου Amygdalou Γεροσκήπου Geroskipou CY Λουκούμι Γεροσκήπου Loukoumi Geroskipou CZ Březnický ležák Piwo CZ Brněnské pivo / Starobrněnské pivo Piwo CZ Budějovické pivo Piwo CZ Budějovický měšťanský var Piwo PL 9 PL
CZ Černá Hora Piwo CZ České pivo Piwo CZ Českobudějovické pivo Piwo Český kmín CZ CZ Chamomilla bohemica CZ Chelčicko Lhenické ovoce CZ Chodské pivo Piwo Hořické trubičky CZ CZ Jihočeská Niva CZ Jihočeská Zlatá Niva CZ Karlovarské oplatky CZ Karlovarské trojhránky Karlovarský suchar CZ Lomnické suchary CZ CZ Mariánskolázeňské oplatky CZ Nošovické kysané zelí CZ Olomoucké tvarůžky Pardubický perník CZ Pohořelický kapr CZ Štramberské uši CZ Třeboňský kapr CZ CZ Valašský frgál CZ Všestarská cibule Žatecký chmel CZ CZ Znojemské pivo Piwo Spargel aus Franken/Fränkischer Spargel/Franken- Spargel Aachener Printen Abensberger Spargel/Abensberger PL 10 PL
Qualitätsspargel Aischgründer Karpfen Allgäuer Bergkäse Allgäuer Emmentaler Altenburger Ziegenkäse Ammerländer Dielenrauchschinken / Ammerländer Katenschinken Ammerländer Schinken / Ammerländer Knochenschinken Bamberger Hörnla/Bamberger Hörnle/Bamberger Hörnchen Bayerische Breze / Bayerische Brezn / Bayerische Brez n / Bayerische Brezel PL 11 PL Bayerischer Meerrettich / Bayerischer Kren Bayerisches Bier Piwo Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern Bremer Bier Piwo Bremer Klaben Diepholzer Moorschnucke Dithmarscher Kohl Dortmunder Bier Piwo Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert Pasta musztardowa
Eichsfelder Feldgieker / Eichsfelder Feldkieker Feldsalat von der Insel Reichenau Filderkraut / Filderspitzkraut Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken Göttinger Feldkieker Göttinger Stracke Greußener Salami Gurken von der Insel Reichenau Halberstädter Würstchen Hessischer Apfelwein Hessischer Handkäse lub Hessischer Handkäs Hofer Bier Piwo Hofer Rindfleischwurst Holsteiner Karpfen Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken/ Holsteiner Katensrauchchinken/ Holsteiner Knochenschinken Holsteiner Tilsiter Hopfen aus der Hallertau Kölsch Piwo Kulmbacher Bier Piwo Lausitzer Leinöl Lübecker Marzipan Lüneburger Heidekartoffeln Lüneburger Heidschnucke PL 12 PL
Mainfranken Bier Piwo Meißner Fummel Münchener Bier Piwo Nieheimer Käse Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste Nürnberger Lebkuchen Oberpfälzer Karpfen Odenwälder Frühstückskäse Reuther Bier Piwo Rheinisches Apfelkraut Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut Salate von der Insel Reichenau Salzwedeler Baumkuchen Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen Schwäbische Maultaschen lub Schwäbische Suppenmaultaschen Makarony Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle Makarony Schwäbisch- Hällisches Qualitätsschweinefleis ch Schwarzwälder Schinken Schwarzwaldforelle Spalt Spalter PL 13 PL
Spreewälder Gurken Spreewälder Meerrettich Stromberger Pflaume Tettnanger Hopfen Thüringer Leberwurst Thüringer Rostbratwurst Thüringer Rotwurst Tomaten von der Insel Reichenau Walbecker Spargel Weideochse vom Limpurger Rind Westfälischer Knochenschinken DK Danablu DK Esrom DK Lammefjordsgulerod DK Vadehavslam DK Vadehavsstude Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη Xira Syka Taxiarchi Άγιος Ματθαίος Agios Mattheos Κέρκυρας Kerkyras Αγουρέλαιο Agoureleo Χαλκιδικής Chalkidikis Ακτινίδιο Πιερίας Aktinidio Pierias Aktinidio Ακτινίδιο Σπερχειού Sperchiou Ανεβατό Anevato Αποκορώνας Χανίων Κρήτης Apokoronas Chanion Kritis Αρνάκι Ελασσόνας Arnaki Elassonas Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης Arxanes Irakliou Kritis Αυγοτάραχο Μεσολογγίου Avgotarocho Messolongiou Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης Vianos Irakliou Kritis Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis Γαλοτύρι Galotyri Γραβιέρα Αγράφων Graviera Agrafon PL 14 PL
