BABY ROK pag SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA IDENTIFICATION SHEET

Podobne dokumenty
BABY ROK pag SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA IDENTIFICATION SHEET

MINIROK. SCHEDA D OMOLOGAZIONE KARTA TECHNICZNA MOTORE cl. 60 cc. SILNIK 60cm. Costruttore- Konstruktor Marca - Producent

BABY ROK SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA IDENTIFICATION SHEET

BABY ROK pag SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA IDENTIFICATION SHEET

BABY ROK 2012 POLAND

MINI ROK pag SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA IDENTIFICATION SHEET

MINI ROK pag SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA IDENTIFICATION SHEET

MINI ROK pag SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA IDENTIFICATION SHEET

MINI ROK pag SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA IDENTIFICATION SHEET

MINI ROK pag SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA IDENTIFICATION SHEET

MINI ROK. - pag

JUNIOR-ROK 2017 SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA FICHE D'IDENTIFICATION

POLSKI ZWIĄZEK MOTOROWY Główna Komisja Sportu Kartingowego KARTA TECHNICZNA SILNIKA

SHIFTER ROK 2015 SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA FICHE D'IDENTIFICATION

SHIFTER ROK 2014 SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA FICHE D'IDENTIFICATION

SHIFTER ROK 2018 SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA FICHE D'IDENTIFICATION

ROK GP 2018 SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA FICHE D'IDENTIFICATION

125cc ROK SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET KARTA TECHNICZNA

125cc SUPER ROK SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET KARTA TECHNICZNA

POLSKI ZWIĄZEK MOTOROWY Główna Komisja Sportu Kartingowego

POLSKI ZWIZEK MOTOROWY Główna Komisja Sportu Kartingowego KARTA TECHNICZNA SILNIKA

POLSKI ZWIZEK MOTOROWY Główna Komisja Sportu Kartingowego KARTA TECHNICZNA SILNIKA

POLSKI ZWIZEK MOTOROWY Główna Komisja Sportu Kartingowego KARTA TECHNICZNA SILNIKA

Condizioni generali di ritiro e di accettazione di particolari usati BX

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY do DCS230T ZŁĄCZKA WĘŻYKA do EK7651H

NR. SKAN KOD NAZWA 1 CZ Zderzak przód 2 CZ Nakrętka z kołnierzem. 4 CZ Błotnik przód prawy

Ilustracja A skrzynia korbowa, cylinder

NYSA, ŻUK, UAZ, LUBLIN

Czyszczenie i regulacja gaźnika Stromberg 175CD

Instrukcja instalacji zmywarki. Zmywarka LS 9325 BE

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY do DCS230T ZBIORNIK PALIWA KPL WKŁADKA do EK7651H

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY do DCS230T ZBIORNIK PALIWA KPL WKŁADKA do EK7651H

WATERSWIFT 60cc - TaG

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa SWORZEŃ do EA GNIAZDO SPRĘŻYNY do EA ŚRUBA M5x20 do EA3600

SILNIK DS 1100 REGULOWANIE LUZU ZAWOROWEGO

Numer Numer katalogowy Nazwa części

Naprawa samochodów Fiat 126P / Zbigniew Klimecki, Józef Zembowicz. Wyd. 28 (dodr.). Warszawa, Spis treści

Part No. Nr SAP DESCRIPTION NAZWA 1 Z FUEL CAP POKRYWA WLEWU PALIWA 2 Z PACKING WASHER USZCZELKA 3 Z FUEL CAP RETAINER UCHWYT

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa PRZEWÓD OLEJOWY KPL. do DCS-PS4600/ SPRĘŻYNA do DCS230T

Państwowa Komisja Badania Wypadków Lotniczych Samolot ultralekki Gemini Eol 2S; OK-JUA81; r., Warszawa-Marymont ALBUM ILUSTRACJI

Regulacja luzów zaworowych Honda CRV II (RD8) Valve Clearance Adjustment Honda CRV II (RD8)