Γραβιέρα Κρήτης Graviera Kritis Γραβιέρα Νάξου Graviera Naxou Ελιά Καλαμάτας Elia Kalamatas Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο "Τροιζηνία" Exeretiko partheno eleolado "Trizinia" Εξαιρετικό παρθένο Exeretiko partheno ελαιόλαδο Θραψανό Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης eleolado Thrapsano Exeretiko partheno eleolado Selino Kritis Ζάκυνθος Zakynthos Θάσος Thassos Throumba Θρούμπα Αμπαδιάς Ampadias Ρεθύμνης Κρήτης Rethymnis Kritis Θρούμπα Θάσου Throumba Thassou Θρούμπα Χίου Throumba Chiou Καλαθάκι Λήμνου Kalathaki Limnou Καλαμάτα Kalamata Κασέρι Kasseri Κατίκι Δομοκού Katiki Domokou Κατσικάκι Ελασσόνας Katsikaki Elassonas Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας Kelifoto fystiki Fthiotidas Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου Kerassia Tragana Rodochoriou Κεφαλογραβιέρα Kefalograviera Κεφαλονιά Kefalonia Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης Kolymvari Chanion Kritis Κονσερβολιά Αμφίσσης Konservolia Amfissis Κονσερβολιά Άρτας Konservolia Artas Κονσερβολιά Αταλάντης Konservolia Atalantis Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου Konservolia Piliou Volou Κονσερβολιά Ροβίων Konservolia Rovion Κονσερβολιά Konservolia Στυλίδας Stylidas Κοπανιστή Kopanisti Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα Korinthiaki Stafida Vostitsa Κουμ Κουάτ Κέρκυρας Koum kouat Kerkyras Κρανίδι Αργολίδας Kranidi Argolidas Kritiko paximadi Κρητικό παξιμάδι PL 15 PL
Κροκεές Λακωνίας Krokees Lakonias Κρόκος Κοζάνης Krokos Kozanis Λαδοτύρι Μυτιλήνης Ladotyri Mytilinis Λακωνία Lakonia Λέσβος / Mυτιλήνη Lesvos / Mytilini Λυγουριό Lygourio Asklipiou Ασκληπιείου Μανούρι Manouri Μανταρίνι Χίου Mandarini Chiou Μαστίχα Χίου Masticha Chiou Naturalne gumy i żywice Μαστιχέλαιο Χίου Mastichelaio Chiou Olejki eteryczne Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια Meli Elatis Menalou Vanilia Μεσσαρά Messara Μετσοβόνε Metsovone Μήλα Ζαγοράς Mila Zagoras Piliou Πηλίου Μήλα Ντελίσιους ΠιλαÔά Τριπόλεως Mila Delicious Pilafa Tripoleas Μήλο Καστοριάς Milo Kastorias Μπάτζος Batzos Ξερά σύκα Κύμης Xera syka Kymis Ξύγαλο Σητείας / Xygalo Siteias / Ξίγαλο Σητείας Xigalo Siteias Xynomyzithra Ξυνομυζήθρα Κρήτης Kritis Ολυμπία Olympia Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου Patata Kato Nevrokopiou Πατάτα Νάξου Patata Naxou Πεζά Ηρακλείου Peza Irakliou Kritis Κρήτης Πέτρινα Λακωνίας Petrina Lakonias Πηχτόγαλο Χανίων Pichtogalo Chanion Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης Portokalia Maleme Chanion Kritis Πράσινες Ελιές Prasines Elies Χαλκιδικής Chalkidikis Πρέβεζα Preveza Ροδάκινα Νάουσας Rodakina Naoussas Ρόδος Rodos Σάμος Samos Σαν Μιχάλη San Michali Σητεία Λασιθίου Κρήτης Sitia Lasithiou Kritis Σταφίδα Ζακύνθου Stafida Zakynthou Σταφίδα Ηλείας Stafida Ilias PL 16 PL
Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων Syka Vavronas Markopoulou Messongion Σφέλα Sfela Τοματάκι Σαντορίνης Tomataki Santorinis Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου Tsakoniki Melitzana Leonidiou Τσίχλα Χίου Tsikla Chiou Naturalne gumy i żywice Φάβα Σαντορίνης Fava Santorinis Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας Φασόλια Βανίλιες Φενεού ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas Fasolia Vanilies Feneou Fasolia Gigantes- Elefantes Kastorias Φασόλια γίγαντες Fassolia Gigantes ελέφαντες Κάτω Elefantes Kato Νευροκοπίου Nevrokopiou Φασόλια κοινά Fassolia kina μεσόσπερμα Κάτω Messosperma Kato Νευροκοπίοu Nevrokopiu Φέτα Feta Φιρίκι Πηλίου Firiki Piliou Φοινικι Λακωνιασ Finiki Lakonias Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού Formaella Arachovas Parnassou Φυστίκι Αίγινας Fystiki Aeginas Φυστίκι Μεγάρων Fystiki Megaron Χανιά Κρήτης Chania Kritis Aceite Campo de Calatrava Aceite Campo de Montiel Aceite de La Alcarria Aceite de la Rioja Aceite de Lucena Aceite de Mallorca / Aceite mallorquín / Oli de Mallorca / Oli mallorquí PL 17 PL
Aceite de Navarra Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta Aceite del Baix Ebre- Montsià / Oli del Baix Ebre-Montsià Aceite del Bajo Aragón Aceite Monterrubio Aceite Sierra del Moncayo Aceituna Aloreña de Málaga Afuega'l Pitu Ajo Morado de las Pedroñeras Alcachofa de Benicarló / Carxofa de Benicarló Alcachofa de Tudela Alfajor de Medina Sidonia Alubia de La Bañeza- León Antequera Arroz de Valencia / Arròs de València Arroz del Delta del Ebro / Arròs del Delta de l'ebre Arzùa-Ulloa Avellana de Reus Azafrán de la Mancha Baena Berenjena de Almagro Botillo del Bierzo Caballa de Andalucia Cabrales Calasparra Calçot de Valls Carne de Ávila Carne de Cantabria Carne de la Sierra de Guadarrama Carne de Morucha de Salamanca PL 18 PL
Carne de Vacuno del País Vasco / Euskal Okela Castaña de Galicia Cebolla Fuentes de Ebro Cebreiro Cecina de León Cereza del Jerte Cerezas de la Montaña de Alicante Chirimoya de la Costa tropical de Granada- Málaga Chorizo de Cantimpalos Chorizo Riojano Chosco de Tineo Chufa de Valencia Cítricos Valencianos / Cítrics Valencians Clementinas de las Tierras del Ebro / Clementines de les Terres de l'ebre Coliflor de Calahorra Cordero de Extremadura Cordero de Navarra / Nafarroako Arkumea Cordero Manchego Cordero Segureño Dehesa de Extremadura Ensaimada de Mallorca / Ensaimada mallorquina Espárrago de Huétor- Tájar Espárrago de Navarra Estepa Faba Asturiana Faba de Lourenzá Gamoneu / Gamonedo Garbanzo de Escacena PL 19 PL
Garbanzo de Fuentesaúco Gata-Hurdes Gofio Canario Grelos de Galicia Guijuelo Idiazabal Jamón de Huelva Jamón de Teruel/Paleta de Teruel Jamón de Trevélez Jijona Judías de El Barco de Ávila Kaki Ribera del Xúquer Lacón Gallego Lechazo de Castilla y León Lenteja de La Armuña Lenteja Pardina de Tierra de Campos Les Garrigues Los Pedroches Mahón-Menorca Mantecadas de Astorga Mantecados de Estepa Mantequilla de l'alt Urgell y la Cerdanya / Mantega de l'alt Urgell i la Cerdanya Mantequilla de Soria Manzana de Girona / Poma de Girona Manzana Reineta del Bierzo Mazapán de Toledo Mejillón de Galicia / Mexillón de Galicia PL 20 PL
Melocotón de Calanda Melón de La Mancha Melva de Andalucia Miel de Galicia / Mel de Galicia Miel de Granada Miel de La Alcarria Miel de Tenerife Mongeta del Ganxet Montes de Granada Montes de Toledo Montoro-Adamuz Nísperos Callosa d'en Sarriá Pa de Pagès Català Pan de Alfacar Pan de Cea Pan de Cruz de Ciudad Real Papas Antiguas de Canarias Pasas de Málaga Pataca de Galicia / Patata de Galicia Patatas de Prades / Patates de Prades Pemento da Arnoia Pemento de Herbón Pemento de Oímbra Pemento do Couto Pera de Jumilla Pera de Lleida Peras de Rincón de Soto Picón Bejes-Tresviso Pimentón de la Vera Pimentón de Murcia Pimiento Asado del Bierzo Pimiento de Fresno- PL 21 PL
Benavente Pimiento de Gernika lub Gernikako Piperra Pimiento Riojano Pimientos del Piquillo de Lodosa Plátano de Canarias Pollo y Capón del Prat Poniente de Granada Priego de Córdoba Queso Camerano Queso Casín Queso de Flor de Guía/Queso de Media Flor de Guía/Queso de Guía Queso de La Serena Queso de l'alt Urgell y la Cerdanya Queso de Murcia Queso de Murcia al vino Queso de Valdeón Queso Ibores Queso Los Beyos Queso Majorero Queso Manchego Queso Nata de Cantabria Queso Palmero / Queso de la Palma Queso Tetilla Queso Zamorano Quesucos de Liébana Roncal Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic San Simón da Costa Sidra de Asturias / Sidra d'asturies Sierra de Cádiz Sierra de Cazorla Sierra de Segura Sierra Mágina Siurana Sobao Pasiego Sobrasada de PL 22 PL