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa SWORZEŃ do EA GNIAZDO SPRĘŻYNY do EA ŚRUBA M5x20 do EA3600

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa OSŁONA do HTS6000/HT POMPKA ZASYSAJĄCA do HTS6000/HT2960

Dalsze informacje na temat przyporządkowania i obowiązywnania planu konserwacji: patrz Okólnik techniczny (TR) 2167

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa. 1 DA ROZRUSZNIK do EM2600U. 2 DA KOŁO PASOWE ROZRUSZNIKA do EM2600U 3 DA

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa BĘBEN SPRZĘGŁA do EM4351UH RETAINING RING (INT) R-42

3

Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych Bezpieczeństwo przede wszystkim! Sprawdzenie skutera przed jazdą Rozdział 1 Obsługa codzienna

Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault Dci; 1.9; 1.9 Td. Instrukcja użytkownika

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa PRZEWÓD OLEJOWY KPL. do DCS-PS4600/ SPRĘŻYNA do DCS230T

REGULAMIN KRAJOWY PUCHARU ROK CUP POLAND

REGULAMIN KRAJOWY PUCHARU ROK CUP POLAND

NAPRAWA. 1) lokalizuje uszkodzenia zespołów i podzespołów pojazdów samochodowych na podstawie pomiarów i wyników badań diagnostycznych;

DANE TECHNICZNE - SILNIK 213

Podwozie. Części Deserter

Skutery : chińskie, tajwańskie i koreańskie : silniki 50, 100, 125, 150 i 200 cm 3 / Phil Mather. Warszawa, Spis treści

Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie silnika Opel 1,8i 16V C 18 XE

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat

"Części do agregatów prądotwórczych pakiet zawierający 469 poz. asort. wg oddzielnego wykazu"

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0

Lp. Wyszczególnienie Jm. Ilość Kat. Uwagi 1 Amortyzator szt. 3 2 PS Bęben rozrusznika szt PS Bęben sprzęgła szt.

SPECYFIKACJA TŚM DO STAR poz. 43

WYKAZ rzeczy ruchomych włączonych do zestawu części zamiennych do samochodów Star 660 i 266 pozycja nr 2 przetargu z dnia r.

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA CZĘŚĆ I

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa KOLANKO do EB7650T O RING W X D19-4 SERIAL NO.

KATALOG USZCZELEK DO CIĄGNIKÓW I SILNIKÓW PZL WOLA-HENSCHEL

ROTAX MAX Challenge POLAND 2013 Regulamin Techniczny

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa ZBIORNIK PALIWA do PS6400/7300/ PŁYTA UCHWYTU "DOLMAR" SPRĘŻYNA

Spis treści. I. Wprowadzenie do naprawy zespołów i podzespołów pojazdów samochodowych

Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo

Układ napędowy. Silnik spalinowy CAT C27 Typ silnika CAT C 27. Zespół prądnic synchronicznych. Znamionowa prędkość obrotowa

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wydanie Nr 1, luty 2007 r. Dokumentacja techniczno ruchowa kompresorów

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa (zam ) WKRĘT PT 4x18 do MT240/601/811/952/ DŹWIGNIA do EBH252

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa CAUTION LABEL SPACER WAŁ do EX2650LH ŚRUBA

SIMSON S51 JAK NOWY ROK 1984 ZAREJESTROWANY

Rok produkcji Rejestracja. Tel. - służbowy Data 29/04/2015. Grande Punto 1,3 MultiJet 90. Moc silnika. Rok produkcji

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748

PL B1. KAJOCH ADAM, Kąkolewo, PL BUP 05/16. ADAM KAJOCH, Kąkolewo, PL WUP 11/16. rzecz. pat. Przemysław Sajewski

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

znak BSE_OCTAVIA_01/2008 Dane montaŝu Schemat ogólny dodatkowego układu zasilania