Mallorca Tarta de Santiago Ternasco de Aragón Ternera Asturiana Ternera de Extremadura Ternera de Navarra / Nafarroako Aratxea Ternera Gallega Tomate La Cañada Torta del Casar Turrón de Agramunt / Torró d'agramunt Turrón de Alicante Uva de mesa embolsada 'Vinalopó' Vinagre de Jerez Vinagre del Condado de Huelva FI Kainuun rönttönen FI Kitkan viisas FI Lapin Poron kuivaliha FI Lapin Poron kylmäsavuliha FI Lapin Poron liha FI Lapin Puikula FI Puruveden Muikku Abondance Agneau de lait des Pyrénées Agneau de l'aveyron Agneau de Lozère Agneau de Pauillac Agneau de Sisteron Agneau du Bourbonnais Agneau du Limousin Agneau du Périgord Agneau du Poitou- Charentes Agneau du Quercy Ail blanc de Lomagne PL 23 PL
Ail de la Drôme Ail fumé d'arleux Ail rose de Lautrec Anchois de Collioure Asperge des sables des Landes Banon Barèges-Gavarnie Béa du Roussillon Beaufort Bergamote(s) de Nancy Beurre Charentes- Poitou / Beurre des Charentes / Beurre des Deux-Sèvres Beurre d'isigny Bleu d'auvergne Bleu de Gex Haut- Jura / Bleu de Septmoncel Bleu des Causses Bleu du Vercors- Sassenage Bœuf charolais du Bourbonnais Boeuf de Bazas Bœuf de Chalosse Boeuf de Vendée Bœuf du Maine Boudin blanc de Rethel Brie de Meaux Brie de Melun Brioche vendéenne Brocciu Corse / Brocciu Camembert de Normandie Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) Cantal / fourme de Cantal / cantalet Chabichou du Poitou PL 24 PL
Chaource Chasselas de Moissac Châtaigne d Ardèche Chevrotin Cidre de Bretagne / Cidre Breton Cidre de Normandie / Cidre Normand Clémentine de Corse Coco de Paimpol Comté Coquille Saint- Jacques des Côtes d'armor Cornouaille Crème d'isigny Crème fraîche fluide d'alsace Crottin de Chavignol / chavignol Dinde de Bresse Domfront Emmental de Savoie Emmental français est-central Époisses Farine de blé noir de Bretagne/Farine de blé noir de Bretagne Gwinizh du Breizh Farine de châtaigne corse/farina castagnina corsa Farine de Petit Épeautre de Haute Provence Figue de Solliès Fin Gras / Fin Gras du Mézenc Foin de Crau Siano Fourme d Ambert Fourme de Montbrison Fraise du Périgord Fraises de Nîmes Gâche Vendéenne PL 25 PL
Génisse Fleur d Aubrac Gruyère Haricot tarbais Huile d'olive d'aixen-provence Huile d'olive de Corse / Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica Huile d'olive de Haute-Provence Huile d'olive de la Vallée des Baux-de- Provence Huile d'olive de Nice Huile d'olive de Nîmes Huile d'olive de Nyons Huile essentielle de lavande de Haute- Provence Olejki eteryczne Huîtres Marennes Oléron Jambon de Bayonne Jambon de l Ardèche Jambon sec des Ardennes/ Noix de Jambon sec des Ardennes Kiwi de l'adour Laguiole Langres Lentille vert du Puy Lentilles vertes du Berry Lingot du Nord Livarot Mâche nantaise Mâconnais Maine-Anjou Maroilles / Marolles Melon de Guadeloupe Melon du Haut-Poitou Melon du Quercy Miel d'alsace PL 26 PL
Miel de Corse / Mele di Corsica Miel de Provence Miel de sapin des Vosges Mirabelles de Lorraine Mogette de Vendée Mont d'or / Vacherin du Haut-Doubs Morbier Moules de bouchot de la Baie du Mont- Saint-Michel Moutarde de Bourgogne Pasta musztardowa Munster / Munster- Géromé Muscat du Ventoux Neufchâtel Noix de Grenoble Noix du Périgord Œufs de Loué Oie d'anjou Oignon de Roscoff Oignon doux des Cévennes Olive de Nice Olive de Nîmes Olives cassées de la Vallée des Baux-de- Provence Olives noires de la Vallée des Baux de Provence Olives noires de Nyons Ossau-Iraty Pâté de Campagne Breton Pâtes d'alsace Makarony Pays d'auge / Pays d'auge-cambremer Pélardon Petit Épeautre de Haute Provence PL 27 PL