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

PRZYRZĄDY DO USTAWIANIA ZAPŁONU

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

PODSTAWOWY ZAKRES NAPRAWY CZĘŚCI AUTOBUSOWYCH

2. Klasyfikacja i podstawowe wskaźniki charakteryzujące pracę silników spalinowych

Lp. Wyszczególnienie jm ilość id AMW. 1 Amortyzator szt. 5,

Lp. Wyszczególnienie Jm. Ilość Kat. 3 Komplet remontowy główny UD-2 kpl Zestaw ZRB-0,5/S-101M kpl Zestaw ZRB-1/S-101M kpl.

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

Pinze di presa per wafer SWGm

COMPASS LIMITED Rok produkcji 2011 Typ silnika V -4X2 Ilość i układ cylindrów Pojemność skokowa 1998 cm 3

Model DCS520 SPALINOWA PILARKA ŁAŃCUCHOWA

51 Kranik spustowy - Star 660, S X szt. 16, Kranik spustowy - Star 660, S X szt. 1, Kranik spustowy wody -

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50

ROTAX MAX Challenge POLAND Regulamin Techniczny 2011

MOMENTY DOKRĘCANIA: ZAWIESZENIE ZESPOŁU SILNIK SKRZYNIA BIEGÓW

Rok produkcji Rejestracja. Tel. - służbowy Data 29/04/2015. Producent Fiat Model Punto (12-) 1,2 8V Autodata Limited 2012

Transkrypt:

SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA IDENTIFICATION SHEET La presente scheda di identificazione riproduce descrizioni, illustrazioni e dimensioni del motore BABY ROK per l utilizzo nel PROGETTO BABY ROK CUP POLAND riconosciuto dall PZM-GKSK. Ta kopia Karty Technicznej, opisy, ilustracje i wymiary silnika BABY ROK mają być stosowane w zawodach ROK CUP POLAND zatwierdzonych przez PZM GKSK. - pag. 1 - www.vortex-rok.com

FOTO DEL MOTORE LATO SUPERIORE ZDJĘCIE SILNIKA Z GÓRY FOTO DEL MOTORE LATO INFERIORE ZDJĘCIE SILNIKA Z DOŁU BASE CILINDRO PODSTAWA CYLINDRA TESTA E CAMERA DI COMBUSTIONE GŁOWICA - KOMORA SPALANIA FOTO DEI CARTER ZDJĘCIE SKRZYNIA KORBOWA - KARTER FOTO INTERNA DEL CARTER ZDJĘCIE CZĘŚĆ WEWNĘTRZNA -KARTER - pag. 2 - www.vortex-rok.com

INFORMAZIONI DI BASE E CARATTERISTICHE TECNICHE INFORMACJE TECHNICZNE - CHARAKTERYSTYKI OGNI AGGIUNTA O ASPORTAZIONE (raccordatura, lucidatura, ecc.) DI MATERIALE RISPETTO AI PEZZI ORIGINALI E PROIBITA EVERY MATERIAL ADDING OR REMOVAL (mashining, burnishing, etc.) FROM ORIGINAL COMPONENTS IS FORBIDDEN JAKIEKOLWIEK DODAWANIE LUB ODEJMOWANIE MATERIAŁU (wygładzanie,polerowanie, szlifowanie,itp.) OD ORYGINALNYCH CZĘŚCI JEST ZABRONIONE. Cilindrata massima Max. Pojemność skokowa Alesaggio massimo Max. średnica cylindra Corsa Skok Sistema di ammissione System zasilania Sistema di raffreddamento System chłodzenia Carburatore: BABY ROK 2017 POLAND Gaźnik : BABY ROK 2017 POLAND 60 cc. 42,10 mm 43,00 mm. +/- 0,10 mm. Piston Port typu tłokowego Ad aria libera Wolnym powietrzem Da 14,00 mm., a vaschetta, di tipo non elettronico, sistema del massimo con regolazione meccanica della miscela a mezzo di spillo conico, sistema del minimo con getto e vite di regolazione miscela o aria, con omologazione nazionale in corso di validità. Gaźnik 14,00 mm. z komorą pływakową, typ nie elektroniczny, system maksymalny z dyszą i mechaniczną regulacją mieszanki za pomocą stożkowej iglicy, system minimalny z dyszą i śrubą regulacji mieszanki lub powietrza, z homologacją krajową. Obowiązkowe jest stosowanie dystansu pomiędzy cylindrem a króćcem gumowym łączącym gaźnik z cylindrem grubości 5 mm +- 0,2 mm i średnicy otworu ø 21,80 +- 0,2 mm. Numero dei canali di ammissione Liczba kanałów zasilających Forma della luce di scarico Kaształt kanału wydechowego Larghezza della luce di scarico Szerokość kanału wydechowego Larghezza della luce di aspirazione Szerokość kanału dolotowego Altezza totale del pistone Wysokość całkowita tłoka Peso del pistone Waga tłoka Pesso alberto motore con Biella Waga wału korbowego z korbowodem Forma della camera di combustione Kształt komory spalania 2 A 4 angoli A 4-kątny 28,00 mm. +/- 0,10 mm. 26,00 mm. +/- 0,10 mm. 49 mm. +/- 0,2 mm. 63g 1311g Sferica,verificabile con dima fornita dal Costruttore Sferyczna, weryfikowana za pomocą wzornika dostarczonego przez producenta. +/- 5g +/- 10g - pag. 3 - www.vortex-rok.com

Pignone Zębatka (sprzęgłowa) silnikowa Zębatka tylnej osi Cuscinetti Albero Motore Łożyska wału korbowego Volume della camera di combustione Pojemność komory spalania Frizione (Centrifuga, a secco, senza alcuna possibilità di registrazione esterna). Sprzęgło ( odśrodkowe,suche, bez jakiejkolwiek możliwości regulacji zewnętrznej ). Z11 na tor Poznań Z78, na pozostałych torach Z80 20/14/47 łożysko 6204.C4 8 stalowych kulek Producenta SNR lub KOYO. 6,80 cc. Min, sopra filetto candela con inserto 6,80 cc. Min, mierzone tulejką kontrolną Peso : 815 +/- 15g Waga : 815 +/- 15g Diametro interno della campana:84.5 +/-0.1 mm. Średnica wewnętrzna obudowy kosza sprzęgła: 84.5 +/-0.1 mm B ANGOLI D APERTURA misurati con spessimetro da mm. 0.20 avente larghezza mm 5 e disco graduato con diametro 200mm. KĄTY OTWARCIA KANAŁÓW pomiar szczelinomierzem grubości 0,20 mm i szerokości 5 mm, przy pomocy kątomierza elektronicznego. L angolo di scarico deve essere misurato con uno spessore da 0,20 mm, avente larghezza 5 mm. (come disegno di fianco) The exhaust angular reading must be measured with a 0,20 mm thick and 5 mm wide wedge. (see drawing beside). Pomiar kąta otwarcia kanałów musi być wykonany szczelinomierzem o grubości 0,20 mm i szerokości 5 mm (takim jak na rys.) Travasi Transfers - Przelotowe Ammissione Admission - Ssania Scarico Exhaust - Wydechu Tolleranze 116,5 +/- 1 142 +/- 2 154 +/- 2 - pag. 4 - www.vortex-rok.com