Picodon Piment d'espelette / Piment d'espelette - Ezpeletako Biperra Pintadeau de la Drôme Poireaux de Créances Pomme de terre de l'île de Ré Pomme du Limousin Pommes de terre de Merville Pommes des Alpes de Haute Durance Pommes et poires de Savoie Pont-l'Évêque Porc d'auvergne Porc de Franche- Comté Porc de la Sarthe Porc de Normandie Porc de Vendée Porc du Limousin Porc du Sud-Ouest Poulet des Cévennes / Chapon des Cévennes Pouligny-Saint-Pierre Prés-salés de la baie de Somme Prés-salés du Mont- Saint-Michel Pruneaux d'agen / Pruneaux d'agen micuits Raviole du Dauphiné Makarony Reblochon / reblochon de Savoie Rigotte de Condrieu Rillettes de Tours Riz de Camargue Rocamadour Roquefort Sainte-Maure de Touraine Saint-Marcellin Saint-Nectaire Salers PL 28 PL
Saucisse de Montbéliard Saucisse de Morteau lub Jésus de Morteau Saucisson de l Ardèche Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande Selles-sur-Cher Taureau de Camargue Tome des Bauges Tomme de Savoie Tomme des Pyrénées Valençay Veau d'aveyron et du Ségala Veau du Limousin Volailles d'alsace Volailles d'ancenis Volailles d'auvergne Volailles de Bourgogne Volailles de Bresse Volailles de Bretagne Volailles de Challans Volailles de Cholet Volailles de Gascogne Volailles de Houdan Volailles de Janzé Volailles de la Champagne Volailles de la Drôme Volailles de l'ain Volailles de Licques Volailles de l'orléanais Volailles de Loué Volailles de Normandie Volailles de Vendée Volailles des Landes Volailles du Béarn Volailles du Berry Volailles du Charolais Volailles du Forez Volailles du Gatinais Volailles du Gers PL 29 PL
Volailles du Languedoc Volailles du Lauragais Volailles du Maine Volailles du plateau de Langres Volailles du Val de Sèvres Volailles du Velay HU Alföldi kamillavirágzat HU Budapesti téliszalámi HU Csabai kolbász/csabai vastagkolbász HU Gönci kajszibarack HU Gyulai kolbász/gyulai pároskolbász HU Hajdúsági torma HU Kalocsai fűszerpaprikaőrlemény HU Magyar szürkemarha hús HU Makói vöröshagyma / Makói hagyma Szegedi HU fűszerpaprikaőrlemény/szegedi paprika HU Szegedi szalámi / Szegedi téliszalámi HU Szentesi paprika HU Szőregi rózsatő Kwiaty i rośliny ozdobne IE Clare Island Salmon IE Connemara Hill lamb / Uain Sléibhe Chonamara IE Imokilly Regato IE Timoleague Brown Pudding IE Waterford Blaa / Blaa Abbacchio Romano Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure Aceto Balsamico di Modena PL 30 PL
Aceto balsamico tradizionale di Modena Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia Aglio Bianco Polesano Aglio di Voghiera Agnello del Centro Italia Agnello di Sardegna Alto Crotonese Amarene Brusche di Modena Aprutino Pescarese Arancia del Gargano Arancia di Ribera Arancia Rossa di Sicilia Asiago Asparago Bianco di Bassano Asparago bianco di Cimadolmo Asparago di Badoere Asparago verde di Altedo Basilico Genovese Bergamotto di Reggio Calabria - Olio essenziale Olejki eteryczne Bitto Bra Bresaola della Valtellina Brisighella Brovada Bruzio Caciocavallo Silano Caciotta d'urbino Canestrato di Moliterno Canestrato Pugliese Canino Capocollo di Calabria Cappero di Pantelleria PL 31 PL
Carciofo Brindisino Carciofo di Paestum Carciofo Romanesco del Lazio Carciofo Spinoso di Sardegna Carota dell'altopiano del Fucino Carota Novella di Ispica Cartoceto Casatella Trevigiana Castagna Cuneo Castagna del Monte Amiata Castagna di Montella Castagna di Vallerano Castelmagno Chianti Classico Ciauscolo Cilento Ciliegia dell'etna Ciliegia di Marostica Ciliegia di Vignola Cinta Senese Cipolla Rossa di Tropea Calabria Cipollotto Nocerino Clementine del Golfo di Taranto Clementine di Calabria Collina di Brindisi Colline di Romagna Colline Pontine Colline Salernitane Colline Teatine Coppa di Parma Coppa Piacentina Coppia Ferrarese Cotechino Modena Cozza di Scardovari PL 32 PL