CONTROLLO ANGOLO APERTURA ASPIRAZIONE / SCARICO KONTROLA KĄTA OTWARCIA KANAŁU DOLOTOWEGO / WYDECHOWEGO TURN CLOCKWISE AND LIFT THE PISTON TO ALLOW THE INSERTION OF THE FEELER GAUGE AGAINST THE LOWER INTAKE EDGE OBRÓĆ W PRAWO I PODNIEŚ TŁOK W CELU UMOŻLIWIENIA WŁOŻENIA SZCZELINOMIERZA NA DOLNĄ KRAWĘDŹ KANAŁU DOLOTOWEGO. TURN COUNTERCLOCKWISE AND LOWER THE PISTON UNTIL IT MEETS THE GAUGE RESTING AT THE INTAKE EDGE, AT THIS STAGE SET THE SCALE ON THE POSITION OF 0 DEGREES OBRÓĆ W LEWO I OPUŚĆ TŁOK AŻ DOTKNIE SZCZELINOMIERZA NA KRAWĘDZI KANAŁU DOLOTOWEGO, W TYM POŁOŻENIU USTAW KĄTOMIERZ NA 0 STOPNI (WYZERUJ). RELEASE THE FEELER GAUGE AND TURNING COUNTERCLOCKWISE LOWER THE PISTON TO ALLOW THE INSERTION OF THE FEELER UNDER THE UPPER EDGE OF THE EXHAUST ZWOLNIJ SZCZELINOMIERZ I OBRÓĆ W LEWO OPUSZCZAJĄC TŁOK W CELU WŁOŻENIA SZCZENILOMIERZA NA GÓRNĄ KRWĘDŹ KANAŁU WYDECHOWEGO. TURN CLOCKWISETO LIFT THE PISTON UNTIL IT MEETS THE FEELER GAUGE RESTING AT THE EXHAUST EDGE. AT THIS STAGE CHECK THAT THE EDGE OF DISPLACEMENTS OF THE VERNIER MATCH NOT LESS THAN 31 DEGREES OBRÓĆ W PRAWO AŻ TŁOK DOTKNIE SZCZELINOMIERZA NA GÓRNEJ KRAWĘDZI KANAŁU WYDECHOWEGO, ZMIERZONA WARTOŚĆ NA KĄTOMIERZU NIE MOŻE BYĆ MNIEJSZA NIŻ 31 STOPNI - pag. 5 - www.vortex-rok.com

SVILUPPO DEL CILINDRO CYLINDER ROZWINIĘCIE TULEI POMIAR PO CIĘCIWIE DISEGNO DELLA BASE CILINDRO PODSTAWA CYLINDRA - RYSUNEK SEZIONE DEL CILINDRO CYLINDER - PRZEKRÓJ - pag. 6 - www.vortex-rok.com

DISEGNO DELLA TESTA E CAMERA DI COMBUSTIONE GŁOWICA RYSUNEK PRZEKRÓJ PRZEZ KOMORĘ SPALANIA ALBERO MOTORE WAŁ KORBOWY PESO ALBERO MOTORE CON BIELLA Waga korbowodu z wałem korbowym 1311g ± 10g - pag. 7 - www.vortex-rok.com

PROCEDURA PER LA VERIFICA DELLA CUBATURA Far smontare il motore dal telaio Attendere che sia a temperatura ambiente Fare smontare la testata per verificare la sporgenza della candela all interno della cupola della camera di combustione Fare smontare la candela ( verificare la quota del 18,5mm) Avvitare L INSERTO al posto della candela ( L inserto stretto sulla testata, non dovrà oltrepassare la parte superiore della camera di combustione. Esso dovrà essere fissato sulla testata nello stesso ed identico modo come era fissata la candela di 18,5mm) Rendere stagno con l aiuto di grasso la parte superiore del pistone e la periferica del cilindro Mettere il pistone a punto morto superiore e bloccare l albero motore Asciugare accuratamente l eccedenza di grasso Assicurarsi che il motore sia in piano Fare rimontare la testata e stringerla alla coppia di serraggio definita dal Costruttore Con una buretta di laboratorio graduata ( meccanica o elettronica) riempire la camera di combustione ( con una miscela del 50% di olio utilizzato per fare la miscela e il 50% di carburante) fino a quando il liquido rasenta il bordo superiore dell inserto Il volume allora misurato sarà quello stabilito nella fiches di omologazione della categoria interessata. PROCEDURA WERYFIKACJI POJEMNOŚCI KOMORY SPALANIA Wymontować silnik z podwozia Poczekać do wyrównania temperatury z temperaturą otoczenia. Zdemontować głowicę w celu ( określenia penetracji) weryfikacji pozycji świecy zapłonowej w komorze spalania. Wykręcić świecę zapłonową ( weryfikacja wysokości długość trzonu 18,5mm). Wkręcić tulejkę CIK- FIA w miejsce świecy zapłonowej. ( Tulejka kontrolna nie może wystawać z czaszy komory spalania i musi być zamocowana w głowicę w taki sam sposób jak świeca zapłonowa wysokości długości trzonu 18,5mm ). Uszczelnić przy użyciu smaru stałego górną część tłoka i obwód cylindra. Umieścić tłok w górnym położeniu ( zwrocie zewnętrznym ) i unieruchomić wał korbowy. Usunąć delikatnie nadmiar smaru. Upewnić się, że silnik stoi na równej, płaskiej powierzchni. Zamontować głowicę i dokręcić ją momentem określonym przez producenta silnika. Za pomocą wyskalowanej biurety laboratoryjnej ( mechanicznej lub elektronicznej ) napełnić komorę spalania ( mieszaniną 50% paliwa i 50% oleju ) aż do górnej krawędzi tulejki redukcyjnej. W ten sposób zmierzona pojemność musi być taka jak wskazana w kartach technicznych poszczególnych kategorii. - pag. 8 - www.vortex-rok.com

PISTONE TŁOK SPINOTTO PISTONE SWORZEŃ TŁOKA PESO DEL PISTONE WAGA TŁOKA 63g +/- 5g WAGA 15g min Obbligatorio avere il pistone marchiato in fusione come da figura Mandatory to have the brand cast piston as shown in the picture Wymagany jest znak firmy na tłoku tak jak pokazano na zdjęciu. Dettaglio segmento pistone Piston Ring detail Wymiary pierścienia - pag. 9 - www.vortex-rok.com

IELLA KORBOWÓD SPINOTTO BIELLA SWORZEŃ KORBOWODU PESO DE LA BIELLA WAGA KOR BOWODU 94g +/ - 10g PESSO DELL ASSE DI ACCOPIAMENTO WAGA SWORZNIA KORBOWODU 71g +/-1g FOTO DELLA BIELLA Lato DX ZDJĘCIE KORBOWODU STRONA PRAWA FOTO DELLA BIELLA Lato SX ZDJĘCIE KORBOWODU STRONA LEWA - pag. 10 - www.vortex-rok.com

FOTO DELL ALBERO MOTORE EVIDENZIANDO MASSE PER EQUILIBRATURA ZDJĘCIE WAŁU KORBOWEGO Z WYWAŻENIEM - pag. 11 - www.vortex-rok.com

DISTANZA MINIMA DEL PIANO APPOGGIO CARBURATORE DALL ASSE DEL CILINDRO MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ PŁASZCZYZNY PRZYŁOŻENIA GAŹNIKA OD OSI CYLINDRA WYMIAR 68 min BEZ DODATKOWEGO DYSTANSU ALUMINIOWEGO DODATKOWY DYSTANS ALUMINIOWY Obowiązkowe jest stosowanie do powyższego rysunku dystansu pomiędzy cylindrem a króćcem gumowym łączącym gaźnik z cylindrem grubości 5 mm +- 0,2 mm i średnicy otworu wew. ø 21,80 +- 0,2 mm. - pag. 12 - www.vortex-rok.com

VISTA INTERNA DEL CARTER WYGLĄD WEWNĘTRZNY SKRZYNI KORBOWEJ - KARTERU - pag. 13 - www.vortex-rok.com