Crudo di Cuneo Culatello di Zibello Dauno Fagioli Bianchi di Rotonda Fagiolo Cannellino di Atina Fagiolo Cuneo Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese Fagiolo di Sarconi Fagiolo di Sorana Farina di castagne della Lunigiana Farina di Neccio della Garfagnana Farro della Garfagnana Farro di Monteleone di Spoleto Fichi di Cosenza Fico Bianco del Cilento Ficodindia dell'etna Ficodindia di San Cono Fiore Sardo Fontina Formaggella del Luinese Formaggio di Fossa di Sogliano Formai de Mut dell'alta Valle Brembana Fungo di Borgotaro Garda Gorgonzola Grana Padano Insalata di Lusia Irpinia - Colline dell Ufita Kiwi Latina La Bella della Daunia Laghi Lombardi Lametia PL 33 PL
Lardo di Colonnata Lenticchia di Castelluccio di Norcia Limone Costa d'amalfi Limone di Rocca Imperiale Limone di Siracusa Limone di Sorrento Limone Femminello del Gargano Limone Interdonato Messina Liquirizia di Calabria Lucca Maccheroncini di Campofilone Makarony Marrone del Mugello Marrone della Valle di Susa Marrone di Caprese Michelangelo Marrone di Castel del Rio Marrone di Combai Marrone di Roccadaspide Marrone di San Zeno Marroni del Monfenera Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel Mela di Valtellina Mela Rossa Cuneo Mela Val di Non Melannurca Campana Melanzana Rossa di Rotonda Melone Mantovano Miele della Lunigiana Miele delle Dolomiti Bellunesi Molise Montasio Monte Etna Monte Veronese PL 34 PL
Monti Iblei Mortadella Bologna Mozzarella di Bufala Campana Murazzano Nocciola del Piemonte / Nocciola Piemonte Nocciola di Giffoni Nocciola Romana Nocellara del Belice Nostrano Valtrompia Oliva Ascolana del Piceno Pagnotta del Dittaino Pancetta di Calabria Pancetta Piacentina Pane casareccio di Genzano Pane di Altamura Pane di Matera Panforte di Siena Parmigiano Reggiano Pasta di Gragnano Makarony Patata della Sila Patata dell'alto Viterbese Patata di Bologna Pecorino di Filiano Pecorino di Picinisco Pecorino Romano Pecorino Sardo Pecorino Siciliano Pecorino Toscano Penisola Sorrentina Peperone di Pontecorvo Peperone di Senise Pera dell'emilia Romagna Pera mantovana Pesca di Leonforte PL 35 PL
Pesca di Verona Pesca e nettarina di Romagna Piacentinu Ennese Piave Pistacchio Verde di Bronte Pomodorino del Piennolo del Vesuvio Pomodoro di Pachino Pomodoro S. Marzano dell'agro Sarnese- Nocerino Porchetta di Ariccia Pretuziano delle Colline Teramane Prosciutto Amatriciano Prosciutto di Carpegna Prosciutto di Modena Prosciutto di Norcia Prosciutto di Parma Prosciutto di San Daniele Prosciutto di Sauris Prosciutto Toscano Prosciutto Veneto Berico-Euganeo Provolone del Monaco Provolone Valpadana Puzzone di Moena / Spretz Tzaorì Quartirolo Lombardo Radicchio di Chioggia Radicchio di Verona Radicchio Rosso di Treviso Radicchio Variegato di Castelfranco Ragusano Raschera PL 36 PL
Ricciarelli di Siena Ricotta di Bufala Campana Ricotta Romana Riso del Delta del Po Riso di Baraggia Biellese e Vercellese Riso Nano Vialone Veronese Riviera Ligure Robiola di Roccaverano Sabina Salame Brianza Salame Cremona Salame di Varzi Salame d'oca di Mortara Salame Felino Salame Piacentino Salame S. Angelo Salamini italiani alla cacciatora Sale Marino di Trapani Salmerino del Trentino Salsiccia di Calabria Salva Cremasco Sardegna Scalogno di Romagna Sedano Bianco di Sperlonga Seggiano Soppressata di Calabria Soprèssa Vicentina Speck dell'alto Adige / Südtiroler PL 37 PL