MARMITTA TŁUMIK WYDECHOWY Na części stożkowej 63 otwory o średnicy 4 +/-0,1 Peso Marmitta 1.372g +/- 5% Waga tłumika wydechowego COLLETTORE DI SCARICO KOLEKTOR WYDECHU GUARNIZIONE SCARICO USZCZELKA WYDECHU - pag. 14 - www.vortex-rok.com

IMPORTANTE IMPORTANT - WAŻNE TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX. WSZYSTKIE CZĘŚCI SILNIKA MUSZĄ BYĆ ORYGINALNE POCHODZENIA VORTEX. FOTO ACCENSIONE SELETTRA ZDJĘCIE UKŁADU ZAPŁONOWEGO - SELETTRA Cod. PVL 401 222 - pag. 15 - www.vortex-rok.com

FOTO ACCENSIONE SELETTRA ZDJĘCIE UKŁADU ZAPŁONOWEGO - SELETTRA ZDJĘCIE WIRNIKA BABY ROK ZDJĘCIE CENTRALKI BABY ROK ZDJĘCIE CEWKI BABY ROK IMPORTANTE WAŻNE IMPORTANT LA BATTERIA UTILIZZATA PER L AVVIAMENTO DEL MOTORE DEVE ESSERE FISSATA SALDAMENTE SUL TELAIO. THE BATTERY USED TO START THE ENGINE COULD BE FIXED ON THE CHASSIS. BATERIA SŁUŻĄCA DO URUCHAMIANIA SILNIKA MUSI BYĆ MOCOWANA NA RAMIE KARTA. - pag. 16 - www.vortex-rok.com

ROTORE FRIZIONE COMPLETO CON INGRANAGGIO AVVIAMENTO KOMPLETNE SPRZEGŁO Z KOŁEM ROZRUCHOWYM PESO DEL ROTORE FRIZIONE COMPLETO CON INGRANAGGIO AVVIAMENTO WAGA KOMPLETNEGO SPRZĘGŁA Z KOŁEM ROZRUCHOWYM : REGIME DI ATTACCO (MASSIMO) VERIFICABILE IN OGNI MOMENTO DELLA MANIFESTAZIONE ENGAGEMENT SPEED (MAXIMUM) CAN BE VERIFIED IN EVERY MOMENT OF THE EVENT OBROTY ZAŁĄCZANIA SPRZĘGŁA MAXIMUM, SPRAWDZANE W KAŻDEJ CHWILI TRWANIA ZAWODÓW : 815g +/- 15g 4000 RPM CAMPANA E ROTORE OBUDOWA SPRZĘGŁA - SPRZĘGŁO PESO DEL ROTORE FRIZIONE WAGA SPRZĘGŁA MONOLITYCZNEGO : PESO DELLA CAMPANA WAGA OBUDOWY SPRZĘGŁA : PESO TOTALE DEL GRUPPO ROTORE E CAMPANA FRIZIONE WAGA CAŁKOWITA SPRZĘGŁA I OBUDOWY SPRZĘGŁA : 345g +/- 15g 178g +/-10g 523g +/- 25g - pag. 17 - www.vortex-rok.com

CARBURATORE DELL ORTO PHBN 14 MS E COMPONENTI GAŹNIK DELL ORTO PHBN 14 MS CZĘŚCI SKŁADOWE 1. VITE FISSAGGIO COPERCHIO ŚRUBKA 2. COPERCHIO CAMERA MISCELA DEKIEL 3. MOLLA RICHIAMO VALVOLA GAS SPRĘŻYNKA 4. FERMO SPILLO CONICO BLOKADA IGLICY 5. VALVOLA GAS PRZEPUSTNICA GAZU 6. FERMAGLIO SPILLO CONICO ZABEZPIECZENIE IGLICY 7. SPILLO CONICO IGLICA 8. KIT STARTER A FILO ZESTAW ROZRUCHOWY 9. VITE REGOLAZIOMNE ARIA MINIMO ŚRUBKA REGULACYJNA 10. MOLLA VITE REGOLAZIONE ARIA MINIMO SPRĘŻYNKA ŚRUBKI REG.POW. 11. KIT VITE REGOLAZIONE VALVOLA GAS ZESTAW REG.PRZEPUSTNICY GAZU 12. POLVERIZZATORE ROZPYLACZ 13. GETTO MASSIMO DYSZA MAX 14. GETTO AVVIAMENTO DYSZA ROZRUCHOWA 15. GETTO MINIMO DYSZA MIN 16. BUSTA GUARNIZIONI ZESTAW USZCZELEK 17. KIT GALLEGGIANTE PŁYWAK - KIT 18. VASCHETTA KOMORA PŁYWAKOWA 19. VITE FISSAGGIO VASCHETTA ŚRUBKA KOMORY PŁYWAKOWEJ - pag. 18 - www.vortex-rok.com