Markenspeck / Südtiroler Speck Spressa delle Giudicarie Squacquerone di Romagna Stelvio / Stilfser Susina di Dro Taleggio Tergeste Terra di Bari Terra d'otranto Terre Aurunche Terre di Siena Terre Tarentine Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino Toma Piemontese Toscano Trote del Trentino Tuscia Umbria Uva da tavola di Canicattì Uva da tavola di Mazzarrone Uva di Puglia Val di Mazara Valdemone Valle d Aosta Lard d Arnad/Vallée d Aoste Lard d Arnad Valle d'aosta Fromadzo Valle d'aosta Jambon de Bosses Valle del Belice Valli Trapanesi Valtellina Casera Vastedda della valle del Belìce Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa Vitellone bianco dell'appennino Centrale PL 38 PL
Vulture Zafferano dell'aquila LT LT LT LU LU LU LU Zafferano di San Gimignano Zafferano di Sardegna Zampone Modena Daujėnų naminė duona Lietuviškas varškės sūris Stakliškės Beurre rose - Marque nationale du Grand- Duché de Luxembourg Miel - Marque nationale du Grand- Duché de Luxembourg Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg Boeren-Leidse met sleutels NL NL Edam Holland NL Gouda Holland Kanterkaas / Kanternagelkaas / NL Kanterkomijnekaas NL Noord-Hollandse Edammer NL Noord-Hollandse Gouda NL Opperdoezer Ronde NL Westlandse druif PL Andruty kaliskie PL Bryndza Podhalańska PL 39 PL
PL Chleb prądnicki PL Fasola korczyńska PL Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca/Fasola z Doliny Dunajca PL Fasola Wrzawska PL Jabłka grójeckie PL Jabłka łąckie PL Jagnięcina podhalańska PL Karp zatorski PL Kiełbasa lisiecka PL Kołocz śląski/kołacz śląski PL Miód drahimski PL Miód kurpiowski PL Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich PL miód z Sejneńszczyzny / Lazdijų krašto medus PL Obwarzanek krakowski PL Oscypek PL Podkarpacki miód spadziowy PL Redykołka PL Rogal świętomarciński PL Ser koryciński swojski PL Śliwka Szydlowska PL Suska sechlońska PL Truskawka kaszubska / kaszëbskô malëna PL Wielkopolski ser smażony PL Wiśnia nadwiślanka Alheira de Barroso- Montalegre Alheira de Vinhais Ameixa d'elvas PL 40 PL
Amêndoa Douro Ananás dos Açores/São Miguel Anona da Madeira Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas Azeite de Moura Azeite de Trás-os- Montes Azeite do Alentejo Interior Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) Azeites do Norte Alentejano Azeites do Ribatejo Azeitona de conserva Negrinha de Freixo Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior Batata de Trás-os- Montes Batata doce de Aljezur Borrego da Beira Borrego de Montemor-o-Novo Borrego do Baixo Alentejo Borrego do Nordeste Alentejano Borrego Serra da Estrela Borrego Terrincho Butelo de Vinhais / Bucho de Vinhais / Chouriço de Ossos de Vinhais Cabrito da Beira Cabrito da Gralheira Cabrito das Terras Altas do Minho Cabrito de Barroso Cabrito Do Alentejo Cabrito Transmontano Cacholeira Branca de Portalegre PL 41 PL
Carnalentejana Carne Arouquesa Carne Barrosã Carne Cachena da Peneda Carne da Charneca Carne de Bísaro Transmonano / Carne de Porco Transmontano Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso Carne de Bravo do Ribatejo Carne de Porco Alentejano Carne dos Açores Carne Marinhoa Carne Maronesa Carne Mertolenga Carne Mirandesa Castanha da Padrela Castanha da Terra Fria Castanha dos Soutos da Lapa Castanha Marvão- Portalegre Cereja da Cova da Beira Cereja de São Julião- Portalegre Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre Chouriça de Carne de Vinhais / Linguiça de Vinhais Chouriça Doce de Vinhais Chouriço Azedo de Vinhais / Azedo de Vinhais / Chouriço de Pão de Vinhais Chouriço de Abóbora de Barroso- Montalegre Chouriço de Carne de Estremoz e Borba Chouriço de PL 42 PL
Portalegre Chouriço grosso de Estremoz e Borba Chouriço Mouro de Portalegre Citrinos do Algarve Cordeiro Bragançano Cordeiro de Barroso / Anho de Barroso / Cordeiro de leite de Barroso Cordeiro mirandês / Canhono mirandês Farinheira de Estremoz e Borba Farinheira de Portalegre Linguiça de Portalegre Linguíça do Baixo Alentejo / Chouriço de carne do Baixo Alentejo Lombo Branco de Portalegre Lombo Enguitado de Portalegre Maçã Bravo de Esmolfe Maçã da Beira Alta Maçã da Cova da Beira Maçã de Alcobaça Maçã de Portalegre Maçã Riscadinha de Palmela Maracujá dos Açores/S. Miguel Mel da Serra da Lousã Mel da Serra de Monchique Mel da Terra Quente Mel das Terras Altas do Minho Mel de Barroso Mel do Alentejo PL 43 PL
Mel do Parque de Montezinho Mel do Ribatejo Norte (Serra d'aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão Mel dos Açores Morcela de Assar de Portalegre Morcela de Cozer de Portalegre Morcela de Estremoz e Borba Ovos moles de Aveiro Paia de Estremoz e Borba Paia de Lombo de Estremoz e Borba Paia de Toucinho de Estremoz e Borba Painho de Portalegre Paio de Beja Pastel detentúgal Pêra Rocha do Oeste Pêssego da Cova da Beira Presunto de Barrancos / Paleta de Barrancos Presunto de Barroso Presunto de Camp Maior e Elvas / Paleta de Campo Maior e Elvas Presunto de Santana da Serra / Paleta de Santana da Serra Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais Presunto do Alentejo / Paleta do Alentejo Queijo de Azeitão PL 44 PL
Queijo de Cabra Transmontano/Queijo de Cabra Transmontano Velho Queijo de Évora Queijo de Nisa Queijo do Pico Queijo mestiço de Tolosa Queijo Rabaçal Queijo S. Jorge Queijo Serpa Queijo Serra da Estrela Queijo Terrincho Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) Requeijão Serra da Estrela Sal de Tavira / Flor de Sal de Tavira Salpicão de Barroso- Montalegre Salpicão de Vinhais Sangueira de Barroso- Montalegre Travia da Beira Baixa Vitela de Lafões RO Magiun de prune Topoloveni SE Bruna bönor från Öland SE Kalix Löjrom Skånsk spettkaka SE SE Svecia SI Bovški sir SI Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre SI Kočevski gozdni med PL 45 PL
SI Kraška panceta SI Kraški med SI Kraški pršut SI Kraški zašink SI Mohant SI Nanoški sir SI Prleška tünka SI Ptujski lük SI Šebreljski želodec SI Slovenski med SI Štajersko Prekmursko bučno olje SI Tolminc SI Zgornjesavinjski želodec SK Oravský korbáčik SK Paprika Žitava / Žitavská paprika Skalický trdelník SK SK Slovenská bryndza SK Slovenská parenica SK Slovenský oštiepok SK Tekovský salámový syr SK Zázrivský korbáčik Anglesey Sea Salt/Halen Môn Arbroath Smokies Armagh Bramley Apples Beacon Fell traditional Lancashire cheese Bonchester cheese Buxton blue Cornish Clotted Cream Cornish Pasty PL 46 PL
Cornish Sardines Dorset Blue Cheese Dovedale cheese East Kent Goldings Exmoor Blue Cheese Fal Oyster Fenland Celery Gloucestershire cider/perry Herefordshire cider/perry Isle of Man Manx Loaghtan Lamb Isle of Man Queenies Jersey Royal potatoes Kentish ale / Kentish strong ale Piwo Lakeland Herdwick Lough Neagh Eel Melton Mowbray Pork Pie Native Shetland Wool Wełna New Season Comber Potatoes/Comber Earlies Newmarket Sausage Orkney beef Orkney lamb Orkney Scottish Island Cheddar Pembrokeshire Earlies / Pembrokeshire Early Potatoes Rutland Bitter Piwo Scotch Beef Scotch Lamb Scottish Farmed Salmon Scottish Wild Salmon Shetland Lamb Single Gloucester PL 47 PL
Staffordshire Cheese Stornoway Black Pudding Swaledale cheese Swaledale ewes cheese Teviotdale Cheese Traditional Cumberland Sausage Traditional Grimsby Smoked Fish Welsh Beef Welsh lamb West Country Beef West Country farmhouse Cheddar cheese West Country Lamb White Stilton cheese / Blue Stilton cheese Whitstable oysters Worcestershire cider/perry Yorkshire Forced Rhubarb Yorkshire Wensleydale Produkty rolne i środki spożywcze Islandii inne niż wina, aromatyzowane produkty sektora wina i napoje spirytusowe które mają być chronione w Unii Europejskiej Nazwa, która ma być chroniona Typ produktu PL 48 PL