POMPA BENZINA DELL ORTO COD. 11023 POMPA PALIWA DELL ORTO KOD 11023 Tutti i sistemi meccanici, manuali, elettronici ed ogni altro tipo di sistema forzato, sono vietati. E ammesso come solo ed unico sistema per l alimentazione, la pressione atmosferica. Cio significa che e possibile utilizzare 1 (una) pompetta d alimentazione di tipo pneumatico tra serbatoio e carburatore: Tale pompetta deve restare strettamente ORIGINALE. VIETATO MONTARE QUALSIASI TIPO DI RUBINETTO, RACCORDO CALIBRATO, ED ALTRO DISPOSITIVO tra alimentazione e ritorno/recupero, sui tubi del carburatore. E AMMESSO L IMPIEGO DEI SOLI TUBI. Tra serbatoio, pompa e carburatore e consentito montare 1 (uno) solo filtro carburante. Wszelkie mechaniczne, ręczne lub elektroniczne systemy, jak również innego rodzaju urządzenia są zabronione. W odniesieniu do zasilania w paliwo, jedyny system to podciśnmienie ze skrzyni korbowej silnika. Oznacza to, że dopuszcza się zastosowanie 1 (jeden) pompy paliwa, znajdującej się między zbiornikiem i gaźnikiem: pompa musi być oryginalna. ZABRANIA SIĘ MONTOWANIA TRÓJNIKÓW LUB INNYCH SYSTEMÓW POWROTU PALIWA NA PRZEWODACH PALIWA. DOPUSZCZA SIĘ STOSOWANIE WYŁĄCZNIE PRZEWODÓW PALIWA. Dozwolone jest zamontowanie tylko 1 (jednego) filtra paliwa, który ma być umieszczony między zbiornikiem a pompą paliwa. - pag. 19 - www.vortex-rok.com

CABLAGGIO AVVIAMENTO WIĄZKA ELEKTRYCZNA E OBBLIGATORIO CHE IL MOTORE SI ACCENDA E SI SPENGA CON IL SISTEMA DI AVVIAMENTO ON BOARD. I COMMISSARI TECNICI POTRANNO VERIFICARE IL SISTEMA DI ACCENSIONE E SPEGNIMENTO IN QUALSIASI MOMENTO. SILNIKI OBOWIĄZKOWO SĄ WŁĄCZANE I WYŁĄCZANE ZA POMOCĄ PRZEŁĄCZNIKÓW ELEKTRYCZNYCH. CZŁONKOWIE KOMISJI TECHNICZNEJ MOGĄ SPRAWDZIĆ SYSTEM WŁĄCZANIA-WYŁĄCZANIA W KAŻDEJ CHWILI. - pag. 20 - www.vortex-rok.com

FILTRO D ASPIRAZIONE FILTR POWIETRZA MODELLO, TIPO, MODEL TYPE MODEL, TYP MINI FLANSZA ŁĄCZĄCA GAŹNIK Z FILTREM POWIETRZA MUSI BYĆ Z ALUMINIUM - pag. 21 - www.vortex-rok.com